Esempio di inchiesta sociolinguistica. Trascrizione conversazionale

Transcript

Esempio di inchiesta sociolinguistica. Trascrizione conversazionale
In automobile
Data della registrazione: 1 maggio 2012.
Durata: 00: 13: 30.
Metodologia: osservazione controllata.
Contesto. I due amici B. e F., mentre girovagano per la città in automobile, parlano di vari argomenti: un possibile
viaggio da intraprendere in estate, un film visto da B. la sera precedente, il calcio, le macchine, gli studi universitari, un
piccolo incidente che ha coinvolto lo scooter di F. parcheggiato sotto casa di B.
Notazioni sociolinguistiche:
B: maschio; 19 anni; nato e vissuto a Reggio Calabria; studente universitario; genitori laureati.
F: maschio; 19 anni; nato e vissuto a Reggio Calabria; studente universitario; genitori imprenditori.
B. mi rricordo che prima era grosso / e ppoi::
F. chi?
B. il figlio di…
F. ma non questo.
B. no, l’altro. prima era tipo obbeso e poi…
F. quello ddrogato, eh?
B. no: (ride), che ccazzo dici?
F. sì:
B. quello llà, e: ha la nostra età!
F. eh, si scoppia a ccanne!
B. sì::? minchia, che schifo!
B. (ride) si scoppia?
F. allo+ proprio, non lo vedi come è ccombinato? / così è.
B. (ride) ma si diplomau, almenu? [ma almeno si è diplomato?]
F. ma che ccazzo so, mi si ’mmazza (ride) / mi si scoppia a ccanni [canne] / xxx pare un vegetato…
B. poti iri o sert,234 cu i tossici dipendenti. [potrebbe andare al Sert, con i tossicodipendenti]
F. no::, quello è per chi si fa ddi eroina / cioè, che schifo!
B. chi m’aivi a ddiri prima? [che cosa mi stavi dicendo prima?]
F. stavamu parlandu i cosi seri [stavamo parlando di cose serie] e mi hai interrotto pe’ stu carria landi
[per questo pezzente]…
B. xxx
F. mi, compare, guarda, vai: su ggughol… (F. chiede di utilizzare per il collegamento ad Internet il
telefonino di B, impiegato per la registrazione. B. accampa delle scuse)
B. è scarico:!
F. e: ora attivano il volo pure madrid e mmiconos, in contemp+ con una lou cost, ho llett’io, per caso
l’ho lletto.
B. e dda dove vuoi partire?
F. da rreggio l’attivano, rreggio miconos.
B. ah, buono, minchia!
F. compare, miconos le | è proprio distruttivo. ho vvisto i locali, tipo le stradine greche…
B. ah.
F. che cci sono quelle casette, i locali, zzicchi [ti infili] llà ddentro…
B. ci scialiamo [ce la spassiamo], minchia!
F. troppo, e llo sai che ll’ho visto? le capitali della…
B. coi turisti a ppalla, no? / ah, tutti sti cosi ti viri, supra u turismu [vedi tutte queste cose sul turismo]…
F. no:, è spettacolare, perché non te lo vedi una sera?
B. e ddove?
F. su scai. te lo devi vedere, è ttroppo bbello…
B. ieri mi son visto carlitos uei235…
F. ah:
B. oh, bbenni bblanco alla fine lo punisce.
F. non l’ho mmai visto però so…
B. merita.
F. passavo, tipo, da scai e ll’ho vvisto.
B. spettacolo.
F. eh, lo prendo sempre a mmetà, sto cazzo di film…
B. minchia, oh, veditelo, è ttroppo bbello, poi alla fine…
F. la so la storia, l’ho lletto…
B. benni bblanco dice «io sono… ti ricordi di me?»
F. non me la dire la fine, compare…
B. te la dico, compare.
F. no…
B. allora…
F. nno!
B. e vvabbò, si stava… si stava fuiendu, iddu [quello stava scappando]…
F. ho vvisto il pezzo quando si fotte a qquella…
B. ah, sì. e ppoi alla fine bbenni bblanco lo castiga, zzio carlitos… carlito bbriganti!
F. ma tu perruggia milano quindi quindici euro paghi?
B. eh. sei e nnovantanove ppiù ttasse.
F. minchia…
B. ’fatti ora poi mi faccio un…
F. ora quando vado perchè non te ne sali? che cci vediamo là.
B. se mi dici quando, magari…
F. a mmaggio.
B. a ddisposizione. devo vedere gli esami quando cce li ho. dobbiamo stabbilire: il giorno.
F. uttana, quindi poi: se studio a ppavia sali: che è una bbellezza. poi da milano…
B. puoi fare pure tu milano peruggia.
F. ah.
B. che non va nnessuno, quasi mai, che ccazzo fanno, peruggia milano? quindi costano niente.
F. buono, cazzo… minchia, tranne rreggio in italia puoi andare dove vuoi!
B. minchia, è rridicolo… aeroporto di mmerda!
F. tranne rreggio puoi | in italia ti puoi muovere come cazzo vuoi, vai in ogni pposto, vai con due soldi…
B. ndi iamu: a nniu iorc, a n’atru pocu [andiamo a New York, tra un po’]…
B. oh:, vattene a mmonaco alla finale di cempions che vva il milan in finale.
F. e: vvolevo andare, compare, alla finale di cempions, però: / se vvado solo, posso pure andare perchè
non ho pproblemi però: minchia: se vvenivi tu ci caricavamo [andavamo] al cultfabbri…236
B. mi devi dire il giorno che è: la finale, che io non lo so.
F. ventuno maggio / compare, il cult…
B. se arriva il milan in finale / ti salavi [ti divertivi], no?
F. andavo pure in semifinale, a vedermi il baiern, che mmi piace.
B. tifi bbaiern? non tifavi bborussia, cane?
F. no, a mme piace il borussia perchè è una squadra ggiovane, però… come fede…
B. fede bbianconera, quale fede e ffede! uuu, juventini che rrompete le scatole… ma vatindi, scemu [ma
va là, scemo]...
F. ma l’ho ffatto apposta…
B. cane! vitale ha ubbriacato la difesa proprio, gli ha offerto da bbere…
F. anvedi u rrinale, mancu xxx
B. offre da bbere a ttutta la difesa e li ubbriaca, arturino vitale! poi quagliarella gli ha mminato una
sorbula, si pigliau n’ta faccia... [gli ha mollato un gran colpo, l’ha preso in faccia] sì, vabbò, sì, c’è il tuo
amico, compare M. cc’è. solo lui può ffare sto controsenso, vediamo se è llui?
F. ma che ccazzo dici, sse è pure rrotta la sua macchina…
B. è ppure in senso, coglione! (ride) / è rrotta:? perchè?
F. non so, non funziona.
B. ma come cammina ora?
F. con una micra.
B. spaccau, fici puru centumila chilometri [l’ha distrutta, ha fatto anche centomila chilometri] , xxx…
F. no, ha rrotto il cambio.+
B. ah? quindi costa assai un cambio, no?
F. mm.
B. digli se vvuole sta golf.
F. sì::, quello se ssi deve prendere la macchina / se la prende:…
B. biemmevvu, audi?
F. e gli fanno lo sconto / non è fissa.
B. e non se la accatta? la macchina?
F. si prende la micra.
B. la micra? nuova?
F. ce l’ha ora in uso, poi…(ride) non lo so che ccazzo fa.
B. in conto vendita, ncia met+ | ncia desseru [gliel’hanno data].
F. la micra nuova.
B. e ccom’è?
F. ah, è ccomoda come macchina.
B. nera?
F. bianca /// comunque compare per sto coso dell’estate ci dobbiamo programmare bbene, cazzo.
B. mm.
F. sennò non facciamo un cazzo, e poi rrimaniamo con una mano avanti e una dietro.
B. una davanti e una arretu. maestro!
F. oh, gli mandi un messaggio a salmone?
B. è scarico! e su ddui [e sono due]. / ma salmone che ffine ha ffatto?
F. oggi lo vedo.
B. ma il suo vero nome qual è che non me lo rricordo?
F. I. / dopo ddue settimane oggi lo rrivedo, sto cane…
B. perchè? ma sta | si sta ddando materie?
F. boh…
B. u mentiu sutta, so patri? [suo padre l’ha messo sotto?]
F. più o meno… sì, lo vedo ogni ttanto.
B. so patri u mentiu sutta cu ll’edicula? travagghia, ddà [suo padre l’ha messo sotto con l’edicola?
lavora, là].
F. sto rrinale [imbranato]…
B. quantu cazza è longa ddà [quanto cazzo è lunga quella] mercedes? // ma ste macchine fanno in corteo
secondo te? (si tratta di un corteo funebre) dietro:…
F. (ride)
B. ma quel figghiolu [ragazzo], non era…
F. quel rinale, investiu [ha avuto un incidente stradale]…
B. (ride) quel rinale [imbranato], ma cu cazzu si senti [ma chi cazzo si crede di essere]?
F. io gli ho mminato [menato], una volta…
B. cu ddu giubbottinu chi faci rririrri i polli, cu stu passu i… i malandrineddu [con quel giubbottino che
fa ridere i polli, con questo passo da… da malandrinello]…
F. si sente alta moda, guardalo!
B. alta moda!
F. (vede una ragazza) xxx
B. nci sumigghia, non è che è so soru? [gli somiglia, non è che è sua sorella?] // il classico tipo… il
classico figghioleddu [ragazzino] di strada tipu mortu di fame… ma vivi… mi sopravvivi a rrubbari tipu: i
caramelli [tipo morto di fame… mi vive… mi sopravvive a rubare tipo le caramelle]. / guarda il maestro con
l’agiliti.
F. maestro alla porta.
B. ’mpare:, ma mi stai vardandu a mmia [compare, ma mi stai guardando a me]?
F. ma sto colore giallo, ma che ccazzo di colore è?
B. dove? dov’è?
F. arancione.
B. faci cacari. comu u proprietariu [fa cacare. come il proprietario]. (canticchia una canzone in inglese)
// oh:, do vai?
F. (una macchina taglia loro la strada) maestro, ma che ccazzu fai? voi ’na botta, mi ti rrussigghiu? [ma
che cazzo fai? vuoi una botta, che ti sveglio?] /// (alla guida c’è una ragazza) minchia che maiala!
B. tutti tu i tocchi, cosu lordu [tutte tu le tocchi, coso sporco]! // ti ndo voi nchianari n’attimu a me casa,
facimu ddui | ddu commissioni [vuoi venire un attimo a casa mia, facciamo due commissioni]?
F. che ccommissioni?
B. mo non m’ai a ffari parlari esplicitamenti [adesso non mi far parlare esplicitamente]!
F. ah:: ah:: xxx // se non avevo appuntamento con quel cane…
B. di I.?
F. avevo pure la scheda del parco caserta, 237 è da ddue mesi che entro a scrocco.
B. mortu i fami [morto di fame]!
F. non ho una lira…
B. mortu i fami [morto di fame]!
F. e::, u sacciu [lo so].
B. cani, cainu [cane, Caino]!
F. ah:! porco ggiuda!
B. (vedono una ragazza che conoscono) non è… come mai a Ssan Brunello è?
F. dove cazzo l’hai vista?
B. con quella mini che: là ssotto, dall’altra parte… sicuro a E. va a prendere. E., quando caco ti penzo /
tutti i rrustici a un euro il fornaiu, putimu iri ddà [possiamo andare là] / comu l’ova, a ccincu euru tri ova
[come le uova, a cinque euro tre uova] / e emme? / quando il gatto cci cova... / l’audi a quattro fa ccacare,
mamma che è bbrutta…
F. quasi quasi io andavo là.
B. gratis sì. pure a ttremmila euro, più ll’esse acca.
F. minchia, sei un cane…
B. compare F., ndi virimu: llà ssupra [ci vediamo là sopra]! / oh: lo sai che mmio nonno si è ccambiato
la macchina, compare? è rridicolo…
F. e cche mmacchina ha?
B. ah, quella…la punto, di nuovo, questa nera.
F. quale?
B. questa nera, e cappa.
F. e cap+ | ah:, prima non ce l’aveva griggia?
B. te la rricordi che era tutta bbumbuliata [ammaccata], quella macchina, piena di… di tamponamenti?
minchia, seimila euro gliel’hanno valutata, quella cosa lorda…
F. e…ce l’aveva grigia, prima?
B. però era | questa è evo, tipo, la nuova.
F. come quella di tua madre!
B. oh, ha i cerchi in lega, compare!
F. ma sempre punto è.
B. fa schi+, mamma le odio, Ddio santo…
F. non ce l’ha uguale, tua madre?
B. mia madre quella cinque porte, però fa schi+ | e che cazzo | e infatti sono tornato e non ci credevo
manco che sse l’era cambiata! ma che ccazzo fa? appostu mi mi runa i sordi, vafanculu [invece di darmi i
soldi, vaffanculo]…
F. ma per quei soldi, poi?
B. e ora devo stringerlo, che ccazzo so… ma quelle uova del bar P. lì come le vedi?
F. (ride) cioè, ste cazzo di uova!
B. ma il vespino del proprietario del bar P.?
F. compare, quello del bar P. si è mmesso a ddisposizzione quando mi avevano rovinato il motorino.
B. ah, è vvero, ti rricordi? / che abbiamo sentito l’antifurto, noi eravamo…
F. quello era pronto alla fuga.
B. minchia, ma siamo | calandu, fuiendu, propriu [scendendo, correndo, proprio] / meno male…
F. peccato che ppoi gli ho investito la macchina a mmia mamma / e gli ho ddato cinquecento euro.
B. oh, da un lato è stato positivo che tte l’hanno calato a tterra, no?
F. se non gli avevo investito la macchina a mmia madre sì, compare.
B. minchia, non ce li potevano calare ogni ggiorno a tterra i motorini?
F. e quella…
B. oh, sto cappello tutto: housse stail?
F. compare, oh, che ccazzo dici?
B. compare, housse stail vanno, sti cappelli.
F. F. e M.
B. ho vvisto D. prima, con lo scarabbeo.
F. pure io, compare, mentre venivo.
B. ah, e ora passa da llà, col giubbottino col pellicciotto…
F. tornava a ccasa?
B. sì, sì…/ ma scusa, non… / che ti devo dire, non… non è più zzita [fidanzata] co qquello?
F. eh, penso…
B. e non la mantiene con l’erre otto?238
F. e che cc’entra l’erre otto…
B. ah?
F. pare che gli può ddare l’erre otto?
B. nel senso…
F. frenclin e mmarsciall, quale F. e M.?
B. tu u rricisti [tu l’hai detto], freddi e M. frenclin e mmarsciall è mmegghiu [meglio]. ma è mmegghiu
frenclin o è mmegghiu marsciall?
F. (canticchia qualcosa)
B. menti carchi ccanzuna, cani [metti qualche canzone, cane]…
F. compare, mi | mandami un messaggio a qquel rinale [imbranato].
B. è scaricu, e ssu ttri [è scarico, e sono tre].
F. è scarico…
B. ti rissi che è scaricu, non tuccari [ti ho detto che è scarico, non toccare]!
F. dai, mandaglielo, che ssennò me ne devo andare subbito!
B. che è, vvodafon?
F. sì.
B. mo vedo se ssi apre, zzio, che ddevo fare? oh, non mi devi fare…
(da In Calabria dicono bella, pp. 66-74)