Medicina di Laboratorio_Guida campioni

Transcript

Medicina di Laboratorio_Guida campioni
AZIENDA OSPEDALIERA DI PADOVA
Direttore: Prof.
Mario Plebani
Guida
informativa
per la raccolta
dei campioni
biologici
A guide for sample collection
Gentile Signora / Gentile Signore,
il Personale del Servizio di Medicina di Laboratorio
desidera fornirLe alcune utili indicazioni per la raccolta
dei campioni da analizzare presso il Servizio Medicina
di Laboratorio.
Il Personale del Servizio
INFORMAZIONI UTILI
AMBULATORIO di via SAN MASSIMO: tel. 049.8212784
ORARIO ACCETTAZIONE PAZIENTI:
•
•
07:30 - 09:30 dal lunedì al sabato
13:30 - 14:30 dal lunedì al venerdì (prelievi pomeridiani)
PRENOTAZIONE DELLA PRESTAZIONE:
E’ possibile prenotare in anticipo la prestazione di Laboratorio recandosi personalmente allo sportello di accettazione dalle ore 11.00 alle ore 16.00, oppure un fax al
numero
049.8212785, entro le ore 16.00 del giorno feriale precedente alla data di prenotazione, inviando i seguenti documenti:
•
copia del tesserino sanitario
•
copia della richiesta degli esami con indicazione
della data per cui si richiede la prenotazione
•
un recapito telefonico.
In questo caso il paziente non deve recarsi agli sportelli
di segreteria, ma dovrà ritirare il numero dall’apposito
distributore e verrà chiamato in ambulatorio 1 per il prelievo in ordine di arrivo.
MODALITA’ DI RACCOLTA DELLE URINE DELLE 24 ORE
IOB AMB 24H Em. 03 del 05-11-2009
Raccogliere, in un contenitore specifico per la raccolta delle urine delle 24 ore,
tutte le urine delle 24 ore dalle ore 7 (non raccogliere quelle del risveglio del primo
giorno di inizio raccolta) alle ore 7 del giorno successivo (comprese quelle del risveglio per completare le 24 ore).
Conservare le urine in luogo fresco.
Il contenitore per la raccolta delle 24 ore può essere acquistato in farmacia, mentre il laboratorio fornirà i conservanti (qualora necessari) ed il vasetto per il campionamento.
Al completamento della raccolta prima di consegnare il campione in laboratorio, si
deve:
a) rilevare la quantità di urine raccolte nelle 24 ore, leggendo la graduazione sul
contenitore, e scriverla sul vasetto di campionamento;
b) miscelare il contenuto delle urine raccolte nelle 24 ore, avendo cura di aver ben
chiusi i tappi a vite esistenti;
c) svitare il tappo più piccolo, inserire il contenuto nel vasetto di campionamento
sino al riempimento della stesso;
d) consegnare al laboratorio solo il vasetto di campionamento con indicata la
quantità.
Nel caso sia prevista l’aggiunta di sostanze conservanti (es. formaldeide) o acidificanti (es. HCl), fornite dal laboratorio, si raccomanda di versarle nel contenitore
subito dopo la prima minzione.
L’eventuale conservante NON va mai inserito sul raccoglitore vuoto.
Nota Bene. Tenere lontano dalla portata dei bambini, in particolare nel caso
di aggiunta di sostanze conservanti o acidificanti. Non ingerire.
INSTRUCTIONS FOR 24-HOUR URINE COLLECTION
Urine (not at first urination on waking) should be collected over 24 hours, from
7.00 AM, until 7.00 AM the following day (include the first urination upon awakening to allow for complete 24-hour collection). Urine, collected in a special container for 24-hour collection, must be kept in a cool place.
The container for 24-hour urine collection can be purchased at any pharmacy,
whereas the sample container and the preservative or acidifier is supplied by the
Laboratori When 24-hour collection is complete, do as follows:
a) write down the amount of 24 hour urine collected using the graduated scale on
the 24-hour urine collection container, and write it on the sample container;
b) after ensuring that its plugs are well-closed, shake the 24-hour urine collection
container;
c) unscrew the smallest plug and fill the sample container;
d) deliver only the sample container to the Laboratory after making sure that the
quantity of 24-hour urine collected is specified on it.
Any preservative (e.g. formaldehyde) or acidifier (e.g. HCI) provided by the laboratory must be added to the sample 24-hour container immediately after the first urination has been collected.
The preservative or acidifier must NEVER be put into an empty container.
Note. Keep the containers out of the reach of children.
Do not drink the liquid in the container.
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE
PER LA DETERMINAZIONE
DELL’ ACIDO 5 IDROSSIINDOLACETICO
(IOB AMB 5HIAA Em. 04 del 12-03-2010)
MODALITÀ di RACCOLTA del CAMPIONE per la DETERMINAZIONE
dell’ACIDO 5 IDROSSIINDOLACETICO
Dieta:
A partire dai 2 giorni precedenti la raccolta delle urine e durante la
stessa, evitare di mangiare banane, prugne, caffè, the, cioccolato,
kiwi, ananas, avocado, nicotina, noci, verdure.
Modalità di raccolta delle urine delle 24 ore
Raccogliere, in un contenitore specifico per la raccolta delle 24 ore, tutte
le urine delle 24 ore dalle ore 7 (non raccogliere quelle del risveglio del
primo giorno di inizio raccolta) alle ore 7 del giorno successivo comprese quelle del risveglio per completare le 24 ore).
Conservare le urine in un luogo fresco.
Il contenitore per la raccolta delle 24 ore può essere acquistato in farmacia, mentre il laboratorio fornirà il conservante (HCL) ed il vasetto per il
campionamento.
Al completamento della raccolta, prima di consegnare il campione in laboratorio, si deve:
a) rilevare la quantità di urine raccolte nelle 24 ore, leggendo la gradazione sul contenitore, e scriverla sul vasetto di campionamento;
b) miscelare il contenuto delle urine raccolte nelle 24 ore, avendo cura di
aver ben chiusi i tappi a vite esistenti;
c) svitare il tappo più piccolo, inserire il contenuto nel vasetto di campionamento sino al riempimento stesso;
d) consegnare al laboratorio solo il vasetto di campionamento con indicata la quantità.
N.B. Si raccomanda di versare il conservante (HCL) nel contenitore delle
24 ore subito dopo la prima minzione;
non versare mai il conservante nel contenitore vuoto.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ingerire.
INSTRUCTIONS for COLLECTING SAMPLE to DETERMINE
5 HYDROXYINDOLEACETIC ACID
Diet
Starting two days before, and during the urine collection period of 24
hours, patients should not consume bananas, plums, coffee, tea, chocolate, kiwis, pineapple, avocado pears, nicotine, nuts or vegetables.
Procedure for 24-hour urine collection
All urine passed over a 24-hour period must be collected in a special
container as from 7 a.m. (do not collect the urine passed on waking) until
7 a.m. of the following day (also collect the first urine passed on waking
in order to complete the 24-hour collection).
Keep the urine in a cool place.
The container for 24-hour urine collection can be bought at a pharmacy,
whereas the laboratory will supply the preservative (HCL) and the sample jar.
On completing collection, before delivering the urine to the laboratory,
the patient must:
a) carefully note the quantity of urine collected by referring to the scale
on the container and then write this quantity on the sample jar;
b) mix the content in the container, after ensuring that its lid and plug is
well closed;
c) unscrew the plug, and pour the contents into the sample jar until it is
full;
d) deliver only the sample jar (with amount collected written on it)
N.B. It is important to pour the preservative (HCL) in the 24-hour urine
collection container immediately after
collecting the first urination; do not pour the preservative into an empty
container.
Keep out of the reach of children. Do not drink the contents.
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE PER
L’ESECUZIONE DEL TEST DI FARLEY
(IOB AMB FAR Em. 02 del 03.07.2007)
Al mattino, al risveglio, urinare.
Raccogliere in idoneo contenitore le urine delle 3 ore successive e recapitarle entro 30 minuti in Laboratorio.
COLLECTION PROCEDURE FOR FARLEY TEST
Urinate in the morning upon awakening, but not into the container.
Collect all urine in the subsequent 3 hours in the appropriate container
and deliver the sample to the laboratory within 30 minutes.
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE
PER L’ESECUZIONE DEL TEST DI ADDIS
(IOB AMB ADD Em. 05 del 12-03-2010)
Modalità di raccolta delle urine delle 12 ore
La raccolta va effettuata dalle ore 19.00 alle ore 7.00 del mattino successivo.
Eliminare le urine delle ore 19.00, quindi raccogliere successivamente tutte le
urine fino alle ore 7.00 del mattino seguente (comprese), in un unico contenitore specifico per la raccolra delle 12 ore. Versare il conservante fornito
dal Laboratorio (formaldeide al 2%) subito dopo la prima minzione; non
versare mai il conservante nel raccoglitore vuoto.
Conservare le urine in luogo fresco.
Il contenitore per la raccolta delle 12 ore può essere acquistato in farmacia,
mentre il laboratorio fornirà il conservante ed il vasetto per il campionamento.
Al completamento della raccolta, prima di consegnare il campione in laboratorio, deve:
a) rilevare la quantità di urine raccolte nelle 12 ore, leggendo la gradazione
sul contenitore, e scriverla sul vasetto di campionamento;
b) miscelare il contenuto delle urine raccolte nelle 12 ore, avendo cura di aver ben chiuso i tappi a vite esistenti;
c) svitare il tappo più piccolo, inserire il contenuto nel vasetto di campionamento sino al riempimento stesso;
d) consegnare al laboratorio solo il vasetto di campionamento con indicata la
quantità.
N.B. Si raccomanda di versare il conservante (formaldeide al 2%) nel contenitore subito dopo la prima minzione, non versare mai il conservante nel raccoglitore vuoto.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ingerire.
INSTRUCTIONS for COLLECTING ADDIS TEST SAMPLE
12-hour urine collection
The collection is made from 7 pm until 7 am (following morning).
Dispose of urine passed at 7 p.m. and then collect all urine passed until
(and including) 7 a.m. the following morning into a single special container for 12-hour urine collection. Pour the preservative supplied by
the
Laboratory (formaldehyde, 2%) into the container as soon as the
first urine passed has been collected;
never pour the preservative into an empty container.
Keep the urine in a cool place.
Il container for the 12 hour collection can be bought at a pharmacy,
whereas the preservative and the sample jar are supplied by the laboratory.
On completing the collection, before delivering the sample to the laboratori, the patient must:
a) carefully note the quantity of urine collected over the 12-hour period
by referring to the scale on the container, and write the quantity on
the sample jar;
b) mix the contents of the 12-hour urine collection container, after ensuring that the lid and plug are well closed;
c) unscrew the small plug, and pour the contents into the sample jar
until it is full;
d) deliver to the laboratory only the sample jar with the quantity of urine
collected indicated on it.
N.B. Pour the preservative (formaldehyde, 2%) into the container immediately after passing the first urine collected; never pour the preservative into an empty container.
Keep out of the reach of children. Do not drink the liquid.
MODALITÀ di RACCOLTA del CAMPIONE per la DETERMINAZIONE delle PORFIRINE URINARIE
(IOB AMB PORF Em. 01 del 12-03-2010)
Modalità di raccolta delle urine delle 24 ore
Raccogliere, in un contenitore specifico per la raccolta delle 24 ore, tutte
le urine delle 24 ore dalle ore 7 (non raccogliere quelle del risveglio del
primo giorno di inizio raccolta) alle ore 7 del giorno successivo
(comprese quelle del risveglio per completare le 24 ore).
Conservare le urine in un luogo fresco.
Il contenitore per la raccolta delle 24 ore può essere acquistato in farmacia, mentre il laboratorio fornirà il conservante (carbonato di sodio) ed il
vasetto per il campionamento.
Al completamento della raccolta, prima di consegnare il campione in laboratorio, si deve:
a) rilevare la quantità di urine raccolte nelle 24 ore, leggendo la gradazione sul contenitore, e scriverla sul
vasetto di campionamento;
b) miscelare il contenuto delle urine raccolte nelle 24 ore, avendo cura di
aver ben chiusi i tappi a vite esistenti;
c) svitare il tappo più piccolo, inserire il contenuto nel vasetto di campionamento sino al riempimento stesso;
d) consegnare al laboratorio solo il vasetto di campionamento con indicata la qualità.
N.B: Si raccomanda di:
- versare il conservante (carbonato di sodio) direttamente nel contenitore
delle 24 ore subito dopo la prima minzione, mai a contenitore vuoto;
- mantenere per tutto il tempo le urine al buio, utilizzando carta stagnola
o un sacco nero, anche durante il trasporto del vasetto di campionamento in laboratorio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ingerire.
INSTRUCTIONS for the COLLECTION of SAMPLES for DETERMINING URINARY PORPHYRINS
Instructions for 24-hour urine collection
Using a special container for 24-hour urine collection, collect all the urine
passed over a period of 24 hours, starting
at 7 a.m. (do not collect first urine passed on waking) until 7 a.m. the following day (including first urine passed on
waking so as to complete 24-hour collection).
Keep the urine, in its container, in a cool place.
The container for 24-hour collection can be bought at a pharmacy, whereas the laboratory will supply the
preservative (sodium carbonate) and the sample jar.
On completing the 24-hour urine collection, before delivering the sample
to the laboratory, the patient must:
a) note the quantity of urine collected over the 24-hour period, by referring to the scale on the container, and then write the quantity on the
sample jar;
b) after ensuring that the lid and plug of the container are firmly closed,
mix the contents of the container;
c) unscrew the small plug and pour the contents of the container into the
sample jar until it is full;
d) deliver only the filled sample jar (with quantity written on it) to the laboratory .
N.B: It is important to:
- pour the preservative (sodium carbonate) straight into the 24-hour container immediately after collection of
the first urine (never put it into an empty container);
- ensure the urine is kept in the dark at all times by wrapping the container in metal foil or a black paper-bag,
also while transporting the sample jar to the laboratory.
Keep out of the reach of children.
Do not drink
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE PER
L’ ESAME CHIMICO FISICO DELLE FECI
(IOB AMB FECI Em. 02 del 03.07.2007)
Raccogliere nell’apposito contenitore, con la paletta predisposta sotto
il tappo, una quantità di feci pari alla grandezza di una noce.
Conservare al freddo fino alla consegna da effettuare al massimo entro 24 ore.
I contenitori monouso possono essere acquistati presso le farmacie o
ritirati presso il laboratorio.
INSTRUCTION FOR FECES EXAMINATION
Using the spatula under the container-lid, collect and put a walnutsized quantity of feces into the container.
Keep in a cool place until delivery, within 24 hours at the latest.
The disposable containers can be obtained from a pharmacy or the
laboratory.
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE
PER L’ESAME URINE STANDARD
(IOB AMB EU Em. 02 del 03.07.2007)
Campione delle prime urine del mattino, scartando la parte iniziale e
finale della minzione (mitto intermedio).
Contenitore: provetta da 10 mL (volume minimo 2 mL).
I contenitori monouso possono essere ritirati presso il laboratorio.
COLLECTION PROCEDURE FOR STANDARD URINE TEST
Collect the first morning urine, but discard the initial and final part of
the urine (middle urine). .
Container: test tube of 10 mL (minimum volume, 2 mL).
The disposable containers can be provided from the laboratory.
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE
PER LA RICERCA DEL SANGUE OCCULTO FECALE
(IOB AMB SO Em. 02 del 03.07.2007)
Non è necessario praticare alcuna dieta particolare dieta prima del test.
Non eseguire il test durante il periodo mestruale o se si è affetti da emorroidi.
Scrivere sull’etichetta nome, data ed età.
Evitare di contaminare le feci con le urine.
Seguire attentamente le istruzioni di prelievo.
Svitare ed estrarre il tappo verde dal tubo.
Strisciare l’asticella più volte sulle feci sia in orizzontale che in verticale.
Inserire l’asticella nel tubo, riavvitare ed agitare.
Riconsegnare il prelievo in laboratorio prima possibile. Il prelievo può essere conservato in frigorifero (2°-10° C) al massimo per tre giorni.
NON INGERIRE IL LIQUIDO CONTENUTO NEL FLACONE
(Qualora il liquido entri in contatto con occhi, bocca o pelle sciacquare
accuratamente con acqua)
COLLECTION INSTRUCTIONS FOR THE DECTECTION OF BLOOD IN
STOOLS
There is no need to follow a special diet before the test.
Do not perform the test during menstruation or if you have bleeding hemorrhoids (piles).
Avoid contaminating stools with urine.
Write name, date and age on the container label.
Carefully follow the collection instructions.
Unscrew and take off the green cap with its attached stick.
Holding the cap, without detaching the stick from it, drag the stick over
the stool several times, horizontally and vertically.
After placing the stick back into the container and screwing the cap firmly,
vigorously shake the container.
Take the sample to the laboratory as soon as possible. If delivering the
sample to the laboratory a few days after collection (max 3 days), store it
in a refrigerator (2°-10°C).
DO NOT INGEST THE CONTENT OF THE CONTAINER: if it comes into
contact with eyes, mouth or skin, rinse thoroughly with water.
MODALITÀ DI RACCOLTA E CONSERVAZIONE DELLE
URINE PER LA CITOLOGIA URINARIA
IOB AMB CIT Em. 02 del 18 -09-2007
Raccogliere, negli appositi contenitori, la prima parte della prima minzione
del mattino (almeno 30 mL).
I contenitori possono essere forniti dal Laboratorio e contengono un conservante specifico per urine: è necessario utilizzare il conservante SOLO
se l’esame citologico viene richiesto per più campioni, che vengono raccolti in giorni diversi ma consegnati al Laboratorio tutti insieme (al massimo dopo 3-4 giorni).
Il paziente deve utilizzare un contenitore al giorno e conservare tutti i contenitori ben chiusi in luogo fresco (in frigorifero a circa +4 °C), consegnandoli tutti il giorno dell’ultimo campionamento.
Se viene richiesto un solo campione, non è necessario l’utilizzo del conservante.
Qualora non fosse possibile ritirare gli appositi contenitori presso il Laboratorio, si può richiedere in farmacia Alcool a 95 gradi: in questo caso dovrà aggiungere una quantità d’Alcool pari a quello delle urine (diluizione al
50%).
E’ necessario segnalare al personale infermieristico se la raccolta proviene da catetere o stomia: questa informazione verrà indicata sull’etichetta.
ATTENZIONE: Il liquido contenuto nei flaconcini è a base di acido acetico
ed è nocivo per inalazione e ingestione. Evitare il contatto con la pelle, gli
occhi e le vie aeree; non ingerire.
Il liquido è altamente infiammabile. Conservare i recipienti ben chiusi, lontano da fiamme e scintille.
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
URINARY CYTOLOGY: INSTRUCTIONS FOR COLLECTION AND
STORAGE
On passing urine for the first time in the morning, the patient should collect the first part of his/her urine in the appropriate container (at least 30
mL).
The containers, also provided by the Laboratory, contain a urine specific
preservative: the preservative should be used ONLY if a cytological test
has been requested for more than one sample, and the samples are to be
collected on different days but delivered to the laboratory together on the
same day (after 4 days at the latest).
ELENCO DEI FARMACI PER I QUALI E’ RICHIESTO
IL CONTROLLO DEL TEMPO DI PRELIEVO
MA AMB CT Em. 01 del 01-10-2005 agg. 18/9/2009
A. acetilsalicilico
(salicilati)
1-3 ore dopo la dose orale
Acido valproico
Con paziente in condizione di equilibrio (dose
orale ripetuta) : prima della dose successiva
Carbamazepina
Amicacina
Valle: prima della dose successiva
Gentamicina
Picco: alla fine dell’infusione di un’ora
Vancomicina
dopo 30min se infusione di 30 min.,
dopo un’ora se intramuscolo
Amiodarone, Chinidina
Prima della dose successiva
Clozapina, Flecainide
Ciclosporina, Everolimus
Prima della dose successiva
FK (tacrolimus)
Rapamicina (sirolimus)
Cloramfenicolo
Valle: prima della dose successiva
Picco: 2 ore dopo la dose
Digossina
8-24 ore dopo somministrazione della dose
(miglior correlazione tra concentrazione nel siero e nel tessuto)
Etosuccimide,Fenitoina
Fenobarbital, Lamotrigina
Levetiracetam,Oxcarbazepina
Grazie al lungo tempo di dimezzamento
non è importante il tempo del prelievo, tuttavia nelle comparazioni è importante che sia
considerato il tempo di campionamento
Topiramato
Litio
Valle: 12 ore dopo la dose
Micofenolato
8-24 ore dopo somministrazione della dose
(miglior correlazione tra concentrazione nel
siero e nel tessuto)
MTX
Dopo infusione ad alte dosi: a 4-24-48-72
ore
Dopo terapia a basso dosaggio:
- e.v. dopo 30min;
- os dopo 2 ore;
Teicoplanina
Prima della dose successiva
Teofillina
Valle: prima della dose successiva
Picco: dopo 2 ore ( con prodotto a cessione
rapida),
dopo 4 ore ( con prodotto a cessione
lenta)
TEST DI PERMEABILITA' GASTRO-INTESTINALE
LATTULOSIO - MANNITOLO - SACCAROSIO
(IOB AMB PI1 Em. 03 del 01.09.2008)
Il test di PERMEABILITA' INTESTINALE è innocuo; durante l’esecuzione
del test è tuttavia possibile avvertire una sensazione di gonfiore e di brontolio addominale.
Nella confezione troverete, oltre a queste istruzioni, 2 contenitori:
•
ZUCCHERI (lattulosio, mannitolo, saccarosio),
•
FIALA CON CONSERVANTE per urine.
Tenere tutto il materiale fuori dalla portata dei bambini
Per la corretta esecuzione del test seguire attentamente queste
indicazioni:
•
digiuno dalla mezzanotte;
•
non bere alcolici (vino, birra, liquori) la sera precedente l'esame;
•
durante il test è consentito bere al massimo un bicchiere d'acqua,
ma non mangiare o fumare.
Per la raccolta delle urine, si consiglia l’utilizzo di un contenitore per la
raccolta delle urine delle 24 ore (da comperare in farmacia o ritirare
presso l’Ambulatorio del Servizio Medicina di Laboratorio, via San Massimo 10); in alternativa, utilizzare SOLO bottiglie d’acqua.
NON DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE UTILIZZATO il contenitore
“zuccheri” presente nella confezione.
Iniziare il test non prima delle ore 6.30.
1.
2.
3.
4.
Versare nel vaso di raccolta urine il contenuto della fiala (N.B. si
tratta di un conservante che rende torbida l'urina, e che è tossico
se ingerito).
Scartare le prime urine del mattino.
Diluire gli ZUCCHERI in 100 mL di acqua, mescolare bene e bere.
Raccogliere TUTTE le urine prodotte nelle 6 ore seguenti, avendo cura di mantenere il contenitore al fresco (frigorifero o borsa termica con refrigeranti).
Al momento della consegna delle urine segnalare, al personale del Laboratorio addetto all’accettazione, eventuali inconvenienti intercorsi durante
l’esecuzione del test (ad esempio: assunzione incompleta degli zuccheri,
perdita di urina, errata conservazione del campione).
Comunicare anche l’eventuale assunzione di farmaci.
Consegnare le urine accompagnate da impegnativa del Medico curante;
dal LUNEDI’ al VENERDI’ dalle ore 7.30 alle ore 14.00
AMBULATORIO PRELIEVI
Via San Massimo 10
SERVIZIO MEDICINA DI LABORATORIO
Azienda Ospedaliera
PADOVA
-----------------------------------------------------
Il/La sottoscritto/a ……………………………. nato/a a il………………….
Avendo presentato richiesta medica per l’esecuzione del test di permeabilità intestinale, dichiara di aver accertato con il proprio medico
curante di
essere
non essere
affetto da diabete mellito scompensato
Data…………………….
Firma……………………………………
TEST DI PERMEABILITA' INTESTINALE
LATTULOSIO - MANNITOLO
(IOB AMB PI2 Em. 03 del 01.09.2008)
Il test di PERMEABILITA' INTESTINALE è innocuo; durante l’esecuzione
del test è tuttavia possibile avvertire una sensazione di gonfiore e di brontolio addominale.
Nella confezione troverete, oltre a queste istruzioni, 2 contenitori:
•
ZUCCHERI (lattulosio, mannitolo)
•
FIALA CON CONSERVANTE per urine.
Tenere tutto il materiale fuori dalla portata dei bambini
Per la corretta esecuzione del test seguire attentamente queste
indicazioni:
•
digiuno dalla mezzanotte;
•
non bere alcolici (vino, birra, liquori) la sera precedente l'esame;
•
durante l’esecuzione del test è consentito bere al massimo un bicchiere d'acqua, ma non mangiare o fumare.
Per la raccolta delle urine, si consiglia l’utilizzo di un contenitore per la
raccolta delle urine delle 24 ore (da comperare in farmacia o ritirare
presso l’Ambulatorio del Servizio Medicina di Laboratorio, via San Massimo 10); in alternativa, utilizzare SOLO bottiglie d’acqua.
NON DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE UTILIZZATO il contenitore
“zuccheri” presente nella confezione.
Iniziare il test non prima delle ore
6.30.
1.
2.
3.
4.
Versare nel vaso di raccolta urine il contenuto della fiala (N.B. si
tratta di un conservante che rende torbida l'urina, e che è tossico
se ingerito).
Scartare le prime urine del mattino.
Diluire gli ZUCCHERI in 35 mL di acqua, mescolare bene e bere.
Raccogliere TUTTE le urine prodotte nelle 6 ore seguenti, avendo cura di mantenere il contenitore al fresco (frigorifero o borsa
termica con refrigeranti).
Al momento della consegna delle urine segnalare, al personale del Laboratorio addetto all’accettazione, eventuali inconvenienti intercorsi durante
l’esecuzione del test (ad esempio: assunzione incompleta degli zuccheri,
perdita di urina, errata conservazione del campione).
Comunicare anche l’eventuale assunzione di farmaci.
Consegnare le urine accompagnate da impegnativa del Medico curante;
dal LUNEDI’ al VENERDI’ dalle ore 7.30 alle ore 14.00
AMBULATORIO PRELIEVI
Via San Massimo 10
SERVIZIO MEDICINA DI LABORATORIO
Azienda Ospedaliera
PADOVA
-----------------------------------------------------
Il/La sottoscritto/a ……………………………. nato/a a il………………….
Avendo presentato richiesta medica per l’esecuzione del test di permeabilità intestinale, dichiara di aver accertato con il proprio medico
curante di
essere
non essere
affetto da diabete mellito scompensato
Data…………………….
Firma……………………………………
TEST DI PERMEABILITA' INTESTINALE
LATTULOSIO / MANNITOLO
(IOB AMB PI3 Em. 02 del 01.09.2008)
ISTRUZIONI PER BAMBINI DI ETA’ COMPRESA 3-10 ANNI
Il test di PERMEABILITA' INTESTINALE è innocuo; durante l’esecuzione
del test è tuttavia possibile avvertire una sensazione di gonfiore e di brontolio addominale.
Nella confezione troverete, oltre a queste istruzioni, il contenitore ZUCCHERI (lattulosio, mannitolo).
Tenere tutto il materiale fuori dalla portata dei bambini
Per la corretta esecuzione del test seguire attentamente queste
indicazioni:
•
digiuno dalla mezzanotte.
•
durante l’esecuzione del test è consentito bere al massimo un bicchiere d'acqua, ma non mangiare.
Per la raccolta delle urine, si consiglia l’utilizzo di un contenitore per la
raccolta delle urine delle 24 ore (da comperare in farmacia o ritirare
presso l’Ambulatorio del Servizio Medicina di Laboratorio, via San Massimo 10); in alternativa, utilizzare SOLO bottiglie d’acqua.
NON DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE UTILIZZATO il contenitore
“zuccheri” presente nella confezione.
Iniziare il test non prima delle ore 6.30.
1. Scartare le prime urine del mattino.
2. Diluire gli ZUCCHERI in 18 mL di acqua, mescolare bene e far bere al
bambino questi zuccheri. E’ importante far assumere al bambino l’intera quantità di zuccheri.
3. Raccogliere TUTTE le urine prodotte nelle 6 ore seguenti, avendo
cura di mantenere il contenitore al fresco (frigorifero o borsa termica
rinfrescata con refrigeranti).
Al momento della consegna delle urine segnalare, al personale del Laboratorio addetto all’accettazione, eventuali inconvenienti intercorsi durante
l’esecuzione del test (ad esempio: assunzione incompleta degli zuccheri,
perdita di urina, errata conservazione del campione).
Comunicare anche l’eventuale assunzione di farmaci.
Consegnare le urine accompagnate da impegnativa del Medico curante.
dal LUNEDI’ al VENERDI’ dalle ore 7.30 alle ore 14.00
AMBULATORIO PRELIEVI
Via San Massimo 10
SERVIZIO MEDICINA DI LABORATORIO
Azienda Ospedaliera
PADOVA
-----------------------------------------------------
Il/La sottoscritto/a ……………………………. nato/a a il………………….
Avendo presentato richiesta medica per l’esecuzione del test di permeabilità intestinale, dichiara di aver accertato con il proprio medico
curante di
essere
non essere
affetto da diabete mellito scompensato
Data…………………….
Firma……………………………………
TEST DI PERMEABILITA' INTESTINALE
LATTULOSIO / MANNITOLO
(IOB AMB PI4 Em. 02 del 01.09.2008)
ISTRUZIONI PER BAMBINI DI ETA’ INFERIORE A 3 ANNI
Il test di PERMEABILITA' INTESTINALE è innocuo; durante l’esecuzione
del test è tuttavia possibile avvertire una sensazione di gonfiore e di brontolio addominale.
Nella confezione troverete, oltre a queste istruzioni, il contenitore con la
dicitura ZUCCHERI (lattulosio, mannitolo).
Tenere tutto il materiale fuori dalla portata dei bambini
Per la corretta esecuzione del test seguire attentamente queste
indicazioni:
•
digiuno da almeno 3 ore prima dell’esecuzione del test;
•
durante il test i bambini di età inferiore ai 3 anni devono rimanere a
digiuno assoluto dopo l’assunzione degli zuccheri.
Per la raccolta delle urine, si consiglia l’utilizzo di un contenitore per la
raccolta delle urine delle 24 ore (da comperare in farmacia o ritirare
presso l’Ambulatorio del Servizio Medicina di Laboratorio, via San Massimo 10); in alternativa, utilizzare SOLO bottiglie d’acqua.
NON DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE UTILIZZATO il contenitore
“zuccheri” presente nella confezione.
Iniziare il test non prima delle ore
6.30.
1. Scartare le prime urine del mattino.
2. Diluire gli ZUCCHERI in 18 mL di acqua, mescolare bene e far bere al
bambino questi zuccheri.
È importante far assumere al bambino l’intera quantità di zuccheri.
3. Raccogliere TUTTE le urine prodotte nelle 6 ore seguenti, avendo
cura di mantenere il contenitore al fresco (frigorifero o borsa termica
con refrigeranti).
Al momento della consegna delle urine segnalare, al personale del Laboratorio addetto all’accettazione, eventuali inconvenienti intercorsi durante
l’esecuzione del test (ad esempio: assunzione incompleta degli zuccheri,
perdita di urina, errata conservazione del campione).
Comunicare anche l’eventuale assunzione di farmaci.
Consegnare le urine accompagnate da impegnativa del Medico curante;
dal LUNEDI’ al VENERDI’ dalle ore 7.30 alle ore 14.00
AMBULATORIO PRELIEVI
Via San Massimo 10
SERVIZIO MEDICINA DI LABORATORIO
Azienda Ospedaliera
PADOVA
-----------------------------------------------------Il/La sottoscritto/a ……………………………. nato/a a il………………….
Avendo presentato richiesta medica per l’esecuzione del test di permeabilità intestinale, dichiara di aver accertato con il proprio medico
curante di
essere
non essere
affetto da diabete mellito scompensato
Data…………………….
Firma……………………………………
MODALITA’ DI RACCOLTA DEL CAMPIONE
PER UREA BREATH TEST E GASTROPANEL
(tratto da: IOB AMB GASTR Em. 02 del 28/08/2009
tratto da: INF AMB UBT Em.01 del 22/05/2009)
Il breath test all’urea (UBT) è un test non invasivo che permette di diagnosticare la presenza di una infezione da H. pylori in atto, ed in questo
differisce dalla determinazione degli anticorpi anti-H. pylori sierici, che possono risultare positivi anche quando l’infezione sia stata eradicata.
Il gastropanel è un test che consente di valutare la presenza di gastrite.
I TEST DEVONO ESSERE EFFETTUATI A DIGIUNO.
Il paziente deve sospendere per almeno 15 giorni qualsiasi terapia farmacologica effettuata con antibiotici o farmaci che agiscono sulla secrezione
gastrica, salvo controindicazioni da parte del medico curante.
IN PARTICOLARE, DEVONO ESSERE SOSPESI I SEGUENTI
FARMACI:
•
tutti gli antibiotici;
•
inibitori della pompa protonica (Omeprazolo, Pantoprazolo, Lansoprazolo, Rabeprazolo, Esomeprazolo). Nomi commerciali: ANTRA,
AXAGON, ESOPRAL, LANSOX, LIMPIDEX, LOSEC, LUCEN, MEPRAL, NEXIUM, OMEPRAZEN, PANTECTA, PANTORC, PARIET,
PEPTAZOL, ZOTON;
antagonisti dei recettori H2 dell’istamina (Cimetidina, Ranitidina, Famotidina, Nizatidina, Roxatidina). Nomi commerciali: BIOMAG, BRUMETIDINA, CIMETIDINA TEVA, CRONIZAT, DINA, DOLILUX, FAMODIL, GASTRIDIN, NIZAX, RANIBEN, RANIBLOC, RANIDIL, ROXIT, STOMET, TAGAMET, TEMIC, ULCEDIN, ULCEX, ULCOMEDINA, ULIS, ZANIZAL, ZANTAC;
•
•
Ranitidina Bismuto Citrato e Sali di bismuto. Nomi commerciali: DENOL, ELICODIL, PYLORID;
•
Sucralfato. Nomi commerciali: ANTEPSIN, CITOGEL, GASTROGEL,
SUCRAL, SUCRALFIN, SUCRAMAL, SUGAR, SUGAST, SURIL,
ULCRAST;
•
Antiacidi (Composti del magnesio, dell’alluminio, associazioni e complessi fra composti di alluminio, calcio e magnesio, Magaldrato). Nomi commerciali: CHIMODIL, FOSFALUGEL, GADRAL, MAALOX,
MAGNESIA s. PELL., MAGRALIBI, RIOPAN.
I pazienti che hanno effettuato la terapia di eradicazione per H. pylori devono effettuare il breath test di controllo almeno due mesi dopo avere terminato la terapia.
Il giorno prima dell’esecuzione del test il paziente non deve assumere
alcolici e deve rimanere a digiuno dalla mezzanotte.
BREATH TEST AL LATTOSIO
(tratto da: INF AMB BTL Em. 01 del 22/05/2009)
Il breath test è il miglior mezzo non invasivo per indagare l’intolleranza al
lattosio, la cui cattiva digestione può essere causa di disturbi addominali.
Il test prevede la somministrazione per os di un carico di lattosio (50 grammi diluiti in 200 mL di acqua) seguita dalla raccolta ogni 30 minuti per 5 ore
dell’aria alveolare.
•
•
•
•
•
Prima dell’esecuzione del test:
Evitare l’assunzione di qualunque tipo di antibiotico nelle due settimane precedenti il test.
Evitare, nei tre giorni precedenti il test, l’assunzione di legumi (fagioli,
lenticchie, fave, ceci, piselli, soia).
La sera del giorno precedente il test si dovrà consumare una cena a
base solo di riso, carne (o pesce) e acqua. Evitare qualsiasi salume o
insaccato, burro, margarina e condimenti vari a base di latte e derivati.
Digiuno di almeno 8 ore (cioè dalla mezzanotte precedente) prima
dell’esecuzione del test. Si può assumere acqua.
Si dovrà evitare di fumare nelle ore e nei minuti precedenti il test
(cioè fin dalla notte precedente) poiché il fumo altera la composizione
gassosa del respiro riducendo l’attendibilità del test.
Per informazioni e prenotazioni per il Breath Test al Lattosio
telefonare
al numero 049.8212492.
dal lunedì al venerdì dalle ore 10.30 alle ore 13.30
e dalle ore 14.30 alle ore 17.30
Offre informazioni, indicazioni sull’organizzazione dell’Azienda,
richieste o segnalazioni. Fornisce indicazioni sull’accoglienza dei
parenti dei malati. L’ufficio è aperto presso l’atrio del Monoblocco
(Azienda Ospedaliera di Padova, Via Giustiniani 2 - 35128 Padova) dal
Lunedì al Venerdì dalle 08.30 alle 14.30.
TELEFONO: 049 821 3200 - 049 821 2090, FAX: 049 821 3364,
E-MAIL: [email protected]
Revisione 12/03/2010