PontoTM – Sistema acustico ancorato all`osso

Transcript

PontoTM – Sistema acustico ancorato all`osso
Guida alla
candidabilità
PontoTM
– Sistema
acustico
ancorato all'osso
Introduzione
Contenuti
Introduzione ......................................................................... 3
Individuare i pazienti
Individuare i pazienti idonei ad una soluzione ancorata all'osso...5
Ipoacusia trasmissiva o mista........................................6
Sordità monolaterale (SSD)...........................................8
Altre indicazioni............................................................9
Valutazione dei processori del suono Ponto...........................11
Valutare Ponto
Prova pre-operatoria................................................... 12
Counseling.................................................................. 16
In avanti con Ponto..................................................... 16
Avvertenze e controindicazioni per l'impianto...............17
Appendice
Pediatria
Pediatria ............................................................................. 19
Prova pre-operatoria...................................................20
Counseling.................................................................. 21
Appendice........................................................................... 22
Questo manuale fornisce informazioni dettagliate al gruppo multidisciplinare di operatori sanitari audiologici su come selezionare i pazienti che beneficeranno del sistema acustico ancorato all'osso Ponto. Il sistema Ponto è
stato appositamente studiato per dare al pazienti una migliore percezione
uditiva attraverso la conduzione dei suoni per via ossea. È una soluzione
ideale per molte tipologie di pazienti, incluso coloro affetti da perdite uditive
miste o trasmissive o con sordità totale monolaterale (SSD).
Introduzione
Introduzione
Il Sistema Ponto trasmette il suono alla coclea, indipendentemente dalla
funzione del condotto uditivo e dell’orecchio medio. Per le persone con ipoacusia trasmissiva o mista, qualsiasi ostacolo trasmissivo del deficit uditivo
è superato. Per le persone affette da SSD, il Sistema Ponto funziona in modo
da trasmettere il suono ricevuto dal lato con deficit direttamente alla coclea
dell'orecchio funzionante.
I processori del suono Ponto possono essere applicati su cerchietto morbido
(head band) o sulla fascia elastica (soft band) nei pazienti non idonei all'impianto per via ossea o durante il periodo che precede l’intervento chirurgico.
Quando si opta per la chirurgia, l’impianto è inserito nell’osso mastoideo
dietro l’orecchio con una procedura chirurgica semplice. Dopo un breve periodo di tempo in cui l’osso attecchisce all’impianto con il processo di osteointegrazione, il processore del suono può essere collegato con il pilastro.
I processori Ponto captano i suoni e li convertono in vibrazioni, che tramite
il pilastro e l’impianto e attraverso l'osso mastoideo sono trasmesse direttamente alla coclea. Per i pazienti che utilizzano il dispositivo prima o al posto
della chirurgia implantare, le vibrazioni sono trasmesse tramite la piastrina
di connessione su una soft band o un head band.
È disponibile una gamma di processori del suono Ponto, inclusi dispositivi
standard e quelli di potenza (“Power”), con e senza funzionalità wireless.
3
Introduzione
4
Introduzione
Il sistema Ponto offre benefici a diversi gruppi di pazienti. Una valutazione
audiologica è il primo passo per determinare la candidabilità di un paziente.
Il test di conduzione aerea per toni puri e il test per la conduzione dei suoni
per via ossea sono i test di misurazione principali per valutare i candidati per
un processore sonoro ad ancoraggio osseo.
Individuare i pazienti
Individuare i pazienti idonei ad una soluzione
ancorata all'osso
Ci sono tre indicazioni audiologiche principali:
• Perdita uditiva trasmissiva
• Perdita uditiva mista
• Sordità monolaterale (SSD)
Ci sono anche altre indicazioni mediche che considerano una persona candidata ai dispositivi Ponto, e sono indicate in questa sezione a pagina 9.
5
IndiViduare i pazienti
Ipoacusia trasmissiva o mista
I pazienti con ipoacusia trasmissiva, che possono ancora beneficiare dell’amplificazione del suono, possono essere candidati per una soluzione ad ancoraggio
osseo.
Il processore del suono invia il suono direttamente alla coclea tramite la conduzione ossea. Il segnale sonoro supera l'ostacolo trasmissivo della perdita uditiva (la differenza tra via ossea e via aerea), e pertanto è richiesta una minore
amplificazione rispetto agli apparecchi acustici convenzionali.
Dimensione della differenza tra via ossea e via aerea
È stato dimostrato che i pazienti con una differenza tra via ossea e via aerea
maggiore di 30 dB PTA (soglia media 0,5, 1, 2 e 4 kHz) traggono benefici significativi da un processore sonoro ancorato all'osso, rispetto ad un apparecchio
acustico a conduzione aerea.1,2,3
Dimensione dell'elemento neurosensoriale in una perdita uditiva mista
La soglia media di conduzione ossea per toni puri dell’orecchio selezionato
dovrebbe essere migliore o uguale a 55 dB HL (misurata a 0,5, 1, 2 e 3 kHz).
Questo criterio serve a garantire che il processore fornisca l'amplificazione sufficiente per la componente neurosensoriale in un paziente con perdita uditiva
mista. I processori del suono Ponto più potenti possono compensare un fattore
neurosensoriale fino a 55 dB HL inclusi.
Esempio: Perdita uditiva trasmissiva
dB HL -10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
La differenza tra via ossea e via aerea è maggiore di 30 dB?
ABG = ((45-5) + (50-10) + (50 – 10) + (55-20)) / 4
ABG = (40 + 40 + 40 + 35) / 4 = 39 dB
39 dB > 30 dB 
La soglia media di conduzione ossea è sempre inferiore
a 55 dB HL nella perdita uditiva trasmissiva
125 250 500 1k
6
IndiViduare i pazienti
2k
4k
8k Hz
Individuare i pazienti
Benefici del trattamento
Possibili cause di perdita
uditiva mista o trasmissiva:
Vantaggi rispetto agli apparecchi acustici a conduzione aerea tradizionali:
• Il segnale sonoro supera l'ostacolo trasmissivo della perdita uditiva. Ciò
significa che è richiesta una minore amplificazione, e questo ha un effetto
positivo sulla qualità del suono.
• Il condotto uditivo resta completamente pervio, e ciò significa che per i pazienti con infezioni frequenti e orecchio secernente la situazione può essere
migliorata.
• La minore amplificazione necessaria diminuisce anche il rischio di feedback.
• Otite media cronica
• Cause congenite
• Atresia auricolare e/o microtia
• Otite esterna
• Colesteatoma
• Otosclerosi
• Lesione traumatica alle
strutture dell'orecchio medio
Vantaggi rispetto alla chirurgia dell'orecchio medio:
• il processore del suono ancorato all'osso può essere valutato dal paziente
e dall’audiologo prima dell’intervento chirurgico.
• l’impianto prevede una procedura chirurgica semplice e reversibile, che non
espone il paziente ad alcun rischio di ulteriore compromissione dell’udito.
• Altra malattia della
catena ossicolare
Le condizioni sopra citate possono
essere presenti in maniera isolata,
con conseguente perdita uditiva
trasmissiva, o assieme ad una
componente cocleare, dando luogo
ad una perdita uditiva mista.
Vantaggi rispetto ai conduttori ossei tradizionali:
• Maggiore comfort per il paziente perché si elimina il fastidio causato dalla
pressione costante contro il cranio.
• Migliore qualità del suono in quanto si elimina l’attenuazione del segnale
dovuta al passaggio attraverso la cute;
• un processore del suono impiantato è più discreto.
Esempio: Perdita uditiva mista
dB HL -10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
La differenza tra via ossea e via aerea è maggiore di 30 dB?
ABG = ((50-20) + (60-25) + (75-30) + (80-40)) / 4
ABG = (30 + 35 + 45 + 40) / 4 = 38 dB
38 dB > 30 dB 
La soglia media di conduzione ossea (BC) è inferiore o
uguale a 55 dB HL?
BC medio = (20 + 25 + 30 + 35) / 4 = 28 dB HL
28 dB HL ≤ 55 dB HL 
125 250 500 1k
2k
4k
8k Hz
7
IndiViduare i pazienti
Sordità monolaterale (SSD): Perdita profonda
neurosensoriale monolaterale dell'udito
I pazienti che soffrono di una perdita uditiva neurosensoriale in un orecchio
con udito normale nell'orecchio controlaterale, possono essere candidati
adatti per un sistema acustico ancorato all’osso. In questa applicazione, il
processore del suono agisce come dispositivo CROS (invio controlaterale dei
segnali). Viene posizionato sul lato ipoacusico per captare il suono che poi
viene trasferito alla coclea funzionante del lato opposto.
Grado di perdita uditiva nell'orecchio sano
La soglia media di conduzione aerea per toni puri dell’orecchio sano dovrebbe
essere migliore o uguale a 20 dB HL AC (misurata a 0,5, 1, 2 e 3 kHz).
Inoltre, l'utilizzo di un sistema a conduzione ossea può essere considerato per
qualsiasi paziente candidato per un dispositivo CROS AC (invio controlaterale
dei segnali), ma per qualche motivo non possono o non vogliono utilizzarlo.
Esempio: Sordità monolaterale (SSD)
dB HL -10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
La soglia media di conduzione aerea (AC) nell'orecchio
sano è inferiore o uguale a 20 dB HL?
AC medio = (10 + 10 + 15 + 20) / 4 = 14 dB HL
14 dB HL ≤ 20 dB HL 
125 250 500 1k
8
IndiViduare i pazienti
2k
4k
8k Hz
Possibili cause di
sordità monolaterale:
• Neurinoma del nervo acustico
• Sordità improvvisa
• Cause congenite
• Sindrome di Ménière
• Malattia neurodegenerativa
• Sostanze ototossiche
Individuare i pazienti
Benefici del trattamento
I pazienti con sordità monolaterale possono trarre beneficio dal processore del
suono ancorato all'osso in termini di ridotto effetto ombra della testa e di migliore intelligibilità del suono in ambiente rumoroso.4
Vantaggi rispetto ai dispositivi CROS AC:
• il condotto uditivo resta completamente pervio;
• assenza di fili per la trasmissione del suono all’orecchio interno;
• È necessario solo un dispositivo, anziché le due unità necessarie per un
sistema CROS AC.
• Interventi chirurgici
Altre indicazioni
Oltre ai tipi di perdite uditive sopra indicate, anche i pazienti con altre indicazioni mediche possono essere candidati per il sistema acustico ancorato all'osso
Ponto.
Allergie cutanee o otite esterna
Tali condizioni potrebbero peggiorare in seguito al posizionamento di una
chiocciola, mentre Ponto mantiene la pervietà dell'orecchio.
Stenosi del condotto uditivo
Se per motivi congeniti o come risultato di una precedente operazione chirurgica all'orecchio le dimensioni del condotto del paziente non sono idonee al
posizionamento di una chiocciola.
9
IndiViduare i pazienti
Una volta stabilito che un paziente risponde ai criteri di candidabilità è
importante offrirgli la possibilità di sperimentare i vantaggi di Ponto.
Valutare Ponto
Valutare Ponto
Una prova individuale fornisce al paziente tutte le informazioni necessarie
relative ai benefici che potrà trarre dai dispositivi Ponto. È importante che
l'audiologo incoraggi il paziente ad usufruire al massimo del periodo di prova. Utilizzare Ponto in situazioni di ascolto più diverse possibili permetterà
al paziente di valutare al meglio i progressi.
Anche un corretto counseling con il paziente è un passo importante per un utilizzo ideale di Ponto. Durante tutto il processo di valutazione e di counseling,
è importante che il gruppo che si occupa del paziente - chirurghi, audiologi
e infermieri - lavorino in stretta collaborazione al fine di ottenere il migliore
risultato per il paziente dal duplice punto di vista chirurgico e audiologico.
11
Valutare Ponto
Prova pre-operatoria
Prima dell'intervento i pazienti candidabili devono essere testati con il processore sonoro su una fascia head band o soft band per valutare i benefici.
Se possibile, garantire al paziente del tempo supplementare a casa affinché valuti i benefici dell'utilizzo di un sistema Ponto.
In presenza di sordità neurosensoriale unilaterale si consiglia di far indossare
giornalmente al paziente il processore del suono su soft band o head band per
almeno una settimana, per verificare se i benefici che l’apparecchio gli offre
nello svolgimento delle attività quotidiane siano quelli attesi.
Si consiglia inoltre di adattare il processore del suono in base alla perdita uditiva individuale del paziente per la prova pre-operatoria. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 14.
Scelta del tipo di test
Per far vedere il processore sonoro e valutare i benefici per i pazienti i processori Ponto possono essere collegati ad uno dei seguenti accessori di prova:
Test band
Il test band è un cerchietto rigido che si usa per provare il processore del suono
per brevi periodi, soprattutto presso il centro audiologico o in ospedale.
Head band
L'head band è un cerchietto più morbido del test band, e si usa per provare il
processore del suono per periodi più lunghi. Può essere adatto anche per l’uso quotidiano da parte di pazienti che, ancorché non candidabili all'impianto,
possono trarre benefici dall'utilizzo del processore del suono come apparecchio
acustico a conduzione ossea tradizionale.
Soft band
La soft band è una fascia elastica dotata di una piastrina di connessione, utilizzata quando si valuta il processore del suono per periodi più lunghi. È adatta
anche per l'uso giornaliero in pazienti pediatrici prima dell'idoneità chirurgica,
o per coloro che non sono candidabili all'impianto. La soft band è disponibile in
due versioni, sia per l'adattamento monoaurale sia binaurale.
12
Valutare Ponto
Valutare Ponto
Adattamento bilaterale
L'adattamento bilaterale dovrebbe essere preso in considerazione per i candidati affetti da perdite uditive miste o trasmissive bilaterali. Se il paziente ha una
soglia di conduzione ossea simmetrica, l'adattamento di processori bilaterali
può dar luogo ad una migliore localizzazione del suono e a riconoscimento del
parlato in ambiente rumoroso.5 Per ottenere un udito bilaterale, la differenza tra
le soglie di conduzione ossea delle due orecchie dovrebbe essere mediamente
minore di 10 dB (misurata a 0,5, 1, 2 e 4 kHz), o di 15 dB alle singole frequenze.
Se le soglie di conduzione ossea sono piuttosto asimmetriche, un sistema bilaterale acustico ancorato all'osso potrà non garantire i vantaggi associati all'udito binaurale, come una migliore localizzazione del suono e riconoscimento del
parlato in ambiente rumoroso. Tuttavia, i pazienti possono comunque beneficiare di una riduzione dell'effetto ombra della testa.6
La soft band è disponibile in due versioni, sia per l'adattamento monoaurale
sia binaurale.
Selezione del lato
Dal punto di vista audiologico, nei pazienti con sordità bilaterale dotati di un
solo processore del suono è preferibile utilizzare il lato con la migliore soglia di
conduzione ossea. Nei casi in cui l’audiogramma non consenta di identificare il
lato migliore, la prova dovrebbe prevedere il posizionamento del processore su
ciascun lato per aiutare il paziente a decidere qual è il lato migliore per l’applicazione del processore del suono.
Oltre ai fattori audiologici, possono influire sulla scelta del lato anche delle
considerazioni di ordine pratico. Assicurarsi che il paziente abbia la manualità
per gestire il processore audio e collegarlo/scollegarlo dal pilastro, così come
tenere pulita la zona intorno al pilastro. I pazienti che parlano spesso al telefono potrebbero scegliere di avere libera la mano con cui scrivono, e quindi di
posizionare l'impianto nella parte opposta alla mano utilizzata per la scrittura.
I pazienti che spesso guidano un'auto con un passeggero a bordo solitamente
desiderano l'impianto dal lato del passeggero.
13
Valutare Ponto
Prova del processore Ponto
Il software di adattamento Genie Medical prevede una modalità dedicata per
soft band/head band, che compensa automaticamente l’attenuazione del segnale dovuta alla cute. A causa di questa attenuazione, potrebbe essere utile
usare un processore power (di potenza) in fase di valutazione pre-operatoria
anche nei pazienti con perdita uditiva cocleare lieve.
Si consiglia un adattamento personalizzato per ciascun paziente con Genie
Medical.
• Immettere nella banca dati le soglie di conduzione ossea (BC) e di conduzione aerea (AC).
• Collegare il processore a Genie Medical.
• Selezionare “Soft band” a scopo dimostrativo con tutti i pazienti.
• Selezionare "Sordità monolaterale" quando applicabile ai pazienti con SSD.
• Posizionare la fascia sulla testa del paziente, con la piastrina di connessione
appoggiata sulla mastoide.
• Agganciare il processore del suono alla fascia.
• Per evitare il feedback, assicurarsi che il processore non tocchi l'orecchio o
la cute.
• Se il tempo lo permette, può essere completata una misurazione in-situ di
conduzione ossea. Si tratta di un aspetto particolarmente utile della programmazione per i pazienti che proseguiranno la prova al di fuori del centro audiologico.
• Avviare Feedback Manager.
Attenzione: è importante informare il paziente che la prestazione del suono sarà
migliore una volta il processore del suono è connesso al pilastro, senza l'ostacolo della cute.
Fare riferimento al Manuale Audiologico per ulteriori informazioni sull'adattamento, oltre ad informazioni sulle misure del simulatore cranico, utile per assicurarsi che il processore del suono funzioni come previsto nella prova preoperatoria.
Per ulteriori informazioni sull'organizzazione della prova per i bambini, vedere
pagina 20.
14
Valutare Ponto
Product Information
Valutare Ponto
Ponto Plus & Ponto Plus Power
Processore del suono e scelta degli accessori
Fornire al paziente tutte le informazioni riguardanti il processore del suono e gli
accessori, perché questo può influire sulla scelta del dispositivo.
Ponto Plus and Ponto Plus Power are built on the new Inium Platform
adding new features such as feedback shield, a more powerful transducer and wireless connectivity, to the already known Ponto features.
Providing its users with premium sound quality in many situations.
Ponto Plus sound processors allows for accommodating individual
fitting through Genie Medical 2013.1, or later, fitting software.
Inium feedback shield
ThefeedbackhandlinginthePontoPlus
familyisanimprovementofthetwostagefeedbacksystemofpreviousPonto
soundprocessors.Asbefore,theindividualfeedbacklimitismeasuredand
appliedduringfitting.Thenewfeedback
shieldthenlimitsfeedbackineveryday
lifethroughavarietyofadvancedsignal
processing,includingnovelfrequency
shift.Insituationswithriskoffeedback,
feedbackshieldappliesdifferentprocessingtohinderfeedbackwhilelimiting
theartifactsassociatedwithconventionalfeedbacksystems.
New transducer – higher output
Thedesignofthetransducerhasbeen
optimized,givingthePontoPlusfamily
ourstrongesttransduceryet.Focushas
beenonincreasingthemaximumoutput
inthemidtohighfrequencyrange.The
resultfortheuserisasoundwithmore
ofthenaturallevelvariationsofeveryday
soundsmaintained.
Wireless capabilities
ThePontoStreamerturnsPontoPlus
soundprocessorsintoawirelessheadset
givingaccesstosoundfrommobile,TV,
phone,microphoneandmore.Itcanbe
combinedwitharangeofsolutions.All
streamingscenariosarecontrolleddirectlyfromthePontoStreamer.ThePonto
Streamerincludesabuilt-intelecoiland
aEuroPinsocketforFM.Italsoactsasa
remotecontrolforthesoundprocessoras
aneasywaytochangeprogramoradjust
thevolume.
FITTINGRANGES
Single-sided deafness
Conductive / mixed hearing loss
Ponto Plus
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
Ponto Plus Power
dB HL
BC
AC
125 250 500 1k
2k
4k
8k Hz
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
BChearinglossesuptoand
includingaverage45dBHL*
Ponto Plus &
Ponto Plus Power
dB HL
BC
AC
125 250 500 1k
2k
4k
8k Hz
BChearinglossesuptoand
includingaverage55dBHL*
-10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
dB HL
AC
125 250 500 1k
2k
4k
Sound processing features
• 15soundprocessingchannels
• AutomaticMultibandAdaptive
Directionality
• WindNoiseReduction
• Iniumfeedbackshield
• SpeechGuard
• Tri-stateNoiseReduction
• Batterymanagementsystem
Fitting features
• 10-channelfrequencyresponse
shaping
• BCIn-situAudiometry
• FeedbackManager
• DataLogging
• Single-sideddeafnessfittingmode
• Softbandfittingmode
• Technicalmeasurementtool
• Verificationtool
• PontoStreamersettingstool
The physical product and operational
aspects
• Upto4programs
• VolumeControl
• Wirelesscapabilities
• Start-updelay
• Mute/stand-byfunction
• Lowbatterywarning
• Tamper-resistantbatterydoor
• Nanocoating
È disponibile una gamma di processori del suono Ponto, inclusi dispositivi standard e quelli "Power" (di potenza), con e senza funzionalità wireless.
• I dispositivi standard sono adatti alle perdite uditive miste fino a 45 dB HL BC
inclusi
• I dispositivi power (di potenza) sono adatti alle perdite uditive miste fino a 55
dB HL BC inclusi
L'adattamento di tutti i modelli è personalizzabile tramite il software Genie
Medical. Informazioni specifiche sui processori e relativi prodotti sono disponibili nella scheda Informazioni sul prodotto. Una rassegna completa di processori del suono e accessori è disponibile nel Catalogo dei prodotti.
8k Hz
ACthresholdsuptoand
includingaverage20dBHL*
*average of 0.5, 1, 2 and 3 kHz)
15
Valutare Ponto
Counseling
Durante il counseling ai pazienti, è importante comprendere la loro storia diagnostica: pazienti con tipi di perdite uditive diverse richiedono stili diversi di
counseling, al fine di gestire in maniera ideale le loro aspettative. Fare riferimento alle pagine 7 e 9 per i benefici del trattamento, e prendere in considerazione
l'uso di questionari supplementari per documentare la valutazione di Ponto da
parte del paziente.
Ricordare che un paziente può essere un buon candidato per un processore
Ponto, ma può essere poco idoneo chirurgicamente per altri motivi, necessitando così l'uso di un processore con soft band o head band.
Aspettative realistiche del paziente
È importante che il paziente abbia aspettative realistiche sull'utilizzo del Sistema Ponto prima che decida di effettuare l'impianto. Ciò può accadere solo
se gli vengono fornite informazioni chiare sul trattamento e le attenzioni postoperatorie.
Può essere utile che il paziente veda le dimensioni effettive dell’impianto e del
pilastro, e comprenda che soltanto il piccolo impianto sarà posizionato all’interno dell’osso mastoideo.
Il paziente deve essere consapevole dell’importanza di mantenere una buona
igiene intorno al pilastro e di ciò che dovrà fare per assicurarla (per le indicazioni specifiche, leggere la Guida alla manutenzione per il paziente)
Fornire informazioni chiare su cosa il Sistema Ponto può fare per quel particolare paziente. Nella maggior parte dei casi, il processore sonoro ad ancoraggio
osseo migliora la qualità del suono, il comfort e la comprensione delle parole.
In taluni casi, tuttavia, non è così: ad esempio, per i pazienti con orecchio secernente cronico il maggiore beneficio consiste nel liberarsi dalle infezioni e avere
un orecchio asciutto.
In avanti con Ponto
Una volta che il paziente ha avuto l'opportunità di provare un processore Ponto
e di valutarne i benefici per se stesso, è importante che sia informato riguardo
alla procedura chirurgica, comprese le precauzioni e le possibili complicazioni.
Il paziente dovrebbe comprendere che la fase successiva alla scelta di un sistema ancorato all'osso prevede un breve intervento chirurgico, durante il quale un
piccolo impianto in titanio sarà posizionato dietro all'orecchio. È utile spiegare
che l'impianto sarà collegato ad un pilastro, e che il pilastro sporgerà attraverso
la cute.
16
Valutare Ponto
Valutare Ponto
Dopo l'intervento chirurgico, il paziente avrà un leggero bendaggio sopra al pilastro, che sarà rimosso entro 7-10 giorni dall'intervento, ed eliminato completamente entro due settimane. Prima che il processore possa essere agganciato sul
pilastro, è previsto un periodo di osteointegrazione, durante il quale l'impianto
si fissa nell'osso.
L’idoneità all'intervento chirurgico si basa su vari aspetti, che saranno discussi
in maniera approfondita con il medico che effettuerà la procedura. Per maggiori
informazioni sui tempi di guarigione, fare riferimento al Manuale Chirurgico.
Avvertenze e controindicazioni sull'impianto
È importante comprendere che ci sono pazienti non idonei o che sono troppo
giovani per ricevere un impianto.
• Una scarsa igiene aumenta significativamente il rischio di reazioni cutanee
avverse. È fondamentale essere in grado di mantenere una corretta igiene intorno al pilastro. Dovrebbero essere considerati i fattori che influenzano questa capacità, nonchè la possibilità di ottenere aiuto per mantenere l'igiene
sufficiente, se necessario. Nei bambini, tale responsabilità è affidata ai genitori o a chi si prende cura di loro. L'incapacità di mantenere o la mancanza di
aiuto per mantenere l'igiene sufficiente intorno al pilastro è una controindicazione per l'uso.
• I pazienti con spessore e qualità dell'osso insufficiente hanno un maggiore
rischio di insuccesso implantare e potenziale necessità di chirurgia correttiva.
Malattie, pregresse radioterapie o altri fattori che possano aver compromesso
la qualità dell'osso dovrebbero essere sempre considerati in ogni pianificazione chirurgica e nella valutazione del paziente, prima di scegliere di posizionare un impianto.
• I bambini devono avere quantità e qualità ossea sufficiente prima del posizionamento dell'impianto. Gli studi indicano che un bambino dovrebbe avere
un osso del cranio spesso almeno 2,5 mm.7, 8, 9 Negli Stati Uniti e in Canada, il
posizionamento di un sistema ancorato all'osso è controindicato nei bambini
di età inferiore a 5 anni.
• Qualsiasi stato o condizione della cute con conseguente prevedibile capacità
di guarigione ridotta o aumento del rischio di reazioni cutanee, dovrebbe essere sempre considerata.
Dettagli su considerazioni chirurgiche e possibili complicazioni sono riportate
nel Manuale Chirurgico.
17
Valutare Ponto
È importante che i bambini siano dotati del dispositivo quanto prima possibile, così da garantire loro il miglior sviluppo linguistico. I processori Ponto
possono essere utilizzati su fascia elastica soft band fino a che il bambino
non sia pronto a ricevere un impianto.
Pediatria
Pediatria
I criteri audiologici per dotare i bambini di un processore Ponto sono gli stessi di quelli riportati nelle Indicazioni audiologiche, pagine 6-9.
19
Pediatria
Prova pre-operatoria
Per i bambini troppo piccoli o per gli altri pazienti che non sono adatti per l'impianto, il processore del suono può essere utilizzato a lungo termine su fascia
elastica soft band o cerchietto morbido head band.
Per i pazienti in età pediatrica, la valutazione della capacità uditiva e della comprensione vocale deve basarsi su test adeguati per l’età.
Per maggiori informazioni sulla programmazione del processore del suono, fare
riferimento al Manuale Audiologico.
È importante che la prima esperienza del bambino con la soft band sia positiva.
• Accendere il processore del suono, agganciarlo al supporto per test, e ascoltare il dispositivo per assicurarsi del suo funzionamento.
• Far indossare la soft band al bambino, senza stringere troppo, facendo in
modo che il disco di connessione poggi sulla mastoide o altro osso cranico.
Verificare che l’intera superficie del disco sia a contatto con la cute. Non appoggiare il disco contro l’osso temporale perché ciò potrebbe dare fastidio al
bambino.
• Stringere, ma non troppo, la soft band in modo da avere una buona trasmissione del suono. Deve essere regolata in modo da consentire il passaggio di
un dito fra la fascia e la testa del bambino.
• Collegare quindi il processore del suono alla piastrina di connessione posta
sulla soft band.
• Chiedere al genitore (o a chi ne fa le veci) di parlare col bambino. È importante che la prima esperienza sonora sia positiva. Osservare come il bambino
reagisce al suono.
• Utilizzare un laccetto di sicurezza per evitare di perdere il processore del suono durante le prove in ambienti esterni.
20
Pediatria
Pediatria
Impianto nei bambini
L'utilizzo di un processore del suono Ponto sulla soft band è una soluzione
uditiva pre-operatoria. Il beneficio fornito aumenterà una volta che il processore sarà collegato ad un impianto. Un bambino può essere sottoposto ad
impianto una volta che avrà una quantità e qualità ossea sufficiente, il che può
variare da un bambino all'altro. Per maggiori informazioni vedere la pagina 17
di questo manuale.
Counseling
I genitori di bambini audiolesi hanno, in genere, molto bisogno di un sostegno
psicologico. Le questioni relative allo sviluppo del bambino sono fondamentali
e molti genitori devono sapere che cosa possono fare per aiutare i propri figli nel
loro sviluppo sociale e linguistico. I genitori devono ricevere informazioni accurate sul trattamento e su ciò che questo comporta nel breve e nel lungo periodo.
L’accesso precoce ai servizi di riabilitazione uditiva è essenziale per contribuire
allo sviluppo formativo, verbale e del linguistico del bambino.
Supporto per test
In ogni processore è incluso un supporto di connessione che può essere premuto contro il cranio. I genitori o chi si occupa del bambino può trovare utile
agganciare il processore al supporto per test per verificare il suo funzionamento
prima di posizionarlo sul bambino. Quando si tiene il supporto per test tra le
dita, evitare che il processore venga a contatto con la mano.
21
Pediatria
Bibliografia
Bibliografia
1.Mylanus EA, van der Pouw KC, Snik AF, Cremers CW. Intraindividual comparison of the bone-anchored hearing aid and air-conduction hearing aids.
Archives of Otolaryngology-Head & Neck Surgery 1998;124(3):271-6.
2.De Wolf MJ, Hendrix S, Cremers CW Snik AF. Better performance with bone
anchored hearing aid than acoustic devices in patients with severe air-bone
gap. The Laryngoscope 2011;121:613-16.
3.Bosman AJ, Snik AF, Hol MK, Mylanus EA. Evaluation of a new powerful
bone-anchored hearing system: A comparison study. Journal of the
American Academy of Audiology 2013; 24(6)505-13.
4.Wazen JJ, Spitzer JB, Ghossaini SN, Fayad JN, Niparko JK, et al. Transcranial
contralateral cochlear stimulation in unilateral deafness.OtolaryngologyHead & Neck Surgery 2003;129(3):248-54.
5.Bosman AJ, Snik AF, van der Pouw CT, Mylanus EA, Cremers CW. Audiometric
evaluation of bilaterally fitted bone-anchored hearing aids. Audiology 2001
May-June;40(3):158-67.
6.Janssen RM, Hong P, Chadha NK. Bilateral bone-anchored hearing aids for
bilateral permanent conductive hearing loss: A systematic review. Otolaryngology- Head & Neck Surgery 2012;147(3):412-22.
7.Tjellström A, Håkansson B, Granström G, Bone-anchored hearing aids: current status in adults and children. Otolaryngologic Clinics of North America
2001 Apr;34(2):337-64.
8.Davids T, Gordon KA, Clutton D, Papsin BC. Bone-anchored hearing aids in
infants and children younger than 5 years. Archives of Otolaryngology-Head
& Neck Surgery, 2007 Jan;133(1):51-5.
9.Papsin BC, Sirimanna TKS, Albert DM, Bailey M. Surgical experience
with bone-anchored hearing aids in children. The Laryngoscope 1997
Jun;107(6):801-6.
22
Appendice
Note
23
Appendice
Note
24
Appendice
Note
25
Appendice
Guida alla compatibilità
Prodotti compatibili con il Sistema Ponto
Componenti del sistema Ponto
Prodotti con codice di riferimento fabbricati
da Cochlear Bone Anchored Solutions AB
Ponto
Ponto Pro
Ponto Pro Power
Ponto Plus e
Ponto Plus Power
Prodotti compatibili di Cochlear BAS
processori del suono
Pilastri Baha®
(90305, 90410)
Impianti Baha® con pilastro
(90434, 90480)
Adattatore audio Baha®*
(90065)
Unità telecoil Baha®*
(80185)
Prodotti incompatibili di Cochlear BAS
Pilastri Baha® Serie BA300
Pilastri Baha® Serie BA210
Pilastri Baha® Serie BA400
Sistema Impianto Ponto
Impianti con pilastri premontati Ponto
Pilastri Ponto
Processori del suono compatibili di Cochlear BAS
Processori del suono Baha® con accoppiamento a scatto:
Baha® Classic a scatto 300 (HCB-410-0, HCB-411-0,
HCB-412-0).
Baha® Compact (90140, 90141, 90142).
Baha Divino® (90500, 90510, 90501, 90511, 90502,
90512, 90503, 90513).
Baha Intenso® (90730, 90731, 90732, 90733).
Baha Cordelle® (HCB 400-0, HCB 401-0, HCB 402-0).
Baha BP100® (91300, 91301, 91302, 91303, 91304,
91305).
Baha® 3 Power BP110® (92840, 92841, 92842, 92843,
92844, 92845).
Baha® 4 (93630, 93631, 93632, 93633, 93634).
*Non applicabile per Ponto Plus e Ponto Plus Power
I processori del suono e i pilastri della serie Ponto prodotti da Oticon Medical usati insieme ai processori del suono e
pilastri prodotti da Cochlear Bone Anchored Solutions AB garantiscono caratteristiche analoghe in termini di trasmissione del suono e di forza necessaria per la connessione e disconnessione. La qualità del suono e l’esperienza di ascolto
dipendono dal tipo di processore del suono utilizzato.
26
Appendice
Prodotto da
Oticon Medical AB
Ekonomivägen 2
SE-436 33 Askim
Svezia Telefono: +46 31 748 61 00
E-mail: [email protected]
America
Canada
Oticon Medical/Oticon Canada Ltd.
Mississauga, Ontario, L5N 0A6
Telefono: 1-800-263-8700
E-mail: [email protected]
Argentina
Audisonic S.A.
1199 Buenos Aires
Telefono: +54 11 4981-4205
E-mail: [email protected]
Brasile
Oticon Medical Ltda.
Saúde, 20081-310 Rio de Janeiro
Telefono: +55 21 21049100
E-mail: [email protected]
Belgio
Oticon Medical
NL-1180 AP Amstelveen
Telefono: +31 20 345 08 07
E-mail: [email protected]
Danimarca
Oticon Medical
DK-2765 Smørum
Telefono: +45 39 17 71 00
E-mail: [email protected]
Finlandia
Oticon Medical
SF-00880 Helsinki
Telefono: +358 9 2786 200
E-mail: [email protected]
Francia
Oticon Medical
F-92635 Gennevilliers Cedex
Telefono: +33 1 46 24 75 34
E-mail: [email protected]
Germania
Oticon Medical/Oticon GmbH
D-22525 Hamburg
Telefono: +49 40 – 84 88 84 0
E-mail: [email protected]
Italia
Oticon Medical/Oticon Italia Srl
IT-50127 Firenze
Telefono: +39 055 32 60 411
E-mail: [email protected]
Olanda
Oticon Medical
NL-1180 AP Amstelveen
Telefono: +31 20 345 08 07
E-mail: [email protected]
Norvegia
Oticon Medical
N-0103 Oslo
Telefono: +47 23 25 61 00
E-mail: [email protected]
Polonia
Oticon Polska Sp. z o.o.
PL-00-499 Warszawa
Telefono: +48 22 622 14 44
E-mail: [email protected]
Spagna
GAES
E-08005 Barcelona
Telefono: +34 93 3005800
Sito web: www.gaes.es
Svezia
Oticon Medical
S-103 13 Stockholm
Telefono: +46 8 545 22 750
E-mail: [email protected]
Svizzera
Oticon Medical/Oticon S.A
CH-3018 Bern
Telefono +41 32 625 54 64
E-mail: [email protected]
Russia
Ufficio di rappresentanza di Oticon A/S
RF-119270 Moscow
Telefono: +7 495 926 68 32
E-mail: [email protected]
Turchia
Ses İşitme Cihazları sanayi ve Ticaret A.Ş
34750 İstanbul
Telefono: + 90 216 - 577 30 30
E-mail: [email protected]
Regno Unito
Oticon Medical
Hamilton, ML3 7QE
Telefono: +44 1698 208 234
E-mail: [email protected]
Africa
Medio Oriente
Sud Africa
Oticon Medical
Constantia Kloof 1709, Gauteng
Telefono: +27 11 675 6104
E-mail: [email protected]
Israele
Medton Ltd.
Tel-Aviv 63431
Telefono: +972 3 620 3992
E-mail: [email protected]
USA
Oticon Medical LLC
Somerset, NJ 08873
Telefono: 1-888-277-8014
E-mail: [email protected]
Colombia
CEAN Ltda.
A.A. 50868 Bogotá D.C
Telefono: +57 1 245 8885
E-mail: [email protected]
Europa
Asia Pacifica
Australia
Oticon Medical/Oticon Australia Pty Ltd.
North Ryde NSW 2113
Telefono: +61 2 9857 8288
E-mail: [email protected]
Nuova Zelanda
Oticon Medical/Oticon New Zealand Ltd.
Wellington 6021
Telefono: +64 4 473 3330
E-mail: [email protected]
Chi è Oticon Medical
Oticon Medical unisce più di un secolo di esperienza in campo
audiologico e di elaborazione del suono ad un'esperienza innovativa
e pluridecennale nella tecnologia degli impianti acustici. In quanto
azienda che fa parte del Gruppo William Demant, Oticon Medical gode di
importanti risorse, come la capacità di investire nel continuo sviluppo di
sistemi di impianto acustico, e un accesso unico alle conoscenze, risorse
e tecnologia di Oticon, produtture leader nelle soluzioni acustiche.
La filosofia di Oticon Medical "People first" (Le persone al primo posto)
è un'eredità diretta di Oticon. Ogni prodotto creato da Oticon Medical –
processori del suono, componenti chirurgici, strumenti di adattamento,
counseling e supporto – viene progettato pensando alle esigenze
dell’utente. L'attenzione di Oticon Medical si basa sulla creazione di
risultati duraturi per il paziente, così da permettergli di superare le sfide
di tutti i giorni.
L'obiettivo di Oticon Medical è permettere agli utenti di sistemi acustici
impiantabili di realizzarsi appieno e vivere la vita al massimo.
M52022_IT / 2014.06
www.oticonmedical.com
Prodotto da:
Oticon Medical AB
Ekonomivägen 2
SE-436 33 Askim
Svezia
Tel.: +46 31 748 61 00
E-mail: [email protected]