epilation needles

Transcript

epilation needles
Elektrochirurgie
Electrosurgery
Electrocirugía
Electrochirurgie
Elettrochirurgia
Instrumente zur Elektrochirurgie
Electrosurgical Instruments
Instrumentos para la electrocirugía
Instruments électrochirurgicaux
Strumenti per elettrochirurgia
www.martin-med.com
Instrumente zur Elektrochirurgie
Electrosurgical Instruments
Instrumentos para la electrocirugía
Instruments électrochirurgicaux
Strumenti per elettrochirurgia
Inhalt
Index
Indice
Index
Indice
Seite
Page
Página
Page
Pagina
27-30
Seite
Page
Página
Page
Pagina
47-50
Neutralelektroden
Dispersive electrodes
Electrodos neutros
Electrodes neutres
Elettrodi neutri
Monopolare und bipolare Fußschalter
Monopolar and bipolar foot switches
Interruptores de pie monopolares y bipolares
Interrupteurs à pédale monopolaires et bipolaires
Interruttori a pedale monopolari e bipolari
Seite
Page
Página
Page
Pagina
57-58
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe
Assignment overview units / handles
Sinopsis de asignación aparatos / mangos
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici
2
Seite
Page
Página
Page
Pagina
5-10
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar electrode handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Seite
Page
Página
Page
Pagina
31-42
Bipolares Instrumentarium
Bipolar instruments
Instrumentos bipolares
Instruments bipolaires
Strumenti bipolari
Seite
Page
Página
Page
Pagina
11-26
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar electrode handles for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Seite
Page
Página
Page
Pagina
43-46
Monopolare und bipolare Anschlusskabel
Monopolar and bipolar connection cables
Cables de conexión monopolar y bipolar
Câbles de raccordement monopolaire et bipolaire
Cavi di connessione monopolare e bipolare
Seite
Page
Página
Page
Pagina
51-54
Netzkabel, Fahrgestelle
Mains cables, trolleys
Cables de conexión a la red, soportes móviles
Câbles d’alimentation, supports roulants (charriots)
Cavi d’alimentazione, carrelli
Seite
Page
Página
Page
Pagina
59-68
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units
Resumen de aparatos
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti
Seite
Page
Página
Page
Pagina
55-56
Exportprogramm außerhalb der EU
For export to non EU-countries only
Programa de exportación para países fuera de la UE
Pour l’export hors de la UE seulement
Fornibili solo a paesi fuori della CE
Seite
Page
Página
Page
Pagina
69-81
Zubehörsätze, Nummern-Index
Accessory sets, index of order numbers
Juegos de accesorios, indice de números de referencia
Jeux d’accessoires, index numérique des références de commmande
Serie di accessori, elenco dei codici
3
4
Elektroden-Handgriffe
Electrode Handles
Mangos porta-electrodos
Manches porte-électrodes
Manici portaelettrodi
Seite
Page
Página
Page
Pagina
5-10
5
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar Electrode Handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Passend für
Suitable for
Para
Pour
Per
ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200
ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 /
Ø 4 mm
Ø 12,5 mm
80-220-00
Martin
p
Aescula
ld
o
t
h
Berc
Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle without pushbuttons, with large coax-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital sin teclas con clavija coaxial y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi senza tasti, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
Ø 4 mm
Martin
Ø 12,5 mm
80-217-02
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
p
Aescula
ld
o
t
h
c
Ber
80-217-12
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m
Ø 4 mm
Ø 12,5 mm
Surgi-Pen
80-219-02
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
Martin
p
Aescula
old
t
h
c
r
e
B
80-219-12
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m
Martin
80-221-02
Einmalhandgriff mit Lanzette, steril verpackt, VE=10 Stück
Disposable handle with lancet, sterile packed, VE=10 pieces
Mango desechable con lanceta, envase estéril, VE=10 piezas
Manche à usage unique avec lancette, emballage stérile, VE=10 pièces
Manico per uso unico con lancetta, imballaggio sterile, VE=10 pezzi
6
Erbe
b
Valleyla
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar Electrode Handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Passend für
Suitable for
Para
Pour
Per
ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200
ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 /
Ø 4 mm
Martin
80-210-02
Erbe
b
Valleyla
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposable
Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposable
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 3 m, semi-desechable
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs fois
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile
Ø 4 mm
Martin
80-210-12
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 5 m Anschlusskabel
Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 5 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 5 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 5 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 5 m
Erbe
b
Valleyla
Ø 4 mm
Martin
80-219-42
Surgi-Pen
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m
Erbe
b
Valleyla
Ø 4 mm
Ø 8 mm
80-220-40
Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit 8 mm Stecker und 4 m Anschlusskabel für Valleylab-Geräte
Electrode handle without pushbuttons and with 8 mm plug and connection cable of 4 m for Valleylab units
Mango porta-electrodos digital sin teclas, con clavija de 8 mm y cable de conexión de 4 m para aparatos Valleylab
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 8 mm et câble de raccordement de 4 m pour appareils Valleylab
Manico portaelettrodi senza tasti, con spina da 8 mm e cavo di connessione da 4 m per apparecchi Valleylab
b
Valleyla
Bovie
7
Monopolare Elektroden-Handgriffe
Monopolar Electrode Handles
Mangos porta-electrodos monopolares
Manches porte-électrodes monopolaires
Manici portaelettrodi monopolari
Passend für
Suitable for
Para
Pour
Per
MD 62 / ME K1 / ME 82
Ø 1,6 mm
Ø 12,5 mm
80-214-10
Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle without pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m
Martin ME K1
+
MD 62
2
K
ME
Ø 1,6 mm
Ø 12,5 mm
80-214-11
Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle with a pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m
Martin ME K1
+
MD 62
2
K
ME
Ø 4 mm
Ø 12,5 mm
80-217-01
Elektroden-Handgriff mit einer Taste, großem Koax-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with a pushbutton, large coax-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos con una tecla, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec un interrupteur digital, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con un tasto, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m
8
Martin ME K1
+
MD 62 ME K2
+
ME 82
Monopolare Elektroden-Handgriffe zu Erbe Elektrochirurgie-Geräten
Monopolar Electrode Handles for Erbe electrosurgical Units
Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos Erbe
Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils Erbe
Manici portaelettrodi monopolari per apparechi Erbe
Ø 4 mm
Ø 5 mm
80-220-30
Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle without pushbutton, with 5 mm-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital sin tecla con clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi senza tasto, con spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m
C/ACC
Erbe IC
Ø 4 mm
Ø 5 mm
80-217-32
Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel
Electrode handle with two pushbuttons, with 5 mm-plug and connection cable of 4 m
Mango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 m
Manche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 m
Manico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m
C/ACC
Erbe IC
9
Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren Programm
Monopolar Electrode Handles for units of our former programme
Mangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra gama de producción
Manches porte-électrodes monopolaires pour appareils de notre ancienne gamme
Manici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente
Ø 1,6 mm
Ø 8 mm
old
Bercht
80-214-00
Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle without pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m
Ø 1,6 mm
Ø 8 mm
80-214-01
Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m Anschlusskabel
Dental electrode handle with a pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 m
Mango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 m
Manche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 m
Manico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m
10
old
Bercht
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Seite
Page
Página
Page
Pagina
11-26
11
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Ø 4 mm
25 mm
Martin SYN-Elektroden mit farbkodierter
Kunststoffisolation
80-510-06
Martin SYN electrodes with colour coded
plastic insulation
5 Lanzettelektroden, gerade
5 Lancet electrodes, straight
5 Electrodos de lanceta, rectos
5 Electrodes lancette, droites
5 Elettrodi a lancetta, retti
SYN electrodos Martin con aislamiento
de plástico en color codificado
SYN électrodes Martin avec isolation en
matière plastique avec code couleur
Martin elettrodi SYN con isolamento a
codice colore
30 mm
25 mm
80-515-06
5 Messerelektroden
5 Knife electrodes
5 Electrodos de cuchillo
5 Electrodes couteau
5 Elettrodi a bisturi
30 mm
40 mm
30 mm
80-516-06
Mammaria-Spatel
Mammaria electrode
Electrodo de mammaria
Electrode spatule
Elettrodo a mammaria
14 mm
17 mm
30 mm
80-520-06
80-580-06
Satz bestehend aus:
Set consisting of:
Set compuesto de:
Set composé de:
Set composto da:
1x 80-510-06
1x 80-515-06
1x 80-520-06
1x 80-560-06
1x 80-562-06
5 Nadelelektroden
5 Needle electrodes
5 Electrodos de aguja
5 Electrodes aiguille
5 Elettrodi ad ago
14 mm
80-521-04
Nadelelektroden isoliert 10 mm
Needle electrodes isolated 10 mm
Electrodos de aguja aislados 10 mm
Électrodes aiguille isolées 10 mm
Elettrodi ad ago isolati 10 mm
80-522-04
Nadelelektroden isoliert 5 mm
Needle electrodes isolated 5 mm
Electrodos de aguja aislados 5 mm
Électrodes aiguille isolées 5 mm
Elettrodi ad ago isolati 5 mm
12
80-560-06 = Ø 2 mm
5 Kugelelektroden
5 Ball electrodes
5 Electrodos de bola
5 Electrodes boule
5 Elettrodi a sfera
17 mm
80-562-06 = Ø 4 mm
5 Kugelelektroden
5 Ball electrodes
5 Electrodos de bola
5 Electrodes boule
5 Elettrodi a sfera
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
25 mm
Ø 4 mm
Martin Edelstahlelektroden
Martin stainless steel electrodes
Electrodos Martin de acero inoxidable
Electrodes Martin en acier inoxydable
Martin elettrodi in acciaio inox
80-510-04
Lanzettelektrode, gerade
Lancet electrode, straight
Electrodo de lanceta, recto
Electrode lancette, droite
Elettrodo a lancetta, retto
25
m
m
80-540-04 = Ø 5 mm
80-542-04 = Ø 10 mm
80-545-04 = Ø 20 mm
Drahtschlingenelektroden
Wire loop electrodes
Electrodos de asa de alambre
Electrodes anse en fil
Elettrodi ad ansa
80-511-04
Lanzettelektrode, abgewinkelt
Lancet electrode, angular
Electrodo de lanceta, acodado
Electrode lancette, coudée
Elettrodo a lancetta, angolato
28 mm
80-515-04
Messerelektrode
Knife electrode
Electrodo de cuchillo
Electrode couteau
Elettrodo a bisturi
80-550-04 = Ø 10 mm
80-552-04 = Ø 15 mm
Bandschlingenelektroden
Ribbon loop electrodes
Electrodos de asa de cinta
Electrodes boucle
Elettrodi ad ansa a nastro
40 mm
80-516-04
Mammaria-Spatel
Mammaria electrode
Electrodo de mammaria
Electrode spatule
Elettrodo a mammaria
80-560-04 = Ø 2 mm
80-562-04 = Ø 4 mm
80-563-04 = Ø 5 mm
Kugelelektroden
Ball electrodes
Electrodos de bola
Electrodes boule
Elettrodi a sfera
80-570-04 = 8 x 10 mm
80-572-04 = 10 x 10 mm
80-574-04 = 12 x 10 mm
Plattenelektroden
Plate electrodes
Electrodos de placa
Electrodes plaque
Elettrodi a piastra
22 mm
80-519-04 = 22 mm
Nadelelektrode
Needle electrode
Electrodo de aguja
Electrode aiguille
Elettrodo ad ago
30 mm
80-520-04 = 30 mm
Nadelelektrode
Needle electrode
Electrodo de aguja
Electrode aiguille
Elettrodo ad ago
13
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe
Monopolar Electrodes for surgical procedures
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici
Ø 4 mm
80-680-12
Konisationselektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 11 cm
Conization electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 11 cm
Electrodo para conización, Ø 10 mm, largo del vástago 11 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 10 mm, longueur de la tige 11 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 10 mm, curvo, lunghezza dell'asta 11 cm
80-681-12
Konisationselektrode, Ø 15 mm, Schaftlänge 11,5 cm
Conization electrode, Ø 15 mm, length of the shaft 11.5 cm
Electrodo para conización, Ø 15 mm, largo del vástago 11,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 15 mm, longueur de la tige 11,5 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 15 mm, lunghezza dell’asta 11,5 cm
80-682-12
Konisationselektrode, Ø 20 mm, Schaftlänge 12 cm
Conization electrode, Ø 20 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo para conización, Ø 20 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 20 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 20 mm, lunghezza dell'asta 12 cm
80-683-12
Konisationselektrode, Ø 25 mm, Schaftlänge 12,5 cm
Conization electrode, Ø 25 mm, length of the shaft 12.5 cm
Electrodo para conización, Ø 25 mm, largo del vástago 12,5 cm
Electrode pour l'électroconisation, Ø 25 mm, longueur de la tige 12,5 cm
Elettrodo per conizzazione, Ø 25 mm, lunghezza dell'asta 12,5 cm
80-674-12
Kugelelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cm
Ball electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de bola, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode boule, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo a sfera, Ø 5 mm, lunghezza dell'asta 12 cm
80-674-13
Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cm
Ball electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cm
Electrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cm
Electrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cm
Elettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell'asta 3 cm
80-534-12
Adapter
Adapter
Adaptador
Adaptateur
Adattatore
14
Ø 4 mm/ Ø 4 mm, Schaftlänge 12 cm, biegsam
Ø 4 mm/ Ø 4 mm, length of the shaft 12 cm,malleable
Ø 4 mm/ Ø 4 mm, largo del vástago 12 cm, maleable
Ø 4 mm/ Ø 4 mm, longueur de la tige 12 cm, malléable
Ø 4 mm/ Ø 4 mm, lunghezza dell’asta 12 cm, malleabile
Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsam
Monopolar Electrodes for surgical procedures, non-flexible
Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no se puede doblar
Electrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexible
Elettrodi monopolari per interventi chirurgici, non si piega
Ø 4 mm
80-676-13
Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cm
Ball electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cm
Electrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cm
Electrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cm
Elettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell’asta 13 cm
80-675-13
Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 6 mm, Schaftlänge 13 cm
Needle electrode insulated, polished tip 6 mm, length of the shaft 13 cm
Electrodo de aguja, aislado, punta brillante 6 mm, largo del vástago 13 cm
Electrode aiguille, isolée, pointe polie 6 mm, longueur de la tige 13 cm
Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 6 mm, lunghezza dell’asta 13 cm
80-677-12
Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 10 mm, Schaftlänge 12 cm
Needle electrode insulated, polished tip 10 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de aguja, aislado, punta brillante 10 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode aiguille, isolée, pointe polie 10 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm
80-510-12
Lanzettelektrode, Schaftlänge 12 cm
Lancet electrode, length of the shaft 12 cm
Electrodo de lanceta, largo del vástago 12 cm
Electrode lancette, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo a lancetta, lunghezza dell’asta 12 cm
80-515-12
Messerelektrode, Schaftlänge 12 cm
Knife electrode, length of the shaft 12 cm
Electrodo de cuchillo, largo del vástago 12 cm
Electrode couteau, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo a bisturi, lunghezza dell’asta 12 cm
80-540-12
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cm
Wire loop electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode anse en fil, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, lunghezza dell’asta 12 cm
80-542-12
Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 12 cm
Wire loop electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 12 cm
Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm, largo del vástago 12 cm
Electrode anse en fil, Ø 10 mm, longueur de la tige 12 cm
Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm
15
Monopolare Elektroden für die Arthroskopie
Monopolar Electrodes for arthroscopy
Electrodos monopolares para la artroscopia
Electrodes monopolaires pour l’arthroscopie
Elettrodi monopolari per l’artroscopia
Ø 4 mm
80-690-12
Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 1,5 x Ø 0,6 mm
Needle electrode, 90° angled, 1.5 x Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, acodado 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, coudeé 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, angolo 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm
80-691-12
Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 4 x Ø 0,6 mm
Needle electrode, 90° angled, 4 x Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, acodado 90°, 4 x Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, coudeé 90°, 4 x Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, angolo 90°, 4 x Ø 0,6 mm
80-692-12
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, 2 x Ø 0,6 mm
Needle electrode, 45° angled, 2 x Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, acodado 45°, 2 x Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, coudeé 45°, 2 x Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, angolo 45°, 2 x Ø 0,6 mm
80-693-12
Messerelektrode, 45° abgewinkelt, 3 x Ø 0,4 mm
Knife electrode, 45° angled, 3 x Ø 0.4 mm
Electrodo de cuchillo, acodado 45°, 3 x Ø 0,4 mm
Electrode couteau, coudeé 45°, 3 x Ø 0,4 mm
Elettrodo a bisturi, angolo 45°, 3 x Ø 0,4 mm
80-694-12
Tastelektrode, 90° abgewinkelt, 3 x Ø 1,5 mm
Probe electrode, 90° angled, 3 x Ø 1.5 mm
Electrodo de sondeo, acodado 90°, 3 x Ø 1,5 mm
Electrode sonde, coudeé 90°, 3 x Ø 1,5 mm
Elettrodo sensore, angolo 90°, 3 x Ø 1,5 mm
Monopolare Elektroden
für die HNO
Monopolar Electrodes for ENT
Electrodos monopolares
para la otorrinolaringología
Electrodes monopolaires
pour l’O.R.L.
Elettrodi monopolari per
l’otorinolaringoiatria
16
80-610-10
Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert
Nasal needle electrode, angular, insulated
Electrodo de aguja para nariz, acodado, aislado
Electrode aiguille pour le nez, coudée et isolée
Elettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato
80-612-10
Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliert
Nasal ball electrode, angular, insulated
Electrodo de bola para nariz, acodado, aislado
Electrode boule pour le nez, coudée et isolée
Elettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
0,2 mm
0,2 mm
80-461-01
80-466-01
Nadelelektrode 0,2 mm, gerade, Fig. 1
Needle electrode 0.2 mm, straight, fig. 1
Electrodo de aguja 0,2 mm, recto, fig. 1
Electrode aiguille 0,2 mm, droite, fig. 1
Elettrodo ad ago 0,2 mm, retto, fig. 1
Nadelelektrode, gerade, Fig. 1, Ø 0,6 mm
Needle electrode, straight, fig. 1, Ø 0.6 mm
Electrodo de aguja, recto, fig. 1, Ø 0,6 mm
Electrode aiguille, droite, fig.1, Ø 0,6 mm
Elettrodo ad ago, retto, fig. 1, Ø 0,6 mm
80-462-01
80-463-01
Nadelelektrode 0,2 mm, kurz, gerade, Fig. 1
Needle electrode 0.2 mm, short, straight, fig. 1
Electrodo de aguja 0,2 mm, corto, recto, fig. 1
Electrode aiguille 0,2 mm, courte, droite, fig. 1
Elettrodo ad ago 0,2 mm, corto, retto, fig. 1
Nadelelektrode 0,3 mm, kurz, gerade, Fig. 1
Needle electrode 0.3 mm, short, straight, fig. 1
Electrodo de aguja 0,3 mm, corto, recto, fig. 1
Electrode aiguille 0,3 mm, courte, droite, fig. 1
Elettrodo ad ago 0,3 mm, corto, retto, fig. 1
80-461-02
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2
Needle electrode, 45° angled, fig. 2
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2
Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2
0,2 mm
80-462-02
0,2 mm
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2
Needle electrode, 45° angled, fig. 2
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2
Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2
80-464-02
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ablängbarem Draht
Needle electrode, 45° angled, fig. 2, (length can be cut off)
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con longitud variable
Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à longueur seccable
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con lunghezza variabile
0,2 mm
80-461-03
0,2 mm
Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3
Needle electrode, 120° angled, fig. 3
Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3
Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3
Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3
80-464-38
0,2 mm
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit verlängerter Isolation
Needle electrode, 45° angled, fig. 2, with extended insulation
Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con aislamiento prolongado
Electrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à isolation rallongée
Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con isolamento prolungato
17
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
80-461-04
Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 Paar
Needle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pair
Electrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un par
Electrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paire
Elettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio
0,6 mm
0,6 mm
80-461-06
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6
Wire loop electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled, fig. 6
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 6
Electrode anse, Ø 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 6
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 6
0,2 mm
80-461-07
Scheibenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt
Disk electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled
Electrodo de disco, Ø 5 mm, vástago acodado 45°
Electrode discoïdale, Ø 5 mm, tige coudée en 45°
Elettrodo a disco, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°
0,4 mm
80-461-11
Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11
Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11
Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11
Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11
Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11
0,2 mm
80-462-11
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11
Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11
Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11
Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11
Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11
80-461-12
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12
Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12
Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12
0,2 mm
80-462-12
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12
Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12
Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12
Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12
Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12
80-461-13
Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13
Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13
Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13
Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13
Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13
0,2 mm
80-462-13
0,2 mm
18
Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13
Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13
Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13
Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13
Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
80-461-14
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Fig. 14
Wire loop electrode, rhombic, fig. 14
Electrodo de asa de alambre romboidal, fig. 14
Electrode anse, romboïdale, fig. 14
Elettrodo ad ansa a forma di rombo, fig. 14
0,2 mm
80-461-15
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm, Schaft 45°abgewinkelt, Fig. 15
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm, shaft 45° angled, fig. 15
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm, vástago acodado 45°, fig.15
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm, tige coudée en 45°,fig. 15
Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 15
80-461-16
0,2 mm
Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16
Hook electrode, 7 mm 45° angled, fig. 16
Electrodo de gancho, vástago acodado 45°, fig. 16
Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16
Elettrodo ad uncino, 7 mm, gambo curvo a 45°, fig. 16
80-461-17
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 17
Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm, straight, fig. 17
Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm, recto, fig.17
Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm, droite, fig. 17
Elettrodo ad ansa retta 6,0 x 1,3 mm, fig. 17
80-461-18
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 18
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, 30° angled, fig. 18
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, acodado 30°, fig.18
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, coudée en 30°,fig. 18
Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18
80-461-19
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm, 90° abgewinkelt, Fig. 19
Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm, 90° angled, fig. 19
Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm, acodado 90°, fig.19
Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm, coudée en 90°, fig. 19
Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19
80-461-20
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, 45°abgewinkelt, Fig. 20
Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, 45° angled, fig. 20
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, acodado 45°, fig.20
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, coudée en 45°,fig. 20
Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, fig. 20
80-461-21
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 21
Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm, straight, fig. 21
Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm, recto, fig. 21
Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm, droite, fig. 21
Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,3 mm, fig. 21
19
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 1,6 mm
80-461-22
0,2 mm
Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, gerade, Fig. 22
Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, straight, fig. 22
Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, recto, fig. 22
Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, droite, fig. 22
Elettrodo ad ansa retta 13,0 x 1,0 mm, fig. 22
80-461-24
Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Schaft 45° abgewinkelt, Fig.24
Wire loop electrode, rhombic, shaft 45° angled, fig. 24
Electrodo de asa de alambre romboidal, vástago acodado 45°, fig. 24
Electrode anse, rhomboïdale, tige coudée en 45°,fig. 24
Elettrodo ad ansa, forma di rombo, gambo curvo a 45°, fig. 24
0,2 mm
10
m
m
80-461-31
0,6 mm
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 31
Needle electrode, coagulating, Ø 0.6 mm, 45° angled, fig. 31
Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, acodado 45°, fig. 31
Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, coudée en 45°, fig. 31
Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, gambo curvo a 45°, fig. 31
80-461-32
7
m
m
Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 32
Needle electrode, coagulating, Ø 1.7 mm, 30° angled, fig. 32
Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm, acodado 30°, fig. 32
Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 32
Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 1,7 mm, gambo curvo a 30°, fig. 32
80-461-33
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 1,7 mm, Fig. 33
Ball electrode, 45° angled, Ø 1.7 mm, fig. 33
Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 1,7 mm, fig. 33
Electrode boule, coudée en 45°, Ø 1,7 mm, fig. 33
Elettrodo a sfera Ø 1,7 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 33
80-461-34
Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 3,0 mm, Fig. 34
Ball electrode, 45° angled, Ø 3.0 mm, fig. 34
Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 3,0 mm, fig. 34
Electrode boule, coudée en 45°, Ø 3,0 mm, fig. 34
Elettrodo a sfera Ø 3,0 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 34
14 mm
0,6 mm
80-461-35
Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35
Electrode, coagulating and fulgurating, straight, fig. 35
Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35
Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35
Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35
10 mm
80-461-36
0,6 mm
Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36
Electrode, coagulating and fulgurating, 90° angled, fig. 36
Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36
Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36
Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36
80-461-37
Nadelelektrode, 45° abgewinkelt
Needle electrode, 45° angled
Electrodo de aguja, acodado 45°
Electrode aiguille, coudée en 45°
Elettrodo ad ago, angolo 45°
20
Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar Electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodos monopolares para la medicina dental y cosmética
Electrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétique
Elettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico
Ø 0,8 mm
0,25 mm
nicht isoliert
not insulated
no aislamiento
pas isolée
no isolamento
80-525-04
Nadelelektrode, 1 Dutzend
Needle electrode, 1 dozen
Electrodo de aguja, 1 docena
Electrode aiguille, 1 douzaine
Elettrodo ad ago, 1 dozzina
0,45 mm
80-530-01
Epilationsnadel, isoliert, 1 Stück
Epilation needle, insulated, 1 piece
Aguja de depilación, aislada, 1 unidad
Aiguille dépilation, isolée, 1 pièce
Ago per depilazione, isolato, 1 pezzo
0,4 mm
80-530-02
Couperosa-Elektrode, 45 ° abgewinkelt
Couperosis electrode, 45° angled
Electrodo couperosa, acodado 45°
Electrode couperose, coudée 45°
Elettrodo di couperosa, angolo 45°
0,4 mm
80-530-05
Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50/Pck.
Epilation electrode, K3S short, shaft of 0.8 mm, 50/ea.
Electrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50/unid.
Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unité
Elettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50/unità
0,076 mm
80-530-03
Ø 1,6 mm
Elektrode für Besenreiser
Electrode for varices
Electrodo para verrugas
Electrode pour varices
Elettrodo per varici
0,4 mm
80-530-04
Ø 1,6 mm
0,4 mm
Couperosa-Elektrode
Electrode for couperosa
Electrodo para couperosa
Electrode pour couperosa
Elettrodo per couperosa
80-530-06
Ø 1,6 mm
0,4 mm
Z-Elektrode
Z-electrode
Electrodo Z
Electrode en Z
Elettrodo a Z
80-563-05
Ø 4 mm
Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01
Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01
Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01
Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01
Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01
21
Elektroden-Adapter
Electrode adapter
Adaptador para electrodos
Adaptateur pour électrodes
Adattatore per elettrodi
80-460-04
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z. B. für Dental-Elektroden
Adapter from Ø 4 mm to Ø 1.6 mm, i. e. for dental electrodes
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. para electrodos dentales
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 1,6 mm, p. e. pour électrodes dentaires
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. per elettrodi dentali
80-531-00
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adapter from Ø 4 mm to Ø 3⁄32" = 2.4 mm
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 3⁄32" = 2,4 mm
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm
80-532-00
Adapter von Ø 4 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04
Adapter from Ø 4 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04
Adaptador de Ø 4 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04
Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04
Adattatore da Ø 4 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04
20 mm
80-533-00
Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04
Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04
Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04
Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04
Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04
10 mm
80-533-01
Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04
Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04
Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04
Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04
Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04
22
Elektrodenbehälter
Container for electrodes
Contenedor para electrodos
Boîte pour électrodes
Contenitore per elettrodi
80-408-00
80-444-08
für 8 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm
for 8 electrodes with shaft of Ø 4 mm
para 8 electrodos con vástago de Ø de 4 mm
pour 8 électrodes à tige de Ø 4 mm
per 8 elettrodi con asta di Ø 4 mm
für 8 Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mm
for 8 electrodes with shaft of Ø 1.6 mm
para 8 electrodos con vástago de Ø de 1,6 mm
pour 8 électrodes à tige de Ø 1,6 mm
per 8 elettrodi con asta di Ø 1,6 mm
80-416-00
für 16 Elektroden mit Schaft Ø 4 mm
for 16 electrodes with shaft of Ø 4 mm
para 16 electrodos con vástago de Ø de 4 mm
pour 16 électrodes à tige de Ø 4 mm
per 16 elettrodi con asta di Ø 4 mm
23
Isolit-Pinzetten
Isolit Forceps
Pinzas Isolit
Pinces Isolit
Pinze Isolit
1
cm in.
18
7
21
8 1⁄4
25 10
24
⁄1
1
⁄1
Die Anschlusskabel 80-285-40 und 80-285-50
sind auch zum Anschluss von Zubehör aus
unserem früheren Geräteprogramm geeignet.
You can also use the cables 80-285-40 and
80-285-50 for instruments of our former programme.
Los cables de conexión 80-285-40 y 80-285-50
también son compatibles con instrumentos de
nuestra anterior gama de electrobisturíes.
Les câbles de raccordement réf. 80-285-40
et 80-285-50 sont aussi appropriés pour la
connexion des instruments de notre ancien
programme d'appareils/accessoires.
I cavi di connessione 80-285-40 e 80-285-50
sono adattabili agli strumenti del nostro precedente programma-apparecchi.
80-285-40
80-900-18
80-900-21
80-900-25
80-902-18
80-902-21
80-902-25
ohne Buchse
without socket
sin conexión
sans prise
senza presa
mit Buchse
with socket
con conexión
avec prise
con presa
80-285-50
4 m/12 ft.
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus
unserem früheren Geräteprogramm
Connection cable for isolit forceps and
instruments of our former programme
Cable de conexión para pinzas isolit y instrumentos
de nuestra anterior gama de electrobisturíes
Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour
des instruments de notre ancien programme d’appareils
Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del
nostro precedente programma-apparecchi
Monopolare Elektroden für die MIC
Monopolar Electrodes for MIS
Electrodos monopolares para la cirugía minima invasiva
Electrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasive
Elettrodi monopolari per la MIC
83-120-50
Anschlusskabel für
83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39
Connection cable for
83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39
Cable de conexión para
83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39
Câble de raccordement pour
83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39
Cavo di connessione per
83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39
83-520-39
47 cm/18 1⁄2"
Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert,
Hakenlänge 5 mm
Hook electrode, Ø 5 mm, insulated,
length of the hook 5 mm
Electrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado,
longitud del gancho 5 mm
Electrode crochet, Ø 5 mm, isolée,
longueur du crochet de 5 mm
Elettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato,
lunghezza del gancio 5 mm
25
26
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Reusable dispersive electrodes
Electrodos neutros reutilizables
Electrodes neutres réutilisables
Elettrodi neutri riutilizzabili
Seite
Page
Página
Page
Pagina
27-30
Einmal-Neutralelektroden
Disposable dispersive electrodes
Electrodos neutros desechables
Electrodes neutres à usage unique
Elettrodi neutri monouso
27
Wiederverwendbare Neutralelektroden
Reusable dispersive electrodes
Placas neutros reutilizables
Electrodes neutres réutilisables
Elettrodi neutri riutilizzabili
80-332-03
80-310-04
8 x 16 cm
Gummi-Neutralelektrode für Kinder
Rubber neutral electrode for children
Electrodo neutro de goma para niños
Electrode neutre en caoutchouc pour enfants
Elettrodo neutro di gomma per bambini
Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel
Hand cylinder neutral electrode with connection
cable of 4 m
Electrodo neutro en forma de cilindro con cable
de conexión de 4 m
Electrode neutre en forme de cylindre avec
câble de raccordement de 4 m
Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di
connessione da 4 m
80-342-03
15 x 26 cm
Gummi-Neutraleletrode für Erwachsene
Rubber neutral electrode for adults
Electrodo neutro de goma para adultos
Electrode neutre en caoutchouc pour adultes
Elettrodo neutro di gomma per adulti
80-370-50 = 50 cm/20‘‘
80-371-00 = 100 cm/40“
Gummibinden, gelocht
Rubber bands, perforated
Cintas de goma, perforadas
Bandes caoutchouc, perforées
Nastri in gomma, perforati
80-371-02
80-342-06
15 x 26 cm
Twin-Pad Zweiflächen-Neutralelektrode, ohne
Knöpfe, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 erforderlich)
Twin-Pad neutral electrode with dual contact
surfaces, without buttons,
(2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 required)
Twin-Pad electrodo neutro con dos superficies, sin
botones, (preciso 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)
Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons,
(nécessite 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)
Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni,
(necessario 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)
28
Knopf für Martin Twin-Pad
Button for Martin Twin-Pad
Botón para la Martin Twin-Pad
Bouton pour Martin Twin-Pad
Bottone per Martin Twin-Pad
80-372-00
Textilband mit Klettverschluss, 90 cm
Textile band with velcro strap, 90 cm
Tira auto-adhesiva, 90 cm
Bande auto-adhésive, 90 cm
Nastro in velcro, 90 cm
80-371-01
Knopf für Gummibinde
Button for rubber band
Botón para la cinta de goma
Bouton pour bande caoutchouc
Bottone per nastro in gomma
Einmal-Neutralelektroden
Disposable dispersive electrodes
Electrodos neutros desechables
Electrodes neutres à usage unique
Elettrodi neutri monouso
80-294-40
80-294-43
80-294-44
4 m/12 ft.
Martin
4 m/12 ft.
Erbe
5 m/16 ft.
Valleylab
Anschlusskabel für Einmal-Neutralelektroden
Connection cable for disposable dispersive electrodes
Cable de conexión para electrodos neutros desechables
Câble de raccordement pour électrodes neutres à usage unique
Cavo di connessione per elettrodi neutri monouso
80-344-02
7,5 x 16 cm
Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode for adults, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)
80-346-02
7,5 x 10,8 cm
Einmal-Neutralelektrode für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode for children, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable para niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)
80-344-06
8,5 x 16 cm
PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche
für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfaces
for adults, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas
para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact
séparées pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate
per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)
80-346-06
8 x 10,8 cm
PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Kinder,
ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)
Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfaces
for children, without connection cable (10 pieces/unit)
Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas para
niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)
Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contact
séparées pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)
Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate per
bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)
29
30
Bipolares Instrumentarium
Bipolar instruments
Instrumentos bipolares
Instruments bipolaires
Strumenti bipolari
Seite
Page
Página
Page
Pagina
31-42
31
Bipolare Pinzetten
Bipolar Forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari
8 mm
80-287-33 80-287-53
80-286-30 80-286-50
3 m/10 ft.
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für bipolare
Pinzetten für Martin- und BerchtoldGeräte
Connection cable for bipolar
forceps, for Martin and Berchtold
units
Cable de conexión para pinzas
bipolares para aparatos Martin y
Berchtold
Câble de raccordement pour
pinces bipolaires pour appareils
Martin et Berchtold
Cavo di connessione per pinze
bipolari per apparecchi Martin
e Berchtold
3 m/10 ft.
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für bipolare Pinzetten
für Erbe-Geräte ICC und ACC
Connection cable for bipolar forceps,
for Erbe units ICC and ACC
Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Erbe ACC e ICC
Câble de raccordement pour pinces
bipolaires pour appareils Erbe ACC
et ICC
Cavo di connessione per pinze bipolari
per apparecchi Erbe ACC e ICC
80-910-20
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
8 mm
0,8 x 8 mm
80-910-16
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
8 mm
80-924-20
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
0,8 x 8 mm
80-910-12
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
80-924-16
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
6 mm
0,8 x 8 mm
80-910-07
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
80-910-07
7 cm/2 3⁄4"
32
80-924-12
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
80-910-12
80-924-12
80-910-16
80-924-16
80-910-20
80-924-20
12 cm/4 3⁄4"
16 cm/6 1⁄4"
20 cm/8 "
Bipolare Pinzetten
Bipolar Forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari
8 mm
80-287-89 80-287-90
80-287-70
80-911-20
3 m/10 ft.
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für bipolare
Pinzetten für Valleylab-Geräte
Connection cable for bipolar
forceps, for Valleylab units
Cable de conexión para pinzas
bipolares para aparatos Valleylab
Câble de raccordement pour
pinces bipolaires pour appareils
Valleylab
Cavo di connessione per pinze
bipolari per apparecchi Valleylab
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für bipolare
Pinzetten für Codman-Geräte
Connection cable for bipolar
forceps, for Codman units
Cable de conexión para pinzas
bipolares para aparatos Codman
Câble de raccordement pour
pinces bipolaires pour appareils
Codman
Cavo di connessione per pinze
bipolari per apparecchi Codman
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
8 mm
0,8 x 8 mm
80-911-16
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
8 mm
80-925-20
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
0,8 x 8 mm
80-911-12
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
6 mm
80-925-16
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
0,8 x 8 mm
80-911-07
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
80-911-07
7 cm/2 3⁄4"
80-925-12
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
80-911-12
80-925-12
80-911-16
80-925-16
80-911-20
80-925-20
12 cm/4 3⁄4"
16 cm/6 1⁄4"
20 cm/8 "
33
Bipolare Pinzetten
Bipolar Forceps
Pinzas bipolares
Pinces bipolaires
Pinze bipolari
8 mm
80-931-24
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
8 mm
0,8 x 8 mm
80-931-20
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
80-945-24
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
8 mm
0,8 x 8 mm
80-931-16
80-945-20
spitz
pointed
puntiaguda
pointue
acuta
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
0,8 x 8 mm
80-945-16
stumpf
blunt
roma
mousse
smussa
34
80-931-16
80-945-16
80-931-20
80-945-20
80-931-24
80-945-24
16 cm/6 1⁄4"
20 cm/8 "
24 cm/9 1⁄2"
0,5
x
mm
0,5 x 5 mm
5
0,5 x
5m
m
Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie
Bipolar Forceps for neurosurgery
Pinzas bipolares para la neurocirugía
Pinces bipolaires pour la neurochirurgie
Pinze bipolari per la neurochirurgia
0,8 x 5 mm
0,5 x 5 mm
0,8 x 5 mm
80-950-20
80-951-20
80-952-22
80-953-22
80-954-22
20 cm/8"
20 cm/8"
22 cm/8 1⁄2"
22 cm/8 1⁄2"
22 cm/8 1⁄2"
35
Bipolare Pinzetten für die Neurochirurgie
Bipolar Forceps for neurosurgery
Pinzas bipolares para la neurocirugía
Pinces bipolaires pour la neurochirurgie
Pinze bipolari per la neurochirurgia
0,8 x 5 mm
0,8 x 5 mm
0,5 x 5 mm
36
80-955-22
80-956-22
80-957-22
22 cm/8 1⁄2"
22 cm/8 1⁄2"
22 cm/8 1⁄2"
0,5 x 5 mm
0,5 x 5 mm
0,8 x 5 mm
80-958-24
80-959-24
80-960-24
24 cm/9 1⁄2"
24 cm/9 1⁄2"
24 cm/9 1⁄2"
37
Bipolares Instrument mit Wechselelektroden
Bipolar Instrument with exchangeable electrodes
Instrumento bipolar con electrodos intercambiables
Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables
Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili
Direkte Kabelverbindung
Direct cable connection
Conexión para cable sin adaptador
Raccordement direct
Connessione diretta
83-125-01
38
Adapter für Bipol-Anschlusskabel
mit Flachstecker
Adapter for bipolar connecting
cables with push-on connector
Adaptador para cables de conexión
bipolar con clavija plana
Adaptateur pour câbles de raccordement bipolaire avec fiche plate
Adattatore per cavi di connessione
bipolare con spina piatta
83-580-00
83-581-00
Bipol-Instrument
für Wechselelektroden, komplett
(ohne Elektroden und Kabel)
Arbeitslänge: 32 cm
Bipol-Instrument
für Wechselelektroden, komplett
(ohne Elektroden und Kabel)
Arbeitslänge: 42 cm
Bipolar instrument
for exchangeable electrodes, complete
(without electrodes and cables)
Useful length: 32 cm
Bipolar instrument
for exchangeable electrodes, complete
(without electrodes and cables)
Useful length: 42 cm
Instrumento bipolar para electrodos
intercambiables, completo
(sin electrodos ni cables)
Longitud de trabajo: 32 cm
Instrumento bipolar para electrodos
intercambiables, completo
(sin electrodos ni cables)
Longitud de trabajo: 42 cm
Instrument bipolaire pour électrodes
interchangeables, complet
(sans électrodes ni câbles)
Longueur d’utilisation: 32 cm
Instrument bipolaire pour électrodes
interchangeables, complet
(sans électrodes ni câbles)
Longueur d’utilisation: 42 cm
Strumento bipolare per elettrodi
intercambiabili, completo,
(senza elettrodi e cavi),
lunghezza dell’uso: 32 cm
Strumento bipolare per elettrodi
intercambiabili, completo,
(senza elettrodi e cavi),
lunghezza dell’uso: 42 cm
83-580-10
83-581-10
Doppelschaft
Arbeitslänge: 32 cm
Doppelschaft
Arbeitslänge: 42 cm
Double Shaft
Useful length: 32 cm
Double Shaft
Useful length: 42 cm
Vástago doble
Longitud de trabajo: 32 cm
Vástago doble
Longitud de trabajo: 42 cm
Fourreau double
Longueur d’utilisation: 32 cm
Fourreau double
Longueur d’utilisation: 42 cm
Cannula doppia
Lunghezza dell’uso: 32 cm
Cannula doppia
Lunghezza dell’uso: 42 cm
83-580-20
Handgriff
Handle
Mango
Manche
Manico
Bipolares Instrument mit Wechselelektroden
Bipolar Instrument with exchangeable electrodes
Instrumento bipolar con electrodos intercambiables
Instrument bipolaire avec électrodes interchangeables
Strumento bipolare con elettrodi intercambiabili
Übersicht der Wechselelektroden
Exchangeable Electrodes – Overview
Resumen de los electrodos intercambiables
Présentation des électrodes interchangeables
Presentazione degli elettrodi intercambiabili
Arbeitslänge
Useful length
Longitud de trabajo
Longueur d’utilisation
Lunghezza dell’uso
32 cm
Arbeitslänge
Useful length
Longitud de trabajo
Longueur d’utilisation
Lunghezza dell’uso
42 cm
83-550-01
83-551-01
Bipolare Pinzettenelektrode, gerade
Bipolar tweezer electrode, straight
Electrodo de pinza bipolar, recto
Electrode pince bipolaire, droite
Elettrodo di pinza bipolare, stretto
83-550-02
83-551-02
Bipolare Pinzettenelektrode, gewinkelt
Bipolar tweezer electrode, angled
Electrodo de placas bipolar, acodado
Electrode plaquette bipolaire, coudée
Elettrodo di pinza bipolare, angolato
83-550-03
83-551-03
Bipolare Plattenelektrode
Bipolar plate electrode
Electrodo de placa bipolar
Electrode plaque bipolaire
Elettrodo a piastra bipolare
83-550-05
83-551-05
Bipolare Plattenelektrode, gefenstert
Bipolar plate electrode, fenestrated
Electrodo de placa bipolar, con ventana
Electrode plaque bipolaire, fenêtrée
Elettrodo a piastra bipolare, con finestra
83-550-06
83-551-06
Bipolare Tubenfasszangenelektrode
Bipolar tubal fixation forceps electrode
Electrodo de pinza bipolar de agarre de tubos
Electrode pince bipolaire pour préhension tubaire
Elettrodo di pinza bipolare per la coaguazione delle trompe
83-550-04
83-551-04
Bipolare Kugelelektrode
Bipolar ball-type electrode
Electrodo de bola bipolar
Electrode boule bipolaire
Elettrodo a sfera bipolare
83-550-08
83-551-08
Bipolare Nadeldesikkationselektrode
Bipolar needle desiccation electrode
Electrodo de aguja bipolar para desecación
Electrode aiguille bipolaire pour dessiccation
Elettrodo ad ago bipolare per la disseccazione
83-550-07
83-551-07
Bipolare Kugeldissektionselektrode
Bipolar ball-type dissection electrode
Electrodo de bola bipolar para disección
Electrode boule bipolaire pour dissection
Elettrodo a sfera bipolare per la dissezione
83-550-09
83-551-09
Bipolare Scherenelektrode, gebogen (Metzenbaum)
Bipolar scissor-type electrode, curved (Metzenbaum)
Electrodo de tijera bipolar, curvo (Metzenbaum)
Electrode ciseaux bipolaire, courbe (Metzenbaum)
Elettrodo di forbici, curvo (Metzenbaum)
39
Bipolares Instrument und Zubehör
Bipolar Instrument and Accessories
Instrumento bipolar y accesorios
Instrument bipolaire et accessoires
Strumento bipolare e accessori
83-126-53
4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren
Schneiden und Koagulieren, für Martin ME 401 und ME 411
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cutting
and coagulation, for Martin units ME 401 and ME 411
Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte
y coagulación bipolar, para aparatos Martin ME 401 y ME 411
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour
coupe et coagulation bipolaire, pour appareils Martin ME 401
et ME 411
Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la
coagulazione bipolare, per apparecchi Martin ME 401 e ME
411
Direkt-Anschluss
Direct connection
Conexión directo
Raccordement direct
Connessione deretta
83-125-50
4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren,
für Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411,
ME CD1 und ME MB 1
Connection cable for bipolar instrument, for coagulation,
for Martin units ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,
ME 411, ME CD1 and ME MB 1
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación,
para aparatos Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,
ME 411, ME CD1 y ME MB 1
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation,
pour appareils Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,
ME 411, ME CD11 et ME MB 1
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione,
per apparecchi Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,
ME 401, ME 411, ME CD1 e ME MB 1
83-287-91
83-286-51
4 m / 12 ft.
4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolaren
Koagulieren, für Valleylab Force und SSE-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation,
for Valleylab units Force and SSE
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación
bipolar, para aparatos Valleylab Force y SSE
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation bipolaire, pour appareils Valleylab Force et SSE
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione
bipolare, per apparecchi Valleylab Force e SSE
Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneiden
und Koagulieren für Erbe ICC und ACC Geräte
Connection cable for the bipolar instrument, for bipolar cutting and
coagulation, for Erbe units ICC and ACC
Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y
coagulación bipolar, para aparatos Erbe ICC y ACC
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et
coagulation bipolaire, pour appareils Erbe ICC et ACC
Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la
coagulazione bipolare, per apparecchi Erbe ICC e ACC
83-287-71
4 m / 12 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für CodmanGeräte
Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman units
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para
aparatos Codman
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour
appareils Codman
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per
apparecchi Codman
40
Bipolares Instrument und Zubehör
Bipolar Instrument and Accessories
Instrumento bipolar y accesorios
Instrument bipolaire et accessoires
Strumento bipolare e accessori
mit Adapter
with adapter
con adaptador
avec adaptateur
con adattatore
83-125-01
Adapter zum Anschluss des bipolaren Instruments mittels der nachfolgenden Anschlusskabel:
Adapter for connection of the bipolar instrument with the following cables:
Adaptador para la conexión del instrumental bipolar a través de los cables de conexión siguientes:
Adaptateur pour le raccordement de l’instrument bipolaire avec les câbles suivants:
Adattatore per connessione dello strumento bipolare con i cavi seguenti:
80-287-33
80-287-53
83-126-51
80-286-30
80-286-50
3 m / 10 ft.
5 m / 16 ft.
5 m / 16 ft.
3 m / 12 ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument,
zum Koagulieren, für Martin-Geräte ME CD1,
ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,
ME 401, ME 411 und ME MB1
Connection cable for bipolar instrument,
for coagulation, for Martin units ME CD1,
ME 81,ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,
ME 401, ME 411 and ME MB1
Cable de conexión para instrumento bipolar,
para coagulación, para aparatos Martin
ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200,
ME 400, ME 401, ME 411 y ME MB1
Câble de raccordement pour instrument
bipolaire, pour coagulation, pour appareils
Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102,
ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 et ME MB1
Cavo di connessione per strumento bipolare,
per coagulazione, per apparecchi Martin
ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200,
ME 400, ME 401, ME 411 e ME MB1
Anschlusskabel für das bipolare Instrument,
zum bipolaren Schneiden und Koagulieren,
für Martin-Geräte ME 401 und ME 411
Connection cable for bipolar instrument, for
bipolar cutting and coagulation, for Martin
units ME 401 and ME 411
Cable de conexión para instrumento bipolar,
para corte y coagulación bipolar, para aparatos Martin ME 401 y ME 411
Câble de raccordement pour l’instrument
bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire,
pour appareils Martin ME 401 et ME 411
Cavo di connessione per strumento bipolare,
per il taglio e la coagulazione bipolare, per
apparecchi Martin ME 401 e ME 411
Anschlusskabel für das bipolare Instrument,
zum Schneiden und Koagulieren, für Erbe
ACC und ICC-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for
cutting and coagulation, for Erbe units ACC
and ICC
Cable de conexión para instrumento bipolar,
para corte y coagulación, para aparatos Erbe
ICC y ACC
Câble de raccordement pour instrument
bipolaire, pour coupe et coagulation,
pour appareils Erbe ICC et ACC
Cavo di connessione per strumento bipolare,
per il taglio e la coagulazione, per apparecchi Erbe ICC e ACC
80-287-89
80-287-90
80-287-70
3 m / 12 ft.
5 m / 16. ft.
5 m / 16 ft.
Anschlusskabel für das bipolare Instrument,
zum bipolaren Koagulieren, für Valleylab Force
und SSE-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for
bipolar coagulation, for Valleylab units Force
and SSE
Cable de conexión para instrumento bipolar,
para coagulación bipolar, para aparatos
Valleylab Force y SSE
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation bipolaire, pour
appareils Valleylab Force et SSE
Cavo di connessione per strumento bipolare,
per coagulazione bipolare, per apparecchi
Valleylab Force e SSE
Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren,
für Codman-Geräte
Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for
Codman units
Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación,
para aparatos Codman
Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareils Codman
Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione,
per apparecchi Codman
41
Bipolare Polypektomieschlinge
Bipolar polypectomy snare
Lazo bipolar de polipectomía
Boucle bipolaire de polypectomie
Laccio bipolare per polipotomia
Länge 2 m
Ø 2,3 mm
max.
30 mm
80-090-00
Martin PolyLoop 1
Bipolare Polypektomieschlinge
Bipolar polypectomy snare
Lazo de polipectomía bipolar
Boucle de polypectomie bipolaire
Laccio bipolare per polipotomia
42
80-090-01
Bipolares Anschlusskabel für Martin PolyLoop 1 an ME 401/ ME 411
Bipolar connection cable for Martin PolyLoop 1 - ME 401/ ME 411
Cable de conexión bipolar para PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411
Câble bipolaire pour PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411
Cavo bipolare per PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411
Bipolare Anschlusskabel
Bipolar connection cables
Cables de conexión bipolar
Câbles de raccordement bipolaire
Cavi di connessione bipolare
Seite
Page
Página
Page
Pagina
43-46
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolar
Câbles de raccordement monopolaire
Cavi di connessione monopolare
43
Bipolare Anschlusskabel
Bipolar connection cables
Cables de conexión bipolar
Câbles de raccordement bipolaire
Cavi di connessione bipolare
Ø 4 mm
44
80-287-33 80-287-53
80-793-02
3m
5m
Anschlusskabel für bipolare Pinzetten
➔ Martin-, Berchtold- und Aesculap-Geräte
Connection cable for bipolar forceps
➔ Martin, Berchtold and Aesculap units
Cable de conexión para pinzas bipolares
➔ aparatos Martin, Berchtold y Aesculap
Câble de raccordement pour pinces bipolaires
➔ appareils Martin, Berchtold et Aesculap
Cavo di connessione per pinze bipolari
➔ apparecchi Martin,Berchtold e Aesculap
25 cm/10“
Bipolares Adapterkabel für Martin-Geräte
➔ Codman-/Valleylab-Instrumente
Bipolar adapter cable for Martin units
➔ Codman/Valleylab instruments
Cable adaptador bipolar para aparatos Martin
➔ instrumentos Codman/Valleylab
Câble adaptateur bipolaire pour appareils Martin
➔ instruments Codman/Valleylab
Cavo adattatore bipolare per apparecchi Martin
➔ strumenti Codman/Valleylab
80-285-51
80-287-42
94-810-27
4 mm/10 ft.
Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte /
➔ Storz-Endoskope
Bipolar connection cable Martin units /
➔ Storz endoscopes
Cable de conexión bipolar para aparatos Martin /
➔ endoscopios Storz
Câble bipolaire pour appareils Martin/
➔ endoscopes Storz
Cavo bipolare per apparecchi Martin /
➔ endoscopi Storz
Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte /
➔ Storz bipolare Instrumente
Bipolar connection cable Martin units /
➔ Storz bipolar instruments
Cable de conexión bipolar para aparatos Martin /
➔ instrumentos bipolares Storz
Câble bipolaire pour appareils Martin/
➔ instruments bipolaires Storz
Cavo bipolare per apparecchi Martin /
➔ strumenti bipolari Storz
Bipolarer Adapter für Martin-Geräte
und Erbe-Zubehör
Bipolar adapter for Martin units
and Erbe accessories
Adaptador bipolar para aparatos
Martin y acessorios Erbe
Adaptateur bipolaire pour appareils
Martin et accessoires Erbe
Adattatore bipolare per apparecchi
Martin ed accessori Erbe
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolar
Câbles de raccordement monopolaire
Cavi di connessione monopolare
Ø 8 mm
Ø 4 mm
Ø 4 mm
83-124-50
5 m/16 ft.
Monopolares Anschlusskabel für Valleylab-Geräte
➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss
Monopolar connection cable for Valleylab electrosurgical units
➔ MIS Instruments with 4 mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos Valleylab
➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Valleylab
➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Valleylab
➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm
Ø 4 mm
❋ 83-122-50
5 m/16 ft.
Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-Geräte
➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss
Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical units
➔ MIS Instruments with 4 mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos Erbotom
➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbotom
➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbotom
➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm
Ø 5 mm
❋ Nicht erlaubt in Ländern, in denen Bananenstecker in SteckØ 4 mm
dosen passen.
Banana plugs are not permitted in countries where they
would fit electrical sockets.
Prohibido en aquellos países, en los cuales el enchufe en forma
de banana se pueda colocar directamente en el enchufe de la
red eléctrica.
Non autorisée dans les pays où les fiches banane s’adaptent dans
les prises de courant.
Uso vietato nei paesi in cui si collegano le spine a banana alla
presa di corrente.
83-122-60
6 m/20 ft.
Monopolares Anschlusskabel für Erbe ACC/ICC-Geräte
➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss
Monopolar connection cable Erbe ACC/ICC electrosurgical units
➔ MIS Instruments with 4 mm socket
Cable de conexión monopolar para aparatos Erbe ACC/ICC
➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbe ACC/ICC
➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbe ACC/ICC
➔strumenti MIC con presa da Ø 4 mm
45
Monopolare Anschlusskabel
Monopolar connection cables
Cables de conexión monopolar
Câbles de raccordement monopolaire
Cavi di connessione monopolare
Ø 4 mm
80-285-40
80-285-50
4 m/12 ft.
5 m/16 ft.
Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus
unserem früheren Geräteprogramm und Wolf Endoskope
Connection cable for isolit forceps and instruments of our
former programme and Wolf endoscopes
Cable de conexión para pinzas isolit e instrumentos de
nuestra anterior gama de electrobisturíes y endoscopios Wolf
Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour
des instruments de notre ancien programme d’appareils
et endoscopes Wolf
Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del
nostro precedente programma-apparecchi e endoscopi Wolf
83-120-50
5 m/16 ft.
Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte
➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Stecker
Monopolar connection cable Martin units
➔ MIS Instruments with 4 mm plug
Cable de conexión monopolar aparatos Martin
➔ instrumentos de la cirugía mínima invasiva
con clavija 4 mm
Câble de raccordement monopolaire appareils Martin
➔ instruments de chirurgie non-invasive avec fiche 4 mm
Cavo di connessione monopolare apparecchi Martin
➔ strumenti MIC con spina 4 mm
Ø 3 mm
46
80-289-40
94-810-28
4 m/12 ft.
Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte /
➔ Olympus HF-Instrumente mit Ø 3 mm
Monopolar connection cable Martin units /
➔ Olympus HF-Instruments with Ø 3 mm
Cable de conexión monopolar para aparatos Martin /
➔ instrumentos AF Olympus con Ø 3 mm
Câble de raccordement monopolaire pour appareils Martin/
➔ instruments HF Olympus avec Ø 3 mm
Cavo di connessione monopolare per apparecchi Martin /
➔ strumenti AF Olympus con Ø 3 mm
Monopolarer Adapter für Martin-Geräte
und Erbe-Zubehör
Monopolar adapter for Martin units
and Erbe accessories
Adaptador monopolar para aparatos Martin
y acessorios Erbe
Adaptateur monopolaire pour appareils Martin
et accessoires Erbe
Adattatore monopolare per apparecchi Martin
ed accessori Erbe
Fußschalter
Foot switches
Interruptores de pie
Interrupteurs à pédale
Interruttori a pedale
Seite
Page
Página
Page
Pagina
47-50
47
Monopolare Fußschalter
Monopolar foot switches
Interruptores de pie monopolares
Interrupteurs à pédale monopolaires
Interruttori a pedale monopolari
80-811-10
Monopolarer Fußschalter
Monopolar foot switch
Interruptor de pie monopolar
Interrupteur à pédale monopolaire
Interruttore a pedale monopolare
80-811-50
Monopolarer Fußschalter, AP-geprüft
Monopolar foot switch
Interruptor de pie monopolar
Interrupteur à pédale monopolaire
Interruttore a pedale monopolare
ME K1
ME K2
ME 82
80-821-02
Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Double foot switch, anti-explosive
Interruptor de pedal doble, anti-explosivo
Interrupteur à pédale double, anti-explosif
Interruttore a doppio pedale, anti-deflagrante
80-816-12
Doppelpedal-Fußschalter
Double foot switch
Interruptor de pedal doble
Interrupteur à pédale double
Interruttore a doppio pedale
Einpedal-Fußschalter monopolar,
sichere Ausführung, ohne Abbildung
Monopolar foot switch, secure execution,
without illustration
Interruptor de pie monopolar ejecución
segura, sin ilustración
Interrupteur à pédale monopolaire,
exécution sûre, sans illustration
Interruttore a pedale monopolare,
esecuzione sicura, senza illustrazione
ME K1
ME K2
ME 82
80-811-30
80-824-01
80-823-02
Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft
Double foot switch
Interruptor de pedal doble
Interrupteur à pédale double
Interruttore a doppio pedale
48
ME
ME
ME
ME
ME
400/200/
401/411
M1/ME MB1
CD1
MB2
MD 62
Einpedal-Fußschalter, Air, 2 m Luftschlauch
Foot switch, Air, 2 m tube
Interruptor de pie, Air, 2 m tubo
Interrupteur à pédale, Air, 2 m chambre à air
Interruttore a pedale, Air, 2 m camera d’aria
Doppelpedal-Fußschalter
Double foot switch
Interruptor de pie doble
Interrupteur à pédale double
Interruttore a doppio pedale
400/200/
401/411
M1/ME MB1
CD1
MB2
80-822-02
Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft
Double foot switch
Interruptor de pedal doble
Interrupteur à pédale double
Interruttore a doppio pedale
80-812-10
ME
ME
ME
ME
ME
ME 81
ME 102
ME 81
ME 102
Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)
Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10)
Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)
La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)
Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)
Bipolare Fußschalter
Bipolar foot switches
Interruptores de pie bipolares
Interrupteurs à pédale bipolaires
Interruttori a pedale bipolari
ME
ME
ME
ME
ME
80-811-10
Bipolarer Fußschalter
Bipolar foot switch
Interruptor de pie bipolar
Interrupteur à pédale bipolaire
Interruttore a pedale bipolare
ME 81
ME 82
ME 102
81
82
102
200/400
401/411
80-811-04
Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar foot switch, anti-explosive
Interruptor de pie, bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosif
Interruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante
ME 401/411
ME
ME
ME
ME
ME
81
82
102
200/400
401/411
80-811-50
80-821-04
Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar foot switch, anti-explosive
Interruptor de pie bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale bipolaire, anti-explosif
Interruttore a pedale bipolare, anti-deflagrante
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar double foot switch, anti-explosive
Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif
Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante
ME 401/411
80-825-30
Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüft
Bipolar double foot switch, anti-explosive
Interruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivo
Interrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosif
Interruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante
Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)
Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10)
Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)
La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)
Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)
49
50
Netzkabel, Fahrgestelle
Mains Cables, Trolleys
Cables de conexión a la red, Soportes móviles
Câbles, supports roulants (charriots)
Cavi d’alimentazione, Carrelli
Seite
Page
Página
Page
Pagina
51-54
51
Netzkabel, Fahrgestelle
Mains Cables, Trolleys
Cables de conexión a la red, Soportes móviles
Câbles d’alimentation, supports roulants (charriots)
Cavi d’alimentazione, Carrelli
Für alle Martin HF-Geräte und Martin Argon Beamer: Kabellänge 2 m
Cable length for all Martin HF units and Martin Argon Beamer: 2 m
Todos los aparatos de AF Martin y el Martin Argon Beamer usan un cable de 2 m
Pour tous les appareils HF Martin et le Diffuseur d'Argon Martin: longueur de câble 2 m
Per tutti gli apparecchi AF Martin e per il Martin Argon Beamer: lungh. cavo 2 m
08-024-00-23
08-024-00-28
08-024-00-29
08-024-00-30
Netzkabel, z.B. für Deutschland,
Frankreich, Österreich, Skandinavien
Netzkabel für die Schweiz
Netzkabel, z.B. für Japan,
Taiwan, Korea, USA, Kanada
Netzkabel für Italien
Mains cables, par ex. for
Germany, France, Austria,
Scandinavia
Cables de conexión a la red,
p. ej. para Alemania, Francia,
Austria, Escandinavia
Câbles d’alimentation réseau,
par ex. pour l’Allemagne,
France, Autriche, Scandinavie
Cavi d’alimentazione, p. es.
per la Germania, Francia,
Austria, Scandinavia
52
Mains cables for Switzerland
Cables de conexión a la red
para Suiza
Câbles d’alimentation réseau
pour la Suisse
Cavi d’alimentazione per la
Svizzera
Mains cables for Italy
Mains cables, for ex. for Japan,
Taiwan, Corea, USA, Canada
Cables de conexión a la red,
p. ej. para Japón, Taiwan,
Corea, USA, Canadá
Câbles d’alimentation réseau,
par ex. Japon, Taiwan, la
Corée, USA, Canada
Cavi d’alimentazione, p. es.
per Giappone, Taiwan, Corea,
USA, Canadà
Cables de conexión a la red
para Italia
Câbles d’alimentation réseau
pour l’Italie
Cavi d’alimentazione, per Italia
Monopolare Instrumente zur Elektrochirurgie
Monopolar Instruments for Electrosurgery
Instrumentos monopolares para la electrocirugía
Instruments monopolaires pour l’électrochirurgie
Strumenti monopolari per elettro-chirurgia
Montage-Set für ME-Großgeräte auf Fremddeckenstativen;
1 x Trägerplatte (08-062-00-09), 1 x Montage-Set Haltewinkel (08-022-00-18);
2 x Haltestifte ME Geräte (08-063-00-00)
Assembly set for ME large size units on third-party ceiling stands;
1 x carrying plate (08-062-00-09), 1 x assembly set of holding angle irons
(08-022-00-18); 2 x holding pins for ME units (08-063-00-00)
Juego de montaje para gran aparatos ME en soportes en techo de
otros fabricantes, 1 x placa portadora (08-062-00-09), 1 x juego de montaje
de hierros angulares fijadores (08-022-00-18); 2 x pernos de fijación para
aparatos ME (08-063-00-00)
45 KG
Jeu de montage pour des grands appareils sur des supports de plafond
externes, 1 x plaque porteuse (08-062-00-09), 1 x jeu de montage
d’équerres en fer tenantes (08-022-00-18); 2 x pointe de support pour
des appareils ME (08-063-00-00)
m
m
0
40
860 mm
Serie di montaggio per apparecchi grandi ME sugli stativi da soffitto
di altri produttori; 1 x placca portante (08-062-00-09), 1 x serie di
montaggio di cantonali di fissaggio (08-022-00-18); 2 x perni di fissaggio
per apparecchi ME (08-063-00-00)
410 mm
80-260-50
4 m / 12 ft.
Potentialausgleichskabel
Potential equalizer cable
Cable de conexión equipotencial
Câble de compensation de potentiel
Cavo per collegamento equipotenziale
Montage vorbereitet, passend zu:
Fahrgestelle für Martin ME 400/ 200/
401/ 411/ ME M1/ ME MB1
Roller casters for Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/
ME M1/ ME MB1
Soportes móviles para Martin ME 400/ 200/ 401/
411/ ME M1/ ME MB1
Supports roulants pour Martin ME 400/ 200/ 401/
411/ ME M1/ ME MB1
Carrelli per elettrobisturi Martin ME 400/ 200/
401/ 411/ ME M1/ ME MB1
Land
Country
País
Pays
Paese
Artikel
Article
Artículo
Article
Articolo
Steckdosen
Socket-outlets
Enchufes
Prises de courant
Prese
D, A
80-069-00
+
230 VAC, 16 A
4m
18 kg
CH
80-069-01
+
250 VAC, 10 A
4m
18 kg
F
80-069-02
+
230 VAC, 16 A
4m
18 kg
I
80-069-03
230 VAC, 10 A
4m
18 kg
UK
80-069-04
250 VAC, 13 A
4m
18 kg
USA, CA, JP
80-069-06
125 VAC, 15 A
4m
18 kg
+
max. Leistung
max. power
Potencia máx.
Puissance maxi
Potenza max
Netzkabel
Power cord
Cable de la red
Câble d'alimentation
Cavo di rete
Gesamtgewicht
Total weight
Peso total
Poids total
Peso totale
53
54
Exportprogramm außerhalb der EU
For export to non EU-countries only
Solamente válido para países fuera de la UE
Pour l’export hors de la UE seulement
Fornibili solo a paesi fuori della CE
Seite
Page
Página
Page
Pagina
55-56
55
Exportprogramm außerhalb der EU
For export to non EU-countries only
Solamente válido para países fuera de la UE
Pour l’export hors de la UE seulement
Fornibili solo a paesi fuori della CE
80-213-01
80-280-30
Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mm
Electrode handle for electrodes Ø 1.6 mm
Mango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mm
Manche porte-électrodes pour électrodes Ø 1,6 mm
Manico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6
3 m/10 ft.
Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01
Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01
Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01
Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01
Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01
80-250-00
Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin System
Adapter from coax-socket to 3-Pin system
Adaptador de enchufe coaxial para clavijero de 3-Pins
Adaptateur pour système à 3 fiches sur prise coax
Adattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine
56
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe
Assignment overview units / handles
Sinopsis de asignación aparatos / mangos
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici
Seite
Page
Página
Page
Pagina
57-58
57
Zuordnungsübersicht Geräte / Handgriffe
Assignment overview units / handles
Sinopsis de asignación aparatos / mangos
Classification sommaire appareils / manches
Schema delle corrispondenze apparecchi / manici
Handgriffe . Handles . Mangos . Manches . Manici
80-220-00 80-217-01 80-217-02 80-217-12 80-219-02 80-219-12 80-210-02 80-210-12 80-214-10 80-214-11 80-181-02
Gerätetyp
Type of unit
Tipo del aparato
Type d’appareil
Tipo d’apparecchio
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 411
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 401
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 400
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 200
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME MB1
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME M1
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME MB2
x*
x
x
x
x
x
x
x*
ME 81
x*
x
x
x
x
x
x
ME 82
x*
ME 102
x*
x
x
x
x
x
x
ME 80
x*
x
x
x
x
x
x
ME 50
x*
x
x
x
x
x
x
ME K1
x*
x
x*
x
ME K2
x*
x
x*
x
MD 60
x*
x
MD 70
x*
x
MD 62
x*
x
x
x
Kombination
Combination
Combinación
Combinaison
Combinazione
MB 181/ME 411
x
MB 181/ME CD1
x
x* = bei Verwendung eines Fußschalters
for use with foot-switch
usando un interruptor de pie
pour utilisation avec un interrupteur à pédale
per l’uso di un interruttore a pedale
58
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units
Resumen de aparatos
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti
Seite
Page
Página
Page
Pagina
59-68
59
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units
Resumen de aparatos
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti
ME CD1
(80-050-00)
ME MB1*
(80-040-08)
mit Endo-Mode, with endo-mode, con endo-mode, avec endo-mode, con endo-mode
60
ME 411*
(80-041-01)
MB 181*
(80-081-00)
ME MB2 m*(80-040-06)
ME MB2 i* (80-040-07)
Geräte-Übersicht
Product summary of the ME units
Resumen de aparatos
Résumé des bistouris ME
Elenco dei prodotti
ME 400*
(80-040-00)
ME 200*
ME 102*
(80-010-02)
ME 82*
(80-020-00)
(80-008-02)
80-102-00
Leistungsmesskoffer mit Software
Case to measure the activity with software
Maleta para medir la potencia con software
Coffre pour mesurer la puissance avec software
Cofano per misurare la potenza con software
bei Bestellung die Länderspannung beachten
* Bitte
Please indicate national supply voltage when placing your order
Por favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el
producto
Veuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors
de votre commande
Al momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel
paese di destinazione
MD 62*
(80-006-02)
61
Martin Argon Beamer System MB 181
Martin Argon Beamer System MB 181
El Martin Argon Beamer System MB 181
Martin Argon Beamer System MB 181
Sistema Martin Argon Beamer MB 181
80-181-02
MABS-Handgriff für starre Applikatoren
Zwei Tasten für Koagulation und Schneiden
Anschlusskabel 4,5 m / 15 ft. für HF-Strom und Argon-Gas
Autoklavierbar bei 134°C
MABS handle
Two pushbuttons for coagulating and cutting
Connecting cable 4.5 m / 15 ft. in length, for HF current and argon gas
Autoclavable at 134 °C
Interruptor de mango MABS
Dos teclas para la coagulación y el corte
Cable de conexión de 4.5 m / 15 pies para la corriente HF y el gas argón
Autoclavable a 134 ºC
Poignée MABS
Deux touches pour coagulation et coupe
Câble de raccord 4,5 m /15 ft. pour courant HF et gaz d'argon
Peut passer à l’autoclave à 134 °C
Impugnatura MABS
Due pulsanti per taglio e coagulazione
Cavo di collegamento di 4,5 m /15 ft. per corrente AF e gas argon
Autoclavabile a 134 °C
62
Anwendungszubehör (starr)
Application Accessories (rigid)
Accesorios para la aplicación (rígida)
Accesssoires d’application (rigide)
Accessori applicativi (rigido)
Die MABS-Elektroden haben folgende
gemeinsame Leistungsdaten:
● Isolierter, starrer Schaft mit einem
Durchmesser von 5 mm
● Distale Keramikdüse
● Autoklavierbar bei 134°C
All MABS electrodes share the following
features:
● Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm
● Distal ceramic nozzle
● Autoclavable at 134 °C
Les électrodes MABS présentent les performances communes suivantes:
● Tige rigide, isolée, d’un diamètre de 5 mm
● Buse distale en céramique
● Pouvant passer en autoclave à 134 °C
Gli elettrodi MABS possiedono le seguenti
caratteristiche comuni:
● stelo isolato e rigido con un diametro
di 5 mm
● ugello distale di ceramica
● autoclavabili a 134 °C
25 mm
Los electrodos del MABS cuentan con las
siguientes características funcionales:
● Varilla aislada y rígida con un diámetro
de 5 mm
● Inyector de cerámica distal
● Autoclavable a 134 ºC
100 mm
1
⁄2
1
80-181-10
80-181-11
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie
Hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS beam electrode for open surgery
High-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta
Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouverte
Pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS beam per la chirurgia aperta
punta resistente alle elevate temperature
MABS-Beam-Elektrode für die offene Chirurgie
Hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS beam electrode for open surgery
High-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la cirugía abierta
Punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouverte
Pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS beam per la chirurgia aperta
punta resistente alle elevate temperature
⁄2
320 mm
80-181-12
1
⁄2
MABS-Beam-Elektrode für die Laparo- und Pelviskopie, hochtemperaturfeste Zündspitze
MABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy, high-temperature-resistant ignition tip
Electrodo MABS Beam para la laparo- y pelviscopia, punta de ignición resistente a las altas temperaturas
Électrode Beam MABS pour la laparoscopie et la pelvioscopie, pointe de contact résistant aux températures élevées
Elettrodo MABS beam per laparoscopia e pelviscopia, punta resistente alle elevate temperature
40 mm
115 mm
1
⁄2
1
14 mm
14 mm
80-181-13
80-181-14
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS lancet electrode for open surgery
Electrodo MABS de lanceta para la cirugía abierta
Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta
MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS lancet electrode for open surgery
Electrodo MABS de lanceta para la cirugía abierta
Électrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta
40 mm
⁄2
115 mm
1
⁄2
1
14 mm
14 mm
80-181-15
80-181-16
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS needle electrode for open surgery
Electrodo MABS de aguja para la cirugía abierta
Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta
MABS-Nadel-Elektrode für die offene Chirurgie
MABS needle electrode for open surgery
Electrodo MABS de aguja para la cirugía abierta
Électrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverte
Elettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta
⁄2
63
Anwendungszubehör (flexibel)
Application Accessories (flexible)
Accesorios para la aplicación (flexible)
Accesssoires d’application (flexible)
Accessori applicativi (flessibile)
80-181-17
MABS-Anschlussleitung für flexible Sonden
Anschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und Argongas
HF- und Gas-Aktivierung über Fußschalter
Autoklavierbar bei 134° C
MABS connecting cable for flexible probes
Connecting cable, 2.5 m, for HF current and argon gas
HF-current and gas-flow activation via footswitch
Autoclavable at 134 °C
Línea de conexión MABS para sondas flexibles
Cable de conexión de 2,5 m, para corriente HF y gas argón
Activación HF y del gas por medio del interruptor de pedal
Autoclavable a 134° C
Conduite raccord MABS pour sondes flexibles
Câble raccord, 2,5 m, pour courant HF et gaz d’argon
Activation HF et gaz par l’intermédiaire d’un interrupteur à pied
Peut passer à l’autoclave à 134° C
Cavo di collegamento MABS per sonde flessibili
Cavo di collegamento, 2,5 m, per corrente AF e gas argon
Attivazione AF e gas mediante interruttore a pedale
Autoclavabile a 134° C
MABS flexible Sonden haben folgende
gemeinsame Leistungsdaten:
● Distale Keramikdüse
● Skaliertes Sondenende
● Autoklavierbar bei 134° C
All MABS flexible probes have the following features in common:
● Distal ceramic nozzle
● Scaled probe tip
● Autoclavable at 134 °C
Las sondas flexibles MABS tienen las siguientes características técnicas comunes:
● Inyector de cerámica distal
● Terminación de la sonda escalada
● Autoclavables a 134° C
Les sondes MABS flexibles présentent les
caractéristiques communes suivantes:
● Buse distale en céramique
● Extrémité de la sonde graduée
● Peut passer à l’autoclave à 134° C
Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti
caratteristiche comuni:
● Ugello distale di ceramica
● Estremità della sonda graduata
● Autoclavabile a 134° C
64
80-181-18
MABS-GIT-Sonde, flexibel
Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m
MABS GIT probe, flexible
Ø 3.2 mm / working length of 2.2 m
Sonda MABS-GIT, flexible
Ø 3,2mm / longitud de trabajo: 2,2 m
Sonde GIT MABS, flexible
Ø 3,2mm / longueur de travail 2,2m
Sonda MABS GIT, flessibile
Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
80-181-19
MABS-GIT-Sonde, flexibel
Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m
MABS GIT probe, flexible
Ø 2.3 mm / working length of 2.2 m
Sonda MABS-GIT, flexible
Ø 2,3mm / longitud de trabajo: 2,2 m
Sonde GIT MABS, flexible
Ø 2,3mm / longueur de travail 2,2 m
Sonda MABS GIT, flessibile
Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
80-181-20
MABS-TBS-Sonde, flexibel
Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m
MABS TBS probe, flexible
Ø 1.5 mm / working length of 1.5 m
Sonda MABS-TBS, flexible
Ø 1,5mm / longitud de trabajo: 1,5 m
Sonde TBS MABS, flexible
Ø 1,5mm / longueur de travail 1,5 m
Sonda MABS TBS, flessibile
Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m
Technisches Zubehör
Technical Accessories
Accesorios técnicos
Accessoires techniques
Accessori tecnici
MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung
2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m / 3 ft.
Pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling
2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m / 3 ft.
Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido
2.5 a 4.5 bar, longitud del tubo: 1 m / 3 pies
Décompresseur MABS avec tuyau et raccord pompier
2,5 à 4,5 bar, longueur de tuyau 1 m / 3 ft.
Riduttore di pressione MABS con tubo flessibile e attacco rapido
da 2,5 a 4,5 bar, lunghezza tubo 1 m / 3 ft.
Artikel
Article
Artículo
Article
Articolo
Norm
Norm
Norma
Norme
Norma
Länder
Countries
Paises
Pays
Paesi
80-181-52
DIN 477, Nr. 6
D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53
DIN 477, Nr. 10
NL, DK, S, NOR, B
80-181-54
UNI 4412
I
80-181-55
BS 341, Nr. 3
UK, AUS, MY, IN, TR, former Commonwealth
80-181-56
CGA, Nr. 580
USA, MX, TH, South America
ME 411
ME CD1
80-181-50
1 m / 3 ft.
MABS-Schnittstellenkabel
MABS interface cable
Cable de interfaz serial MABS
Câble interface MABS
Cavo interfaccia MABS
ME 400/200/
ME M1/ME MB1
80-181-51
Fußschalter-Signalkabel
Footswitch signal cable
Cable de señalización para el
interruptor de pedal MABS
Câble signal pour interrupteur à pied MABS
Cavo per segnale interruttore a pedale MABS
Fremdgeräte mit dieser
Steckerverbindung
Third-party devices with this type
of plug and socket connection
Aparatos de otros fabricantes con
esta conexión para el enchufe
Appareils externes avec cette
connexion des prises
Apparecchi di altri produttori con
questa connessione a connettore
94-179-58
Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8
Gas bottle with “4.8 quality“argon gas filling
Botella de gas con relleno de gas argón 4.8
Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8
Bottiglia di gas con empimento di gas argon 4.8
65
Übersicht der MABS-Grundausstattung
Overview of MABS Basic Equipment
Vista general del equipo básico del MABS
Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS
Schema della dotazione di base MABS
Technisches Zubehör:
80-080-00 MABS-Gerätewagen
80-081-00 Argon-Beamer Gerät MB 181
80-041-01 Elektrochirurgie-Gerät ME 411
80-181-50 MABS-Schnittstellenkabel
Technical accessories:
80-080-00 MABS trolley
80-081-00 Argon beamer unit MB 181
80-041-01 Electrosurgical unit ME 411
80-181-50 MABS interface cable
Accesorios
80-080-00
80-081-00
80-041-01
80-181-50
Druckmindererauswahl
(nach Länderstandard)
80-181-52 MABS-Druckminderer,
DIN 477 Nr. 6, für D, A, CH, F,
P, E, GR
80-181-53 MABS-Druckminderer, DIN 477
Nr. 10, für NL, DK, S, NOR, B
80-181-54 MABS-Druckminderer, UNI 4412,
für I
80-181-55 MABS-Druckminderer, BS 341
Nr. 3, für GB, AUS, Malaysia,
Indien,ehem. Commonwealth,
Türkei
80-181-56 MABS-Druckminderer,
CGA Nr. 580, für USA,
Südamerika, Mexico, Thailand
Selection of pressure reducers
(acc. to national standards)
80-181-52 MABS pressure reducer, DIN 477
No. 6, for D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53 MABS pressure reducer, DIN 477
No. 10, for NL, DK, S, NOR, B
80-181-54 MABS pressure reducer, UNI 4412,
for I
80-181-55 MABS pressure reducer, BS 341
No. 3, for GB, AUS, Malaysia, India,
former Commonwealth, Turkey
80-181-56 MABS pressure reducer, CGA
No. 580, for USA, South America,
Mexico, Thailand
Selección de manorreductores (según los
estándares de países)
80-181-52 Manorreductor MABS, DIN 477
Nº. 6, para D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53 Manorreductor MABS, DIN 477
Nº. 10, para NL, DK, S, NOR, B
80-181-54 Manorreductor MABS, UNI 4412,
para I
80-181-55 Manorreductor MABS, BS 341
Nº. 3, para GB, AUS, Malasia, India,
ex-Comunidad Británica de
Naciones, Turquía
80-181-56 Manorreductor MABS, CGA
Nr. 580, para EE.UU., Sudamérica,
México, Tailandia
Klinisches Zubehör (starr) für die offene
Chirurgie (Ø 5 mm):
80-181-02 MABS-Handgriff, für starre
Elektroden
80-181-10 MABS-Beam-Elektrode,
Arbeitslänge 25 mm
80-181-11 MABS-Beam-Elektrode,
Arbeitslänge 100 mm
80-181-13 MABS-Lanzetten-Elektrode,
Arbeitslänge 40 mm
80-181-14 MABS-Lanzetten-Elektrode,
Arbeitslänge 115 mm
80-181-15 MABS-Nadel-Elektrode,
Arbeitslänge 40 mm
80-181-16 MABS-Nadel-Elektrode,
Arbeitslänge 115 mm
Klinisches Zubehör (starr) für die
laparoskopische Chirurgie (Ø 5 mm):
80-181-02 MABS-Handgriff, für starre
Elektroden
80-181-12 MABS-Beam-Elektrode,
Arbeitslänge 320 mm
Klinisches Zubehör (flexibel) für die
endoskopische Chirurgie:
80-181-17 MABS-Anschlussleitung
80-181-18 MABS-GIT-Sonde, flexibel
(Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m)
80-181-19 MABS-GIT-Sonde, flexibel
(Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m)
80-181-20 MABS-TBS-Sonde, flexibel
(Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m)
Optional:
80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel
80-821-02 MABS-Fußschalter (monop.),
schwere Ausführung
80-811-30 MABS-Fußschalter (monop.),
leichte Ausführung
80-294-40 Anschlusskabel für EinmalNeutralelektroden
80-181-90 Sterilfilter
80-181-91 Spüladapter
Hinweise:
1. Für die Gewährleistung eines kontinuierlichen OP- Ablaufs
sind die klinikinternen Aufbereitungszyklen zu berücksichtigen. Das Zubehör ist vor diesem Hintergrund entsprechend
zu quantifizieren.
2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l)
ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich.
Clinical accessories (rigid) for open surgery:
80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes
80-181-10 MABS beam electrode,
working length of 25 mm
80-181-11 MABS beam electrode,
working length of 100 mm
80-181-13 MABS lancet electrode,
working length of 40 mm
80-181-14 MABS lancet electrode,
working length of 115 mm
80-181-15 MABS needle electrode,
working length of 40 mm
80-181-16 MABS needle electrode,
working length of 115 mm
Clinical accessories (rigid) for laparoscopic
surgery:
80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes
80-181-12 MABS beam electrode,
working length of 320 mm
Clinical accessories (flexible) for endoscopic
surgery:
80-181-17 MABS connecting cable
80-181-18 MABS GIT probe, flexible
Ø 3.2 mm / working length
of 2.2 m
80-181-19 MABS GIT probe, flexible
Ø 2.3 mm / working length
of 2.2 m
80-181-20 MABS TBS probe, flexible
Ø 1.5 mm / working length
of 1.5 m
Optional:
80-181-51 MABS footswitch signal cable
80-821-02 MABS footswitch (monop.),
heavy-duty design
80-811-30 MABS footswitch (monop.),
light-duty design
80-294-40 Connecting cable for disposable
dispersive electrodes
80-181-90 Sterile filter
80-181-91 Rinsing adapter
Notes:
1. To ensure smooth OR processes, in-house instrument
preparation cycles need to be taken into account.
Taking this into consideration the accessories have to be
quantified accordingly.
2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local suppliers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l cylinders).
técnicos:
Carrito para el aparato MABS
Aparato Argon Beamer MB 181
Aparato electroquirúrgico ME 411
Cable de interfaz serial MABSl
Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía
abierta:
80-181-02 Interruptor de pedal MABS,
electrodos rígidos
80-181-10 Electrodo MABS-Beam,
longitud de trabajo: 25 mm
80-181-11 Electrodo MABS-Beam,
longitud de trabajo: 100 mm
80-181-13 Electrodo MABS de lanceta,
longitud de trabajo: 40 mm
80-181-14 Electrodo MABS de lanceta,
longitud de trabajo: 115 mm
80-181-15 Electrodo MABS de aguja,
longitud de trabajo: 40 mm
80-181-16 Electrodo MABS de aguja,
longitud de trabajo: 115 mm
Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugía
laparóscopica:
80-181-02 Interruptor de mango MABS,
para electrodos rígidos
80-181-12 Electrodo MABS-Beam,
longitud de trabajo: 320 mm
Accesorios clínicos (flexibles) para la cirugía
endoscópica:
80-181-17 cable de conexión MABS
80-181-18 Sonda MABS-GIT, flexible
Ø 3,2 mm / longitud de trabajo:
2,2 m
80-181-19 Sonda MABS-GIT, flexible
Ø 2,3mm / longitud de trabajo:
2,2 m
80-181-20 Sonda MABS-TBS, flexible
Ø 1,5mm / longitud de trabajo:
1,5 m
Accesorios opcionales:
80-181-51 Cable de señalización para el
interruptor de pedal MABS
80-821-02 Interruptor de pedal MABS
(monop.), modelo pesado
80-811-30 Interruptor de pedal MABS
(monop.), modelo ligero
80-294-40 Cable de conexión para
electrodos neutrales de uso único
80-181-90 Filtro estéril
80-181-91 Adaptador lavador
Indicaciones:
1. Para que quede garantizado el transcurso ininterrumpido
de cada operación, sea tan amable de tomar en cuenta
los ciclos de preparación. Sabiendo eso, cuantifique los accesorios de la manera correspondiente.
2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales en
las bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros).
66
Übersicht der MABS-Grundausstattung
Overview of MABS Basic Equipment
Vista general del equipo básico del MABS
Vue d’ensemble de l’équipement de base MABS
Schema della dotazione di base MABS
Accessoires techniques:
80-080-00 Support mobile MABS
80-081-00 Appareil diffuseur à argon MB 181
80-041-01 Appareil électrochirurgical
ME 411
80-181-50 Câble interface MABS
Choix de décompresseurs
(selon les standards nationaux)
80-181-52 Décompresseur MABS, DIN 477
n° 6, pour D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53 Décompresseur MABS, DIN 477
n° 10, pour NL, DK, S, NOR, B
80-181-54 Décompresseur MABS, UNI 4412,
pour I
80-181-55 Décompresseur MABS, BS 341
n° 3, pour GB, AUS, Malaisie, Inde,
ancien Commonwealth, Turquie
80-181-56 Décompresseur MABS, CGA
n° 580, pour USA, Amérique du
sud, Mexique, Thaïlande
Accessoires cliniques (rigides) pour la
chirurgie ouverte:
80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes
rigides
80-181-10 Électrode du diffuseur MABS,
longueur de travail 25 mm
80-181-11 Électrode du diffuseur MABS,
longueur du travail 100 mm
80-181-13 Électrode à couteau MABS,
longueur de travail 40 mm
80-181-14 Électrode à couteau MABS,
longueur de travail 115 mm
80-181-15 Électrode à aiguille MABS,
longueur de travail 40 mm
80-181-16 Électrode à aiguille MABS,
longueur de travail 115 mm
Accessoires cliniques (rigides) pour la
chirurgie laparoscopique:
80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes
rigides
80-181-12 Électrode du diffuseur MABS,
longueur de travail 320 mm
Accessoires cliniques (flexibles) pour la
chirurgie endoscopique:
80-181-17 Conduite de raccord MABS
80-181-18 Sonde GIT MABS, flexible
Ø 3,2 mm / longueur de travail
2,2 m
80-181-19 Sonde GIT MABS, flexible
Ø 2,3 mm / longueur de travail
2,2 m
80-181-20 Sonde TBS MABS, flexible
Ø 1,5 mm / longueur de travail
1,5 m
En option:
80-181-51 Câble signal pour interrupteur à
pied MABS
80-821-02 Interrupteur à pied MABS
(monop.), modèle lourd
80-811-30 Interrupteur à pied MABS
(monop.), modèle léger
80-294-40 Câble raccord pour des
électrodes neutre à emploi unique
80-181-90 Filter stérile
80-181-91 Adaptateur rinceux
Indications:
1. Il convient de tenir compte des cycles de préparation cliniques internes pour assurer une continuité des processus en
salle d’opération. Il faut ainsi veiller à disposer de la quantité
suffisante en accessoires en considération de ces faits.
2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à
gaz usuelles dans le commerce (5l ou 10l) auprès des fournisseurs locaux.
Accessori tecnici:
80-080-00 Carrello per le apparecchiature MABS
80-081-00 Apparecchio Argon Beamer MB 181
80-041-01 Apparecchio elettrochirurgico ME 411
80-181-50 Cavo interfaccia MABS
Selezione dei riduttori di pressione
(in base agli standard nazionali)
80-181-52 Riduttore di pressione MABS, DIN 477
N. 6, per D, A, CH, F, P, E, GR
80-181-53 Riduttore di pressione MABS, DIN 477
N. 10, per NL, DK, S, NOR, B
80-181-54 Riduttore di pressione MABS, UNI
4412, per I
80-181-55 Riduttore di pressione MABS, BS 341
N. 3, per GB, AUS, Malesia, India, ex.
Commonwealth, Turchia
80-181-56 Riduttore di pressione MABS, CGA N.
580, per USA, Sudamerica, Messico,
Tailandia
Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia aperta:
80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi
80-181-10 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di
lavoro 25 mm
80-181-11 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di
lavoro 100 mm
80-181-13 Elettrodo a lancetta MABS,
lunghezza di lavoro 40 mm
80-181-14 Elettrodo a lancetta MABS,
lunghezza di lavoro 115 mm
80-181-15 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di
lavoro 40 mm
80-181-16 Elettrodo ad ago MABS,
lunghezza di lavoro 115 mm
Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia laparoscopica:
80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi
80-181-12 Elettrodo MABS Beam,
lunghezza di lavoro 320 mm
Accessori clinici (flessibili) per la chirurgia
endoscopica:
80-181-17 Cavo di collegamento MABS
80-181-18 Sonda MABS GIT, flessibile
Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
80-181-19 Sonda MABS GIT, flessibile
Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m
80-181-20 Sonda MABS TBS, flessibile
Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m
Opzioni:
80-181-51 Cavo per segnale interruttore a
pedale MABS
80-821-02 Interruttore a pedale MABS (monop.),
esecuzione pesante
80-811-30 Interruttore a pedale MABS (monop.),
esecuzione leggera
80-294-40 Cavo di collegamento per elettrodi
neutri monouso
80-181-90 Filtro sterile
80-181-91 Adattatore di lavaggio
Avvertenze
1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere
considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devono
essere quantificati in base a queste esigenze.
2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere
acquistato presso i fornitori locali.
67
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Die in diesem Katalog abgebildeten, beschriebenen und mit
Artikelnummern gekennzeichneten Artikel sind entsprechend
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaft als Anhang IX zum
MPG klassifiziert.
Ausnahmen sind eindeutig gekennzeichnet.
The products shown, described and identified by an article/order
number in this catalog are classified according to the rules listed in
Annex IX of the MPG (German Medical Devices Act) in conformity
with the Official Journal of the European Communities.
Exceptions are clearly marked as such.
Die Artikel werden ausschließlich an Kliniken, niedergelassene
Ärzte, ärztliches Fachpersonal oder an Fachfirmen verkauft.
These products are exclusively sold to clinics, private practitioners,
medical specialists or specialized companies.
Die Artikel entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte (MDD), dem deutschen
Medizinproduktegesetz (MPG) und werden mit CE-Zeichen
gekennzeichnet.
These products fully satisfy the requirements set forth in the
EC Directive 93/42/EEC relating to medical devices (MDD) and the
German Medical Devices Act (MPG). All products are CE-marked.
Die Konformitätserklärung nach § 14 MPG / Artikel 11 MDD erfolgt
aufgrund des EG-Zertifikats Nr. G1 95 07 10916 019.
This Declaration of Conformity as per § 14 of the MPG and
Article 11 of the MDD is made on the basis of the EC Certificate
No. G1 95 07 10916 019.
Date: July 1st, 1999
Signature of the persons responsible
for the items contained in this catalog:
Datum: 1. Juli 1999
Unterschrift der Verantwortlichen zu Artikeln dieses Kataloges:
Stoll
Gabele
Hagen
Stoll
Gabele
Hagen
Declaración de conformidad
Déclaration de conformité
Los artículos representados, descritos e identificados con números
de referencia en este catálogo están clasificados en correspondencia al Diario Oficial de las Comunidades Europeas como
anexo IX del MPG (Ley federal sobre productos médicos).
Las excepciones están debidamente señalizadas.
Les articles qui sont illustrés, décrits et caractérisés par un numéro
d’article dans ce catalogue sont classifiés conformément au Bulletin
officiel de la Communauté Européenne en tant qu’annexe IX à la
Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG).
Les exceptions sont indiquées sans ambiguïté.
Estos artículos se venden de forma exclusiva a clínicas,
médicos establecidos, personal médico especializado o a
empresas especializadas.
Ces articles sont exclusivement vendus à des hôpitaux, dans des
cabinets médicaux, à du personnel médical spécialisé ou
au commerce spécialisé.
Los artículos cumplen con las exigencias de la directiva
comunitaria 93/42/CEE sobre productos médicos (MDD), a la ley
de la República Federal Alemana sobre productos médicos (MPG),
estando marcados con el símbolo CE.
Ces articles répondent aux exigences de la Directive européenne
93/42/C.E.E. relative aux produits médicaux (MDD), à celles de la
Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG) et sont marqués CE.
Esta declaración de conformidad según § 14 MPG / artículo 11 MDD
se realiza debido al certificado de la UE n° G1 95 07 10916 019.
Cette déclaration de conformité selon le § 14 MPG / article 11 MDD
est basée sur le Certificat européen n° G1 95 07 10916 019.
Fecha: 1 de julio de 1999
Firma de los responsables de los artículos
de este catálogo:
Date: 1er juillet 1999
Signature des responsables des articles de ce catalogue:
Stoll
Gabele
Hagen
Dichiarazione di conformità
Gli articoli rappresentati, descritti e contrassegnati con relativo codice nel presente catalogo sono classificati in conformità alla Gazzetta
Ufficiale delle Comunità Europee così come specificato nell’allegato
IX della Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG).
Le eccezioni sono contrassegnate in modo inequivocabile.
Gli articoli vengono venduti esclusivamente a cliniche, medici
abilitati, personale medico specializzato o a ditte specializzate.
Gli articoli sono conformi ai requisiti della direttiva del Consiglio
93/42/CEE concernente i dispositivi medici (MDD) e alla Legge
tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG) e riportano
il marchio CE.
La presente dichiarazione di conformità secondo il comma 14 MPG /
articolo 11 MDD viene rilasciata sulla base del certificato CEE
n.G1 95 07 10916 019.
Data: 1° Luglio 1999
Firma dei responsabili
degli articoli del presente catalogo:
Stoll
68
Gabele
Hagen
Stoll
Gabele
Hagen
Zubehörsätze, Nummern-Index
Accessory sets, index of order numbers
Juegos de accesorios, indice de números de referencia
Jeux d’accessoires, index numérique des références de commmande
Serie di accessori, elenco dei codici
Seite
Page
Página
Page
Pagina
69-81
69
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-140-00 Satz Zubehör ME 411 /
ME MB2/ ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 /
, Hand, groß,
bestehend aus:
Set accessories ME 411 /
ME MB2 / ME MB1/ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 /
, for hand switch
operation, large, consisting of:
Juego de accesorios ME 411 /
ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 /
con interruptor digital, grande,
compuesto de:
80-217-02
80-342-03
- Electrode handle with double finger switch
with connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,
with connection cable, 4 m
- Rubber bands, perforated, 100 cm
- Buttons for rubber band
- Electrode box for 16 electrodes
- Lancet electrode, straight
- Lancet electrode, angular
- Knife electrode
- Needle electrode
- Doz. needle electrodes, extra fine
- Adapter for needle electrodes
- Wire loop electrode, Ø 5 mm
- Wire loop electrode, Ø 10 mm
- Ribbon loop electrode, Ø 10 mm
- Ribbon loop electrode, Ø 15 mm
- Ball electrode,
Ø 2 mm
- Ball electrode,
Ø 4 mm
- Ball electrode,
Ø 5 mm
- Plate electrode,
8 x 10 mm
- Mango porta-electrodos con interruptor
digital doble, cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
cable de conexión de 4 m
- Cintas de goma, perforadas, 100 cm
- Botones para la cinta de goma
- Caja para 16 electrodos
- Electrodo de lanceta, recto
- Electrodo de lanceta,acodado
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
- Adaptador para electrodos de aguja
- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
- Electrodo de asa de cinta,
Ø 10 mm
- Electrodo de asa de cinta,
Ø 15 mm
- Electrodo de bola,
Ø 2 mm
- Electrodo de bola,
Ø 4 mm
- Electrodo de bola,
Ø 5 mm
- Electrodo de placa,
8 x 10 mm
80-140-01 Satz Zubehör ME 411 /
ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 /
, Fuß,
bestehend aus:
Set accessories ME 411/ ME MB2/
ME MB1 /ME M1 / ME 401 /
ME 400 / ME 200 /
,
for foot switch operation,
large, consisting of:
Juego de accesorios ME 411 /
ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 /
ME 400 / ME 200 /
,
con interruptor de pedal, grande,
compuesto de:
80-220-00
1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel
80-342-03
1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm,
4 m Kabel
2 Gummibinden, gelocht, 100 cm
2 Knöpfe für Gummibinde
1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden
1 Lanzettelektrode, gerade
1 Lanzettelektrode, abgewinkelt
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle without switch,
with connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,
with connection cable of 4 m
- Rubber bands, perforated, 100 cm
- Buttons for rubber band
- Electrode box for 16 electrodes
- Lancet electrode, straight
- Lancet electrode, angular
- Knife electrode
- Needle electrode
- Doz. needle electrodes, extra fine
1 Reduz. Stück für Nadelelektroden
1 Drahtschlingenelektrode,
Ø 5 mm
1 Drahtschlingenelektrode,
Ø 10 mm
1 Bandschlingenelektrode,
Ø 10 mm
1 Bandschlingenelektrode,
Ø 15 mm
1 Kugelelektrode, Ø 2 mm
1 Kugelelektrode, Ø 4 mm
1 Kugelelektrode, Ø 5 mm
1 Plattenelektrode,
8 x 10 mm
1 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m
explosionsgeschützt
- Adapter for needle electrodes
- Wire loop electrode, Ø 5 mm
- Wire loop electrode, Ø 10 mm
- Ribbon loop electrode, Ø 10 mm
- Ribbon loop electrode, Ø 15 mm
- Ball electrode,
Ø 2 mm
- Ball electrode,
Ø 4 mm
- Ball electrode,
Ø 5 mm
- Plate electrode,
8 x 10 mm
- Double foot switch, anti-explosive,
with connection cable of 5 m
- Mango porta-electrodos sin interruptor,
cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
cable de conexión de 4 m
- Cintas de goma, perforadas, 100 cm
- Botones para la cinta de goma
- Caja para 16 electrodos
- Electrodo de lanceta, recto
- Electrodo de lanceta,acodado
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
- Adaptador para electrodos de aguja
- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
- Electrodo de asa de cinta,
Ø 10 mm
- Electrodo de asa de cinta,
Ø 15 mm
- Electrodo de bola,
Ø 2 mm
- Electrodo de bola,
Ø 4 mm
- Electrodo de bola,
Ø 5 mm
- Electrodo de placa,
8 x 10 mm
- Interruptor de pedal doble, anti-explosivo,
cable de conexión de 5 m
80-371-00
80-371-01
80-416-00
80-510-04
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm,
4 m Kabel
2 Gummibinden, gelocht, 100 cm
2 Knöpfe für Gummibinde
1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden
1 Lanzettelektrode, gerade
1 Lanzettelektrode, abgewinkelt
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-550-04
80-552-04
80-560-04
80-562-04
80-563-04
80-570-04
1 Reduz. Stück für Nadelelektroden
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm
1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm
1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 2 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 4 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 5 mm
1 Plattenelektrode,
8 x 10 mm
80-371-00
80-371-01
80-416-00
80-510-04
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-550-04
80-552-04
80-560-04
80-562-04
80-563-04
80-570-04
80-821-02
70
,
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-140-00 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 /
ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 /
ME 200,
, pour commande
digitale, composé de:
Serie grande di accessori standard
ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 /ME 200,
,
per attivazione a mano, composta di:
80-217-02
- Manico portaelettrodi con interruttore doppio
e cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastri di gomma, perforati, 100 cm
- Bottoni per nastro di gomma
- Supporto per 16 elettrodi in scatola
- Elettrodo a lancetta, retto
- Elettrodo a lancetta, angolato
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
- Adattatore per elettrodi ad ago
- Elettrodo ad ansa,
Ø 5 mm
- Elettrodo ad ansa,
Ø 10 mm
- Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm
- Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm
- Elettrodo a sfera,
Ø 2 mm
- Elettrodo a sfera,
Ø 4 mm
- Elettrodo a sfera,
Ø 5 mm
- Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm
80-342-03
80-371-00
80-371-01
80-416-00
80-510-04
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-550-04
80-552-04
80-560-04
80-562-04
80-563-04
80-570-04
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur
digital double et câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm
2 Boutons pour bande caoutchouc
1 Boîte pour 16 électrodes
1 Electrode lancette, droite
1 Electrode lancette, coudée
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
1 Adaptateur pour électrodes aiguille
1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm
1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm
1 Electrode boucle,
Ø 10 mm
1 Electrode boucle,
Ø 15 mm
1 Electrode boule,
Ø 2 mm
1 Electrode boule,
Ø 4 mm
1 Electrode boule,
Ø 5 mm
1 Electrode plaque, 8 x 10 mm
80-140-01 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 /
ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 /
ME 200 /
, pour commande
par pédale, composé de:
Serie grande di accessori standard
ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200 /
,
per attivazione a pedale, composta di:
80-220-00
- Manico portaelettrodi senza interruttore,
cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
cavo di connessione di m 4
- Nastri di gomma, perforati, 100 cm
- Bottoni per nastro di gomma
- Supporto per 16 elettrodi in scatola
- Elettrodo a lancetta, retto
- Elettrodo a lancetta, angolato
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
- Adattatore per elettrodi ad ago
- Elettrodo ad ansa,
Ø 5 mm
- Elettrodo ad ansa,
Ø 10 mm
- Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm
- Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm
- Elettrodo a sfera,
Ø 2 mm
- Elettrodo a sfera,
Ø 4 mm
- Elettrodo a sfera,
Ø 5 mm
- Elettrodo a piastra,
8 x 10 mm
- Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,
con cavo di connessione di 5 m
80-342-03
80-371-00
80-371-01
80-416-00
80-510-04
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-550-04
80-552-04
80-560-04
80-562-04
80-563-04
80-570-04
80-821-02
1 Manche porte-électrodes sans interrupteur
avec câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm
2 Boutons pour bande caoutchouc
1 Boîte pour 16 électrodes
1 Electrode lancette, droite
1 Electrode lancette, coudée
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
1 Adaptateur pour électrodes aiguille
1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm
1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm
1 Electrode boucle,
Ø 10 mm
1 Electrode boucle,
Ø 15 mm
1 Electrode boule,
Ø 2 mm
1 Electrode boule,
Ø 4 mm
1 Electrode boule,
Ø 5 mm
1 Electrode plaque,
8 x 10 mm
1 Interrupteur à pédale double, anti-explosif
avec câble de raccordement de 5 m
71
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-140-02 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2
ME MB1 / ME M1 / ME 401 /
ME 400 / ME 200,
Hand, klein,
bestehend aus:
Set accessories ME 411 /
ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200
for hand switch operation,
small, consisting of:
Juego de accesorios ME 411 /
ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200
con interruptor digital,
pequeño, compuesto de:
80-217-02
1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-342-03
1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel
80-372-00
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-562-04
1 Textilband mit Klettverschluß, 90 cm
1 Lanzettelektrode, abgewinkelt
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Kugelelektrode, Ø 4 mm
- Electrode handle with double finger switch
and connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,
with connection cable of 4 m
- Textile band with velcro strap, 90 cm
- Lancet electrode, straight
- Knife electrode
- Needle electrode
- Ball electrode, Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con interruptor
digital doble y cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
cable de conexión de 4 m
- Tira auto-adhesiva, 90 cm
- Electrodo de lanceta, acodado
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Electrodo de bola, Ø 4 mm
Standard Set A
for ME MB 2 m and ME MB 1
(and other units of series 400)
consisting of:
Juego estándar A
para ME MB 2 m y ME MB 1
(y otros equipos grandes Martin)
compuesto de:
Fußschalter
- Disposable electrode handles
- Disposable dispersive electrodes
- Connection cable Martin for disposable
dispersive electrodes
- Foot switch
- Mangos desechables
- Electrodos neutros desechables PCS
- Cable de conexión Martin para electrodo
neutro
- Interruptor de pedal
Standard-Set B
für ME MB 2 i
(und andere Martin-Großgeräte)
bestehend aus:
Standard Set B
for ME MB 2 i
(and other units of series 400)
consisting of:
Juego estándar B
para ME MB 2 i (y otros
equipos grandes Martin)
compuesto de:
80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.)
80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.)
80-294-44
1
Neutralelektroden-Anschlusskabel Valleylab
- Disposable electrode handles
- Disposable dispersive electrodes
- Connection cable Valleylab for disposable
dispersive electrodes
- Foot switch
- Mangos desechables
- Electrodos neutros desechables PCS
- Cable de conexión Valleylab para electrodo
neutro
- Interruptor de pedal
80-150-00 Satz bipolares Zubehör für
Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 /
ME 400 / ME 200 / ME MB 1* /
ME 81 / ME 102 / ME 82*
Set bipolar accessories for Martin
ME 411/ME MB2 /ME 401 / ME 400
ME 200 / ME MB 1* / ME 81 /
ME 102 / ME 82*
Juego de accesorios bipolar para
Martin ME 411/ ME MB2/ ME 401
ME 400 / ME 200 / ME MB 1*
ME 81 / ME 102 / ME 82*
80-287-53
80-924-16
1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten
1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4"
- Cable de conexión para pinzas bipolares
- Pinza bipolar, recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4"
80-945-20
1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf,
20 cm / 8"
1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,
16 cm / 6 1⁄4"
1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,
20 cm / 8"
1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf,
20 cm / 8"
- Connection cable for bipolar forceps
- Bipolar forceps, straight, blunt,
16 cm / 6 1⁄4"
- Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt,
20 cm / 8"
- Bipolar forceps, angled, blunt,
16 cm / 6 1⁄4"
- Bipolar forceps, angled, blunt, 20 cm / 8"
- Bipolar forceps, straight, blunt, 20 cm / 8"
- Pinza bipolar, recta, roma, 20 cm / 8"
80-160-00
Standard-Set A
für ME MB 2 m und ME MB 1
(und andere Martin-Großgeräte)
bestehend aus:
80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.)
80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.)
80-294-40
1
Neutralelektroden-Anschlusskabel Martin
80-811-30
1
80-160-01
80-811-30
80-925-16
80-925-20
80-924-20
1
Fußschalter
* nur in Verbindung mit monop. Fußschalter
72
- Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,
20 cm / 8"
- Pinza bipolar, acodada, roma,
16 cm / 6 1⁄4"
- Pinza bipolar, acodada, roma, 20 cm / 8"
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-140-02 Petit lot d’accessoires
ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 /
ME 401 / ME 400 / ME 200
pour commande digitale,
composé de:
Serie piccola di accessori standard
ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 /
ME 401 / ME 400 /ME 200,
per attivazione a mano,
composta di:
80-217-02
- Manico portaelettrodi con interruttore
doppio e cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma,15 x 26 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm
- Elettrodo a lancetta, angolato
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-342-03
80-372-00
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-562-04
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur
digital double et câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande auto-adhésive
1 Electrode lancette, coudée
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Electrode boule, Ø 4 mm
80-160-00 Lot standard A
pour ME MB 2 m et ME MB 1
(et autres grands appareils Martin)
composé de:
Set standard A
per l’apparecchio ME MB 2 m e ME MB 1
(e altri grossi apparecchi Martin)
composto di:
80-221-02
80-344-06
80-294-40
80-811-30
- Manici monouso
- Elettrodi neutri PCS monouso
- Cavo di connessione Martin per elettrodo neutro
- Interruttore a pedale
Manches à usage unique
Électrodes neutres à usage unique type PCS
Câble de raccordement à électrode neutre Martin
Interrupteur à pédale
80-160-01 Lot standard B
pour ME MB 2 i
(et autres grands appareils Martin)
composé de:
Set standard B
per l’apparecchio ME MB 2 i
(e altri grossi apparecchi Martin)
composto di:
80-221-02
80-344-06
80-294-44
80-811-30
- Manici monouso
- Elettrodi neutri PCS monouso
- Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro
- Interruttore a pedale
Manches à usage unique
Électrodes neutres à usage unique type PCS
Câble de raccordement à électrode neutre Valleylab
Interrupteur à pédale
80-150-00 Lot d’accessoires bipolaire pour
Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401
ME 400 / ME 200 / ME MB 1* /
ME 81 / ME 102 / ME 82*
Serie di accessori bipolare per
Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401
ME 400 / ME 200 / ME MB 1* /
ME 81 / ME 102 / ME 82*
80-287-53
80-924-16
80-945-20
- Cavo di connessione per pinze bipolari
- Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"
- Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,
20 cm / 8"
- Pinza bipolare, angolata, smussa,
16 cm / 6 1⁄4"
- Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm / 8"
- Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm / 8"
80-925-16
80-925-20
80-924-20
1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires
1 Pince bipolaire, droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4"
1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse,
20 cm / 8"
1 Pince bipolaire, coudée, mousse,
16 cm / 6 1⁄4"
1 Pince bipolaire, coudée, mousse, 20 cm / 8"
1 Pince bipolaire, droite, mousse, 20 cm / 8"
73
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-107-00 Satz Zubehör MD 62
Hand, bestehend aus:
Set accessories MD 62
for hand switch operation,
consisting of:
Juego de accesorios MD 62
con interruptor digital,
compuesto de:
80-214-11
1 Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel
80-444-08
80-461-01
80-461-02
80-461-12
80-461-14
80-461-15
80-461-31
80-461-34
1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden
1 Nadelelektrode
1 Nadelelektrode
1 Schlingenelektrode
1 Schlingenelektrode
1 Schlingenelektrode
1 Koagulations-Nadelelektrode
1 Koagulations-Kugelelektrode
- Electrode handle with switch
and connection cable of 3 m
- Electrode box for 8 dental electrodes
- Needle electrode
- Needle electrode
- Loop electrode
- Loop electrode
- Loop electrode
- Coagulation needle electrode
- Coagulation ball electrode
- Mango porta-electrodos con interruptor
y cable de conexión de 3 m
- Caja para 8 electrodos dentales
- Electrodo de aguja
- Electrodo de aguja
- Electrodo de asa de alambre
- Electrodo de asa de alambre
- Electrodo de asa de alambre
- Electrodo de aguja, para la coagulación
- Electrodo de bola, para la coagulación
80-106-01 Satz Zubehör MD 62
Fuß, bestehend aus:
Set accessories MD 62
for foot switch operation,
consisting of:
Juego de accesorios MD 62
con interruptor de pedal,
compuesto de:
80-214-10
80-444-08
80-461-01
80-461-02
80-461-12
80-461-14
80-461-15
80-461-31
80-461-34
80-812-10
- Electrode handle without switch,
with connection cable of 3 m
- Electrode box for 8 dental electrodes
- Needle electrode
- Needle electrode
- Loop electrode
- Loop electrode
- Loop electrode
- Coagulation needle electrode
- Coagulation ball electrode
- Foot switch, Air, with connecting cable of 3 m
- Mango porta-electrodos sin interruptor,
con cable de conexión de 3 m
- Caja para 8 electrodos dentales
- Electrodo de aguja
- Electrodo de aguja
- Electrodo de asa de alambre
- Electrodo de asa de alambre
- Electrodo de asa de alambre
- Electrodo de aguja, para la coagulación
- Electrodo de bola, para la coagulación
- Interruptor de pie, Air, cable de conexión de 3 m
74
1 Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel
1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden
1 Nadelelektrode
1 Nadelelektrode
1 Schlingenelektrode
1 Schlingenelektrode
1 Schlingenelektrode
1 Koagulations-Nadelelektrode
1 Koagulations-Kugelelektrode
1 Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-107-00 Lot d’accessoires MD 62
pour commande digitale,
composé de:
Serie di accessori standard
MD 62, per attivazione
a mano, composta di:
80-214-11
- Manico portaelettrodi con interruttore
e cavo di connessione di 3 m
- Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ansa
- Elettrodo ad ansa
- Elettrodo ad ansa
- Elettrodo ad ago per coagulazione
- Elettrodo a sfera per coagulazione
80-444-08
80-461-01
80-461-02
80-461-12
80-461-14
80-461-15
80-461-31
80-461-34
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur et
câble de raccordement de 3 m
1 Boîte pour 8 électrodes dentaires
1 Electrode aiguille
1 Electrode aiguille
1 Electrode anse
1 Electrode anse
1 Electrode anse
1 Electrode aiguille pour la coagulation
1 Electrode boule pour la coagulation
80-106-01 Lot d’accessoires MD 62
pour commande par pédale,
composé de:
Serie di accessori standard
MD 62, per attivazione
a pedale, composta di:
80-214-10
- Manico portaelettrodi senza interruttore,
con cavo di connessione di 3 m
- Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ansa
- Elettrodo ad ansa
- Elettrodo ad ansa
- Elettrodo ad ago per coagulazione
- Elettrodo a sfera per coagulazione
- Interruttore con 1 pedale, Air,
con cavo di connessione di 3 m
80-444-08
80-461-01
80-461-02
80-461-12
80-461-14
80-461-15
80-461-31
80-461-34
80-812-10
1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,
avec câble de raccordement de 3 m
1 Boîte pour 8 électrodes dentaires
1 Electrode aiguille
1 Electrode aiguille
1 Electrode anse
1 Electrode anse
1 Electrode anse
1 Electrode aiguille pour la coagulation
1 Electrode boule pour la coagulation
1 Interrupteur à pédale, Air, avec câble de
raccordement de 3 m
75
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-108-03 Satz Zubehör ME 82
Hand, groß,
bestehend aus:
Set accessories ME 82
for hand switch operation,
large, consisting of:
Juego de accesorios ME 82
con interruptor digital, grande, compuesto de:
80-217-01
1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel
80-332-03
1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
1 Gummibinde, gelocht, 50 cm
1 Knopf für Gummibinde
1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden
1 Lanzettelektrode, gerade
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle with one pushbutton
and connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m
- Rubber band, perforated, 50 cm
- Button for rubber band
- Electrode box for 8 electrodes
- Lancet electrode, straight
- Knife electrode
- Needle electrode
- Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
1 Reduz. Stück für Nadelelektroden
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 2 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 4 mm
- Adapter for needle electrodes
- Wire loop electrode, Ø 5 mm
- Wire loop electrode, Ø 10 mm
- Ball electrode,
Ø 2 mm
- Ball electrode,
Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con una tecla
y cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
cable de conexión de 4 m
- Cinta de goma, perforada, 50 cm
- Botón para la cinta de goma
- Caja para 8 electrodos
- Electrodo de lanceta, recto
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
- Adaptador para electrodos de aguja
- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
- Electrodo de bola,
Ø 2 mm
- Electrodo de bola,
Ø 4 mm
80-108-04 Satz Zubehör ME 82
Fuß, bestehend aus:
Set accessories ME 82
for foot switch operation,
large, consisting of:
Juego de accesorios ME 82
con interruptor de pedal,
grande, compuesto de:
80-220-00
1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel
80-332-03
1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm,
4 m Kabel
1 Gummibinde, gelocht, 50 cm
1 Knopf für Gummibinde
1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden
1 Lanzettelektrode, gerade
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle without switch
with connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m
- Rubber band, perforated, 50 cm
- Button for rubber band
- Electrode box for 8 electrodes
- Lancet electrode, straight
- Knife electrode
- Needle electrode
- Doz. needle electrodes, extra fine
1 Reduz. Stück für Nadelelektroden
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 2 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 4 mm
1 Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft,
5 m Kabel
- Adapter for needle electrodes
- Wire loop electrode, Ø 5 mm
- Wire loop electrode, Ø 10 mm
- Ball electrode,
Ø 2 mm
- Ball electrode,
Ø 4 mm
- Foot switch, anti-explosive,
with connection cable of 5 m
- Mango porta-electrodos sin interruptor,
con cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
cable de conexión de 4 m
- Cinta de goma, perforada, 50 cm
- Botón para la cinta de goma
- Caja para 8 electrodos
- Electrodo de lanceta, recto
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
- Adaptador para electrodos de aguja
- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
- Electrodo de bola,
Ø 2 mm
- Electrodo de bola,
Ø 4 mm
- Interruptor de pedal, anti-explosivo,
con cable de conexión de 5 m
80-108-05 Satz Zubehör ME 82
Hand, klein,
bestehend aus:
Set accessories ME 82
for hand switch operation,
small, consisting of:
Juego de accesorios ME 82
con interruptor digital,
pequeño, compuesto de:
80-217-01
1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel
80-332-03
1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel
80-372-00
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-562-04
1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm
1 Lanzettelektrode, abgewinkelt
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Kugelelektrode, Ø 4 mm
- Electrode handle with one pushbutton
and connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m
- Textile band with velcro strap, 90 cm
- Lancet electrode, angular
- Knife electrode
- Needle electrode
- Ball electrode, Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con una tecla
y cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
cable de conexión de 4 m
- Tira auto-adhesiva, 90 cm
- Electrodo de lanceta, acodado
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Electrodo de bola, Ø 4 mm
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
80-811-50
76
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-108-03 Grand lot d’accessoires ME 82
pour commande digitale,
composé de:
Serie grande di accessori standard
ME 82, per attivazione a mano,
composta di:
80-217-01
- Manico portaelettrodi con interruttore
e cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro di gomma, perforato, 50 cm
- Bottone per nastro di gomma
- Supporto per 8 elettrodi in scatola
- Elettrodo a lancetta, retto
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
- Adattatore per elettrodi ad ago
- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
- Elettrodo ad ansa, Ø10 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-332-03
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur
digital et câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm
1 Bouton pour bande caoutchouc
1 Boîte pour 8 électrodes
1 Electrode lancette, droite
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
1 Adaptateur pour électrodes aiguille
1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm
1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm
1 Electrode boule,
Ø 2 mm
1 Electrode boule,
Ø 4 mm
80-108-04 Grand lot d’accessoires ME 82
pour commande par pédale,
composé de:
Serie grande di accessori standard
ME 82, per attivazione a pedale,
composta di:
80-220-00
- Manico portaelettrodi senza interruttore,
con cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro di gomma, perforato, 50 cm
- Bottone per nastro di gomma
- Supporto per 8 elettrodi in scatola
- Elettrodo a lancetta, retto
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
- Adattatore per elettrodi ad ago
- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
- Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,
con cavo di connessione di 5 m
80-332-03
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
80-811-50
1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm
1 Bouton pour bande caoutchouc
1 Boîte pour 8 électrodes
1 Electrode lancette, droite
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
1 Adaptateur pour électrodes aiguille
1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm
1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm
1 Electrode boule,
Ø 2 mm
1 Electrode boule,
Ø 4 mm
1 Interrupteur à pédale, anti-explosif
avec câble de raccordement de 5 m
80-108-05 Petit lot d’accessoires ME 82
pour commande digitale,
composé de:
Serie piccola di accessori standard
ME 82 , per attivazione a mano,
composta di:
80-217-01
- Manico portaelettrodi con interruttore
e cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm
- Elettrodo a lancetta, angolato
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-332-03
80-372-00
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-562-04
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur
digital et câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande auto-adhésive, 90 cm
1 Electrode lancette, coudée
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Electrode boule, Ø 4 mm
77
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-108-00 Satz Zubehör ME 81/ME 102
Hand, groß,
bestehend aus:
Set accessories ME 81/ME 102
for hand switch operation,
large, consisting of:
Juego de accesorios ME 81/
ME 102 con interruptor digital, grande, compuesto de:
80-217-02
1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-332-03
1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
1 Gummibinde, gelocht, 50 cm
1 Knopf für Gummibinde
1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden
1 Lanzettelektrode, gerade
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle with double finger switch
and connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m
- Rubber band, perforated, 50 cm
- Button for rubber band
- Electrode box for 8 electrodes
- Lancet electrode, straight
- Knife electrode
- Needle electrode
- Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
1 Reduz. Stück für Nadelelektroden
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 2 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 4 mm
- Adapter for needle electrodes
- Wire loop electrode, Ø 5 mm
- Wire loop electrode, Ø 10 mm
- Ball electrode,
Ø 2 mm
- Ball electrode,
Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con interruptor
digital doble y cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
cable de conexión de 4 m
- Cinta de goma, perforada, 50 cm
- Botón para la cinta de goma
- Caja para 8 electrodos
- Electrodo de lanceta, recto
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
- Adaptador para electrodos de aguja
- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
- Electrodo de bola,
Ø 2 mm
- Electrodo de bola,
Ø 4 mm
80-108-01 Satz Zubehör ME 81/ME 102
Fuß, bestehend aus:
Set accessories ME 81/ME 102
for foot switch operation,
large, consisting of:
Juego de accesorios ME 81/
ME 102 con interruptor de
pedal, grande, compuesto de:
80-220-00
1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel
80-332-03
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm,
4 m Kabel
1 Gummibinde, gelocht, 50 cm
1 Knopf für Gummibinde
1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden
1 Lanzettelektrode, gerade
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein
- Electrode handle without switch
with connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m
- Rubber band, perforated, 50 cm
- Button for rubber band
- Electrode box for 8 electrodes
- Lancet electrode, straight
- Knife electrode
- Needle electrode
- Doz. needle electrodes, extra fine
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
80-823-02
1 Reduz. Stück für Nadelelektroden
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm
1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 2 mm
1 Kugelelektrode,
Ø 4 mm
1 Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel
- Adapter for needle electrodes
- Wire loop electrode, Ø 5 mm
- Wire loop electrode, Ø 10 mm
- Ball electrode,
Ø 2 mm
- Ball electrode,
Ø 4 mm
- Double foot switch,
with connection cable of 5 m
- Mango porta-electrodos sin interruptor,
con cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,
cable de conexión de 4 m
- Cinta de goma, perforada, 50 cm
- Botón para la cinta de goma
- Caja para 8 electrodos
- Electrodo de lanceta, recto
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Docena de electrodos de aguja,
especialmente finos
- Adaptador para electrodos de aguja
- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm
- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm
- Electrodo de bola,
Ø 2 mm
- Electrodo de bola,
Ø 4 mm
- Interruptor de pedal doble,
cable de conexión de 5 m
80-108-02 Satz Zubehör ME 81/ME 102
Hand, klein,
bestehend aus:
Set accessories ME 81/ME 102
for hand switch operation,
small, consisting of:
Juego de accesorios ME 81/
ME 102 con interruptor digital,
pequeño, compuesto de:
80-217-02
1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel
80-332-03
1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel
80-372-00
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-562-04
1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm
1 Lanzettelektrode, abgewinkelt
1 Messerelektrode
1 Nadelelektrode
1 Kugelelektrode, Ø 4 mm
- Electrode handle with double finger switch
and connection cable of 4 m
- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,
with connection cable of 4 m
- Textile band with velcro strap, 90 cm
- Lancet electrode, angular
- Knife electrode
- Needle electrode
- Ball electrode, Ø 4 mm
- Mango porta-electrodos con interruptor
digital doble y cable de conexión de 4 m
- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,
cable de conexión de 4 m
- Tira auto-adhesiva, 90 cm
- Electrodo de lanceta, acodado
- Electrodo de cuchillo
- Electrodo de aguja
- Electrodo de bola, Ø 4 mm
78
Zubehörsätze
Accessory Sets
Juegos de accesorios
Jeux d’accessoires
Serie di accessori
80-108-00 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102
pour commande digitale,
composé de:
Serie grande di accessori standard
ME 81/ME 102, per attivazione a
mano, composta di:
80-217-02
- Manico portaelettrodi con interruttore doppio
e cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro di gomma, perforato, 50 cm
- Bottone per nastro di gomma
- Supporto per 8 elettrodi in scatola
- Elettrodo a lancetta, retto
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
- Adattatore per elettrodi ad ago
- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
- Elettrodo ad ansa, Ø10 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-332-03
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur
digital double et câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm
1 Bouton pour bande caoutchouc
1 Boîte pour 8 électrodes
1 Electrode lancette, droite
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
1 Adaptateur pour électrodes aiguille
1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm
1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm
1 Electrode boule,
Ø 2 mm
1 Electrode boule,
Ø 4 mm
80-108-01 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102
pour commande par pédale,
composé de:
Serie grande di accessori standard
ME 81/ME 102, per attivazione a
pedale, composta di:
80-220-00
- Manico portaelettrodi senza interruttore,
con cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro di gomma, perforato, 50 cm
- Bottone per nastro di gomma
- Supporto per 8 elettrodi in scatola
- Elettrodo a lancetta, retto
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.
- Adattatore per elettrodi ad ago
- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm
- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 2 mm
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
- Interruttore a pedale doppio,
con cavo di connessione di 5 m
80-332-03
80-370-50
80-371-01
80-408-00
80-510-04
80-515-04
80-520-04
80-525-04
80-532-00
80-540-04
80-542-04
80-560-04
80-562-04
80-823-02
1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm
1 Bouton pour bande caoutchouc
1 Boîte pour 8 électrodes
1 Electrode lancette, droite
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines
1 Adaptateur pour électrodes aiguille
1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm
1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm
1 Electrode boule,
Ø 2 mm
1 Electrode boule,
Ø 4 mm
1 Interrupteur à pédale double,
avec câble de raccordement de 5 m
80-108-02 Petit lot d’accessoires ME 81/ME 102
pour commande digitale,
composé de:
Serie piccola di accessori standard
ME 81/ME 102 , per attivazione a
mano, composta di:
80-217-02
- Manico portaelettrodi con interruttore
doppio e cavo di connessione di 4 m
- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,
cavo di connessione di 4 m
- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm
- Elettrodo a lancetta, angolato
- Elettrodo a bisturi
- Elettrodo ad ago
- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm
80-332-03
80-372-00
80-511-04
80-515-04
80-520-04
80-562-04
1 Manche porte-électrodes avec interrupteur
digital double et câble de raccordement de 4 m
1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,
avec câble de raccordement de 4 m
1 Bande auto-adhésive, 90 cm
1 Electrode lancette, coudée
1 Electrode couteau
1 Electrode aiguille
1 Electrode boule, Ø 4 mm
79

Documenti analoghi

48 www.micromed.biz

48 www.micromed.biz Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, 45° abgewinkelt, Figur 24 Wire loop electrode, rhombic, 45° angled, figure 24 Electrode à boucle en fil, rhomboïdale, coudée 45°, figure 24 Electrodo de lazo...

Dettagli

8. Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik

8. Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik Electrodes monopolaires pour la chirurgie dentaire et esthétique Electrodos monopolares para la aplicación dental y cosmetica Elettrodi monopolari per uso dentale e cosmetico 134° C • Schaftdurchme...

Dettagli

Endoscopic Technology - oko

Endoscopic Technology - oko Insulated long-shaft electrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Electrodos aislados de vástago largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Elettro...

Dettagli

Electrosurgery

Electrosurgery Passend für Aktivelektroden mit Ø 2,4 mm (siehe Seite 15) For active electrodes Ø 2.4 mm (see page 15) Para electrodos activos con Ø 2,4 mm (véase página 15) Pour électrodes actives Ø 2,4 mm (voir ...

Dettagli