internazionalizzazione delle imprese

Transcript

internazionalizzazione delle imprese
Mars - Maart 2013
Magazine trimestriel d’information – Driemaandelijks Tijdschrift – Chambre de Commerce Belgo-Italienne – Camera di Commercio Italo-Lussemburghese
1
Speciale
“internazionalizzazione
delle imprese”
Luxembourg
Marchio Ospitalità Italiana:
consegna del label ai Ristoranti
italiani a Lussemburgo
Belgique
PROGETTO “TF – TRACEABILITY
& FASHION”: QUANDO
IL PRODOTTO SI RACCONTA
con il supporto del Ministero italiano dello Sviluppo Economico
n
io
z
a
r
pe
coo
.
w
ww
i
sv
o
l
l
ea
u
o.e
p
p
lu
I programmi dell’Unione
europea per la cooperazione
internazionale e l’aiuto allo
sviluppo: metodologie,
strumenti e progettazione
2 BORSE DI STUDIO PER
STAGE IN BELGIO E IN
ECUADOR
Camera di Commercio Belgo-Italiana
Ufficio Europa, Master e Formazione
Avenue Henri Jaspar, 113 - 1060 Bruxelles
Tel. 0032 2 609 00 81 – [email protected]
SOMMAIRE
Luxembourg
04
n
Interview à Alberto Kunkel
06
n
Al via la prima serata di networking dell’anno 2013
della Camera di Commercio Italo-Lussemburghese
07
n
Marchio Ospitalità Italiana: consegna del label ai
Ristoranti italiani a Lussemburgo
08
n
Fiera di Primavera
n 10
Greater Region Business Days: torna la II edizione del
Salone b2b per le PMI e le aziende start-up
10
Belgique
n 20
Marchio Ospitalità Italiana :
Perché non ci si può improvvisare italiani
23
n
Projet tf - traceability&fashion :
Quando il prodotto si racconta
25
n
I ragionieri europei del futuro :
Napoli, a scuola di europrogettazione
n
26
Quando manca la carta per le fotocopie
15
n
28
Les prochaines activités pour nos membres
InfoITALIE – n.1 - 2013 - imprimé en Mars 2013
Magazine trimestriel d’information sous la direction de:
Fabio Morvilli Président de la Chambre de Commerce Belgo-Italienne a.s.b.l.
et de la Camera di Commercio Italo-Lussemburghese a.s.b.l.
n Rédaction en Belgique
20
n Rédaction au Luxembourg
Direction :
Matteo Lazzarini - Secrétaire général
Chambre de Commerce Belgo-Italienne
Avenue Henri Jaspar 113
1060 Bruxelles
T : 0032 2 230 27 30 – [email protected]
www.ccitabel.com
Direction :
Luisa Castelli - Secrétaire général
Camera di Commercio Italo-Lussemburghese
45, Boulevard G.-D. Charlotte
1331 Luxembourg
T: 00352 45 50 83-1 - [email protected]
www.ccil.lu
Coordination
et mise au point rédactionnelles:
Coordination
et mise au point rédactionnelles :
Irène Mertens – [email protected] et
Stéphanie Pagano – [email protected]
Federica Pacifico
[email protected]
La Camera di Commercio Belgo-Italiana e la Camera di Commercio Italo-Lussemburghese sono le uniche Camere di Commercio
ufficiali, riconosciute con appositi decreti del Ministero Italiano dello Sviluppo Economico, per il Belgio e il Lussemburgo.
3/ 2013
3
«L’Italie, une destination de première
importance pour Luxair et Luxair Tours»
Interview avec Monsieur Alberto Kunkel, Executive
Vice-President Sales & Marketing, et activité Luxair Tours.
Monsieur Kunkel, quelle place
occupe l’Italie dans vos activités ?
n
Autant pour Luxair Airlines (assurant les liaisons aériennes régulières) que pour Luxair Tours (notre tour opérateur), l’Italie représente depuis plusieurs années une activité très significative.
En 2012 nous avons transporté plus de 100.000 passagers du
Luxembourg vers l’Italie, chiffre en forte progression sur les 4
dernières années. Par ailleurs, notre offre d’hôtels se monte à
près de 130 établissements choisis pour leur excellent rapport
qualité/prix. Elle couvre les principales régions d’Italie telles que
l’Adriatique, la Calabre, la Catane, le Golfe de Sorrente, la région
de Palerme ou encore la Sardaigne.
■■Plus précisément pour sa clientèle d’affaires, qu’est-
ce que Luxair offre de spécifique ?
Nous offrons aux voyageurs d’affaires un excellent niveau de
services à des prix compétitifs. Face aux compagnies «low
cost» qui dépouillent leur offre, nous avons choisi de miser sur
la qualité recherchée par nos clients. Par exemple, nous avons
répondu à une demande claire de nos clients en ouvrant depuis
septembre 2012 une 3ième liaison quotidienne entre Luxembourg et Milan. Nos clients disposent ainsi de beaucoup plus
de souplesse pour organiser efficacement leur déplacement
professionnel. Par ailleurs, nous incluons dans nos tarifs des
services importants tels qu’un forfait de bagage de 20 kg, un
accueil à bord attentionné avec service de boissons et snacks,
ou encore la possibilité de gagner du temps via l’enregistrement
en ligne sur Internet.
■■Face à la situation concurrentielle, quelle est votre
réponse en matière de tarifs ?
Nous sommes très attentifs à l’évolution des prix et cherchons
en permanence à trouver le meilleur positionnement prix entre
les attentes du marché d’une part, et la réalité des coûts opérationnels d’autre part. Depuis le début de 2013, nous avons étendu notre offre en billets PRIMO qui permettent d’obtenir un prix
4 luxembourg
très compétitif sur l’ensemble de nos destinations à condition
de réserver 2 ou 3 mois à l’avance. Par exemple, vous pouvez
réserver des vols aller-retour au départ de Luxembourg toutes
taxes comprises à partir de 99 € pour London-City, 119 € pour
Munich, 149 € pour Milano, ou 169 € pour Roma.
■■Quels avantages offrez-vous aux voyageurs de
loisirs ?
Notre dernière campagne marketing se base sur le thème de
« l’artisan de votre voyage », ce qui signifie que Luxair Tours est
un partenaire à taille humaine, à l’écoute des attentes de ses
clients, et qui propose des services de qualité. Nous offrons à
notre clientèle loisirs un large choix de formules pouvant aussi
bien satisfaire le couple qui veut découvrir Rome pendant un
court séjour, que la famille avec enfants désireuse de passer
des vacances de détente sous le soleil d’Italie. Outre une flotte parmi les plus modernes d’Europe (avec la mise en service
du dernier Boeing 737-800), Luxair Tours offre une large palette
d’avantages comme le parking gratuit au Findel, les transferts
aller-retour à l’hôtel, et bien entendu un encadrement professionnel et convivial sur place.
■■Comment se positionne Luxair par rapport aux
nouvelles technologies touchant le secteur du
voyage ?
Nous avons choisi d’utiliser les nouvelles technologies pour réellement faciliter l’expérience de voyage de nos clients. Ainsi le
nombre de réservations en ligne est en progression constante
pour atteindre désormais 30% du total des billets. Nos clients
peuvent également s’enregistrer sur le portail MyLuxair, ce qui
leur permet de sauvegarder leur profil pour gagner du temps à
chaque réservation. Nous travaillons aussi sur l’amélioration de
notre plateforme mobile qui offrira une interface conviviale pour
réserver son billet, faire son enregistrement et obtenir des informations sur son vol. De façon générale, notre objectif est de rendre le voyage de nos clients toujours plus agréable et plus fluide.
*Tariffa di a/r, tasse, supplementi e diritti di emissione inclusi e applicabili per biglietti acquistati sul sito www.luxair.lu, soggetta a restrizioni e modifiche senza preavviso.
www.luxair.lu
Fly in good company
AL VIA LA PRIMA SERATA DI NETWORKING DELL’ANNO 2013
DELLA CAMERA DI COMMERCIO ITALO-LUSSEMBURGHESE
I
l 6 febbraio scorso presso la sala “Atrium” dell’”Hotel Sofitel Luxembourg Europe”, la Camera di Commercio ItaloLussemburghese ha organizzato il primo incontro di networking dell’anno 2013 al quale hanno partecipato, con molto
entusiasmo, tutti i soci.
La serata, che ha ottenuto un grande successo, ha visto
la partecipazione di S.E M. Stefano Maria Cacciaguerra
Ranghieri, Ambasciatore d’Italia a Lussemburgo, di M.
Xavier Bettel, Sindaco de la Ville de Luxembourg e di M.
Fabio Morvilli, Presidente della Camera di Commercio ItaloLussemburghese.
L’evento è stato un’occasione anche per ringraziare le
diverse società partners che continuano a contribuire alla
realizzazione dei due Master organizzati, annualmente, dalla
nostra Associazione: il Master in Finanza Internazionale,
Audit & Control ed il Master in Private Equity e Fondi di
Investimento.
Entrambi i corsi di formazione professionale postuniversitari rappresentano un’opportunità unica non solo
per i giovani neolaureati, in quanto permettono loro di
6 luxembourg
specializzarsi nel settore bancario e in quello finanziario,
ma anche alle società e banche partners del progetto, alla
ricerca di professionalità sempre più specifiche.
Ringraziamo, pertanto, per la duratura collaborazione e
per il sostegno che continuano a dare alla nostra Camera
di Commercio: Banca Popolare Luxembourg (Europe)
International S.A, Banco Popolare Luxembourg S.A, Banque
de Luxembourg, Bonn & Schmitt Avocats, Chambre de
Commerce du Grand-Duché de Luxembourg, Eurizon Capital
S.A, Ferrero International S.A, Fiat Finance and Trade Ltd.
S.A, PriceWaterhouseCoopers S.C., Société Européenne de
Banque (Gruppo Intesa- San Paolo) e Ubi Banca International
S.A.
Marchio Ospitalità Italiana:
consegna del label ai Ristoranti Italiani a Lussemburgo
A
nche il 2012 ha visto la Camera di Commercio Italo-Lussemburghese impegnarsi
nella promozione e nella divulgazione del
marchio “Ospitalità italiana, Ristoranti italiani nel mondo”.
L’idea del progetto, nato nel 2011, promosso da Unioncamere e coordinato operativamente da ISNART, nasce
non solo dalla volontà di valorizzare l’immagine dei ristoranti italiani all’estero ma anche dall’esigenza di “difendere” e “proteggere” dalle falsificazioni il patrimonio
culinario italiano in modo tale da salvaguardarne la storia, la cultura, la qualità e la genuinità.
Complimenti ai Ristoranti che hanno ottenuto la certificazione per la prima volta:
Ristorante Bella Napoli (www.bellanapoli.lu)
Ristorante Dogado (www.restaurantdogado.lu)
n L’Osteria (www.losteria.lu)
n Ristorante il Cherubino (www.ilcherubino.lu)
n
n
e a coloro che, invece, si aggiudicano il label per il secondo anno consecutivo, poichè promotori attivi del gusto italiano all’estero:
Ristorante A casa mia
Ristorante La Famiglia (www.famiglia.lu)
n Ristorante La Feluca
n Ristorante Mia Zia (www.miazia.lu)
n Ristorante Bottega Mi & Ti
n Ristorante Oro e Argento (www.resto.lu/oroeargento)
n Ristorante Roma (www.roma.lu)
n Ristorante Vallelunga Beach (www.vallelungabeach.lu)
n
n
Durante la serata del 6 febbraio scorso, organizzata
presso l’Hotel “Sofitel Luxembourg Europe”, la Camera
di Commercio Italo-Lussemburghese ha proceduto alla
consegna del label “Ospitalità Italiana, Ristoranti italiani
nel mondo ” ai Ristoranti italiani presenti nel Granducato di Lussemburgo che hanno aderito, per l’anno 2012,
a questa iniziativa.
Ben dodici i Ristoranti italiani protagonisti di questa serata che garantiscono il rispetto di standard qualitativi
tipici della cultura italiana preservando e promuovendo
le tradizioni della stessa gastronomia italiana.
3/ 2013
7
FIERA DI PRIMAVERA
Lussemburgo, 3-10 Maggio 2013
A
ppuntamento ormai consolidato con la Fiera
di Primavera. Torna dal 3 al 10 Maggio, nei
locali fieristici di Luxexpo, la piu’ grande esposizione di beni di consumo dell’Euroregione
Saar-Lor-Lux con 33.000 m² d’esposizione e oltre 400 espositori provenienti da 14 paesi diversi.
5 le sezioni in cui si articolerà la manifestazione:
Vinigast: Vini, alimentazione, prodotti del territorio
n Mobigast: Arte della tavola, arte domestica
n Floriva: arredamento esterno, piscine, barbecue
n Services: istituzioni pubbliche, società commerciali, a.s.b.l
n Shop’in: moda, accessori, bellezza
n
La Camera di Commercio Italo-Lussemburghese, anche per
l’edizione 2013, parteciperà, in qualità di rappresentante ufficiale dell’Italia, con uno stand nella sezione “Vinigast” per
promuovere i prodotti enogastronomici del “Made in Italy”.
Per maggiori informazioni contattare:
Claudia Falaschi - Camera di Commercio Italo-Lussemburghese:
45, Boulevard G. D. Charlotte, L -1331 Luxembourg
Tel: 00352 45 50 83 1 - Fax: 44 80 76 – E-mail: [email protected]
8 luxembourg
Dégustez le meilleur de la cuisine italienne à Foetz !
Puisque c’est la satisfaction du client qui nous importe le plus, l’équipe du Restaurant Giovanni
Rana est prête à servir rapidement ses plats de haute qualité à midi. En soirée nos clients peuvent
déguster en toute tranquillité leurs plats dans une ambiance chaleureuse, typiquement italienne.
T 26 55 01 91 | [email protected] | rue du Brill 18-22 | L-3898 Foetz
ouvert du lundi au jeudi de 11h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h00 et le vendredi et samedi de 11h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h30 | parking souterrain gratuit
Vous désirez être informés sur nos suggestions ? Envoyez 'suggestions' à [email protected]
GREATER REGION BUSINESS DAYS:
torna la II edizione del Salone b2b per le PMI e le aziende start-up
I
l 12 e il 13 giugno si svolgerà, nel “Centre d’Exposition
et de Congrès” di Luxexpo-Kirchberg, la II edizione
del “Greater Region Business Days” (GR), il Salone
plurisettoriale per le PMI e le aziende start-up,
organizzato dalla “Chambre de Commerce du GrandDuché de Luxembourg” con il patrocinio del Ministero
dell’Economia del Lussemburgo.
La Camera di Commercio Italo-Lussemburghese parteciperà, in veste di partner per l’Italia, a questo salone di
matchmaking che mira a creare, attraverso il b2fair, incontri
professionali multisettoriali, transregionali e transnazionali
offrendo ai partecipanti un modo efficace, dinamico ed innovativo per sviluppare rapporti commerciali con imprese
di diversi Paesi all’interno e non solo della Grande Regione
Saar-Lor-Lux.
Molteplici i settori partecipanti: eco-ambiente e energia,
bio-edilizia e sviluppo sostenibile, mobilità elettrica, meccanica e metallurgia, automobilistico, scienze della vita e
biotecnologie, ITC, e-commerce e web-marketing, trasporto
e logistica, formazione e educazione e servizi alle imprese.
Questa manifestazione permetterà, quindi, alle imprese
partecipanti di presentare i propri prodotti e servizi ai professionisti dei vari settori coinvolti, con lo scopo di stimolare
la competitività e la crescita delle PMI stesse.
10 luxembourg
Non solo; saranno organizzate conferenze, tavole rotonde e seminari dedicati ai settori del Salone durante i quali
parteciperanno alcuni dei rappresentanti istituzionali della
Grande Regione al fine di informare, sia gli espositori che
i visitatori, circa gli ultimi sviluppi economici e le tendenze
industriali della stessa Regione.
Per maggiori informazioni e per partecipare
nello stand CCIL contattare:
Claudia Falaschi - Camera di Commercio
Italo-Lussemburghese:
45, Boulevard G. D. Charlotte, L -1331 Luxembourg
Tel: 00352 45 50 83 1 - Fax: 44 80 76
E-mail: [email protected]
Nouveau concept du Groupe CARPINI
Restaurant et sushi bar
3 cuisines/3 chefs/3 équipes
Italienne, Française et sushi bar
La RUSTICANA Restaurant Pizzeria
246, route de Thionville LUX-HOWALD
Tél. 491225-482716
Fax.496173
Terrasse, salles climatisées
Livraison gratuite à domicile 7/7
CARPINI Restaurant Pizzeria
79, rte de Luxembourg BASCHARAGE
Tél.505999-505978
Fax.506043
Terrasse, salles climatisées
Livraison gratuite à domicile 7/7
CARPINI Restaurant Pizzeria
24, rue d’Audun ESCH/ALZETTE
Tél.541353-541711
Fax.542052
Terrasse, Grandes salles de banquet climatisées
Livraison gratuite à domicile 7/7
MATESE Restaurant Pizzeria
89, rue de Bonnevoie LUXEMBOURG
Tél.407968-407954
Fax.27620997
Salles climatisées
CARPINI Restaurant Brasserie
27, place de Paris LUXEMBOURG
Tél.26296686 Fax.28371058
Grande terrasse
Le restaurant DOGADO a
été conçu pour satisfaire
les différents goûts
Culinaires.
Hôtel CARPINI
79, rte de Luxembourg BASCHARAGE
Tél.505999-505978
Tout en étant à la même
table, vous pouvez
apprécier nos différentes
cuisines.
DISCO-Restaurant PEPEDORO
Via tanaro, 48
12507 Neive (CN)
Tél.00390173369052
ITALIA
Une salle spécialement
dédiée aux amateurs de
bons cigares, ventilée et
climatisée, ravira les
connaisseurs.
OUVERTS TOUS LES JOURS DE 11H45
A 14H30 ET DE 18H00 A 23H00
VENDREDI ET SAMEDI JUSQU’À 23H30
75, route d’ESCH
LUXEMBOURG
Tél.442931 Fax.26441838
[email protected]
www.restaurantdogado.lu
ESPACE FUMEUR
LIVRAISON GRATUITE DE SUSHIS A DOMICILE
LUXEMBOURG VILLE ET ALENTOURS
Terrasse panoramique
FERME SAMEDI MIDI ET DIMANCHE
NOUS SERVONS UN MENU DU JOUR A
10.90€ ET UN PLAT DU JOUR A 8.90€
DU LUNDI AU SAMEDI
www.carpini.lu
[email protected]
“LA TUA CARRIERA A BRUXELLES E
A LUSSEMBURGO”
Milano, 21 febbraio 2013
S
i è svolto lo scorso 21 febbraio, presso l’Università
Bicocca degli Studi di Milano, il seminario “La tua carriera a Bruxelles e a Lussemburgo”.
Organizzato dalle Camere di Commercio Belgo-Italiana e
Italo-Lussemburghese, in collaborazione con l’Università Bicocca e con la Banca Popolare di Sondrio, il seminario informativo, che ha visto la partecipazione di circa una sessantina di neolaureati, ha teso ad illustrare, in primis, i diversi
programmi formativi delle due Camere di Commercio previsti per l’anno 2013 per poi dare spazio a quelle che sono
le attuali opportunità di carriera internazionale e gli sbocchi
occupazionali che animano il mercato del lavoro nell’europrogettazione e nella finanza.
La giornata ha visto la partecipazione come oratori del Dott.
Francesco Malvezzi (Camera di Commercio Italo-Lussemburghese) con un intervento dal titolo “La tua professione
nell’ambito della finanza” e della Dott.ssa Lucia Sinigaglia
(Camera di Commercio Belgo-Italiana) con un intervento
dal titolo “Costruire la propria carriera a Bruxelles: policy
advisor e project consultant”.
Durante l’incontro sono stati presentati due corsi di formazione professionale post-universitaria che permettono ai
12 luxembourg
laureati di acquisire specifiche competenze tecniche in due
ambiti molto importanti: il Master Internazionale in Studi
Europei, tenuto a Bruxelles e il Master in Finanza Internazionale, Audit & Control, giunto all’XI edizione e che si svolge
nel Granducato del Lussemburgo.
Le presentazioni hanno evidenziato che le figure professionali emergenti nell’ambito dell’europrogettazione a Bruxelles risultano essere i profili del policy advisor e del project
consultant, con un bagaglio di conoscenze sulle politiche e
sui programmi di finanziamenti dell’UE, mentre nell’ambito
della finanza i profili ricercati devono rispecchiare la crescente domanda di specializzazione e di competenze tecniche di carattere sia giuridico che finanziario.
Attraverso testimonianze ed esempi pratici dedicati, sono
state approfondite, inoltre, tutte le skills necessarie per poter intraprendere percorsi professionali di questo tipo.
Le due Camere di Commercio svolgono un ruolo di “trait
d’union” tra le Università italiane e il mondo aziendale,
favorendo l’inserimento di giovani laureati presso società,
enti e banche operanti nei contesti strategici di Bruxelles e
di Lussemburgo.
Inaugurata l’XII edizione del Master in
Finanza Internazionale, Audit & Control
E’
stata inaugurata il 18 marzo, presso il Centro di
Formazione della “Chambre de Commerce du
Grand-Duché de Luxembourg”, l’XI edizione del
“Master in Finanza Internazionale Audit & Control”, organizzato dalla Camera di Commercio Italo-Lussemburghese
in collaborazione con l’Istituto di Formazione Bancaria
Lussemburghese (IFBL) e PricewaterhouseCoopers.
A dare il benvenuto ai 18 partecipanti provenienti da
diverse regioni italiane sono stati Pierre Gramegna, Directeur Général de la Chambre de Commerce du GrandDuché de Luxembourg, e Fabio Morvilli, Presidente della
Camera di Commercio Italo-Lussemburghese. A seguire
sono intervenuti, inoltre, i rappresentanti di IFBL e di
PricewaterhouseCoopers i quali, oltre ad illustrare il programma del Master, hanno sottolineato l’importanza di
questa formazione professionale post-universitaria, capace di fornire ai giovani partecipanti una specializzazione
concreta e reali opportunita lavorative.
In tale occasione sono state consegnate due borse di studio alla memoria dell’Avv. Cosimo Salvatore Parlangeli:
una totale, offerta dalla Société Européenne de Banque
rappresentata dal suo Amministratore Delegato Marco
Bus, e una parziale offerta dalla Camera di Commercio
Italo-Lussemburghese.
« Innovative solutions for mass transit and railway:
driveless, catenary-free and high-speed »
S
i è svolta, lo scorso 19 marzo presso il Forum Leonardo Da Vinci di Lussemburgo, la conferenza “Innovative solutions for mass transit and railway: driverless,
catenary-free and high-speed”, organizzata dall’Ambasciata d’Italia e dall’Istituto Italiano di Cultura, in collaborazione con l’”Association luxembourgeoise des Ingénieurs,
Architectes et Industriels” (ALIAI) e con il supporto della
Camera di Commercio Italo-Lussemburghese.
Gli oratori della conferenza, Giovanni Bocchetti, Senior Vice
President Innovation & Competitiveness, Paolo Marino,
Head of Business Development Transportation Solutions
BU e Gilles Pascault, Vice President Sales & Business Development Europe & North Western Europe-North AfricaSouth America, hanno, in primis, presentato la società “Ansaldo STS” per poi focalizzare l’attenzione sui più importanti
progetti di trasporto di massa realizzati negli ultimi anni in
tutta Europa, ovvero la metro senza conducente (driverless), la metro catenary-free e il treno ad alta velocità (highspeed).
lamento e supervisione del traffico
ferroviario e metropolitano, anche
come lead contractor.
Tra i vari progetti realizzati in tutto il
mondo il più rilevante è sicuramente
la metro senza conducente (driverless), metropolitana automatica che non necessita di
conducente a bordo bensi è dotata di un unico sistema
centrale, la control room, che permette di supervisionare il funzionamento dei convogli, garantendo ai viaggiatori un’assistenza continua e costante.
La tecnologia driverless di Ansaldo STS, ormai consolidata, è protagonista a livello mondiale: la prima esperienza
è nel 2002 con la realizzazione della metro di Copenhagen fino ad arrivare alle ultime metro di Milano e di Bologna, inaugurate rispettivamente a febbraio e a marzo
di quest’anno.
La “Ansaldo STS”, appartenente al gruppo Finmeccanica,
è leader nel settore dell’alta tecnologia per il trasporto
ferroviario e metropolitano ed opera nella progettazione, realizzazione e gestione di sistemi e servizi di segna-
3/ 2013
13
Nouveaux Associés
de la “Camera di Commercio Italo-Lussemburghese”
Sociétés n ING LUXEMBOURG S.A.
n DIGITARIA
INTERNATIONAL S.A.
31, Boulevard Grande-Duchesse
Charlotte, L-1331 Luxembourg
t Tél.: +352 26 44 19 93
Fax: +352 26 44 19 94
M. Federico MASIER,
Chief Development Officer
Secteur: Satellite Communications
n GIOIA IN TAVOLA S.à.r.l
2, Rue D’Arlon, L-8399 Windhof
t Tél.: +352 27 39 54 45
Fax: +352 27 39 54 46
M. Biagio ANGELILLO, Chef
Secteur: Restaurant italien
52, Route d’Esch, L-2965 Luxembourg
t Tél.: +352 44 99 11
Fax: +352 44 99 12 31
Mme Anne MASSARDIER, Account Manager
Secteur: Banque & Finance
n LUXLAIT EXPANSION
oost / Bissen L-7759 B.P.87
R
L- 7501 Mersch
t Tél.: +352 25 02 80 653
Fax: +352 25 02 58
M. Claude STEINMETZ, Directeur
M. Walter RODARO,
Responsable département export
Secteur: Produits Lattiers /Glaces
n SAILING CLUB ASBL
n SICHEL S.A.
5-7, Rue De l’Alzette t Tél. : +352 54 04 41-Fax : +352 54 04 44
M. Marc SCHWERTZER, Propriétaire
Secteur: Ameublement
Personnes Physiques:
n Me
Toni MANUSÈ
4, Lambertikirchplatz, (Prinzipalmarkt)
D-48143 Münster
t Tél.: +49(0) 25 12 70 76 870
Fax : +0049(0) 25 12 70 76 87 77
Secteur: Etude d’Avocats
plan K
67, Rue des Glacis L-1628 Luxembourg
Tél.: +352 661 29 01 65
M. Jonas BERTEAU, Gérant Administratif
Mme Ariane REY, Project Manager
Secteur: Sailing
SERVICES
La plus fidèle des relations
passionnées continue
Demain comme hier, Intini demeure concessionnaire après-vente officiel
de la marque Alfa Romeo. Nous restons donc à votre entière disposition
pour les entretiens, les garanties et les éventuelles réparations de votre
voiture. Avec la même conscience professionnelle, la même équipe de
passionnés et la même qualité de service.
C’est la plus-value d’une entreprise familiale, c’est le style Intini.
L-8080 Bertrange / Tél.: 45 00 47 30 / www.intini.lu
SPECIALE
Internazionalizzazione
delle imprese
I
l sistema produttivo italiano è fortemente legato all’attività di export del suo tessuto imprenditoriale. Costituito per il 95% da piccole e medie imprese con meno
di 10 dipendenti, costituisce da sempre la spina dorsale dell’economia italiana, consentendogli di rientrare nei
soli 5 paesi del G-20 che presentano un attivo nel commercio
estero di manufatti.
In generale infatti, l’Italia è all’ottavo posto mondiale per export di beni e servizi: nel 2011 ha esportato beni per un valore
di 523 miliardi di dollari mantenendo una quota di mercato
sull’export mondiale pari al 3,1%. Anche durante questo periodo di crisi le esportazioni costituiscono l’unica componente
della domanda aggregata che abbia avuto un segno positivo
nel 2011 e nei primi 5 mesi del 2012, a fronte di un calo dei
consumi interni e degli investimenti, pubblici e privati. (Dati
ISTAT 2012 – sezione commercio con l’estero e Rapporto ICE
2012 Crisi europea e cambiamenti nel modello di specializzazione dell’Italia ).
All’interno del processo di globalizzazione in atto nel presente
contesto economico mondiale quindi, diviene necessario favorire un percorso di internazionalizzazione. Lo scenario globale infatti è caratterizzato da una crescente interdipendenza
tra i Paesi e dall’intensificarsi dei flussi internazionali di persone, merci, capitali e servizi; aprirsi a nuovi mercati diviene
dunque una buona opportunità per le nostre PMI, che però
devono essere messe in condizione di intraprendere questo
processo in modo consapevole e con gli strumenti necessari.
3/ 2013
15
speciale
“Intervista a Matteo Lazzarini,
Segretario Generale della Camera di Commercio Belgo-Italiana”.
Matteo Lazzarini, Segretario Generale della Camera di Commercio BelgoItaliana, è esperto in appalti europei, lobby e internazionalizzazione delle imprese.
È docente formatore presso numerosi enti, università e istituti. Con lui parliamo
delle opportunità di internazionalizzazione per le imprese italiane.
Che suggerimenti dare agli imprenditori italiani
che decidono di aprirsi ai mercati esteri?
L’internazionalizzazione non si improvvisa. È un fenomeno
complesso ed eterogeneo nel grado e nelle modalità con il
quale si sviluppa. Se, da un lato, l’ambiente internazionale
è diventato un unico grande mercato in grado di offrire alle
imprese opportunità di crescita e di sviluppo, soprattutto in
un periodo di crisi, non si devono sottovalutare i rischi, che
talvolta mettono in pericolo la stessa sopravvivenza dell’impresa. Non è sempre oro ciò che luccica: l’impresa che si in-
di lavoro nel Sudest Asiatico, scrisse una relazione sulle difficoltà legate a una piccola delocalizzazione di un’azienda
di giocattoli in legno. La relazione terminava con un frase
profetica: “Jakarta non è Ospitaletto di Sotto”. Ciò che si è
abituati a realizzare rapidamente e senza strumenti di pianificazione, nel proprio territorio, che si conosce bene, dove
si ha una rete di relazioni, non avviene con la stessa facilità
in un territorio lontano geograficamente e culturalmente, in
un ambiente che non si conosce e che funziona con regole
diverse. Il Belgio, con i suoi 10 milioni di abitanti, è molto
attento alla cultura italiana, ai prodotti italiani, all’Italian
style. Da diversi anni ormai però la bilancia commerciale è a
favore del Belgio: l’Italia importa molti più prodotti dal Belgio di quanti ne esporti. C’è dunque ancora molto da fare o,
meglio, un mercato ancora in parte da conquistare. I settori
della logistica, per esempio, o della costruzione, sono sempre alla ricerca di nuovi contatti internazionali. C’è poi, nel
settore dei servizi, tutto l’indotto generato dalla presenza a
Bruxelles delle Istituzioni europee e della Nato.
I finanziamenti europei possono aiutare le imprese
nel loro processo di internazionalizzazione?
ternazionalizza si espone a un discreto rischio finanziario, si
mette in concorrenza con un numero maggiore di imprese,
rischia di trascurare il mercato domestico stornando risorse.
Meglio rivolgersi dunque ad un mercato più vicino
come quello belga?
Per come è strutturato il sistema imprenditoriale italiano,
fondato sulle PMI, il mercato europeo è sicuramente più
gestibile di quello cinese, brasiliano o australiano. Sono
strutturato per affrontare questi mercati? Si racconta che
un anziano ingegnere sudtirolese, di ritorno da un viaggio
16 SPECIALE
Possono aiutare le imprese che sono già internazionalizzate
a svilupparsi ulteriormente. La Commissione eroga infatti contributi finanziari diretti sotto forma di sovvenzioni a
sostegno di progetti a organizzazioni che portano avanti gli
interessi dell’Unione europea, oppure contribuiscono alla
realizzazione di un programma o di una politica dell’UE. Ci
si può candidare attraverso progetti internazionali rispondendo a inviti a presentare proposte. In ogni caso, in questo
settore siamo molto ben internazionalizzati. L’Italia è infatti
al primo posto per numero di enti e imprese che beneficiano di finanziamenti europei a gestione diretta, cioè erogati
direttamente dalla Commissione sotto forma di appalti e
progetti. Le imprese e gli enti italiani che nel 2011 hanno
ricevuto un finanziamento direttamente da Bruxelles sono
stati quasi 7.000, superando di gran lunga Francia (5.200),
Germania (4.800) e Regno Unito (4.600). La Camera di Commercio Belgo-Italiana da molti anni supporta attivamente le
aziende italiane nell’europrogettazione, affinché acquistino,
oltre alle competenze tecniche per accedere ai fondi, anche
quel pizzico di audacia in più che li conduca verso nuove opportunità di sviluppo nel settore dell’internazionalizzazione.
SPECIALE
Il Granducato di Lussemburgo:
un hub per l’internazionalizZazione
G
li affari vanno oltre i confini internazionali
e si espandono al di là degli orizzonti geografici iniziali ad una velocità costante. La
chiave per il successo di alcune società e
imprese è quella di entrare in mercati internazionali
efficienti in costante sviluppo economico. Le aziende si trovano a dover combattere ogni giorno contro
le procedure che creano inefficienza e aumentano gli
oneri amministrativi ma gli affari devono lottare contro le differenti culture, leggi, regolamenti e norme dei
differenti Paesi.
Situato al centro d’Europa in una macroregione con più di
500 milioni di consumatori, Lussemburgo puo’ essere considerato come porta d’ingresso ideale per il mercato europeo.
Grazie ad una stabilità politica e sociale, ad una manodopera qualificata e multilingua, alle infrastrutture di punta,
all’ eccellente connessione con i mercati, ad un attraente
quadro giuridico e fiscale, Lussemburgo offre opportunità
eccezionali per agevolare il business.
Il Governo lussemburghese, infatti, ha sempre perseguito
una politica di sviluppo economico proattiva in modo tale
da far divenire il Granducato un centro finanziario e una
sede di affari di prima scelta.
Recentemente, il Governo si è concentrato sulle attività
emergenti e innovative basate sulle tecnologie di punta:
ITC, commercio elettronico, media, industria automobilistica, materiali plastici, logistica, tecnologie ambientali e per
la salute.
Inoltre, le imprese innovative sono incoraggiate a moltiplicare le loro attività di Ricerca e Sviluppo grazie ad un sostegno finanziario diretto: rimborso fino al 50% dei costi per un
progetto di ricerca industriale e fino al 25% per un progetto
di sviluppo precompetitivo.
La legge adottata nel 2009 prevede un sostegno alle PMI le
quali, rispondendo ai requisiti necessari, possono beneficiare di un cofinanziamento da parte del governo per progetti
di consulenza, di assunzione di esperti e della protezione
della proprietà intellettuale.
3/ 2013
17
speciale
I risultati ottenuti da questa politica parlano da soli:
il Lussemburgo è la sede centrale di numerose società internazionali particolarmente competivive.
Il commercio estero è il principale vettore di crescita
economica: più dell’80% dei beni e dei servizi prodotti nel Granducato sono esportati verso i mercati
europei. Tuttavia, il Granducato cerca di espandere
la sua presenza al di là dei mercati europei al fine di
ridurre la vulnerabilità agli shock esterni e di sviluppare maggiormente gli scambi commerciali.
Sempre di più sono le società che scelgono Lussemburgo come sede centrale. Oltre a ArcelorMittal,
SES, Intelsat e al Gruppo RTL altri nomi sono Skype,
Delphi, Cargolux International Airlines, Amazon,
Millicom, Paypal e Apple iTunes.
L’internazionalizzazione come “volàno”
per lo sviluppo regionale sardo
Roberto Sanna, nato a Sassari, ha intrapreso
un percorso accademico atipico, scegliendo,
a seguito della laurea in giurisprudenza, di
specializzarsi nell’ambito dell’internazionalizzazione e della consulenza alle imprese.
Recentemente ha partecipato al corso di
Strategie di internazionalizzazione d’impresa e finanziamenti europei organizzato dalla
Camera di Commercio Belgo-Italiana.
Sanna, perché intraprendere una carriera
nell’ambito dell’internazionalizzazione?
L’interesse per l’internazionalizzazione nasce dalla volontà
di poter aiutare il mio territorio ed il suo sviluppo. Viaggiare
in Europa, nel corso del mio percorso di studi, mi ha reso
conscio di come le nuove sfide poste dalla globalizzazione
rendano necessario per le nostre imprese un cambio di
mentalità ed un’apertura verso nuovi mercati. La figura del
consulente si pone come tramite per coloro che non possono permettersi strutture permanenti sulle quali appoggiarsi all’estero.
Quali sono i problemi principali per le imprese
sarde che decidono di aprirsi ai mercati esteri?
In Sardegna operano numerose PMI e cooperative, attive
soprattutto nell’agroalimentare. Non sempre colgono ancora appieno i vantaggi derivanti dall’apertura verso nuovi
18 SPECIALE
mercati. Questo fatto è dovuto soprattutto ad un senso di
disorientamento dell’imprenditore davanti alla possibilità
di esportare i propri prodotti, oltre che ad un diffuso scetticismo verso le opportunità provenienti dall’estero. Ma
ormai, con la crisi, esportare è diventata una necessità.
I finanziamenti europei possono essere d’aiuto?
Si tratta di strumenti ancora poco utilizzati da parte delle
nostre imprese. Grazie al sistema di progetti europei ed
appalti, è possibile invece combinare, profitto economico,
transnazionalizzazione della propria impresa e promozione
del prodotto all’estero. In questo caso risultano fondamentali gli sportelli europei di consulenza: veri e propri punti di
riferimento per tutti coloro che non hanno dimestichezza
con il complesso sistema dei finanziamenti europei.
INTERNAZIONALIZZAZIONE
WORLD PASS: NASCE LA RETE DEGLI SPORTELLI PER
L’INTERNAZIONALIZZAZIONE
Sono oltre 70 mila, secondo le stime di Unioncamere, le imprese italiane i cui prodotti e le strategie di business sarebbero pronti a varcare i
confini nazionali. Tuttavia, queste aziende non hanno ancora deciso di
prendere la strada dell’internazionalizzazione.
è
soprattutto a realtà come queste che sono destinati i servizi della nuova rete degli Sportelli per
l’internazionalizzazione. Costituiti presso tutte le
Camere Di Commercio, i 105 sportelli rappresentano l’attuazione dell’input, giunto dalla “Cabina di regia”
costituita dal Governo e dai recenti provvedimenti normativi, di attuare una strategia comune di tutti i soggetti coinvolti nelle politiche di supporto all’internazionalizzazione
delle imprese.
Le Camere di Commercio vantano una strutturata esperienza di assistenza alle imprese all’estero. In tutte le sedi pro-
vinciali, infatti, sono già presenti Uffici estero operativi nella
gestione delle procedure per l’export. La differenza – ed il
valore aggiunto – delle nuove strutture è rappresentata dal
nuovo modello di assistenza specializzata, costruita sulle
esperienze d’eccellenza, che realizzerà il collegamento tra le
imprese che vogliano operare oltre confine e tutte le strutture che si occupano di promozione dell’internazionalizzazione: Regioni, rete diplomatica consolare, Camere di Commercio italiane all’estero, Camere miste, uffici dell’Agenzia
ICE, sistema associativo.
La rete degli Sportelli si avvarrà di una serie di strumenti
informativi messi a disposizione sul sito www.worldpass.
camcom.it. Il prossimo passo sarà la realizzazione di un’unica piattaforma informatica che consenta la piena interazione dei diversi Sportelli della rete e l’interazione con le
altre istituzioni centrali e regionali. La piattaforma metterà
a fattor comune i patrimoni informativi della rete nazionale ed estera delle Camere, degli uffici dell’Agenzia ICE, delle
ambasciate e degli uffici consolari, consentendo anche l’aggiornamento in tempo reale dei report sui Paesi e le risposte all’utenza sulle diverse aree geografiche di interesse.
Contact
Alle Camere di Commercio, quindi, spetta il compito, in sinergia con le altre istituzioni competenti, di realizzare il punto di contatto primario sul territorio, mettendo a disposizione servizi per l’insediamento e la crescita delle Pmi all’estero, dando vita ad un servizio con caratteristiche omogenee
e comuni su tutti i territori.
Presso gli Sportelli, le imprese potranno contare sul supporto di oltre 300 unità di personale formato nelle Camere
italiane, e su un pool di oltre 30 esperti che risponderà in
tempo reale alle domande delle imprese, dai quali ottenere:
n Servizi certificativi per l’estero: informazioni su normative
e disposizioni attinenti i documenti necessari per esportare, convenzioni internazionali, certificati, visti e tutti gli
atti per l’estero, nonché il rilascio dei certificati/documenti necessari all’impresa;
n Primo orientamento: su Paesi e mercati, settori economici, normative internazionali, analisi sulla propensione
all’export, trend di mercato.
n Informazione e assistenza: su formalità per aprire un’impresa di import-export, fasi di un’operazione commerciale
internazionale, informazione sui principi di marketing internazionale, analisi sull’esportabilità dei prodotti;
n Assistenza specializzata: su certificazione, procedure doganali, fiscali e assicurative; normative internazionali;
diffusione dei programmi e dei calendari; costituzione di
società all’estero, contrattualistica internazionale; finanziamenti internazionali e comunitari, informazioni sulle
opportunità offerte da Simest e Sace.
STÉPHANIE PAGANO
t 0032 2 230 20 11
[email protected]
3/ 2013
19
I N T E R V I S TA
“MARCHIO OSPITALITÀ ITALIANA”:
PERCHÉ NON CI SI PUÒ IMPROVVISARE ITALIANI
Intervista a Felice Miluzzi, ristoratore certificato nel 2012.
A chi non è mai capitato, durante un soggiorno all’estero,
di imbattersi in un ristorante “italiano” che di italiano non
aveva proprio nulla?
Spaghetti ai quattro formaggi spacciati per carbonara, pizze
microscopiche dove la mozzarella è solo un miraggio, vini
scadenti provenienti da chissà dove e conti salatissimi.
La cucina italiana, la più apprezzata al mondo, è purtroppo
anche la più imitata, ma chi difende il consumatore da queste vere e proprie truffe?
Il progetto “Marchio Ospitalità Italiana” nasce proprio
dall’esigenza di salvaguardare l’“italianità” nel mondo, un
valore che non si può imparare, né imitare, ma solo sviluppare e tramandare di generazione in generazione. Perché
mangiare in un ristorante italiano non vuol dire solo gustar-
ne i piatti tipici, ma vivere un’esperienza a 360° respirando i
profumi e l’atmosfera del Bel Paese.
Promosso da Unioncamere, con il supporto operativo dell’Istituto Nazionale Ricerche Turistiche – IS.NA.R.T. - il progetto si avvale della collaborazione delle Camere di Commercio Italiane all’Estero. Referente del progetto in Belgio, la
Camera di Commercio Belgo-Italiana raccoglie le candidature di una serie di ristoranti che garantiscono e rispettano
i criteri fondamentali dell’ospitalità italiana.
Si tratta delle cosiddette “10Q”, ovvero le 10 regole fondamentali del concorso che permettono di distinguere e valutare il Made in Italy a tavola: non solo la qualità del cibo
servito quindi, ma anche la preparazione del personale, la
struttura dei locali, le materie prime utilizzate, ecc.
La seconda edizione del progetto ha visto la premiazione del ristorante “Rossi” a Leuven del
sig. Felice Miluzzi, al quale abbiamo il piacere di rivolgere qualche domanda per capire meglio in che modo l’eccellenza italiana possa installarsi e svilupparsi all’estero.
■■Miluzzi,
cos’è per lei l’“ospitalità” e in che modo
la esprime nel suo ristorante?
Ospitare i clienti nel mio ristorante per me è come regalare
loro un sogno: devono viaggiare con la mente e sentirsi in
20 Belgique
Italia, ricordare le vacanze, gli amici, i parenti, assaporando
i piatti tipici e genuini che propongo loro.
Anche l’ambiente, raccolto e accogliente, richiama le osterie
di una volta, con un muretto che divide la cucina dalla sala
dove il cliente può ammirare lo chef all’opera.
I N T E R V I S TA
■■Qual
è stato il percorso lavorativo e di vita che
l’ha portata alla ristorazione in Belgio?
termini di genuinità, qualità, onestà e trasparenza. La nostra è una clientela attenta e appassionata, i prodotti sono
Sono nato a Grotti, un piccolo paesino in provincia di Rieti,
vivevo in campagna a contatto diretto con la natura e gli
animali che allevavamo. Fin da piccolo quindi mia madre
e mia nonna hanno educato il mio palato ai prodotti caserecci e di produzione domestica. Ho frequentato la scuola alberghiera a Rieti, per poi fare esperienza come aiuto
cuoco per dodici anni in vari ristoranti italiani stellati e
non. In questi anni ho elaborato la mia personale filosofia
di cucina, “il lusso della semplicità”: lasciar parlare la materia prima, esaltandone la freschezza e le caratteristiche.
Sono arrivato in Belgio casualmente: durante una vacanza
ho incontrato un vecchio amico per le strade di Leuven,
ho iniziato come dipendente presso il suo ristorante per
poi rilevarlo un anno dopo circa, rendendolo la mia personalissima “fabbrica di sogni”.
■■In
che modo quindi lei combina gli studi di alta
cucina alla tradizione italiana nei piatti che
propone nel suo menù?
I miei piatti nascono dalla tradizione culinaria italiana (della
mia terra e di mia nonna in particolare), con una sapiente rivisitazione delle ricette che tiene conto dei tempi che
cambiano, quindi le cotture si fanno più brevi, le salse e i
condimenti più leggeri, ecc. La parmigiana che cucinava mia
nonna non è la stessa che cucino io, poiché i miei clienti
non dovranno tornare al duro lavoro nei campi dopo il pranzo, come mio nonno, ma in ufficio nel 90% dei casi. Oltre
al menù alla carta, ogni quindici giorni propongo anche un
“menù sorpresa” a tema, alla scoperta di una regione italiana.Ogni giorno vado personalmente al mercato per la spesa
e poi mi metto a lavoro in cucina insieme al mio team, per
dare al cliente la certezza di un prodotto sempre fresco.
venuto a conoscenza del progetto
“Marchio Ospitalità Italiana” e perché ha
deciso di candidarsi per la selezione?
autentici e sono apprezzati anche dalla clientela belga. Ci
piace pensare che in qualche modo estendiamo anche in
Belgio il piacere della cucina italiana ed è molto gratificante veder uscire il cliente soddisfatto e sentirsi dire “Ho
mangiato meglio qui che in alcuni ristoranti in Italia!”.
Ristorante “Rossi” di Felice Miluzzi
Standonckstraat 2, 3000 Leuven, Belgio
www.ristoranterossi.eu
Facebook: Ristorante Rossi in Lovanio
La certificazione, in pratica
■■Com’è
Sono venuto a conoscenza del progetto tramite internet e
mi ha subito affascinato l’idea di poter concorrere a una
certificazione che riconoscesse e premiasse il mio modo
di concepire l’ospitalità all’italiana. Ho presentato la mia
candidatura, insieme a tutti i i documenti necessari, ed
eccomi qua a brindare con la mia équipe!
Per maggiori informazioni sul progetto consultare il sito
www.10q.it.
■■Alla
“Rossi” vuole mantenere l’elevato standard qualitativo
che gli è valso la certificazione e fare sempre meglio, in
Contact
luce del prestigioso riconoscimento
ottenuto, quali sono i progetti futuri per la sua
attività?
I ristoranti interessati ad ottenere la certificazione
“Marchio Ospitalità Italiana, Ristoranti Italiani nel Mondo” possono rivolgersi alla Camera di Commercio Belgo-Italiana, Tel. +32 (0) 2 230 27 30, www.ccitabel.com,
E-mail: [email protected].
ISABELLA PELLEGRINO
t 0032 2 230 20 13
[email protected]
3/ 2013
21
Novit à
Rejoignez nos cours du soir d’italien !
Pour plus de renseignements, rendez-vous sur
www.ccitabel.com.
U wil graag een bijkomende taal op uw CV vermelden ? U werkt
in Brussel en wenst andere dynamische mensen te ontmoeten
tijdens een fascinerende cursus? Volg dan onze avondcursus Italiaans! Vanaf 15 april 2013 gaat onze avondcursus voor volwassenen van start. De cursus bestaat uit drie niveaus: beginner,
gevorderde en professioneel. De lessen worden in een ontspannende sfeer gegeven en zijn gefocust op grammatica en een
uitgebreide woordenschat die geoefend wordt in conversaties.
In slechts 10 cursusweken kennen onze studenten een mooie
vooruitgang van hun taalniveau alsook van hun kennis van de
Italiaanse cultuur. De cursussen worden vergezeld van degustaties van typische producten en van situatieconversaties. We
bieden onze studenten ook de kans om gratis deel te nemen
aan conversatielessen op woensdagmiddag.
Kijk voor meer informatie op www.ccitabel.com.
Contact
V
ous avez envie d’ajouter la connaissance d’une
langue supplémentaire à votre CV ? Vous travaillez à Bruxelles et souhaitez y rencontrer d’autres
personnes dynamiques dans le cadre d’un cours
passionnant ?
Dès le 15 avril 2013, nous proposons des cours du soir pour
adultes, de trois niveaux différents: débutant, intermédiaire
et confirmé. Dans une ambiance décontractée, les cours sont
principalement axés sur l’assimilation de la grammaire et d’un
lexique étoffé par la conversation.
En 10 semaines de cours seulement, nos étudiants observent
une nette progression de leur niveau de langue ainsi que
de leur connaissance de la culture italienne. Les cours sont
agrémentés de dégustations de produits typiques et de mises
en situation. Nous offrons également à nos étudiants la possibilité de participer gratuitement à des tables de conversation
les mercredis midis.
Irene mertens
t 0032 2 230 27 30
[email protected]
M A D E I N I TA LY
PROGETTO “TF – TRACEABILITY & FASHION”:
QUANDO IL PRODOTTO SI RACCONTA
I
n un periodo economicamente così delicato per
l’Europa, uno dei settori che non sembra affatto
risentire della crisi è “l’industria del falso” che tra
Italian Sounding, imitazioni e agro-pirateria immette ogni anno sui mercati europei migliaia di prodotti contraffatti spacciati per Made in Italy.
Ad esempio, solo i falsi capi di abbigliamento e accessori
generano a carico delle imprese italiane una perdita pari
a 12 miliardi di euro l’anno e una ricaduta occupazionale negativa pari a 20 mila posti di lavoro (stima su dati
Istat).
Dalla volontà oltre che dalla necessità di combattere
tale industria della contraffazione nasce il progetto TF
– Traceability & Fashion, un sistema volontario di certificazione che qualifica il prodotto in maniera univoca e a
livello internazionale.
Creando un vero e proprio passaporto del prodotto, il
progetto fornisce l’accesso a informazioni trasparenti e
affidabili sulle principali fasi del processo produttivo. Ciò
permette allo stesso tempo al consumatore e alle aziende di conoscere le filiere dalle quali provengono i prodotti finali o i semilavorati. L’obiettivo è quello di tutelare e promuovere le imprese italiane dei settori tessile e
orafo, superando i limiti di una produzione omologata e
differenziata dai soli prezzi, e collocando ogni prodotto
all’interno di una storia unica e inimitabile.
L’evento conclusivo si terrà a giugno 2013 e si prefigge
di diffondere i risultati dei due seminari e di presentare
il progetto alla stampa, alle imprese di settore e alle associazioni di categoria. La degustazione di prodotti italiani che avrà luogo a margine dell’evento rappresenterà
un’ulteriore possibilità di discutere e confrontarsi con i
relatori presenti.
Il prestigio e la risonanza internazionale che la città di
Bruxelles può conferire all’evento si uniscono alla lunga
tradizione storica e commerciale belga nei settori dell’oreficeria e del tessile.
Ma il progetto TF non si ferma qui! Esso mira ad estendersi a numerosi Paesi e a rappresentare una carta vincente per la competitività europea sui mercati internazionali.
Contact
Al fine di stimolare il dibattito sulla tracciabilità di tali
prodotti di alta gamma che rappresentano l’eccellenza
della produzione italiana, la Camera di Commercio Belgo-Italiana si fa promotrice del progetto TF organizzando due seminari, a Lione e a Madrid, e un evento conclusivo in Belgio. I due seminari, realizzati in collaborazione
con le CCIE locali, si terranno a maggio 2013 e avranno
lo scopo di stimolare la discussione sull’importanza della tracciabilità e della trasparenza, evidenziando criticità
e punti forti dei mercati in Francia e in Spagna.
ISABELLA PELLEGRINO
t 0032 2 230 20 13
[email protected]
3/ 2013
23
Belgian-Italian Chamber of Commerce with
the Institute of European Studies of the Université catholique de Louvain
International
��3-month schedule
Master in
��2 editions every year
Spring edition: May > Jul.
Autumn edition Sept. > Dec.
European
Studies
Policy Advisor
and Project Consultant
Held in Brussels
This postgraduate
programme
provides students
with a specialised
knowledge of
the European
dimension at the
Institutional, policy
and funding levels.
Section 1
The European construction and policies
Section 2
Design and management of European projects
Section 3
Meeting with European experts
JOB LINK MODULE:
it supports Master’s participants in their search
for internships and employments, giving an
overview on the EU affairs job market.
europeanmaster.net
Poster_A2_MASTER.indd 1
16/05/2011 16:07:16
SUCESS STORIES
Ragionieri europei: a Napoli il primo
corso di formazione
A parlare è Nichita, uno degli studenti che partecipa al progetto pilota “ragionieri europei” condotto congiuntamente
dall’ISIS Mario Pagano e dalla Camera di Commercio BelgoItaliana, con l’obiettivo di formare un gruppo di giovani di
quarta e di quinta superiore all’amministrazione dei progetti finanziati dall’Unione europea. Non solo nozioni tecniche sull’europrogettazione ma una vera e propria scoperta
di quanto l’Europa sia molto più vicina di quel che si pensi
all’Italia e soprattutto al sud, dove Bruxelles sembra essere
lontana anni luce.
“Prima di iniziare il corso – ci racconta Nichita - conoscevo
solo i nomi di alcuni metodi di finanziamento dell’UE, ma
ero scettico, non ci credevo molto. Poi quest’anno ho avuto
la fortuna di partecipare al PON C1 di lingua francese che
mi ha permesso di vivere tre settimane in Francia e studiare il francese, tutto finanziato dall’Unione europea. È stata
un’esperienza davvero… incredibile e un’opportunità per il
mio arricchimento personale”.
Il corso si articola in quattro moduli per un totale di 60
ore di lezione. Dopo una prima parte teorica, sulla storia
dell’Unione europea, la formazione si sviluppa secondo un
approccio learning by doing nel quale i partecipanti hanno
modo di sperimentare come nasce e si articola un progetto
europeo e soprattutto come viene gestito dal punto di vista
amministrativo. Il corso è inoltre arricchito da interventi e
testimonianze di europrogettisti che lavorano stabilmente
a Bruxelles. “Ho deciso di partecipare a questa formazione
– spiega Alfonso - perché attratto dall’idea di ampliare le
mie conoscenze sull’Unione europea, acquisire strumenti
utili per l’utilizzo dei fondi europei, sperando di poter avere
delle occasioni per il mio futuro.” Napoli, e più in generale la
Campania, ha infatti il primato del Sud d’Italia per numero
di enti e imprese che partecipano a progetti finanziati direttamente dalla Commisione europea. “Le competenze acquisite – sottolinea Nichita - faranno la differenza a seconda del
tipo d’impresa da cui verrò assunto, ma in ogni caso questo
corso sarà una voce significativa nel mio curriculum.”
L’entusiasmo dei ragazzi è stato percepito anche dai docenti, come ci conferma il dott. Marco Iacuitto della Camera di
Commercio Belgo-Italiana, che ha curato parte del progetto:
“Gli studenti si sono mostrati molto interessati fin da subito.
Sono rimasto piacevolmente colpito dalla loro preparazione, dalla loro curiosità e dalla voglia di imparare che li contraddistingue. Tutto questo non è casuale. C’è negli studenti
napoletani una grande volontà di riscatto: il sud è pieno di
potenzialità, i giovani vogliono sfruttarle e noi stiamo fornendo loro gli strumenti adatti per farlo.”
Il progetto con l’Istituto Pagano, unico nel suo genere in
Europa, sta destando moltissima curiosità in tutta Italia. La
Camera di Commerico Belgo-Italiana in queste ultime settimane è molto sollecitata da Istituti superiori e da amministrazioni locali per attivare dei corsi specialistici sulla nuova
PAC, la Politica Agricola Comune dell’Unione europea, che
entrerà in vigore a partire dal 1° gennaio 2014, sul futuro
regolamento europeo sugli appalti pubblici e più in generale
sull’europrogettazione.
Intanto ad aprile gli studenti della Pagano saranno a Bruxelles per una settimana di studio e di approfondimento. “Non
sarà certo la classica gita liceale – ci tiene a sottolineare Alfonso - ma un momento per toccare con mano quello che ho
imparato e sentirmi ancora più vicino all’Europa”.
Contact
H
“
o capito che l’Unione europea non aiuta solamente i grandi Stati ma si interessa anche
dei problemi delle singole regioni, delle imprese e dei cittadini e certe volte è più presente dello stesso Stato.”
Marco Iacuitto
t 0032 2 230 20 13
[email protected]
3/ 2013
25
E U R O PA
Quando manca la carta per le fotocopie
Le Istituzioni europee sono sempre alla ricerca di
nuovi fornitori
L
Corte di Giustizia dell’Unione europea ha acquistato l’equivalente di 847.800 euro in carta da fotocopie. Comunissime
risme da 500 fogli, formato A4 da 80 grammi. Solo 4 le offerte ricevute5 e si potrebbe continuare. Appalto di fornitura
di prodotti alimentari e bevande per i ricevimenti ufficiali
della Commissione europea6: 870.000 euro e una sola offerta. Appalto di fornitura di piattini di carta, bicchierini e
forchettine di plastica per le mense e i ristoranti della Commissione7: 850.000 euro e un’offerta. E le penne? Quelle che
regalano alle conferenze? Al Consiglio dell’Unione europea
non regalano penne comuni, ma penne ecologiche, cioè
prodotte utilizzando materiali rispettosi dell’ambiente (riciclati, biodegradabili o biologici). Assieme alle penne ecco
le matite colorate (ecologiche) dentro una scatolina con il
temperamatite. Si tratta di gadget acquistati a seguito di
una gara d’appalto per la fornitura di “prodotti promozionali
da distribuire al pubblico”8. 90.000 euro in tutto con non più
di tre o quattro offerte per ognuno dei lotti. Intanto scade
l’8 aprile 2013 il bando9 del Comitato economico e sociale
europeo per l’acquisto di carta da fotocopie (450 tonnellate)
e buste (450.000), sperando che gli interessati non leggano
questo articolo in ritardo.
Matteo Lazzarini
e Istituzioni europee hanno un problema di carta.
Non perché ne consumino a dismisura. Ma per il fatto
che trovare fornitori è sempre molto difficile. Buste
in carta riciclata, asciugamani usa e getta per i bagni, risme
per fotocopie, perfino la carta igienica. A volte si rischia di
rimanerne senza.
26 Belgique
2007/S 29-34312
2007/S 129-157439
3
2009/S 249-357122
2010/S 143-219462
2012/S 58-093846
6
2007/S 209-253119
2012/S 15-022801
2012/S 46-074497
9
2013/S 045-071541
1
4
7
2
5
8
Nuova direttiva sugli appalti
europei
Al momento è all’esame la proposta legislativa della Commissione europea che, se approvata, rivoluzionerebbe il mondo
degli appalti pubblici in Europa. Con questa nuova “legge
europea” partecipare ad un appalto sarebbe molto più facile. Procedure più semplici, meno burocrazia e soprattutto
una grande apertura alle PMI che sarebbero incoraggiate a
rispondere ai bandi. Questa importante riforma avrebbe un
forte impatto sull’economia europea, poiché ben il 18% del
PIL viene speso ogni anno dalle autorità pubbliche in beni,
servizi e lavori, rendendo così gli appalti uno strumento strategico per favorire la crescita e la creazione di posti di lavoro.
Contact
È il 2007. La Direzione generale della traduzione e dell’edizione del Parlamento europeo deve acquistare per un
paio di centinaia di migliaia di euro buste in carta riciclata e fogli di carta intestata con e senza logo. Viene pubblicato un bando1 per poter selezionare la migliore offerta e
procedere poi all’acquisto delle buste. Le imprese di tutta
Europa sono chiamate a presentare un’offerta che sarà valutata nel modo seguente: 30 punti alla qualità del prodotto, 15 al rispetto dell’ambiente, 15 ai termini di consegna e
40 al prezzo. Totale: 100 punti. L’appalto viene aggiudicato
il 25 aprile e i risultati pubblicati nella Gazzetta Ufficiale il
22 giugno lasciano tutti di stucco. Numero di offerte: zero!
Nessuna offerta. La gara è andata deserta. Il 7 luglio viene
pubblicato in tutta fretta un nuovo bando2. Si vogliono acquistare 4.600.000 buste per un ammontare indicativo di
200.000 euro. Il 20 agosto si chiude la gara e questa volta di
offerte ce ne sono state. Sì, ma una sola. Una società belga,
vicino ad Anversa, unica offerente, è diventata la fornitrice
di buste della DG Traduzione del Parlamento europeo. Un
bel contratto quadro di quattro anni e duecentomila euro
in bilancio. Ma quello delle buste non è un caso isolato.
Nel 2009, l’appalto del Parlamento europeo da 1.140.000
euro per la fornitura di carta multiuso per ufficio3 è stato
aggiudicato all’unica impresa offerente. Per la carta igienica
è andata un po’ meglio. Nel luglio del 20104 gli 84.000 euro
per acquistare i rotoli per le toilette della Corte dei Conti
europea sono stati attribuiti ad un fornitore lussemburghese. Erano soltanto in due a concorrere. Più recentemente la
Matteo Lazzarini
[email protected]
E U R O PA
Welcome to our new partners
in the Open-Eye project, cycle 5!
Our new European Partnership is composed by eight
partners: the University of Fulda and the Institute of
Interdisciplinary Research based in Germany, the Cork
Institute of Technology in Ireland, the Turku University
of Applied Sciences from Finland, the Tartu Science Park
based in Estonia, the University of Primorska from Slovenia
and the Eindhoven University of Technology based in The
Netherlands. The Belgian-Italian Chamber of Commerce
is lead organization of the consortium.
Erasmus for Young Entrepreneurs comes under the Small
Business Act for Europe which considers this program a
key contribution “to create an environment within which
entrepreneurs and family businesses can thrive and entrepreneurship is rewarded” (SBA, Principle 1).
Erasmus for Young Entrepreneurs is financed by the European Union and operated across EU Member States by
more than 100 intermediary organisations (IOs) compe-
tent in business support (e.g. Chambers of Commerce,
incubators, start- up centres, etc…). Their activities are
coordinated at European level by EUROCHAMBRES, the
Association of European Chambers of Commerce and
Industry.
Currently, 329 relationships are carried out at different
stages of completion. The number of completed relationships since the beginning of the EYE programme until
today is 954.
The majority of New Entrepreneurs comes from Spain
(26%), Italy (23%), Greece (5.6%), France (5.4%), and
Romania (4.7%). Host Entrepreneurs are mostly based
in Spain (22.07%), Italy (20.6%), United-Kingdom (9.5%),
Germany (7.2%), and Belgium (6.1%).
Contact
T
he new cycle of the Erasmus for Young Entrepreneurs
program has started on the 1st February.
Luisa Gaioni
t 0032 2 534 45 79
[email protected]
Uni-key: an opportunity for students to be
turned into agents of “knowledge transfer”
For this reason it underlines the need for more efforts
on university-enterprise cooperation and the development of a culture of entrepreneurship and innovation.
The Uni-Key consortium truly believes that placements in
micro-small enterprises can be used to boost the students’
entrepreneurial skills. The aim is to turn students into
“agents of mutual knowledge transfer between universities and enterprises”.
The Belgian-Italian Chamber of Commerce is playing a key
role thanks to its awareness of the changing characteristics
of the job-market in different sectors and of the difficulties
that young people have to face in order to find a placement.
The main idea is to develop a “win-win” cooperation among
students, micro-enterprises and universities. It is important
to define how requirements by universities and micro-and
young entrepreneurs can be matched.
Considering the fact that most of the Uni-key partners
develop mobility programs, it seemed important to include
the valorisation process as one of the activities undertaken by students when they are abroad. There is huge
potential for up-skilling in smaller companies. Working in
micro-companies is a great way of getting a much wider
range of experiences, working on different tasks. On the
other hand, for small companies it is a great way of finding
new talents. Employers find younger people more willing
to learn and not burdened by previous experiences and
ways of doing things. Students who did an internship in
small companies in a foreign country argue that there
was a bigger chance to learn more things because they
were more involved.
Contact
T
he Uni-key project agrees that the potential of
practical training abroad for the development of both
entrepreneurial and intercultural skills with regard to
strategic career planning has not been fully exploited yet.
MARTA BRONZO
t 0032 2 230 57 97
[email protected]
3/ 2013
27
E space mem b res
LES PROCHAINES ACTIVITéS POUR NOS MEMBRES
DE TOEKOMSTIGE ACTIVITEITEN VOOR LEDEN
BRUXELLES – Cours en Projets européens
BRUSSEL – Cursus over Europese projecten
Premier niveau du 4 au 8 mars – Niveau avancé du
6 au 10 mai 2013 / Niveau voor beginners van
4 tot 4 maart 2013 – Niveau voor gevorderden
van 6 tot 10 mei 2013
Le cours en Projet Européens s’adresse aux consultants et
aux professionnels du secteur public ou privé qui souhaitent
approfondir leurs connaissances en matière de politiques européennes et de projets communautaires, selon la méthode
du “learning by doing”. Le cours a pour but de fournir une
vision globale sur les opportunités de financements offertes
par l’Union européenne et introduit aux techniques de formulation d’idées de projets en ligne avec les programmes européens et les exigences de l’entreprise ou de l’organisme local.
De cursus over Europese projecten richt zich op consultants
en professionals uit de publieke en private sector die hun
kennis over de Europese politiek en intracommunautaire
projecten willen uitbreiden. De cursus volgt de methode
“learning by doing” en heeft als doel een globale visie te
geven over de financieringsmogelijkheden door de Europese Unie. Bovendien worden de Europese programma’s
voorgesteld, evenals de vereisten waar het bedrijf of het
lokale organisme aan moet voldoen.
Info: Lucia SINIGAGLIA - 02 / 609 00 81 E-mail: [email protected] - www.masterdesk.eu
BRUXELLES – Dîner de networking
pour les membres de la CCBI
BRUSSEL– Networking-diner voor de leden van
de Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel
12 mars 2013, 19h30, au Thon Hôtel Bristol
Stéphanie / 12 maart 2013, 19u30, in het Thon
Hotel Bristol Stéphanie
Dans le cadre du cours “ Stratégies d’Internationalisation
des entreprises et financements européens”, organisé par la
Chambre de Commerce Belgo-Italienne à Bruxelles du 11 au
15 mars 2013, un dîner de networking entre les participants,
les professeurs, les fonctionnaires européens et les membres
de la CCBI permettra de partager les expériences des uns et
des autres et d’entamer de nouvelles collaborations.
In het kader van de cursus “ Strategieën voor Internationalisering van bedrijven en Europese financieringen”, georga-
28 Belgique
niseerd door de Belgisch-Italiaanse kamer van Koophandel in
Brussel van 11 tot 15 maart 2013, zal een networking-diner
plaatsvinden. Daar kunnen deelnemers, professors, Europese
functionarissen en leden van de Kamer ervaringen uitwisselen
en nieuwe samenwerkingen starten.
Info : Luisa GAIONI - E-mail: [email protected]
02/534 45 79 - www.internazionalizzazione.it
CHARLEROI
Salon Idées Vacances du 13 au 17 mars 2013
Vakantiesalon van 13 tot 17 maart 2013
C’est la deuxième participation de la Chambre de Commerce Belgo-Italienne au plus grand salon de Wallonie, le
Salon Idées Vacances de Charleroi, pour promouvoir l’Italie
et les activités de ses membres.
Rendez-vous à Charleroi Expo – Avenue de l’Europe 21 –
6000 Charleroi, Hall 3 - stand n°109
De Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel neemt voor
de tweede keer deel aan de grootste beurs van Walonië ,
namlijk het Vakantiesalon in Charleroi. Op die beurs promoot ze Italië en de activiteiten van haar leden.
Afspraak op Charleroi Expo – Avenue de l’Europe 21 – 6000
Charleroi, Hal 3 - stand n°109
Info : Isabella PELLEGRINO
02/ 230 20 13 - E-mail: [email protected]
www.ideesvacances.be
VERONE/ VERONA – VINITALY,
Salon International du vin, du 7 au 10 avril 2013
Internationale wijnbeurs van 7 tot 10 april 2013
La Chambre de Commerce Belgo-Italienne sélectionne une
délégation d’opérateurs belges appartenant au secteur du
vin (grossistes, grande distribution, détaillants, importateurs, professionnels du secteur Ho.Re.Ca, E-commerce,
etc.) pour visiter VINITALY, le Salon International du Vin du
7 au 10 avril 2013 et réaliser des rendez-vous B2B avec les
exposants. Pour les opérateurs sélectionnés, tous les frais,
excepté le voyage, seront pris en charge par la Chambre de
Commerce.
De Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel selecteert
een delegatie van Belgische professionals uit de wijnsector
(groothandelaars, grootdistributeurs, kleinhandelaars, invoerders, professionals uit de Horecasector, E-commerce,
enz.) om VINITALY te bezoeken. Dat is de Internationale
E space mem b res
Wijnbeurs van 7 tot 10 april 2013, waarop B2B ontmoetingen met de exposanten zullen worden gehouden. Voor de
geselecteerde professionals zullen alle kosten, behalve de
heen- en terugreis, betaald worden door de Kamer van Koophandel.
Info: Isabella PELLEGRINO – 02/ 230 20 13
E-mail: [email protected]
www.ideesvacances.be
BRUXELLES / BRUSSEL
International Master in European Studies
du 15 avril au 12 juillet 2013 / International
Master in European Studies van april tot 12 juli
2013
Organisé en collaboration avec l’Institut d’études européennes de l’UCL (Université Catholique de Louvain), le Master
in European Studies s’adresse aux personnes qui souhaitent
approfondir les thèmes communautaires dans la capitale
européenne. Le programme permet à 30 jeunes diplômés
d’acquérir les compétences de conseiller communautaire et
d’expert en projets, de plus en plus sollicitées sur le marché
de l’emploi au niveau international.
De Master in European Studies, die in samenwerking met het
Instituut van Europese Studies van de Université Catholique
de Louvain (UCL) georganiseerd wordt, richt zich op iedereen
die zijn kennis over intracommunautaire thema’s wil uitbreiden, en dat in de Europese hoofdstad. Het programma biedt
aan 30 pas-afgestudeerden de kans om comptenties als intracommunautair consulent en expert in Europese projecten
te verwerven, wat steeds meer gewaardeerd wordt op de
internationale arbeidsmarkt.
Info : Luisa GAIONI - 02/534 45 79
E-mail: [email protected] - www.europeanmaster.net
BRUXELLES/ BRUSSEL
Cours d’italien du 15 avril au 27 juin 2013
Cursus italiaans van 15 april tot 27 juni 2013
Dès le 15 avril 2013, la Chambre de Commerce organise
des cours du soir d’italien et des tables de conversations
sur le temps de midi pour 149 euros seulement. La durée
du module est de 10 semaines. Débutants: lundis soir. Intermédiaires: mardis soirs. Confirmés : jeudis soirs.
Vanaf 15 april 2013 organiseert de Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel een avondcursus Italiaans en conversatielessen tijdens de middag voor slechts 149 euro. De module duurt 10 weken. Beginners: maandagavond. Gevorderden: dinsdagavond. Professionelen: donderdagavond.
Info: Irène Mertens - 02/ 230 27 30
E-mail: [email protected] - www.ccitabel.com
MILAN / MILAAN
TUTTOFOOD, Salon International de l’agroalimentaire du 19 au 22 mai 2013 / Internationale
agroalimentaire beurs van 19 tot 22 mei 2013
La Chambre de Commerce Belgo-Italienne partenaire de
« Fiera Milano », sélectionne une délégation d’opérateurs belges (grossistes, grande distribution, détaillants,
importateurs, professionnels du secteur Ho.Re.Ca, etc.)
pour visiter TUTTOFOOD, le Salon International de l’agroalimentaire du 19 au 22 mai 2013 et réaliser des rendezvous B2B avec les exposants.
Pour les opérateurs sélectionnés, tous les frais, excepté le
voyage, seront pris en charge par la Chambre de Commerce.
De Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel, partner van
« Fiera Milano », selecteert een delegatie van Belgische professionals (groothandelaars, grootdistributeurs, kleinhandelaars, invoerders, professionals uit de Horecasectorsecteur ,
enz..) om TUTTOFOOD te bezoeken. Dat is de Internationale
voedingsbeurs van 19 tot 22 mei 2013, waarop B2B ontmoetingen met de exposanten zullen worden gehouden. Voor
de geselecteerde professionals zullen alle kosten, behalve
de heen- en terugreis, betaald worden door de Kamer van
Koophandel.
Info: Isabella PELLEGRINO - 02/ 230 20 13
E-mail: [email protected] - www.tuttofood.it
BRUXELLES / BRUSSEL
Workshop Vins du Piémont du 27 au 28 mai
2013 / Workshop Wijnen uit Piemonte van 27 tot
28 mei 2013
La Chambre de Commerce Belgo-Italienne organise deux
journées de dégustations et de rencontres B2B. Installés
au siège de la Région Piémont à Bruxelles, une trentaine
de producteurs présenteront aux professionnels belges
du secteur leurs spécialités oenogastronomiques.
De Belgisch-Italiaanse Kamer van Koophandel zal een
workshop van twee dagen organiseren, gevuld met
degustaties en B2B ontmoetingen. De workshop zal
plaatsvinden in de hoofdzetel van de regio Piemonte in
Brussel, waar een dertigtal producenten hun wijnspecialiteiten zullen voorstellen aan de Belgische professionals
uit de sector.
Info: Isabella PELLEGRINO - 02/ 230 20 13
E-mail: [email protected] - www.tuttofood.it
3/ 2013
29
E S PA C E M E M B R E S
Chocolaterie Bruyerre
depuis 1909
Findinter : Francois Leonard
Expert-comptable et fiscal.
Bruyerre, chocolatier et passionné depuis 1909, est mondialement
renommé pour l’excellente qualité de ses pralines. Grâce à une
sélection minutieuse de matières nobles, à des recettes traditionnelles
et à un savoir-faire artisanal, il fabrique à ce jour plus de 80 sortes de
pralines réputées pour leur intérieur et leur décoration, toujours avec
le plus grand respect de la tradition, de la qualité et du service.
Une success story qui lui permet aujourd’hui d’exporter plus de 62%
de sa production, principalement vers les Etats-Unis, la France et le
Japon.
François Leonard, Banquier à Londres puis
membre de l’Institut des experts comptables et fiscaux, est aujourd’hui gérant de
la société Fidinter qui s’occupe de constitution de sociétés belges, essentiellement
des sociétés en commandite simple, pour
des clients, consultants étrangers principalement, ayant des contrats limités dans le
temps (pas de frais notariaux/réviseurs à la
constitution et à la liquidation, frais réduits
au minimum).
BRUYERRE S.A.
Rue François Léon Bruyerre, 34
6041 GOSSELIES - BELGIQUE
Tél : 071 25 01 58
Fax : 071 25 01 20
[email protected]
www.bruyerre.eu
30 Belgique
FIDINTER SPRL - François LEONARD
Place des Maïeurs, 2 - 1150 Bruxelles
Tél. : 0032 495 10 46 68
Fax : 0032 2 771 08 84
E-mail : [email protected]
ENGINE CAPACITY: 3799 CC - MAX POWER: 530 HP @ 6500 RPM - MAX TORQUE: 710 NM @ 2250 RPM (IN
OVERBOOST, OTHERWISE 650 NM @ 2000 RPM) - MAX SPEED: 307 KM/H - 0-100 KM/H: 4.7 SECS - FUEL
CONSUMPTION (COMBINED): 11.8 L/100KM (23.9 MPG) - FUEL CONSUMPTION (URBAN): 17.4 L/100KM
(16.2 MPG) - FUEL CONSUMPTION (EXTRA URBAN): 8.5 L/100KM (33.2 MPG) - CO2 EMISSIONS: 274 G/KM
ROUTE DE LONGWY 8B, L-8080 BERTRANGE
Phone: 00352 45 00 47 38 - 00352 45 00 47 21
www.intini.lu
WWW.AUTOPOLIS.LU