material safety data sheet
Transcript
material safety data sheet
MATERIAL SAFETY DATA SHEET Product Health and Safety Data HF-95X, HF-95Y, HF95Z EIS70.104-1 11/2010 Index: English (GB) . ................................ 1 - 3 Dansk (DK) ................................... 4 - 6 Français (FR) .............................. 7 - 10 Svenska (SE) ............................ 11 - 13 Nederlands (NL) ....................... 14 - 16 Italiano (IT) . .............................. 17 - 19 SECTION I - IDENTIFICATION OF THE SUBSTANCE/PREPARATIONS/SUPPLIER may cause dermatitis. Note: High Pressure Applications Injections through the skin resulting from contact with the product at high pressure constitute a major medical emergency. See “Medical Advice” Under First-Aid Measures, Section 4 of this Safety Data Sheet. Handling precautions should be strictly observed. PRODUCT: HF-95X, HF-95Y, HF-95Z SUPPLIER: Enerpac B.V. P.O. Box 8097, 6710 AB Ede The Netherlands Tel.: +31 318 535 911 PRODUCT CODE: BSL919885 DESCRIPTION: Hydraulic Fluid For specific application advice see the appropriate Instruction Sheet or contact your Enerpac representative. REVISION: 4 April 2002 SUPERSEDES: 12 NOVEMBER 1996 REVISION CHANGES: Updated. EMERGENCY TELEPHONE NUMBERS: Netherlands: 010 4175 111 NVIC: 030 274 88 88 [This number should be called, in case of an emergency, only by the referred medical doctor in charge.) Belgium: 03 286 08 11 A + E centre: 070 245 245 SECTION IV – FIRST AID MEASURES EYES: Wash eye thoroughly with copious quantities of water, ensuring eyelids are held open. Obtain medical advice if any pain or redness develops or persists. SKIN CONTACT: Wash skin thoroughly with soap and water as soon as reasonably practicable. Remove heavily contaminated clothing and wash underlying skin. INGESTION: If contamination of the mouth occurs, wash out thoroughly with water. Except as a deliberate act, the ingestion of large amounts of product is unlikely. If it should occur, do not induce vomiting; obtain medical advice. SECTION II – COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS CHEMICAL COMPOSITION: Highly refined oil (IP 346 DMSO extract <3%) Proprietary performance additives. MEDICAL ADVICE: Treatment should in general be symptomatic and directed to relieving any effects. Note: High Pressure Applications Injections through the skin, resulting from contact with the product at high pressure, constitute a major medical emergency. Injuries may not appear serious at first but within a few hours tissue becomes swollen, discolored and extremely painful with extensive subcutaneous necrosis. Surgical exploration should be undertaken without delay. Thorough and extensive debridement of the HAZARDOUS INGREDIENT: No component is present at sufficient concentration to require a hazardous classification. SECTION III – HAZARD IDENTIFICATION This material is not considered to be hazardous, but should be handled in accordance with good industrial hygiene and safety practices. In common with most mineral oils, prolonged and repeated skin contact 1 (GB) wound and underlying tissue is necessary to minimize tissue loss and prevent or limit permanent damage. Note that high pressure may force the product considerable distances along tissue planes. STORAGE CONDITIONS: Store under cover and protect from heat and sources of ignition. LOAD/UNLOAD TEMPERATURE: Ambient to 40 degree Celsius SECTION V – FIRE-FIGHTING MEASURES Use foam, dry powder or water fog. DO NOT USE water jets. Fires in confined spaces should be dealt with by trained personnel wearing approved breathing apparatus. Water may be used to cool nearby heat exposed areas/objects/packages. Avoid spraying directly into storage containers because of the danger of boil-over. STORAGE TEMPERATURE: Ambient to 40 degree Celsius SPECIAL PRECAUTIONS: Keep containers closed when not in use.Prevent small spills and leakages to avoid slip hazard. SECTION VIII – EXPOSURE CONTROLS AND PERSONAL PROTECTION COMBUSTION PRODUCTS: Toxic fumes may be evolved on burning or exposure to heat. See Stability and Reactivity, Section 10 of this Safety Data Sheet. EXPOSURE LIMITS: There is no appropriate occupational exposure limit for this material. Ensure good ventilation. Avoid, as far as reasonably practicable, inhalation of vapor, mists or fumes generated during use. If vapor, mists or fumes are generated, their concentration in the workplace air should be controlled to the lowest reasonably practicable level. SECTION VI – ACCIDENTAL RELEASE MEASURES PERSONAL PRECAUTIONS: See Section 8. Contain and recover spilled material using sand or other suitable inert absorbent material. It is advised that stocks of suitable absorbent material should be held in quantities sufficient to deal with any spillage which may be reasonably anticipated. Spilled material may make surfaces slippery. Protect drains from potential spills to minimize contamination. Do not wash product into drainage system. In the case of large spills contact the appropriate authorities.In the case of spillage on water, prevent the spread of product by the use of suitable barrier equipment. Recover product from the surface. Protect environmentally sensitive areas and water supplies. PROTECTIVE CLOTHING: Wear face visor or goggles in circumstances where eye contact can accidentally occur. If skin contact is likely, wear impervious protective clothing and/or gloves. Protective clothing should be regularly laundered or dry cleaned. Change heavily contaminated clothing as soon as reasonably possible; dry clean, launder and preferably starch before re-use. Wash any contaminated underlying skin with soap and water. RESPIRATORY PROTECTION: Respiratory protection is unnecessary, provided the concentration or vapor, mists or fumes is adequately controlled. The use of respiratory equipment must be strictly in accordance with the manufactures’ instructions and any statutory requirements governing its selection and use. SECTION VII – HANDLING AND STORAGE HANDLING PRECAUTIONS: Avoid contact with eyes. If splashing is likely to occur wear a full face visor or chemical goggles as appropriate. Avoid frequent or prolonged skin contact with fresh or used product. Good working practices, high standards of personal hygiene and plant cleanliness must be maintained at all times. Wash hands thoroughly after contact. Use disposable cloths and discard when soiled. Do not put soiled cloths into pockets. SECTION IX – PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES TYPICAL VALUES Grades: Physical state Color Odor Density @ 15°C Kinematic viscosity @ 40°C Pour point FIRE PREVENTION: Product contaminated rags, paper or material used to absorb spillage, represent a fire hazard, and should not be allowed to accumulate. Dispose of safely immediately after use. 2 Test Method ASTM D 1298 Units kg/m3 ASTM D 445 ASTM D 97 mm2/s 32 %C max –30 liquid blue oily 878 (GB) SECTION X – STABILITY AND REACTIVITY Products of this type are stable and unlikely to react in a hazardous manner under normal conditions of use. Hazardous polymerization reactions will not occur. This material is combustible. SECTION XIII – DISPOSAL CONSIDERATIONS Where possible, arrange for product to be recycled. Dispose of via an authorized person/licensed waste disposal contractor in accordance with local regulations. Incineration may be carried out under controlled conditions provided that local regulations for emissions are met. MATERIALS TO AVOID: Avoid contact with strong oxidizing agents. SECTION XIV – TRANSPORT INFORMATION Not classified as hazardous for transport (ADR, RID,UN, IMO, IATA/ICAO) Rail cars, tank trucks, drums. All firmly closed during transportation with zero leakage. Shipping containers have to be fully resistant against highly refined mineral-based oils. HAZARDOUS DECOMPOSITION PRODUCTS: Thermal decomposition products will vary with conditions. Incomplete combustion will generate smoke, carbon dioxide and hazardous gases, including carbon monoxide. SECTION XI – TOXICOLOGICAL INFORMATION TRANSPORT TEMPERATURE deg. C: Ambient to 40ºC EYES: Unlikely to cause more than transient stinging or redness if accidental eye contact occurs. SECTION XV – REGULATORY INFORMATION Not classified as hazardous for supply. Refer to your national legislation implementing the EC Directive 91/155/EG. SKIN: Unlikely to cause harm to the skin on brief or occasional contact but prolonged or exposure may lead to dermatitis. SECTION XVI – OTHER INFORMATION INGESTION: Unlikely to cause harm if accidentally swallowed in small doses, though larger quantities may cause nausea and diarrhea. Translated by: Enerpac B.V. P.O. Box 8097, 6710 AB Ede, The Netherlands This data sheet and the health, safety and environmental information it contains is considered to be accurate as of the date specified above. We have reviewed any information contained herein which we received from sources outside Enerpac and the Actuant Corp. However, no warranty or representation, express or implied is made as to the accuracy or completeness of the data and information contained in this data sheet. INHALATION: At normal ambient temperatures this product will be unlikely to presents an inhalation hazard because of its volatility. May cause irritation to eyes, nose and throat due to exposure to vapor, mists or fumes. May be harmful by inhalation if exposure to vapor, mists or fumes thermal decomposition products occurs. SECTION XII – ECOLOGICAL INFORMATION Health an safety precautions and environmental advice noted in this data sheet may not be accurate for all individuals and/or situations. It is the user’s obligation to evaluate and use this product safely and to comply with all applicable laws and regulations. MOBILITY: Spillage may penetrate the soil causing ground water contamination PERSISTENCE AND DEGRADABILITY: This product is inherently biodegradable. No statement made in this data sheet shall be construed as a permission, recommendation or authorization given or implied to practice any patented invention without a valid license. Enerpac and the Actuant Corp. shall not be responsible for any damage or injury resulting from abnormal use of the material, from any failure to adhere to recommendations, or from any hazards inherent in the nature of the material. BIO-ACCUMULATIVE POTENTIAL: There is no evidence to suggest bio-accumulation will occur. AQUATIC TOXICITY: Spill may form a film on water surfaces causing physical damage to organisms. Oxygen transfer could also be impaired. 3 (GB) MATERIALESIKKERHEDSDATABLAD Produktrelaterede sikkerhedsog sundhedsdata HF-95X, HF-95Y, HF95Z EIS70.104-1 11/2010 AFSNIT I – IDENTIFIKATION AF STOFFET/ PRÆPARATER/LEVERANDØR AFSNIT IV – FØRSTEHJÆLPSFORANSTALTNINGER PRODUKT: HF-95X, HF-95Y, HF-95Z LEVERANDØR: Enerpac B.V. P.O., Box 8097, 6710 AB Ede Nederlandene Tlf.: +31 318 535 911 PRODUKTKODE: BSL919885 BESKRIVELSE: Hydraulikvæske For specifikke anvendelsesvejledninger se venligst det relevante instruktionsblad, eller kontakt din Enerpac-repræsentant. REVIDERET: 4 April 2002 SUPERSEDES: 12 NOVEMBER 1996 REVISIONSÆNDRINGER: Opdateret. NØDTELEFONNUMRE: Nederlandene: +31 10 4175 111 NVIC: +31 30 274 88 88 [Opkald til dette nummer bør kun ske i nødstilfælde og kun af den læge, som udfører behandling.) Belgien: +32 3 286 08 11 Skadecenter: +32 70 245 245 ØJNE: Skyl øjnene grundigt med rigelige mængder vand, og sørg for at holde øjenlågene åbne. Søg lægehjælp, hvis smerte eller rødme opstår eller varer ved. KONTAKT MED HUDEN: Vask huden grundigt med sæbe og vand så hurtigt som praktisk muligt. Hvis beklædningen er kraftigt tilsmudset, skal denne tages af, og den underliggende hud skal vaskes. INDTAGELSE: Hvis produktet kommer i munden, skal der skylles grundigt med vand. Indtagelse af store mængder af produktet er usandsynlig, medmindre det gøres forsætligt. Hvis dette sker, skal der ikke fremkaldes opkastning; søg lægehjælp. LÆGEHJÆLP: Behandling bør generelt være symptomatisk og rettet mod lindring af eventuelle følger. Bemærk: Højtryksanvendelser Gennemtrængning af huden som følge af kontakt med produktet under højt tryk udgør et alvorligt medicinsk nødstilfælde. Skaderne forekommer muligvis ikke alvorlige i starten, men inden for få timer hæver vævet, bliver misfarvet og ekstremt smertefuldt med omfattende nekrose i underhuden. AFSNIT II – SAMMENSÆTNING/OPLYSNING OM INDHOLDSSTOFFER KEMISK SAMMENSÆTNING: Højraffineret olie (IP 346 DMSO-ekstrakt <3%) Patentbeskyttede ydelsesfremmende tilsætningsstoffer. Der bør ufortøvet udføres kirurgisk undersøgelse. Grundig og omfattende debridement af såret og det underliggende væv er nødvendig for at minimere vævstab og forhindre eller begrænse permanent skade. Bemærk, at højt tryk kan presse produktet gennem flere lag væv. FARLIGT INDHOLDSSTOF: Indeholder ingen stoffer i en sådan koncentration, at klassificering som farligt stof er nødvendig. AFSNIT III – FAREIDENTIFIKATION Dette materiale anses ikke som værende farligt, men det skal håndteres i overensstemmelse med god erhvervshygiejne og passende sikkerhedsforanstaltninger. Som det er tilfældet for de fleste mineralolier, kan længerevarende og gentagen kontakt med huden medføre dermatitis. Bemærk: Højtryksanvendelser Gennemtrængning af huden som følge af kontaktmed produktet under højt tryk udgør et alvorligt medicinsk nødstilfælde. Se “Lægehjælp” under Førstehjælpsforanstaltninger, afsnit 4 i dette sikkerhedsdatablad. Håndteringsanvisningerne skal nøje overholdes. AFSNIT V – BRANDBEKÆMPELSE Brug skum, tørpulver eller vandtåge. Brug IKKE vandstråler. Brande i lukkede rum skal håndteres af uddannet personale, som bærer godkendt åndedrætsværn. Der kan anvendes vand til afkøling af omkringliggende områder/genstande/pakker, som er udsat for varme. Undgå at sprøjte direkte ned i opbevaringsbeholdere, da der er fare for, at de løber over 4 (DK) FORBRÆNDINGSPRODUKTER: Der kan blive dannet farlige dampe ved brand eller udsættelse for varme. Se Stabilitet og reaktivitet, afsnit 10 i dette sikkerhedsdatablad. SÆRLIGE FORHOLDSREGLER: Beholdere skal være lukkede, når de ikke anvendes. Undgå små udslip og lækager for at mindske risikoen for, at personer glider på glatte flader AFSNIT VI – FORHOLDSREGLER OVER FOR UDSLIP VED UHELD AFSNIT VIII – EKSPONERINGSKONTROL OG PERSONLIGE VÆRNEMIDLER PERSONLIGE FORHOLDSREGLER: Se afsnit 8. Udslip skal standses og opsuges med sand eller et andet passende inaktivt absorberende materiale. Det anbefales at have et passende absorberende materiale på lager i en mængde, som rækker til håndtering af udslip, som med rimelighed kan forventes. Udslip kan gøre overflader glatte. Beskyt afløb mod potentielle udslip for at nedsætte risikoen for forurening. Produktet må ikke skylles ud i afløbssystemet. I tilfælde af store udslip skal de relevante myndigheder underrettes. EKSPONERINGSGRÆNSER: Der findes ingen passende erhvervsmæssig eksponeringsgrænse for dette materiale. Der skal sikres god ventilation. Undgå så vidt praktisk muligt indånding af dampe, tåger eller gasser, som dannes under brug. Hvis der dannes dampe, tåger eller gasser, skal koncentrationen heraf i luften på arbejdspladsen reguleres til det laveste praktisk mulige niveau. SIKKERHEDSBEKLÆDNING: Der skal bæres ansigtsmaske eller briller under forhold, hvor produktet ved et uheld kan komme i øjnene. Hvis der er sandsynlighed for, at produktet kommer i kontakt med huden, skal der bæres sikkerhedsbeklædning og/eller -handsker. Sikkerhedsbeklædningen skal vaskes eller renses med regelmæssige mellemrum. Hvis tøjet er kraftigt tilsmudset, skal det tages af så hurtigt som praktisk muligt; tøjet skal renses, vaskes og helst stives, inden det anvendes igen. Vask underliggende hud, som er kommet i kontakt med produktet, med sæbe og vand. Ved udslip på vand skal der anvendes egnet spærreudstyr for at forhindre spredning af produktet. Opsaml produktet fra overfladen. Beskyt miljømæssigt sårbare områder og vandforsyninger. AFSNIT VII – HÅNDTERING OG OPBEVARING FORHOLDSREGLER FOR HÅNDTERING: Undgå, at produktet kommer i kontakt med øjnene. Hvis der er sandsynlighed for væskesprøjt, skal der bæres maske, som dækker hele ansigtet, eller kemiske briller som relevant. Undgå hyppig eller længerevarende kontakt mellem huden og det friske eller brugte produkt. Der skal til enhver tid opretholdes god arbejdsskik, god personlig hygiejne og god renlighed på arbejdspladsen. Vask hænderne grundigt efter kontakt med produktet. Brug engangsklude og kassér dem, når de er snavsede. Undlad at lægge snavsede klude i lommen. ÅNDEDRÆTSVÆRN: Det er ikke nødvendigt at bære åndedrætsværn, hvis koncentrationen af dampe, tåger eller gasser reguleres korrekt. Brug af åndedrætsværn skal ske under nøje overholdelse af producentens anvisninger og eventuelle lovkrav vedrørende valg og brug heraf. AFSNIT IX – FYSISKE OG KEMISKE EGENSKABER TYPICAL VALUES Trin: forsøgsmetode enheder Fysisk tilstand: Farve: Lugt: Massefylde ved 15° CASTM D 1298 kg/m3 Kinematisk viskositet ved 40° C ASTM D 445 mm2/s Flydepunkt ASTM D 97 %C BRANDFOREBYGGELSE: Tilsmudsede klude, papir eller materiale, som er anvendt til at absorbere udslip, udgør en brandfare og bør ikke opbevares. Kassér dem på forsvarlig vis straks efter brug. OPBEVARINGSBETINGELSER: Opbevares tildækket og beskyttet mod varme og antændingskilder. flydende blå olieagtig 878 32 maks –30 AFSNIT X – STABILITET OG REAKTIVITET Denne type produkter er stabile, og det er usandsynligt, at der opstår farlige reaktioner under normale anvendelsesforhold. Der vil ikke opstå farlige polymeseringsreaktioner. Dette materiale er brændbart. LASTE-/LOSSETEMPERATUR grader C: Omgivende temperatur til 40 OPBEVARINGSTEMPERATUR grader C: Omgivende temperatur til 40 5 (DK) person/autoriseret renovationsvirksomhed i overensstemmelse med de lokale regler. Forbrænding kan ske under kontrollerede forhold, forudsat at lokale regler vedrørende emission overholdes. MATERIALER, DER SKAL UNDGÅS: Undgå kontakt med stærke oxidationsmidler. FARLIGE NEDBRYDNINGSPRODUKTER: Termiske nedbrydningsprodukter vil variere afhængigt af forholdene. Ved ufuldstændig forbrænding dannes røg, kuldioxid og farlige gasser, herunder kulilte. AFSNIT XIV – TRANSPORTOPLYSNINGER Ikke klassificeret som farlig i forbindelse med transport (ADR, RID, UN, IMO, IATA/ICAO) Jernbanevogne, tankvogne, tønder. Alle skal være tætlukkede under transport uden lækage. Forsendelsesbeholdere skal være fuldt ud modstandsdygtige over for højraffinerede mineralbaserede olier. AFSNIT XI – TOKSOLOGISKE OPLYSNINGER ØJNE: Det er usandsynligt, at der opstår mere end forbigående svie eller rødme, hvis produktet ved et uheld kommer i kontakt med øjnene. TRANSPORTTEMPERATUR grader C: Omgivende temperatur til 40º C HUD: Det er usandsynligt, at der opstår skade på huden ved kortvarig eller lejlighedsvis kontakt, men længerevarende kontakt eller eksponering for produktet kan medføre dermatitis. AFSNIT XV – OPLYSNINGER OM REGULERING Ikke klassificeret som farlig i forbindelse med levering. Se den nationale lovgivning, som implementerer EFdirektiv 91/155/EF INDTAGELSE: Det er usandsynligt, at produktet forårsager skade, hvis det ved et uheld indtages i mindre doser, men indtagelse af større doser kan medføre kvalme og diarré. AFSNIT XVI – ANDRE OPLYSNINGER Oversat af: Enerpac B.V. P.O. Box 8097, 6710 AB Ede, Nederlandene INDÅNDING: Ved normale omgivende temperaturer er det usandsynligt, at dette produkt udgør en indåndingsfare som følge af dets flygtighedsgrad. Kan medføre irritation i øjne, næse og hals som følge af eksponering for dampe, tåger eller gasser. Kan være farlig ved indånding, hvis der opstår eksponering for dampe, tåger eller gasser fra termiske nedbrydningsprodukter. Dette datablad og de sikkerheds-, sundheds- og miljømæssige oplysninger heri anses som værende nøjagtige per den ovenfor angivne dato. Vi har kontrolleret eventuelle oplysninger heri, som vi har modtaget fra kilder uden for Enerpac og Actuant Corp. Der gives dog ingen garanti eller repræsentation, hverken udtrykkelig eller implicit, for nøjagtigheden eller fuldstændigheden af de data og oplysninger, som er angivet i dette datablad. AFSNIT XII – MILJØOPLYSNINGER MOBILITET: Udslip kan trænge ned i jorden og medføre forurening af grundvandet. Foranstaltninger vedrørende sundhed og sikkerhed samt miljømæssige råd, som er angivet i dette datablad, er muligvis ikke relevante for alle personer og/eller situationer. Det er brugerens ansvar at bedømme og anvende dette produkt på sikker vis og overholde alle gældende regler og bestemmelser. PERSISTENS OG NEDBRYDELIGHED: Dette produkt er principielt biologisk nedbrydeligt. BIOAKKUMULATIONSPOTENTIALE: Det er ikke dokumenteret, at der vil opstå bioakkumulation. Intet udsagn, som fremsættes i dette datablad, skal udlægges som en tilladelse, anbefaling eller autorisation, hverken udtrykkelig eller implicit, til at anvende en patenteret opfindelse uden gyldig tilladelse. Enerpac og Actuant Corp. kan ikke holdes ansvarlige for eventuel skade eller personskade, der opstår som følge af unormal brug af materialet, manglende overholdelse af anbefalinger, eller eventuelle farer, som er uløseligt forbundet med materialet. AKVATISK TOKSICITET: Udslip kan danne en film på vandet, som medfører fysisk skade på organismer. Derudover kan iltoverførslen blive forringet. AFSNIT XIII – FORHOLD VEDRØRENDE BORTSKAFFELSE Aflever produktet til genbrug, hvor dette er muligt. Bortskaf produktet via en autoriseret 6 (DK) FICHE DE DONNEES DE SECURITE Product Health and Safety Data HF-95X, HF-95Y, HF95Z EIS70.104-1 11/2010 SECTION I - IDENTIFICATION DE LA SUBSTANCE ET DE LA SOCIETE SECTION III – IDENTIFICATION DES DANGERS * Effets néfastes sur la santé: Pas de danger particulier dans des conditions normales d’utilisation. NOM DU PRODUIT: HF-95X, HF-95Y, HF-95Z UTILISATION: Huile hydraulique FOURNISSEUR: ENERPAC Une division d’ACTUANT France S.A.S. ZA de Courtaboeuf 32, avenue de la Baltique 91140 VILLEBON /YVETTE France T +33 1 60 13 68 68 F +33 1 69 20 37 50 * Effets d’une surexposition: Pas d’effets significatifs attendus. SECTION IV – PREMIERS SECOURS EN CAS DE TROUBLES GRAVES, APPELER UN MEDECIN OU DEMANDER UNE AIDE MEDICALE D’URGENCE N° d’APPEL D’URGENCE: - (1) 40.05.48.48 - Centre Antipoison de PARIS Hôpital Fernand Widal 200, rue du Faubourg St-Denis - 75475 PARIS Cedex 10 INFORMATIONS EN CAS DE: * Contact avec les yeux : Rincer minutieusement avec de l’eau. Si l’irritation persiste, appeler un médecin. * Contact avec la peau: Nettoyer avec de l’eau et du savon la peau ayant été en contact avec le produit. L’injection accidentelle sous très forte pression à travers la peau nécessite les soins immédiats d’un médecin pour une éventuelle incision, un drainage et/ou un débridement, même en l’absence de blessure apparente. - (4) 72.11.69.11 / 00.12 - Centre Antipoison de LYON Hôpital Edouard Herriot 5, place d’Arsonval - 69437 LYON Cedex 3 - (4) 91.75.25.25 Centre Antipoison de MARSEILLE Hôpital Salvator 249, Bd de Ste-Marguerite - 13274 MARSEILLE Cedex 9 * Inhalation: Ne doit pas poser de problèmes. En cas d’étourdissement ou de nausées, emmener la personne à l’air frais. Si les symptômes persistent, consulter un médecin ou hospitaliser. SECTION II - COMPOSITION / INFORMATIONS SUR LES COMPOSANTS PREPARATION: * Nature chimique : Produit à base d’huile minérales hautement traitées et d’additifs. * Ingestion: Ne doit pas poser de problèmes. Cependant, si une grande quantité a été absorbée, faire boire immédiatement 1 à 2 verres d’eau et appeler un médecin, un centre hospitalier ou un centre anti- poisons. Ne pas essayer de faire vomir. Ne rien faire avaler à une personne inconsciente pour éviter les risques d’aspiration dans les voies respiratoires. * Composants considérés dangereux pour la santé: Ce produit n’est pas considéré dangereux pour la santé, au sens de la directive de la CEE sur les substances/préparations dangereuses. Voir également le paragraphe 15 concernant les informations sur l’étiquetage. * Aspiration: Si on soupçonne qu’il y a eu aspiration dans les poumons (au cours de vomissements par exemple), transporter d’urgence en milieu hospitalier. 7 (FR) INSTRUCTIONS POUR LE MEDECIN: En cas d’incident, traiter symptomatiquement.Une aspiration dans les poumons peut provoquer une pneumo-pathie d’origine chimique. moment de la destruction. PRECAUTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT: Prévenir les déversements dans les égouts ou les drains pluviaux ainsi que le contact avec les sols. SECTION V – MESURES DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE PRECAUTIONS INDIVIDUELLES : Voir paragraphe 8. MOYENS D’EXTINCTION: C02, mousse, poudre chimique et eau pulvérisée. SECTION VII – MANIPULATION ET STOCKAGE MESURES PARTICULIERES DE PROTECTION DANS LA LUTTE INCENDIE: L’eau ou la mousse peuvent favoriser la formation d’écume. Refroidir à l’eau les récipients exposés au feu. L’eau pulvérisée peut être utilisée pour éloigner les écoulements de produit des zones exposées. Empêcher l’écoulement des produits servant à l’extinction/contrôle du feu vers les circuits d’eau potable. MANIPULATION: Une injection haute pression sous la peau peut être provoquée par la rupture de canalisation hydraulique. Dans tous les cas, consulter un médecin. STOCKAGE: Stocker dans un endroit frais loin de toute source d’ignition. Stocker loin d’oxydants. EQUIPEMENT SPECIAL DE PROTECTION: Les pompiers doivent porter un appareil respiratoire auto-nome dans les espaces confinés. SECTION VIII – CONTROLE DE L’EXPOSITION / PROTECTION INDIVIDUELLE DANGERS PARTICULIERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION: Des brouillards comprimés peuvent former un composé inflammable. PARAMETRES DE CONTROLE: Ventilation: Pas de recommandation particulière dans les conditions d’utilisation normales et avec ventilation adéquate. POINT D’ECLAIR: °C (F) > 230 (446) (ASTM D-92) Limite d’exposition: Ce produit ne contient pas de composants ayant des limites d’exposition connues. Cependant, la limite d’exposition au produit de 5,00 mg/m3 est conseillée dans le cas de brouillard d’huile. LIMITE D’INFLAMMABILITE: LEL – NA, UNL – NA. RISQUE NFPA : Santé : 0, Inflammabilité : 1, Réactivité : 0 EQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE: Protection respiratoire: Pas de recommandation particulière dans les conditions d’utilisation normales et avec ventilation adéquate. PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX: Oxyde de carbone. Oxydes élémentaires. SECTION VI – MESURES A PRENDRE EN CAS DE DISPERSION ACCIDENTELLE Protection oculaire: Employer un équipement de protection oculaire adéquat (lunettes en cas de risque de projections). PROCEDURES DE NOTIFICATION: Déclarer les déversements ou fuites accidentelles aux autorités compétentes. De même en cas d’accident. Protection cutanée: Aucun équipement spécial exigé. Dans tous les cas, porter une combinaison pour réduire la contamination des vête-ments. Faire blanchir régulièrement les combinaisons et sous-vêtements. PROCEDURE EN CAS DE FUITE OU DEVERSEMENT: Absorber sur de la sciure de bois traitée, diatomées, etc… Ramasser à la pelle et détruire dans une installation destinée à l’élimination des déchets conformément aux lois et réglemen-tations applicables et aux caractéristiques du produit au Selon nécessité: écran facial, bottes et vêtements imperméa-bles aux hydrocarbures, chaussure de sécurité (si manipula-tion de fûts). 8 (FR) Protection des mains: Gants imperméables et résistant aux hydrocarbures. Pratiquement pas toxique (DL50 : supérieure à 2000 mg/kg. Basé sur des essais de produits similaires et/ou de compo-sants. SECTION IX – PROPRIETES PHYSIQUES ET CHIMIQUES ASPECT: * Etat physique: Liquide à température ambiante. TOXICITE PAR INHALATION: Non applicable. Il est improbable de rencontrer des concen-trations dangereuses de vapeurs et/ou de brouillards dans des conditions de manipulation ou d’utilisation normales de ce produit. * Couleur : Ambre clair ODEUR : Caractéristique de l’huile minérale. IRRITATION OCULAIRE: Pratiquement pas irritant. Score : supérieur à 6 mais inférieur ou égal à 15. Basé sur des essais de produits similaires et/ou de compo-sants. DENSITE DE LA VAPEUR: > 2,0 VITESSE D’EVAPORISATION: 15,4°C : 0 ,870 DENSITE RELATIVE: Non établie. IRRITATION CUTANEE: Pratiquement pas irritant. Indice d’irritation primaire: supérieur à 0,5 mais inférieur à 3. Basé sur des essais de produits similaires et/ou de composants. SOLUBILITE DANS L’EAU: Négligeable COEFFICIENT DE PARTAGE: > 3,5 VISCOSITE: 40°C, en cSt : 31,00 SECTION XII – INFORMATIONS ECOLOGIQUES VISCOSITE: 100°C, en cSt : 5,3 EFFETS / IMPACT SUR: Non établi. POINT DE CONGELATION (en °C): - 36 (- 32,8) POINT DE CONGELATION °C (F): Non établi. L’ENVIRONNEMENT: La réglementation interdit le rejet des huiles et lubrifiants dans l’environnement. Pour d’autres informations techniques, contacter votre agent commercial. SECTION XIII – CONSIDERATIONS RELATIVES A L’ELIMINATION SECTION X – STABILITE ET REACTIVITE STABILITE THERMIQUE, A LA LUMIERE, etc …: Stable DECHETS: * Méthodes pertinentes d’élimination: Les huiles utilisées ou usagées et les résidus seront recyclés ou éliminés conformément aux réglementations en vigueur, de préférence par un collecteur ou une entreprise agréée. La seule méthode autorisée en France est la récupération par un ramasseur agréé et la régénération ou le brûlage dans une installation agréée. La compétence de l’entreprise contractante sera établie au préalable pour un traitement satisfaisant des huiles usagées. CONDITIONS A EVITER: Très forte chaleur INCOMPATIBILITE (Matériaux à éviter): Oxydants puissants PRODUITS DE DECOMPOSITION DANGEREUX: Oxyde de carbone. Oxydes élémentaires. RISQUES DE POLYMERISATION: Ne se produira pas EMBALLAGES SOUILLES: * Méthodes pertinentes d’élimination : Vider complètement le récipient. Après vidange, aérer dans un endroit sûr, loin des étincelles et du feu. Conserver la (les) étiquettes sur le récipient. Remettre à un éliminateur agréé. SECTION XI – INFORMATIONS TOXICOLOGIQUES TOXICITE ORALE: Pratiquement pas toxique (DL50 : supérieure à 2000 mg/kg. Basé sur des essais de produits similaires et/ou de compo-sants. DISPOSITIONS LOCALES: Réglementation du déversement des huiles et lubrifiants dans les eaux superficielles, souterraines et de mer : TOXICITE THERMALE: 9 (FR) - Décrets n° 73-218 du 23.02.73 et n° 77-254 du 08.03.77, circulaires du 14.01.77 et 04.11.80. SECTION XVI – INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT Réglementation relative aux déchets: - Loi n° 75-633 du 15.07.75 et décret n° 77-974 du 19.08.77 ; décret n° 79-981 du 21.11.79 modifié par le décret n° 85-387 du 29.03.85, et les décrets n° 89-192 du 24.03.89 et 89-648 du 31.08.89, portant réglementation de la récupération des huiles usagées. UTILISATION: Huile hydraulique Remarque: Les produits sont formulés sans PCB Chaque section de cette fiche de donnée de sécurité imprimée en caractère gras attire l’attention sur des changements significatifs donnés comme conseils ou pour information. - Loi n° 88-126 1 du 30.12.88 ; décret n° 90-267 du 23.03.90, relatif à l’importation, à l’exportation et au transit de déchets générateurs de nuisances. - Loi n° 92-646 du 13.07.92, relative à l’élimination des déchets et à la récupération des matériaux. Cette fiche (qui remplace et annule les précédentes) complète les notices techniques d’utilisation mais ne s’y substitue pas. Les renseignements qu’elle contient sont basés sur l’état de nos connaissances relatives au produit concerné, à la date indiquée. Ils sont donnés de bonne foi. L’attention des utilisateurs est en outre attirée sur les risques éventuellement encourus lorsqu’un produit est utilisé à d’autres usages que ceux pour lesquels il est conçu. SECTION XIV – INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT USA DOT : RID/ADR : IMO : IATA : Non réglementé Non réglementé Non réglementé Non réglementé SECTION XV – INFORMATIONS REGLEMENTAIRES ETIQUETAGE CE : Non requis. Nous poursuivons une politique constante de recherche et de développement orientée vers l’amélioration des produits et par conséquent, nous nous réservons le droit de changer la formule, les spécifications et caractéristiques des produits sans avertissement. L’utilisateur doit vérifier les spécifications usuelles et s’assurer que les produits conviennent aux utilisations ou aux applications prévues. Les produits suivants sont cités sur les listes réglementaires ci-dessous: 1 = IARC 1 2 = IARC 2A 3 = IARC 2B 4 = NTP CARC 5 = NTP SUS 6 = NO ALLERGI 7 = SE ALLERGY 8 = SE CARC 9 = DK CARC 10 = DE TERAT A 11 = DE TERAT B 12 = DE TERAT C 13 = DE TERAT D 14 = DE CARC A1 15 = DE CARC A2 16 = DE CARC B 17 = AT TERAT A 18 = AT TERAT B 19 = AT TERAT C 20 = AT TERAT D 21 = CH CARC Lorsque les informations révèlent un danger potentiel ou des ingrédients potentiellement dangereux, une mise en garde doit être dispensée aux employés et aux utilisateurs et des précautions doivent être prises, incluant la pratique d’une bonne hygiène. CARC = cancérigène SUS = supposé cancérigène TERAT = Tératogène AT = Autriche CH = Suisse DE = Allemagne NO = Norvège DK = Danemark SE = Suède 10 (FR) SÄKERHETSDATABLAD Hälso- och säkerhetsdata om produkten HF-95X, HF-95Y, HF95Z EIS70.104-1 11/2010 DEL I – NAMNET PÅ ÄMNET PREPARATET OCH BOLAGET/FÖRETAGET DEL IV – FÖRSTA HJÄLPEN ÖGON: Tvätta ögonen grundligt med rikligt med vatten under det att ögonlocken hålls öppna. Konsultera läkare om smärta eller rodnad uppstår eller fortsätter. PRODUKT: HF-95X, HF-95Y, HF-95Z LEVERANTÖR: Enerpac B.V. P.O., Box 8097, 6710 AB Ede Nederländerna Tel.: +31 318 535 911 PRODUKTKOD: BSL919885 BESKRIVNING: Hydraulvätska För specifika tillämpningsråd se instruktionsblad eller kontakta din Enerpac-representant. REVIDERAD: 4 April 2002 ERSÄTTER: 12 NOVEMBER 1996 REVISIONSÄNDRINGAR: Uppdaterad. TELEFONNUMMER VID NÖDSITUATIONER: Nederländerna: 010 4175 111 NVIC: 030 274 88 88 [Detta nummer bör endast ringas av ansvarig läkare i nödsituationer.) Belgien: 03 286 08 11 A + E centre: 070 245 245 KONTAKT MED HUDEN: Tvätta huden noggrant med tvål och vatten så snart det är praktiskt rimligt. Avlägsna starkt förorenade kläder och tvätta underliggande hud. FÖRTÄRING: Tvätta munnen noga med vatten om den förorenas. Förutom om det sker som en avsiktlig handling är det osannolikt att större mängder av den här produkten förtärs. Om det sker ändå ska kräkning ej framtvingas; konsultera läkare. MEDICINSKA RÅD: Behandlingen bör i allmänhet vara symptomatisk och inriktad på att lindra effekterna. OBS: Högtryckstillämpningar Kontakt med produkten vid högt tryck kan orsaka hudgenomträngning, vilket medför en akut medicinsk nödsituation. Skadorna kan verka ofarliga till att börja med men inom ett par timmar blir vävnaden svullen, missfärgad och extremt smärtsam med omfattande subcutan nekros. Kirurgisk undersökning bör göras utan dröjsmål. Det är nödvändigt att noggrant och utförligt debridera såret och underliggande vävnad för att minimera vävnadsförlust och förhindra eller begränsa permanent skada. Observera att högt tryck kan få produkten att förflytta sig över stora avstånd längs vävnadsplanen. DEL II – SAMMANSÄTTNING/UPPGIFTER OM BESTÅNDSDELAR KEMISK SAMMANSÄTTNING: Högraffinerad olja (IP 346 DMSO-extrakt <3%) Patenterade prestandatillsatser. FARLIGA BESTÅNDSDELAR: Inga komponenter närvarande i tillräcklig koncentration för att behöva klassificeras som farliga. DEL III - FARLIGA EGENSKAPER Detta material anses inte vara farligt, men bör hanteras i enlighet med god industriell hygienoch säkerhetspraxis. Precis som med de flesta mineraloljor kan utdragen och upprepad kontakt med huden orsaka dermatit. OBS: Högtryckstillämpningar Kontakt med produkten vid högt tryck kan orsakahudgenomträngning, vilket medför en akut medicinsk nödsituation. Se “Medicinska råd” under Första hjälpen, del 4 i det här säkerhetsdatabladet. Hanteringsföreskrifter bör följas noga. DEL V – BRANDBEKÄMPNINGSÅTGÄRDER Använd skum, pulver eller vattendimma. ANVÄND EJ vattenstrålar. Bränder i trånga utrymmen bör hanteras av utbildad personal med godkänd andningsutrustning. Vatten kan användas för att kyla ner värmeutsatta områden/föremål/förpackningar i närheten. Undvik att spruta rakt in i behållarna på grund av risken för överkokning. 11 (SE) FÖRBRÄNNINGSPRODUKTER: Utveckling av giftiga ångor kan ske vid förbränning eller värmeexponering. Se Stabilitet och reaktivitet, del 10 i det här säkerhetsdatabladet. grad. C: Rumstemperatur till 40 FÖRVARING TEMPERATUR grad. C: Rumstemperatur till 40 SÄRSKILDA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Håll behållarna stängda då de ej är i bruk. Förhindra små spill och läckage för att undvika halkrisk. DEL VI – ÅTGÄRDER VID OAVSIKTLIGT UTSLÄPP PERSONLIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: Se del B. Begränsa och fånga upp spillt material med hjälp av sand eller andra lämpliga långsamt absorberande material. DEL VIII – BEGRÄNSNING AV EXPONERINGEN/ PERSONLIGT SKYDD EXPONERINGSBEGRÄNSNING: Det finns ingen lämplig begränsning för arbetsexponering för detta material. Se till att ventileringen är god. Undvik så långt det är praktiskt rimligt att andas in dunster, dis eller ångor som alstras under användning. Om dunster, dis eller ångor alstras bör koncentrationen av dessa begränsas till lägsta rimliga nivå. Det rekommenderas att förråd av lämpliga absorberade material finns på plats i tillräckligt stora mängder för att ta hand om spill i omfattning som rimligen kan förutses. Spillt material kan göra ytor hala. Skydda avloppsrör från potentiellt spill för att minimera kontaminering. Skölj ej ner produkten i avloppssystemet. Kontakta berörda myndigheter i händelse av stora spill. I händelse av spill på vatten, förhindra spridning av produkten med hjälp av lämplig spärrutrustning. Fånga upp produkten från ytan. Skydda miljökänsliga områden och vattentäkter. SKYDDSKLÄDER: Använd ansiktsvisir eller skyddsglasögon i sammanhang där ögonkontakt oavsiktligt kan ske. Bär ogenomträngliga kläder och/eller handskar om kontakt med huden är sannolik. Skyddskläder skall regelbundet tvättas eller kemtvättas. Byt grovt kontaminerade kläder så snart det rimligen är möjligt; kemtvätta, tvätta och helst stärk innan de används igen. Tvätta all underliggande hud som kontaminerats med tvål och vatten. DEL VII – HANTERING OCH LAGRING FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR HANTERING: Undvik kontakt med ögon. Om det är sannolikt att stänk kan förekomma ska ett ansiktsvisir eller kemiska skyddsglasögon användas, beroende på aktuella förhållanden. Undvik regelbunden eller utdragen hudkontakt med både oanvänd och använd produkt. Goda arbetsmetoder, god personhygien och renlighet på anläggningen måste alltid upprätthållas. Tvätta händerna ordentligt efter kontakt. Använd engångskläder och kasta dem då de blivit smutsiga. Stoppa inte nedsmutsade trasor i fickorna. ANDNINGSSKYDD: Andningsskydd är inte nödvändigt förutsatt att koncentrationen av dunster, dis eller ångor kontrolleras ordentligt Användning av andningsutrustning ska ske helt efter tillverkarens instruktioner och de lagstadgade krav som reglerar val och användning av sådan. DEL IX – FYSIKALISKA OCH KEMISKA EGENSKAPER FÖREBYGGANDE AV BRAND: Trasor som kontaminerats med produkten, papper eller material som använts för att absorbera spill är brandfarliga och bör inte låtas ansamlas. Deponera på säkert sätt omedelbart efter användning. TYPISKA VÄRDEN Grader: Fysiskt tillstånd Färg Lukt Täthet vid 15°C Kinematisk viskositet vid 40°C Flytpunkt FÖRVARINGSFÖRHÅLLANDEN: Förvara under skyddsskikt och skydda från värme och antändningskällor. LASTNING/URLASTNING TEMPERATUR 12 Testmetoder ASTM D 1298 Enheter kg/m3 flytande blå oljig 878 ASTM D 445 mm2/s 32 ASTM D 97 %C max –30 (SE) DEL X – STABILITET OCH REAKTIVITET Produkter av den här typen är stabila och det är osannolikt att de reagerar på något farligt sätt under normala användningsförhållanden. Farliga polymeriserande reaktioner kommer inte att äga rum. Detta material är brännbart. DEL XIII – AVFALLSHANTERING Se så långt som möjligt till att produkten återvinns. Deponera via en auktoriserad person/licensierad avfallshanteringsentreprenör i enlighet med lokala föreskrifter. Förbränning kan utföras under kontrollerade förhållanden förutsatt att lokala utsläppsföreskrifter uppfylls. MATERIAL SOM SKA UNDVIKAS: Undvik kontakt med starkt oxiderande medel. DEL XIV – TRANSPORTINFORMATION Klassificeras inte som farlig för transport (ADR, RID, UN, IMO, IATA/ICAO) Järnvägsvagnar, tankbilar, trummor. Alla säkert stängda under transport med noll läckage. Transportbehållare måste vara helt resistenta mot högraffinerade mineralbaserade oljor. FARLIGA NEDBRYTNINGSPRODUKTER: Värmenedbrytningsprodukter varierar med förhållandena. Ofullbordad förbränning genererar rök, koldioxid och farliga gaser, bland annat kolmonoxid. DEL XI – TOXIKOLOGISK INFORMATION TRANSPORT TEMPERATUR grad. C: Rumstemperatur till 40 ÖGON: Orsakar sannolikt inte mer än övergående sveda eller rodnad om oavsiktlig kontakt med ögat sker. DEL XV – GÄLLANDE FÖRESKRIFTER Inte klassificerad som farlig för leverans. Se din nationella lagstiftning angående genomförande av Europeiska kommissionens direktiv 91/155/EG HUDEN: Orsakar sannolikt inte någon skada på huden vid kort eller tillfällig kontakt men långvarig kontakt eller exponering kan leda till dermatit. DEL XVI – ANNAN INFORMATION FÖRTÄRING: Orsakar sannolikt inte någon skada om små mängder oavsiktligt sväljs, större mängder kan dock leda till illamående och diarré. Översatt av: Enerpac B.V., P.O. Box 8097, 6710 AB Ede, Nederländerna Detta säkerhetsdatablad och den hälso-, säkerhets- och miljöinformation som det innehåller betraktas som korrekt vid det datum som angivits ovan. Vi har granskat all information som ingår och som vi fått från källor utanför Enerpac och Actuant Corp. Ingen garanti, uttryckt eller underförstådd, ges dock vad gäller exaktheten eller fullständigheten i de data och den information som innefattas i denna varuinformation. INANDNING: Vid normal omgivningstemperatur är det osannolikt att denna produkt orsakar någon fara vid inandning på grund av sin flyktighet. Kan orsaka ögon-, näs- och halsirritation på grund av exponering för dunster, dis eller ångor. Kan vara skadlig vid inandning om exponering för dunster, dis eller ångor från värmenedbrytning sker. DEL XII – EKOLOGISK INFORMATION Hälsooch säkerhetsåtgärder och miljörekommendationer i detta säkerhetsdatablad stämmer inte nödvändigtvis för alla individer och/ eller situationer. Det är användarens skyldighet att uppskatta och använda denna produkt på ett säkert sätt och följa all tillämpliga lagar och föreskrifter. MOBILITET: Spill kan tränga in i jorden och orsaka förorening av grundvattnet. BESTÄNDIGHET OCH NEDBRYTBARHET: Denna produkt är naturligt biologiskt nedbrytbar. BIOACKUMULATIV POTENTIAL: Det finns inga bevis som tyder bioackumulation kommer att ske. på Inga uttalanden i denna varuinformation kan uppfattas som tillåtelse, rekommendation eller godkännande, uttryckt eller underförstått, att använda någon patenterad uppfinning utan giltig licens. Enerpac och Actuant Corp. skall inte hållas ansvariga för någon skada som orsakas av onormal användning av materialet, av underlåtelse att efterfölja rekommendationer eller av faror som är del av materialets natur. att AKVATISK GIFTIGHET: Spill kan skapa en hinna på vattenytor som fysiskt skadar organismer. Syreöverföring kan också förhindras. 13 (SE) MATERIAL SAFETY DATA SHEET Product Health and Safety Data HF-95X, HF-95Y, HF95Z EIS70.104-1 11/2010 ONDERDEEL I - IDENTIFICATIE gezondheid bekend. PRODUCT: HF-95X, HF-95Y, HF-95Z Leverancier: Enerpac B.V. P.O., Box 8097, 6710 AB Ede Nederland Tel.: +31 318 535 911 PRODUCT CODE: BSL919885 Productgebruik: Hydraulische olie Voor specifiek toepassingsadvies zie het technisch productinformatieblad HERZIENING: 4 April 2002 VERVANGT: 12 NOVEMBER 1996 HERZIENING VERANDERD: Updated. TELEFOONNR. NOODGEVALLEN: Nederland: 010 4175 111 NVIC: 030 274 88 88 (Alleen bereikbaar bij accidentele vergiftiging voor een behandelend arts.) Belgium: 03 286 08 11 A + E centre: 070 245 245 HUID: Geen noemenswaardige gezondheid bekend. INADEMING: Geen noemenswaardige gezondheid bekend. gevolgen voor de INSLIKKEN: Geen noemenswaardige gezondheid bekend. gevolgen voor de OOGCONTACT: In geval van contact met de ogen onmiddellijk spoelen met ruime hoeveelheid water gedurende tenminste 15 minuten. Raadpleeg een arts als irritatie optreedt. HUIDCONTACT: In geval van aanraking, huid onmiddellijk spoelen met veel water. Verwijder besmette kleding en schoenen. Was kleren alvorens ze opnieuw te gebruiken. Maak schoenen grondig schoon voor hergebruik. Raadpleeg een arts als irritatie ontstaat. ONDERDEEL III – RISICO’S Het preparaat wordt niet geclassificeerd als gevaarlijk volgens de richtlijn 1999/45/EC, zoals geamendeerd en aangepast. INADEMING: In geval van inademing in de frisse lucht brengen. Zorg voor medische hulp als symptomen aanhouden. FYSISCH/CHEMISCHE RISICO’S: Niet geclassificeerd als gevaarlijk. RISICO’S VOOR DE GEZONDHEID: Niet geclassificeerd als gevaarlijk. INSLIKKEN: Zet NIET aan tot braken tenzij medisch personeel aangeeft dat dat wel moet. Geef een bewusteloos iemand nooit iets via de mond. Als grote hoeveelheden van dit materiaal worden ingeslikt, dient onmiddellijk een arts gewaarschuwd te worden. MILIEURISICO’S: Schadelijkheid voor in water levende organismen is onwaarschijnlijk. Effecten en symptomen: voor de ONDERDEEL IV – EERSTE HULP MAATREGELEN: Dit product bevat geen gevaarlijke ingrediënten bij of boven de voorgeschreven drempelwaarden. gevolgen voor NB: Hogedruk-toepassingen Injectie door de huid als gevolg van contact met het product onder hoge druk vormt een ernstige medische noodsituatie. Zie Advies aan arts onder paragraaf 4, Eerste-Hulpmaatregelen, van dit veiligheidsinformatieblad. ONDERDEEL II – SAMENSTELLING VAN EN INFORMATIE OVER DE BETANDDELEN Geselecteerde toevoegingen Uiterst geraffineerde mineral olie (IP 346 SMSO extract <3%). OGEN: Geen noemenswaardige gevolgen OPMERKINGEN VOOR ARTS: Behandeling dient voornamelijk plaats te vinden op basis van symptomen en gericht te zijn op het verlichten van de klachten. de 14 (NL) minimum om wegvloeien in oppervlaktewateren te voorkomen. Zie rubriek 13 voor Instructies voor verwijdering. NB: Hogedruk-toepassingen Injecties door de huid als gevolg van contact met het product onder hoge druk vormen een ernstige medische noodsituatie. Verwondingen kunnen in eerste instantie niet ernstig lijken te zijn, maar binnen enkele uren kan het weefsel gaan opzwellen, verkleuren en uiterst pijnlijk worden met uitgebreide subcultane necrose. Er dient onmiddellijk chirurgisch onderzoek plaats te vinden. Zorgvuldig en uitgebreid verwijderen van dood weefsel van de wond en onderliggend weefsel is noodzakelijk om weefselverlies tot een minimum te beperken en om blijvende schade te vermijden of beperken. Houd er rekening mee dat het product als gevolg van hoge druk een aanzienlijke afstand kan afleggen langs de weefselvlakken. Persoonlijke bescherming in geval van uitgebreid morsen: Veiligheidsbril tegen spatten, volledig pak, laarzen en handschoenen. ONDERDEEL VII – Hanteren en opslag Hantering: Grondig wassen na omgang met het product. Opslag: In goed gesloten verpakking bewaren.Sla de container op in een koele, goed geventileerde ruimte. ONDERDEEL V – BRANDBESTRIJDINGSMAATREGELEN BLUSMIDDELEN: ONDERDEEL VIII – Maatregelen ter beheersing van blootstelling en persoonlijke bescherming Te gebruiken: In geval van brand, waternevel (mist) schuim, droge chemische stof of CO2- blusser. Arbeidshygiënische blootstellingsgrenzen: Geen toegewezen. Niet te gebruiken: Gebruik GEEN waterspuit. Maatregelen om blootstelling te voorkomen: Zorg voor een afzuiging of andere ventilatie om de concentratie van dampen in de lucht beneden de toegestane limiet te houden. Zorg ervoor dat oogdouches en veiligheidsdouches dichtbij de werkplek zijn. GEVAARLIJKE ONTLEDINGSPRODUCTEN: Deze producten zijn Koolstofoxyden (CO, CO2). ONGEBRUIKELIJKE BRAND-/EXPLOSIEGEVAREN: Geen geïdentificeerd. Hygiënische maatregelen: Was de handen na het hanteren van het product, voor het eten, roken en gebruik van de WC en aan het einde van de dag. Specifieke brandbestrijdingsmethoden: Geen geïdentificeerd. ONDERDEEL VI – Maatregelen bij ongewild vrijkomen van de stof of het preparaat Persoonlijke beschermingsmiddelen: Ademhalingssysteem Gebruiken bij voldoende ventilatie. Persoonlijke voorzorgsmaatregelen: Onmiddellijk noodpersoneel waarschuwen. Houd onnodig personeel uit de buurt. Gebruik geschikte beschermingsmiddelen (Deel 8). Volg alle blusprocedures (Deel 5). Huid en lichaam Aanraking met de huid vermijden. Draag kleding en schoeisel waardoor geen chemicaliën of olie kan binnendringen. Milieuvoorzorgsmaatregelen en schoonmaakmethoden: Als er geen noodpersoneel beschikbaar is, houd dan het gemorste materiaal onder controle. Voeg aan de geringe hoeveelheden gemorst materiaal een absorptiemiddel toe (bij gebrek aan andere geschikte middelen kan grond gebruikt worden), schep het materiaal op en plaats het in een afgesloten afvalcontainer die tegen vloeistoffen bestand is. Bij uitgebreid morsen gemorst materiaal indammen of anderszins insluiten zodat wegvloeiend materiaal niet in een waterweg terecht komt. Plaats het gemorste materiaal in een geschikte afvalcontainer.Beperk contact van gemorst materiaal met aarde tot een Handen Draag handschoenen waardoor geen chemicaliën of olie kan binnendringen. Ogen Veiligheidsbril met zijpanelen. ONDERDEEL IX – Fysische en chemische eigenschappen Vlampunt: 222 ºC (OPEN BEKER) Cleveland. Vloeipunt: -30 ºC 15 (NL) Milieurisico’s: Schadelijkheid voor in water levende organismen is onwaarschijnlijk. Kleur: Blauw. Geur: Olieachtig. Verschijningsvorm: Vloeistof. Dichtheid: 0.878 g/cm3 15 ºC Oplosbaarheid: Onoplosbaar in water. Viscositeit: Kinematisch bij 40 ºC: 31.9 cSt Kinematisch: 5.5 cSt bij 100 ºC Andere ecologische informatie: Gemorst materiaal kan een film op het wateroppervlak vormen, waardoor er fysieke schade aan organismen kan ontstaan en de overdracht van zuurstof kan worden belemmerd. ONDERDEEL X – Stabiliteit en reactiviteit ONDERDEEL XIII – Instructies voor verwijdering Incompatibiliteit met verschillende stoffen: Reactief met oxiderende agentia. Instructies voor verwijdering/Informatie over afval: Indien mogelijk, product laten recycleren. Afvoeren van het product mag enkel gebeuren door hiertoe gemachtigd, gespecialiseerd personeel. Verbranding kan plaatsvinden onder gecontroleerde omstandigheden, mits de plaatselijke bepalingen inzake emissies in acht worden genomen. Gevaarlijke polymerisatie: Zal niet optreden. ONDERDEEL XI – Toxicologische informatie Acute toxiciteit: Meer dan voorbijgaande branderigheid of roodheid bij toevallige aanraking met de ogen is onwaarschijnlijk. Bij kortstondige of incidenteel contact is schade aan de huid onwaarschijnlijk. Langdurige of herhaalde blootstelling kan de huid echter ontvetten en tot dermatitis leiden. ONDERDEEL XIV – Informatie met betrekking tot het vervoer Niet ingedeeld als gevaarlijk voor transport (ADR, RID, UN, IATA/ICAO, IMDG). SECTION XV – REGULATORY INFORMATION Not classified as hazardous for supply. Refer to your national legislation implementing the EC Directive 91/155/EG Toevallig inslikken van kleine hoeveelheden heeft waarschijnlijk geen schadelijke gevolgen. Grotere hoeveelheden kunnen echter misselijkheid en diarree veroorzaken. ONDERDEEL XVI – Wettelijke verplichte informatie Bij normale omgevingstemperaturen bestaat er door de lage vluchtigheid van dit product waarschijnlijk geen gevaar voor inademen. Kan schadelijk zijn bij inademen als blootstelling aan damp, nevels of rook het gevolg is van thermische ontleding. Etiketvereisten: Waarschuwingszinnen Dit product is niet geclassificeerd volgens EU- regelgeving. Chronische toxiciteit Kankerverwekkende gevolgen Geen enkel bestanddeel van dit product in concentraties van meer dan 0,1% is volgens ACGIH, het Internationaal Agentschap voor kankeronderzoek (IARC) of de Europese Commissie (EC) kankerverwekkend. Beperkingen voor de gebruiker van het product Classificatie en etikettering zijn uitgevoerd volgens EU-richtlijnen 1999/45/EC en 67/548/EEC, zoals geamendeerd en aangepast. -Industriële toepassingen. ONDERDEEL XII – Ecologische informatie Andere regelgeving Lijsten AUSTRALISCHE INVENTARISATIE (AICS): In overeenstemming CANADESE INVENTARISATIE (DSL): niet bepaald. CHINESE INVENTARISATIE (IECS): niet bepaald. EG-INVENTARISATIE (EINECS): in overeenstemming. JAPANSE INVENTARISATIE (ENCS): niet bepaald. KOREAANSE INVENTARISATIE (ECL): niet bepaald. FILIPIJNSE INVENTARISATIE (PICCS): niet vermeld. VS-INVENTARISATIE (TSCA): In overeenstemming. Persistentie/afbreekbaarheid: Inherent biologisch afbreekbaar. Mobiliteit: Gemorst materiaal kan in de grond doordringen en zodoende het grondwater verontreinigen. Bioaccumulatie: Van dit product wordt geen bioaccumulatie via voedselketens in het milieu verwacht. 16 (NL) SCHEDA DATI SULLA SICUREZZA DEL MATERIALE Dati sulla salute e sicurezza del prodotto HF-95X, HF-95Y, HF95Z EIS70.104-1 11/2010 SEZIONE I – IDENTIFICAZIONE DELLA SOSTANZA/PREPARATI/FORNITORE Le precauzioni di utilizzo devono essere osservate rigorosamente. PRODOTTO: HF-95X, HF-95Y, HF-95Z FORNITORE: Enerpac B.V. P.O., Box 8097, 6710 AB Ede Paesi Bassi Tel.: +31 318 535 911 CODICE PRODOTTO: BSL919885 DESCRIZIONE: Fluido idraulico Per indicazioni specifiche di applicazione, vedere il relativo Foglio di istruzioni o contattare il rappresentante Enerpac. REVISIONE: 4 April 2002 SOSTITUZIONI: 12 NOVEMBER 1996 MODIFICHE DI REVISIONE: Aggiornato. NUMERO DI TELEFONO DI EMERGENZA: Paesi Bassi: 010 4175 111 NVIC: 030 274 88 88 (Questo numero deve essere chiamato solo in caso di emergenza ed esclusivamente dal relativo medico incaricato.) Belgio: 03 286 08 11 A + E centre: 070 245 245 SEZIONE IV – MISURE DI PRIMO SOCCORSO OCCHI: Lavare gli occhi accuratamente con abbondanti quantità d’acqua mantenendo le palpebre aperte. Consultare un medico in caso di sviluppo di dolore o rossore o del loro persistere. CONTATTO CUTANEO: Lavare la cute accuratamente con sapone e acqua non appena sia possibile. Rimuovere gli indumenti molto impregnati e lavare la cute sottostante. INGESTIONE: Nel caso di contatto con la bocca, risciacquare accuratamente con acqua. Fatto salvo per gli atti intenzionali, l’ingestione di grandi quantità del prodotto è improbabile. Se ciò si verifica, non indurre il vomito e richiedere l’assistenza medica. ASSISTENZA MEDICA: Il trattamento deve essere in generale sintomatico e diretto ad alleviare gli effetti. Nota: applicazioni ad alta pressione Iniezioni sottocutanee dovute ad un contatto con il prodotto ad alta pressione costituiscono un’emergenza medica. Le lesioni potrebbero non apparire gravi all’inizio ma in poche ore si verificano gonfiori e decolorazione del tessuto accompagnato da dolore e ampie necrosi sottocutanee. SEZIONE II – COMPOSIZIONE/INFORMAZIONI SUGLI INGREDIENTI COMPOSIZIONE CHIMICA: Olio altamente raffinato (IP 346 estratto di DMSO <3%) Additivi di prestazione proprietari. INGREDIENTI PERICOLOSI: Nessun componente è presente in una concentrazione tale da richiedere la classificazione quale componente pericoloso. L’esame chirurgico deve essere eseguito senza ritardi. Un’ampia detersione della ferita e del tessuto sottostante è necessaria per limitare la perdita di tessuto e prevenire o limitare danni permanenti. Si noti che l’alta pressione può spingere il prodotto a notevoli distanze tra gli strati di tessuto. SEZIONE III – IDENTIFICAZIONE DEL RISCHIO Questo materiale non è considerato pericoloso ma deve essere manovrato secondo le corrette pratiche industriali di igiene e sicurezza. Come per la maggior parte degli oli minerali, un contatto prolungato e ripetuto con la cute può causare dermatiti. Nota: applicazioni ad alta pressione Iniezioni sottocutanee dovute ad un contatto con il prodotto ad alta pressione costituiscono un’emergenza medica. Vedere “Assistenza medica” in Misure di primo soccorso, Sezione 4 di questa scheda dati sulla sicurezza. SEZIONE V – MISURE DI ANTINCENDIO Utilizzare schiuma, polvere secca o acqua nebulizzata. NON USEARE getti d’acqua. Gli incendi in spazi confinati devono essere estinti da personale addestrato con indosso l’apparato di respirazione omologato. L’acqua può essere usata per raffreddare aree/oggetti/pacchetti vicini esposti al calore. Evitare di spruzzare direttamente in container 17 (IT) di conservazione per evitare il pericolo di trabocco del liquido bollente. TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE in gradi C: ambiente fino 40 PRODOTTI DA COMBUSTIONE: Possono prodursi fumi tossici derivanti da combustione o esposizione al calore. Vedere “Stabilità e reattività”, Sezione 10 di questa scheda dati sulla sicurezza. PRECAUZIONI SPECIALI: Tenere i container chiusi quando non sono in uso. Evitare piccole fuoriuscite e perdite per prevenire pericoli di scivolamento. SEZIONE VIII – CONTROLLI PER L’ESPOSIZIONE E PROTEZIONE PERSONALE SEZIONE VI – MISURE IN CASO DI FUORIUSCITA ACCIDENTALE LIMITI DI ESPOSIZIONE: Non esiste alcun limite di esposizione occupazionale per questo materiale. Garantire una buona ventilazione. Evitare, per quanto ragionevolmente possibile, l’inalazione di vapore, esalazioni o fumi generati durante l’utilizzo. Se vapore, esalazioni o fumi vengono generati, la loro concentrazione nell’aria del luogo di lavoro deve essere mantenuta al livello più basso praticabile. PRECAUZIONI PERSONALI: Vedere la sezione 8. Raccogliere e recuperare materiale fuoriuscito utilizzando sabbia o altro materiale inerte assorbente adatto. Si consiglia di tenere delle scorte di tale materiale assorbente in quantità sufficiente per poter far fronte a qualsiasi perdita che sia ragionevolmente prevedibile. Il materiale versato può rendere le superfici scivolose. Proteggere i canali di scolo da potenziali fuoriuscite per ridurre al minimo la contaminazione. Non sciacquare il prodotto nel sistema di scolo. In caso di ingenti fuoriuscite contattare le autorità incaricate. In caso di emissioni in acqua, prevenire la diffusione della contaminazione utilizzando adeguati strumenti di sbarramento. Recuperare il prodotto dalla superficie. Proteggere le aree più delicate dal punto di vista ambientale e le fonti d’acqua. INDUMENTI PROTETTIVI: Indossare una visiera o occhiali protettivi nelle circostanze in cui vi sia la probabilità di contatto con gli occhi. Se è probabile il contatto con la pelle, indossare indumenti protettivi e/o guanti. Gli indumenti protettivi devono essere regolarmente lavati in lavatrice o a secco. Cambiare gli indumenti altamente contaminati prima possibile; portarli in pulitura, lavarli, stirarli e preferibilmente inamidarli prima del riutilizzo. Lavare la pelle contaminata sottostante con sapone e acqua. SEZIONE VII – TRATTAMENTO E CONSERVAZIONE MASCHERA RESPIRATORIA: La maschera respiratoria non è necessaria, a condizione che la concentrazione, o il vapore, le esalazioni o i fumi siano adeguatamente controllati. L’uso di attrezzatura di respirazione deve essere strettamente conforme alle istruzioni del fabbricante e ai requisiti imposti dalle leggi che regolano la sua selezione e utilizzo. PRECAUZIONI DI TRATTAMENTO: Evitare il contatto con gli occhi. Nel caso vi sia la probabilità di spruzzi, indossare una visiera a pieno viso o occhiali protettivi come appropriato. Evitare il contatto frequente o prolungato con la cute di prodotti usati o nuovi. Osservare sempre le corrette procedure di lavoro e mantenere elevati standard di igiene del personale e di pulizia dello dell’area produttiva. Lavare le mani accuratamente dopo il contatto. Usare panni usa e getta ed eliminarli quando sono sporchi. Non mettere panni sporchi in tasca. SEZIONE IX – PROPRIETÀ FISICHE E CHIMICHE VALORI TIPICI PREVENZIONE ANTINCENDIO: Stracci, carta o materiale contaminati dal prodotto usati per assorbire una fuoriuscita, rappresentano un pericolo di incendio e occorre evitarne l’accumulazione. Eliminarli in modo sicuro subito dopo l’uso. Gradi: Stato fisico Colore Odore Densità @ 15°C Viscosità cinematica @ 40°C Punto di scorrimento CONDIZIONI DI CONSERVAZIONE: Conservare in luogo coperto e protetto da calore e fonti infiammanti. Metodo di prova ASTM D 1298 Unità kg/m3 ASTM D 445 ASTM D 97 mm2/s 32 %C max –30 liquido blu olio 878 SEZIONE X – STABILITÀ E REATTIVITÀ I prodotti di questo tipo sono stabili e in condizioni normali di utilizzo è improbabile che reagiscano in TEMPERATURA DI CARICO/SCARICO in gradi C: ambiente fino 40 18 (IT) SEZIONE XIII – CONSIDERAZIONI SULLO SMALTIMENTO Dove possibile, provvedere allo smaltimento di riciclo. Smaltire il prodotto attraverso una persona autorizzata o un’azienda autorizzata allo smaltimento in conformità alle norme locali. L’incenerimento può essere eseguito in condizioni controllate a patto che le norme locali sulle emissioni siano rispettate. modo pericoloso. Non avranno luogo reazioni di polimerizzazione pericolose. Questo materiale è combustibile. MATERIALI DA EVITARE: Evitare il contatto con agenti altamente ossidanti. PRODOTTI DI DECOMPOSIZIONE PERICOLOSI: I prodotti di decomposizione termica variano in base alle condizioni. Una combustione incompleta genera fumo, biossido di carbonio e gas pericolosi come il monossido di carbonio. SEZIONE XIV– INFORMAZIONI SUL TRASPORTO Non classificato come trasporto pericoloso (ADR, RID,UN, IMO, IATA/ICAO). Vagoni, autobotti, fusti. Tutti sigillati durante il trasporto con perdite zero. I container di trasporto devono essere completamente resistenti agli oli minerali altamente raffinati. SEZIONE XI – INFORMAZIONI TOSSICOLOGICHE OCCHI: In caso di contatto accidentale con gli occhi è improbabile che causi più di un bruciore o rossore transitori. TEMPERATURA DI TRASPORTO in gradi C: ambiente fino 40ºC SEZIONE XV– INFORMAZIONI SULLE NORMATIVE Non classificato come pericoloso per la fornitura. Fare riferimento alle leggi nazionali di implementazione delle Direttive CE 91/155/EG CUTE: In caso di contatto breve od occasionale è improbabile che causi lesioni cutanee, tuttavia un contatto o esposizione prolungati possono portare a dermatiti. INGESTIONE: È improbabile che l’ingestione accidentale di piccole dosi sia dannosa, tuttavia quantità più ingenti possono causare nausea e diarrea. SEZIONE XVI – ULTERIORI INFORMAZIONI Tradotto da: Enerpac B.V. P.O. Box 8097, 6710 AB Ede, Paesi Bassi INALAZIONE: Ad una temperatura ambiente normale è improbabile che questo prodotto presenti pericoli da inalazione a causa della sua volatilità. Può causare irritazione a occhi, naso e gola causati dall’esposizione a vapori, esalazioni o fumi. Possono verificarsi danni da inalazione in caso di esposizione a vapori, esalazioni o fumi prodotti da decomposizione termica. La presente scheda dati e il suo contenuto inerente la salute, sicurezza e l’ambiente è da considerarsi accurato per quanto riguarda quanto specificato qui sopra. Abbiamo controllato le informazioni qui contenute che ci sono state trasmesse da fonti al di fuori di Enerpac e Actuant Corp. Tuttavia, non si fornisce alcuna garanzia o rappresentazione espressa o indiretta in relazione all’accuratezza o completezza dei dati o delle informazioni contenute nella presente scheda. SEZIONE XII – INFORMAZIONI ECOLOGICHE MOBILITÀ: Le fuoriuscite possono penetrare nel terreno causando la contaminazione delle falde acquifere Le precauzioni relative alla salute e alla sicurezza e le indicazioni ambientali incluse nella presente scheda possono non essere accurate per tutti gli individui e/o situazioni. È obbligo dell’utente valutare ed utilizzare il prodotto in modo sicuro e conforme a tutte le leggi e le norme applicabili. PERSISTENZA E DEGRADABILITÀ: Questo materiale è intrinsecamente biodegradabile. POTENZIALE BIOACCUMULATIVO: Non ci sono prove che suggeriscano il verificarsi di bioaccumulazione. Nessuna affermazione in questa scheda può essere interpretata come un permesso, una raccomandazione o un’autorizzazione espressa o intesa ad usufruire di qualunque invenzione brevettata senza una valida licenza. Enerpac e Actuant Corp. non saranno responsabili dei danni o delle lesioni provocate da un utilizzo anomalo del materiale, dalla mancata osservanza di raccomandazioni o da qualunque pericolo proprio della natura del materiale. TOSSICITÀ ACQUEA: Le fuoriuscite possono formare una pellicola sulla superficie dell’acqua che causa danno fisico agli organismi. Anche l’ossigenazione può essere impedita. 19 (IT) Australia and New Zealand Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia T +61 297 438 988 F +61 297 438 648 [email protected] Brazil Power Packer do Brasil Ltda. Rua dos Inocentes, 587 04764-050 - Sao Paulo (SP) T +55 11 5687 2211 F +55 11 5686 5583 Toll Free: 0800 891 5770 [email protected] Canada Actuant Canada Corporation 6615 Ordan Drive, Unit 14-15 Mississauga, Ontario L5T 1X2 T +1 905 564 5749 F +1 905 564 0305 Toll Free: T +1 800 268 4987 F +1 800 461 2456 [email protected] China (Taicang) Actuant Industries Co. Ltd. No. 6 Nanjing Road, Taicang Economic Dep Zone Jiangsu, China T +86 0512 5328 7529 +86 0512 5328 7500 F +86 0512 5335 9690 [email protected] China (Beijing) Actuant China Ltd. 709B Diyang Building Xin No. 2, Dong San Huan North Rd. Beijing City, 100028 China T +86 10 845 36166 F +86 10 845 36220 [email protected] France, Switzerland, North Africa and French speaking African countries ENERPAC Une division d’ACTUANT France S.A.S. ZA de Courtaboeuf 32, avenue de la Baltique 91140 VILLEBON /YVETTE France T +33 1 60 13 68 68 F +33 1 69 20 37 50 [email protected] Germany and Austria ENERPAC GmbH P.O. Box 300113 D-40401 Düsseldorf Willstätterstrasse 13 D-40549 Düsseldorf, Germany T +49 211 471 490 F +49 211 471 49 28 [email protected] India ENERPAC Hydraulics Pvt. Ltd. No. 1A, Peenya Industrial Area IInd Phase, Bangalore, 560 058, India T +91 80 40 792 777 F +91 80 40 792 792 [email protected] Italy ENERPAC S.p.A. Via Canova 4 20094 Corsico (Milano) T +39 02 4861 111 F +39 02 4860 1288 [email protected] Japan Applied Power Japan LTD KK Besshocho 85-7 Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan T +81 48 662 4911 F +81 48 662 4955 [email protected] Middle East, Egypt and Libya ENERPAC Middle East FZE Office 423, LOB 15 P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates T +971 (0)4 8872686 F +971 (0)4 8872687 [email protected] Russia Rep. office Enerpac Russian Federation Admirala Makarova Street 8 125212 Moscow, Russia T +7 495 9809091 F +7 495 9809092 [email protected] Singapore Actuant Asia Pte Ltd. 83 Joo Koon Circle Singapore 629109 T +65 68 63 0611 F +65 64 84 5669 Toll Free: +1800 363 7722 [email protected] South Korea Actuant Korea Ltd. 3Ba 717, Shihwa Industrial Complex Jungwang-Dong, Shihung-Shi, Kyunggi-Do Republic of Korea 429-450 T +82 31 434 4506 F +82 31 434 4507 [email protected] Spain and Portugal ENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D Pol. Ind. Los Frailes 28814 Daganzo de Arriba (Madrid) Spain T +34 91 884 86 06 F +34 91 884 86 11 [email protected] 20 Sweden, Denmark, Norway, Finland and Iceland Enerpac Scandinavia AB Fabriksgatan 7 412 50 Gothenburg Sweden T +46 (0) 31 7990281 F +46 (0) 31 7990010 [email protected] The Netherlands, Belgium, Luxembourg, Central and Eastern Europe, Baltic States, Greece, Turkey and CIS countries ENERPAC B.V. Galvanistraat 115 6716 AE Ede P.O. Box 8097 6710 AB Ede The Netherlands T +31 318 535 800 F +31 318 535 848 [email protected] ENERPAC Roermond B.V. Daalakkerweg 24 6041 BL Roermond P.O. Box 49 6040 AA Roermond The Netherlands T +31 475 355 000 F +31 475 331 774 [email protected] South Africa and other English speaking African countries ENERPAC B.V. Galvanistraat 115 6716 AE Ede P.O. Box 8097 6710 AB Ede The Netherlands T +31 318 535 911 F +31 318 525 613 [email protected] United Kingdom and Ireland ENERPAC Ltd., Bentley Road South Darlaston, West Midlands WS10 8LQ England T +44 (0)121 50 50 787 F +44 (0)121 50 50 799 [email protected] USA, Latin America and Caribbean ENERPAC P.O. Box 3241 6100 N. Baker Road Milwaukee WI 53209 USA T +1 262 781 6600 F +1 262 783 9562 User inquiries: +1 800 433 2766 Distributor inquiries/orders: +1 800 558 0530 [email protected]