installation instructions

Commenti

Transcript

installation instructions
______________________________________
Istruzioni per l’installazione degli accessori
Accessories installation guide
______________________________________
SD5
Istruzioni per l’apertura dello strumento
Instrument opening up instructions
Eseguire le operazioni adagiando lo strumento sopra un panno morbido per proteggere la verniciatura da eventuali
graffiature.
Rest the instrument on a soft cloth to avoid scratching the paintwork while the operations are being accomplished.
A - Togliere le viti per l’apertura del coperchio
- Remove the screws to release the cover
B - Non togliere viti per l’apertura dei box altoparlanti
- Don’t remove speaker box screws
F - Non togliere le viti per l’apertura del finetasto
sinistro
- Don’t remove the screws to release the left cheek
K - Non togliere le viti per lo smontaggio della tastiera
- Don’t remove keyboard screws
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Dopo aver tolto le viti di fissaggio, alzare di qualche centimetro il coperchio.
After removing the screws carefully turn over while holding the edges of the instrument
and lift the cover a few centimetres.
Far scorrere indietro il coperchio fino a quando fuoriesce dalla tastiera ed alzare sul
davanti.
While holding the front edge up slide the cover back to clear the keyboard.
Ruotare il coperchio facendo attenzione a non sollecitare il cavo di collegamento
con il fondo
Turn the cover to rest on a flat surface taking care not to disconnect any of the
cables connecting the 2 parts.
SD3
Istruzioni per l’apertura dello strumento
Instrument opening up instructions
Eseguire le operazioni adagiando lo strumento sopra un panno morbido per proteggere la verniciatura da eventuali
graffiature.
Rest the instrument on a soft cloth to avoid scratching the paintwork while the operations are being accomplished.
Figura 3
Figura 2
Svitare le 15 viti evidenziate in figura 3
Unscrew all 15 screw as showed on picture 3
Dopo aver tolto le viti di fissaggio, alzare di qualche centimetro il coperchio e
ruotarlo in alto facendo attenzione a non sollecitare il cavo di collegamento
con il fondo come da figura 2
After removed all screws lift shortly upper lid than rotate carefully in order to
avoid any cable rip suited on the bottom as showed on picture 2
AVVERTENZA: Tutte le indicazioni ed i disegni riportati, possono subire modifiche senza preavviso.
WARNING :All information , draws or else , can be modified without notice .
VOCALIZER (Cod. 9VO004)
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
Togliere le viti indicate con la lettera “F” per l’apertura del finetasto sinistro.
In figura 1 è rappresentato lo strumento “aperto” e la zona di intervento per l’inserimento del dispositivo.
- Scollegare il connettore presente sulla schedina prese microfono e cuffia PB353 (fig. 2 punto 1), ed inserirlo nel connettore
sinistro della scheda VOCALIZER (fig. 3 punto 2).
- Inserire il cavetto di collegamento della scheda VOCALIZER (fig. 3 punto 3) nel precedente connettore della schedina
prese microfono e cuffia.
- Fissare la scheda VOCALIZER sulle colonnine in plastica presenti sul finetasto dello strumento con le apposite 4 viti
autofilettanti. (fig. 4)
- Rimettere il finetasto sinistro ed il coperchio in posizione originaria.
- Eseguire una verifica di funzionamento seguendo le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni.
- Richiudere lo strumento seguendo la procedura inversa a quella indicata per l’apertura, facendo attenzione ad inserire le
viti di diversa lunghezza (F e A), negli alloggiamenti contrassegnati.
Remove the screws marked “F” to release the left cheek.
Drawing 1 illustrates the instrument with the cover open and a circle to indicate the area where the device is to be fitted.
- Lift the left cheek panel and disconnect the cable and connector fitted to the headphones/microphones board PB353 (fig. 2
point 1). Fit this cable and connector into the connector of the VOCALIZER board (fig. 3 point 2).
- Fit the supplied VOCALIZER cable into the headphone/microphone board socket vacated in the previous step (fig. 3 point
3) with the opposite end connected to the remaining socket on the VOCALIZER board..
- Fix the VOCALIZER board to the plastic lugs moulted into the underside of the left hand cheek panel with the 4 selftapping screws supplied with the VOCALIZER kit (fig. 4).
- Replace the left cheek and carefully slide the top cover back to it’s original position.
- Test the VOCALIZER by following the instructions provided in the owners manual.
- Once tested invert the instrument and replace all the screws taking care to use the correct length of screws (F and A) in
their correct locations as previously indicated.
HARD DISK (Cod. 9HD004)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
In figura 1 è rappresentato lo strumento “aperto” e la zona di intervento per l’ inserimento del dispositivo.
L’alloggiamento dell’HARD-DISK è situato nella parte centrale dello strumento e sotto la scheda PB355, che pertanto andrà
rimossa.
- Rimuovere le 4 viti di fissaggio della scheda controller PB355 (fig. 2).
- Ruotare la scheda controller all’indietro, senza togliere i cavi di collegamento.
- Fissare la staffa di supporto, già assemblata con l’hard-disk utilizzando le 4 viti e rondelle in dotazione (fig. 3).
- Riposizionare la scheda controller ed inserire il connettore, proveniente dall’hard-disk, nella scheda controller (fig. 4).
- Avvitare la molla in dotazione per il bloccaggio del connettore della piattina dell’hard-disk con le 4 viti tolte in precedenza.
- Rimettere il coperchio in posizione originaria.
- Accendere lo strumento e premere il tasto “DISK ON”; comparirà sul display la scritta: HARD [01 FOLDER_01]; ciò indica
la corretta installazione dell’hard disk.
- Richiudere lo strumento seguendo la procedura inversa a quella indicata per l’apertura, facendo attenzione ad inserire le
viti di diversa lunghezza (A), negli alloggiamenti contrassegnati.
Drawing 1 illustrates the “open” instrument and the area in which the device is to be fitted.
The placement for the HARD DISK is situated in the central part of the instrument and below the printed board PB355,
which will therefore need to be removed.
- Remove the 4 securing screws from the PB355 controller board (fig. 2).
- Move the controller board out of the way without removing connecting wires.
- Fix the supporting bracket that is already assembled with the hard disk using the 4 screws and washers which are
provided (fig. 3).
- Reposition the controller board and insert the connector at the end of the cable attached to the hard disk into the connector
socket on the controller board (fig. 4).
- Tighten the retaining clip provided to fix the connector of the hard disk wire with the 4 screws previously removed.
- Replace the cover in the original position.
- Turn the instrument on and press the “DISK ON” key; the following message will appear on the display: HARD [01
FOLDER_01]; which means that the hard disk has been installed correctly.
- Close the instrument up again following the opening procedure backwards, being careful to insert the self-tapping screws
of various lengths (A), in the marked placements.
HARD DISK FOR SD3 (Cod. 9HD0043)
Figura 2
Figura 1
Figura 3
In figura 1 è rappresentato lo strumento “aperto” e la zona di intervento per l’inserimento del dispositivo e l’alloggiamento
dell’HARD-DISK, che è situato nella parte avanti e sinistra dello strumento.
Eseguire le seguenti fasi:
- Inserire l’HARD DISK con il cavo piatto collegato nella posizione indicata nella figura 2 ed avvitare le 2 viti in dotazione
per fissarlo.
- Inserire l’altra estremità del cavo piatto nel connettore del controller come da figura 3.
- Rimettere il coperchio in posizione originaria.
- Accendere lo strumento e premere il tasto “DISK” ; comparirà sul display la scritta: “HARD [01 FOLDER_01]” ad indicare
la corretta installazione dell’hard disk.
- Richiudere lo strumento seguendo la procedura inversa a quella indicata per l’apertura, prestando attenzione ad inserire le
giuste viti nelle posizioni appropriate.
Drawing 1 illustrates the “open” instrument and the area in which the device is to be fitted; Hard Disk slot is located on front
left of module .
Please follows this step by step guide:
- Insert Hard Disk flat cable as indicated on picture 2 than lock it using equipment pair screw .
- Insert the opposite side of cable on controller connector as showed on picture 3.
- Turn down cover on original position.
- Turn off Module and press “DISK” button; display will show : “HARD [01 FOLDER_01]” message which mean a
successfully installation procedure
- By following inverse procedure fix all moved parts using all equipped screws on related position.
SONG
COMPOSER
FOLDER 1: INSTRUMENTAL
A TASTE OF HONEY
Marlow
ALSO SPRACH ZARATHUSTRA
R. Strauss
AND I LOVE HER
Lennon
ANONIMO VENEZIANO
Cipriani
ARIA SULLA 4° CORDA
J.S.Bach
BESAME MUCHO
Velazquez
CABARET
Kander
CHANSON D’AMOUR
Wayne
DOCTOR ZIVAGO
Jarre
EL CHOCLO
Villoldo
EL CONDOR PASA
Robles
HELLO DOLLY
Herman
I’LL NEVER FALL IN LOVE AGAIN
Bacharacha
JAZZ BAND
Gualdi
LA VIE EN ROSE
Louiguy
LOVE STORY
F.Lai
MAME
Herman
MARCH MENDELSSHON
F.Mendelsshon
MARCH WAGNER
R.Wagner
MIDNIGHT COWBOY
Neil
PERFIDIA
Dominguez
RAINDROPS KEEP FALLIN’ OF MY HEAD
Bacharacha
RONDO’ VENEZIANO
Reverberi
SLEEP WALK
Farina
SO WHTH’S NEW
Pisano
STRANGER IN THE NIGHT
Kaempfert
THE BIG COUNTRY
Ross
THE GIRL FROM IPANEMA
Jobim
THIS GUY’S IN LOVE WITH YOU
Bacharacha
WILD CAT
Coleman Leigh
YOU ARE SO BEAUTIFUL
Preston
FOLDER 2: INTERNATIONAL
BAKER STREET
G. Rafferty
BLUE EYES
E. John Osborne
CAN’T STOP THINKING OF YOU (COSE DELLA VITAE. Ramazzotti
EASY
L. Richie
EUROPA
C. Santana T. Coster
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY TO LOVE
Vexler Berns Burke
A. Morris
FEELINGS
GEORGIA ON MY MIND
H. Carmichael
HEY JUDE
J. Lennon P. McCartney
HOT STUFF
P. Bellotte H. Faltermeyer K. Forsey
I WILL ALWAYS LOVE YOU
D. Parton
IMAGINE
J. Lennon
JUST THE WAY YOU ARE
B. Joel
LET’S TWIST AGAIN
K. Mann D. Appell
LONG TRAIN RUNNIN’
T. Johnston
J. F. Coots N. Kenny
LOVE LETTERS IN THE SAND
MY HEART WILL GO ON
J. Horner W. Jennings
MY WAY
P. Anka C. Francois J. Revaux G. Thibault
NEW YORK NEW YORK
F. Ebb J. Kander
ONLY YOU
B. Ram A. Rand
ROCK AROUND THE CLOCK
M. C. Freedman J. De Knight
SEE YOU LATER ALLIGATOR
R. Guidry
SEX BOMB
E. Rennalls
STAND BY ME
E. King M. Stoller J. Leiber
THE SHOW MUST GO ON
F. Mercury B. May
WHAT A WONDERFUL WORLD
G. D. Weiss G. Douglas
WHEN A MAN LOVES A WOMAN
C. Lewis A. Wright
YOU’RE THE FIRST THE LAST MY EVERYTHING
B. White T. Sepe P. Sterling
FOLDER 3: ITALIAN FOLK
LA 128
Flamigni Giraldi
33 GALLINE
Garino,Bignotti,Costanzo
ADRIANO
Foschini, Sangiorgi
AGGUANTA LA MELA
Drudi Cicognani
AGUARDIENTE
Bagutti,Lamberti,Pergoli
AL CONTRARIO
Foschini, Donini, Antonelli, Zaffini
TIME
2'58"
1'39"
2'15"
2'17"
4'58"
2'36"
2'42"
2'38"
2'47"
3'09"
2'20"
2'23"
2'36"
2'38"
3'25"
2'25"
2'34"
2'01"
2'44"
2'38"
2'11"
2'24"
3'07"
2'46"
2'39"
1'42"
3'52"
5'13"
2'51"
2'25"
2'51"
6'01"
3'30"
4'49"
4'20"
5'11"
3'20"
4'29"
3'32"
5'58"
4'03"
4'02"
3'06"
3'52"
2'06"
3'07"
2'35"
4'55"
4'28"
2'57"
2'29"
2'11"
2'37"
3'29"
2'54"
4'13"
2'16"
4'08"
3'15"
2'32"
3'30''
3'31''
3'24''
3'19''
3'29"
SONG
ALLA FIORITA (Mazurka)
ANNA (Polka)
ARGENTANGO
ARTISTA E POETA
BACHATA FATAL
BAILA Y TOCA
BALLO DEL TACCO E PUNTA
BELLA MOSSA (Polka)
BISBETICA (Mazurka)
BONITO
CALICE AMARO
CANZONE ANTICA
CANZONE MIA
CAPELLI NERI
CARINITO
CARNEVALE DI VENEZIA (Valzer)
CARO PAPA’
CARO TANGO
CELEBRE MAZURKA VARIATA (Mazurka)
CESARINA (Mazurka)
CHE NOTTE MAGICA
CHI S’ACCONTENTA GODE
CHIACCHIERONA
CORAZON
CUBA CHA CHA CHA
CUBANO
DA COSA NASCE COSA
DELIZIOSA
DINAMICA POLCA
DISPERATA (Polka)
DJ FOX
DOLCI BACI
EL CHICO
EL COCCOBELLO DEL AMOR
ELISIR
ERNESTO
ESTE MOMENTO
FISA LOCA
FOLLE SENTIMENTO
FOLLIA D’AMORE
FOX DEI DESIDERI
GITANO
GLI AMICI DELLA NOTTE
I RAGAZZI DELLA TERZA ETA’
IL CAMPANELLO
IL MIO CONCERTO
IL POSTINO PASQUALINO
IL RE DELLA PISTA
IL SOLDATO
IL VALZERONE
KALISCIA
L’UBRIACONA (Polka)
LA CAVALLINA
LA CUMPARSITA (Tango)
LA GALLINA
LA NOTTE VA
LA POLKISSIMA (Polka)
LA TANGENZIALE (Polka)
LA TUA LUCE
L'AIUTINO
L'EQUILIBRISTA
LULU’
LUNA MESSICANA
LUNGOMARE
MADONNA LUNA
MALIZIOSO
MASCOTTE (Mazurka)
MASTER FOX
COMPOSER
Borghesi
Totti
Mangani,Carpineti
Nanni,Di Maria,Lambertini
Castro
Olmi,Peraza,Antonelli
Mancini Tomassini Zavattoni
Borghesi
Nicolucci
Palazzi Pescari Bibiani
Ungarelli,Bagutti,Soave
Lamberti Bagutti
Bagutti,Lamberti,Cortellini
Denti,Bignotti,Negri
Ghinassi
Paganini
Lamberti,Bagutti Pergoli
Castellina
Migliavacca
Pezzolo
Mancini,Donini,Antonelli
Donini,Antonelli,Zaffini
Bergamini Ragusa
Mancini Tomassini Grigioni
Russo Viazzoli
Bibiani Pescari
M.Riccardi. P.Antonelli
Castellina
Bergamini Sparaventi Tagliavini
Rossi
Berardi
Donini,Antonelli
Sternini Minotti Ciabatta Comandini
Castro
Donini,Antonelli
Riccardi Antonelli
Bagutti Castellari Tanzi
Riccardi Antonelli
Castellina
Antonelli Mancini
Donini Antonelli
Castellina
Giraldi, Ferrini
Castellari Bagutti Tanzi
Castellina
Mancini,Donini,Antonelli
Molinari Bertelli Bignotti Cadenazzi
Bagutti Lamberti Cortellini
Bagutti, Lamberti,Pergoli
Castellina
Venturini Iannetta
Marani
Castellina
Rodriguez
Flamigni Giraldi
Mariani,Bignotti,Giulianini
Tassinari
Borghesi
Mancini,Donini,Antonelli,Zaffini
Bagutti,Lamberti,Cortellini
Sbrolini Mancini Donini
Donini Antonelli Zaffini
Giraldi,Ferrini
Graziani Mancini Donini Succi
Bagutti,Lamberti
Costa Bagutti
Casadei
Borghesi Foschini
TIME
3'15"
3'15"
2'59''
3'10''
3'02''
5'29''
3'36''
3'30"
3'15"
3'25"
4'14''
4'13"
4'45''
3'30''
2'52''
3'52"
3'48''
3'04''
3'15"
2'57"
3'52''
3'22''
2'55''
2'59"
2'48"
3'12"
3'23''
2'03"
2'50"
3'01"
3'05"
4'28''
3'33"
3'10"
3'47''
3'31"
4'23"
3'14"
2'48''
4'33"
3'46"
2'32"
2'46''
4'14''
2'27''
4'02''
3'18"
3'57"
4'25''
3'35''
3'11"
2'51"
3'29"
3'50"
3'26"
3'37''
3'00"
2'37"
4'34''
3'17"
2'07"
4'00''
3'10''
3'12"
4'16''
3'33"
3'08"
2'50''
SONG
MAZURCA ITALIANA
MEGA MAMBO
MENEAITO DEL MARITO
MENEAITO ITALIANO
MERAVIGLIOSO (Valzer)
MILIONARIA
MILLE RICORDI
MIRKO (Valzer)
MUSICA RUFFIANA
NON C’E’ PACE TRA GLI ULIVI (Valzer)
PASSEGGIARE
POLVERE
RECUERDOS
ROMANTICO SAX
ROMANTICO SOGNATORE
SANTA MONICA
SAX CUBALTO
SE PERDO TE
SE SON ROSE…
SIVIGLIA
SOMBRERO
SPACCAFISA
SPERANZE PERDUTE (Valzer)
SUPERSONICA (Polka)
TARANTELLA ALL’ITALIANA
TARANTELLA CAMPAGNOLA
TARANTELLA DELLE ORE
TARANTELLA TRICOLORE
TEX
TRAMONTO (Valzer)
TUTTO PEPE
ZERBINO (Valzer)
ZINGARO
FOLDER 4: ITALIAN HITS
29 SETTEMBRE
4 MARZO 1943
APPLAUSI
CON LE MANI
DOMANI E’ UN ALTRO GIORNO
I GIARDINI DI MARZO
I’TE VURRIA VASA’
IL CIELO IN UNA STANZA
INSIEME
IO VAGABONDO
L’EMOZIONE NON HA VOCE
L’ISOLA DI WIGHT
L’ORA DELL’AMORE
LA DONNA CANNONE
LA MIA BANDA SUONA IL ROCK
LUNA ROSSA
MALAFEMMENA
MARGHERITA
MI RITORNI IN MENTE
MILLE GIORNI DI TE E DI ME
NON SON DEGNO DI TE
PAZZA IDEA
QUELLA CAREZZA DELLA SERA
QUESTO PICCOLO GRANDE AMORE
ROMA NUN FA’ LA STUPIDA STASERA
ROSE ROSSE
SARA
TU CHE M’HAI PRESO IL CUOR
UN BACIO A MEZZANOTTE
UNA CAREZZA IN UN PUGNO
UNA ROTONDA SUL MARE
VITA SPERICOLATA
FOLDER 5: LATIN
BAILAMOS
COMPOSER
TIME
Riccardi Antonelli Ferretti
3'29"
Donini Antonelli
3'48''
Guardia,Nasca,Orsini,Salvatore
3'07''
Mari,Donini,Antonelli
3'12''
Marani
3'15''
Lamberti Bagutti
2'44"
Bagutti Lamberti Castellari
3'26"
Casadei
3'16''
Riccardi Antonelli
4'06"
Casadei
3'34''
Riccardi Antonelli
3'39"
Micheletti Galletti
3'38''
Barbini Bisciano Salvatore Bartoli Bibiani Orsini 3'02"
Mancini Donini Sparaventi
4'18''
Chiapponi,Bagutti,Lamberti
4'24''
Castellina
3'11''
Lamberti,Bagutti
3'38''
Di Maria,Lambertini
3'37''
M.Riccardi. P.Antonelli
4'28''
M.Riccardi. P.Antonelli
3'47''
Patuelli,Giraldi
2'44''
Castellina
3'05''
Cassai
3'47''
Marani
3'35"
Mancini,Donini,Antonelli
3'09''
Soscia Ferrini Castagnoli Lega
2'08"
Riccardi Antonelli
3'33"
Tomassini,Mancini,Antonelli
3'22''
Tenaglia Ciabatta D’Alessandro
3'44"
Casadei
3'07''
Castellina
2'22''
Venturi
3'19''
Castellina
3'20''
L. Battisti Mogol
L. Dalla
L. Beretta C. Cavallaro
Zucchero Fornaciari
Calabrese J. Chesnut
L. Battisti Mogol
V. Russo E. Di Capua
G. Paoli
L. Battisti Mogol
Salerno Dattoli
G. Bella
R. Vincent M. Delpech A. Salerno
K. Reid G. Brooker
F. De Gregori
I. Fossati
V. De Crescenzo Vian
A. De Curtis
R. Cocciante
L. Battisti Mogol
C. Baglioni
F. Migliacci B. Zambrini
Dossena Monti Ullu Gigli
De Scalzi Di Palo D’Adamo Belleno
C. Baglioni
Garinei Giovannini Trovajoli
E. Polito G. Bigazzi
A. Venditti
Lehar Rastelli Panzeri
Garinei Giovannini Kramer
L. Beretta M. Del Prete G. Santercole
F. Migliacci P. Faleni
V. Rossi T. Ferro
2'31"
3'50''
3'19"
4'46''
3'16"
5'29''
3'45"
3'28"
4'13''
4'39"
4'12''
4'02"
3'31"
4'49''
3'49''
3'15"
3'10"
4'19''
3'58''
5'42''
3'17''
5'12"
4'15"
5'58''
3'15"
3'14"
4'18''
2'33"
2'24"
3'08''
3'33"
4'46''
P. Barry M. Taylor
3'31''
SONG
CORAZON ESPINADO
DEMASIADO CORASON
EL TALISMAN
ESPANA CANI
GUANTANAMERA
LA BANANA
LA BILIRUBBINA
LA COLEGIALA
LA GOTA FRIA
MAMBO N. 8
MAMBO N.5 (A LITTLE BIT OF......)
MENEAITO BEEP BEEP
MI CHICO LATINO
OYE COMO VA
QUIZAS QUIZAS QUIZAS
REINA DEL SWING
SALOME’
TICO TICO
FOLDER 6: REMIX
ANNI 60:
UN RAGAZZO DI STRADA
CUORE MATTO
DONNA FELICITA’
IO HO IN MENTE TE
CHA CHA CHA MIX:
PEPITO
TORERO
QUANDO M'INNAMORO
IL PULLOVER
DISCO ANNI 70 (DONNA):
DON’T LEAVE ME THIS WAY
I WILL SURVIVE
NEVER CAN SAY GOODBYE
CAN’T TAKE MY EYES OFF OF YOU
DISCO ANNI 70 (UOMO):
CELEBRATION
THAT’S THE WAY (I LIKE IT)
I’M YOUR BOOGIE MAN
YOU SHOULD BE DANCIN’
DISCO MIX 01:
NESSUNO MI PUO’ GIUDICARE
LA BAMBOLA
BANG BANG
CIAO-CIAO
DISCO MIX 02:
LA PELLE NERA
SONO TREMENDO
STASERA MI BUTTO
HULLY GULLY DONNA:
RAGAZZO TRISTE
IL MARE D’INVERNO
DEDICATO
HULLY GULLY UOMO:
MA CHI SE NE IMPORTA
UN' AVVENTURA
BELINDA
LATIN DANCE:
LA COPA DE LA VIDA
KALIMBA DE LUNA
MARIA
TIC TIC-TAC MACARENA MIX:
TIC TIC TAC
MACARENA
TWIST MIX:
RENATO
IL BALLO DEL MATTONE
IL GEGHEGE’
IL BALLO DI SIMONE
COMPOSER
F. Olvera
De Ville
Arbelo
Marquina
Fernandez Diaz
J. P. Mottier L. Missir
Guerra
Leon
Vives
P.Prado
P. Prado L. Bega Zippy
Bruhn
G. Halliwell A. Watkins P. Wilson
Tito Puente
Farres
Los Rosarios
Estèfano
Abreu
TIME
4'21''
3'27''
3'34''
4'06''
5'11''
3'24''
4'01''
3'01''
3'49''
4'26''
3'32''
4'22''
3'11''
4'20''
2'52''
4'47''
4'14"
3'50''
Nisa N. Mantz A. Tucker
Ambrosino Savio
Vecchioni Lo Vecchio Pareti
S. Fricker Mogol
1'09"
2'07"
1'30"
2'27"
A. Truscott C. Taylor
R. Carosone Nisa
M. Panzeri R. Livraghi D. Pace
F. Migliacci G. Meccia
1'22"
1'05"
1'05"
1'17"
K. Gamble L. Huff C. Gilbert
D. Fekaris F. Perren
C. Davis
B. Crewe B. Gaudio
1'32"
1'32"
1'38"
2'22"
R. Bell & Kool and The Gang
H. W. Casey R. Finch
H. W. Casey R. Finch
B. R. & M. Gibb
1'53"
1'34"
1'30"
1'48"
M. Panzeri D. Pace
F. Migliacci B. Zambrini R. Cini
S. Bono
T. Hatch V. Pallavicini
1'37"
1'29"
1'32"
1'57"
N. Ferrer
Ciotti M. & G. Capuano
Amurri Canfora
1'40"
1'02"
1'29"
G. Boncompagni S. Bono
E. Ruggeri
I. Fossati
2'21"
2'03"
1'52"
F. Migliacci C. Mattone
L. Battisti Mogol
F. Migliacci C. Andrews
2'35"
2'07"
1'38"
2'48"
R. Rosa D. Child L. Gomez Escobar
T. Esposisto G. Di Franco R. Licastro M. Malavasi 2'31"
I. Blake K. C. Porter L. Gomez Escobar
2'15"
Braulino Lima
A. R. Mouge R. Ruiz
2'10"
2'18"
Testa Cortez
Verde Canfora
Wertmuller Canfora
Chiprut Irref
1'11"
1'32"
1'21"
1'23"
VIDEO INTERFACE (Cod. 9AC134)
Fig. 1
In figura è rappresentata la scheda video interface completa dei cavi
di collegamento.
Cables must be attached to the video interface as shown here.
Fig. 2
Svitare il piastrino “D”.
Disinserire il cavo piatto “C” dal connettore “E”.
Remove the metal plate marked “D” keep the screws safe.
Disconnect the cable “C” from connector “E”.
Fig. 3
Inserire il cavo “B” della scheda video nel connettore “E”.
Inserire il cavo “C” sul connettore della scheda video.
Fissare il piastrino “A” con le viti svitate precedentemente dal
piastrino “D” (fig. 2).
Insert cable “B” (form the video board) into connector “E”.
Insert cable “C” into the free connector on the video board.
Fix plate “A” in the space vacated by plate “D” with the screws saved
from the previous step (fig. 2).
Fig. 4
Fissare la scheda nei 2 punti evidenziati dalle frecce con le viti in
dotazione alla scheda.
Richiudere lo strumento seguendo la procedura inversa a quella
indicata per l’apertura, facendo attenzione ad inserire le viti di
diversa lunghezza (F e A), negli alloggiamenti contrassegnati.
Attached the video board with the 2 screws provided at the positions
indicated by arrows.
Close the case cover by reversing the opening procedure.
Take care that the that the correct size screws (F and A) are used in
their marked positions.
COLLEGAMENTO
La scheda video si presenta all’esterno con una presa VGA che permette il collegamento a televisore o a monitor.
Per il collegamento al televisore sono previsti 3 tipi di cavo:
1) SuperVHS (solo per televisori dotati di sistema S-VHS).
2) Video composito Rca.
3) Scart.
I 3 cavi hanno una lunghezza di 2,70 metri secondo la vigente regolamentazione nel campo delle norme di protezione per
simili dispositivi.
CONNECTION
The video interface has a VGA socket on the outside which allows you to connect the instrument to a television or monitor.
There are 3 different cables to make the connection to the television:
1) SuperVHS (only for televisions which are provided with an S-VHS system).
2) Rca Video composite.
3) Scart Video.
The 3 cables are 2,70 metres long in accordance with current rules and regulations in the field of protection for similar
devices.
SETTAGGIO
Una volta effettuato il collegamento occorre predisporre correttamente televisore e strumento nel modo seguente :
1) Selezionare sul televisore il Canale AV (Audio - Video).
2) Premere sullo strumento il tasto F3 - UTILITY.
3) Premere PAGE > per passare alla seconda pagina.
4) La funzione F2 – VIDEO permette di selezionare tramite i due tasti VALUE< > tutte le varie opzioni previste :
•
PAL : sistema televisivo europeo.
•
NTSC : sistema televisivo americano.
•
SVHS Pal : sistema Super VHS europeo.
•
SVHS Ntsc : sistema Super VHS americano.
•
MONITOR : computer VGA monitor.
•
OFF : esclusione della scheda Video.
Se il collegamento è corretto lo schermo visualizza la scritta KETRON. L’attivazione del modo Song Play di Midifiles dotati
di testo fa visualizzare sullo schermo le parole del brano (anche se lo strumento è in posizione Lyric Off e se non si è
nella funzione Mirror).
SETTING UP
Once you have connected the video interface, you have to setup the television set and instrument correctly, as follows:
1) Select the AV (Audio - Video) channel on the television.
2) Press button F3 - UTILITY on the instrument.
3) Press PAGE > to go at the second page..
4) The function F2 - VIDEO allows you to use the buttons VALUE< > to select the different video options available:
•
PAL : European television system.
•
NTSC : American television system.
•
SVHS Pal : European Super VHS system.
•
SVHS Ntsc : American Super VHS system.
•
MONITOR : VGA computer monitor.
•
OFF : turns the video interface off.
The words KETRON will appear on the display; which means that the video interface has been installed correctly. If you
play Midifiles provided with text in Song Play mode, the lyrics will appear on the display (even if the instrument is set to
Lyric Off mode and Mirror function is off).
NOTE
La selezione del sistema televisivo può essere memorizzata con la funzione Power On Setup:
¾ Premere Save/Enter.
¾ Premere F3 - Power On Setup.
¾ Premere F10
NOTE
The functions can be stored on Power On Setup:
¾ Press Save/Enter.
¾ Press F3 - Power On Setup.
¾ Press F10.
FLASH RAM 2Mbytes patterns expansion (Cod. 9AC116)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
NOTE: tutti i patterns esistenti nella memoria saranno cancellati; procedere quindi con la copia degli stessi su hard disk o
floppy prima di installare la FLASH.
In figura 1 è rappresentato lo strumento “aperto” e la zona di intervento per l’inserimento del dispositivo.
- Liberare dalle viti che lo fissano, il telaio in metallo indicato dalla freccia di fig. 1, e posizionarlo come raffigurato in fig. 2.
- Appoggiare la scheda FLASH, con la scritta PB356 diritta, sopra i 2 connettori indicati nella zona evidenziata, facendo
attenzione a far corrispondere esattamente i connettori del modulo con quelli della scheda madre (fig. 3).
- Premere quindi a fondo il modulo FLASH verso il basso.
- Rimettere il telaio ed il coperchio nella posizione originaria.
- Accendere lo strumento e verificare che sul display compaia la scritta “WARNING!!!FLASH FORMATTING” solo la prima
volta che si accende; ciò segnala la formattazione e quindi il riconoscimento della FLASH RAM.
- Procedere alla chiusura dello strumento seguendo la procedura inversa a quella indicata per l’apertura, facendo attenzione
ad inserire le viti autofilettanti negli alloggiamenti contrassegnati.
NOTE: any existing patterns in the pattern memory will be erased, make sure you have copies on your hard or floppy disk
before fitting the FLASH; if not make backups before installing the FLASH.
Drawing 1 illustrates the “open” instrument and the area in which the device is to be fitted.
- Remove the screws of the metal loom as per arrow in the drawing 1 and move it as per drawing 2.
- Put the FLASH board, with the writing PB356 straight, in the 2 connectors indicated in the area pointed out, making sure that
the connectors of the FLASH board perfectly match up to those of the mother board (fig. 3).
- Completely press the FLASH board downwards.
- Replace the metal loom and the cover in the original position.
- Turn the instrument on; the following message should appear on the display “WARNING!!!FLASH FORMATTING” only the
first time that it is turned on; which advises the formatting procedure and the FLASH RAM has been acknowledged.
- Close the instrument up again following the opening procedure backwards, being careful to insert the self-tapping screws of
various lengths (F and A), in the marked placements.
Notes
VEGA
117
Notes
VEGA
117
KETRON s.r.l. - 60131 Ancona - ITALY - Via Giuseppe Taliercio, 7
Ph. +39 071285771 - Fax +39 0712857748 - Internet: www.ketron.it – E.mail: [email protected]