Manuale per l`operatore
Transcript
Manuale per l`operatore
Manuale per l'operatore SENSORI TC IN LINEA INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Revisione I - 05/06/2008 Sensori di conduttività termica in linea - Informazioni importanti Informazioni sul riciclaggio del prodotto ENGLISH Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user. Note: For return for recycling, please contact the equipment manufacturer or supplier for instructions on how to return end-of-life equipment for proper disposal. DEUTSCH Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in Europa nach dem 12. August 2005 nicht mehr über die öffentliche Abfallentsorgung entsorgt werden. In Übereinstimmung mit lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen (EU-Richtlinie 2002/96/EC), müssen Benutzer von Elektrogeräten in Europa ab diesem Zeitpunkt alte bzw. zu verschrottende Geräte zur Entsorgung kostenfrei an den Hersteller zurückgeben. Hinweis: Bitte wenden Sie sich an den Hersteller bzw. an den Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben, um Informationen zur Rückgabe des Altgeräts zur ordnungsgemäßen Entsorgung zu erhalten. FRANCAIS A partir du 12 août 2005, il est interdit de mettre au rebut le matériel électrique marqué de ce symbole par les voies habituelles de déchetterie publique. Conformément à la réglementation européenne (directive UE 2002/96/EC), les utilisateurs de matériel électrique en Europe doivent désormais retourner le matériel usé ou périmé au fabricant pour élimination, sans frais pour l'utilisateur. Remarque: Veuillez vous adresser au fabricant ou au fournisseur du matériel pour les instructions de retour du matériel usé ou périmé aux fins d'élimination conforme. ITALIANO Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite nelle discariche pubbliche europee successivamente al 12 agosto 2005. In conformità alle normative europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC), gli utilizzatori europei di apparecchiature elettriche devono restituire al produttore le apparecchiature vecchie o a fine vita per lo smaltimento senza alcun costo a carico dell’utilizzatore. Nota: Per conoscere le modalità di restituzione delle apparecchiature a fine vita da riciclare, contattare il produttore o il fornitore dell’apparecchiatura per un corretto smaltimento. DANSK Elektriske apparater, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes i europæiske offentlige affaldssystemer efter den 12. august 2005. I henhold til europæiske lokale og nationale regler (EUdirektiv 2002/96/EF) skal europæiske brugere af elektriske apparater nu returnere gamle eller udtjente apparater til producenten med henblik på bortskaffelse uden omkostninger for brugeren. Bemærk: I forbindelse med returnering til genbrug skal du kontakte producenten eller leverandøren af apparatet for at få instruktioner om, hvordan udtjente apparater bortskaffes korrekt. Manuale per l'operatore ORBISPHERE Informazioni importanti - Sensori di conduttività termica in linea SVENSKA Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/ EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen eller återförsäljaren för att få anvisningar om hur du återlämnar kasserad utrustning för att den ska bortskaffas på rätt sätt. ESPANOL A partir del 12 de agosto de 2005, los equipos eléctricos que lleven este símbolo no deberán ser desechados en los puntos limpios europeos. De conformidad con las normativas europeas locales y nacionales (Directiva de la UE 2002/96/EC), a partir de esa fecha, los usuarios europeos de equipos eléctricos deberán devolver los equipos usados u obsoletos al fabricante de los mismos para su reciclado, sin coste alguno para el usuario. Nota: Sírvase ponerse en contacto con el fabricante o proveedor de los equipos para solicitar instrucciones sobre cómo devolver los equipos obsoletos para su correcto reciclado. NEDERLANDS Elektrische apparatuur die is voorzien van dit symbool mag na 12 augustus 2005 niet meer worden afgevoerd naar Europese openbare afvalsystemen. Conform Europese lokale en nationale wetgegeving (EU-richtlijn 2002/96/EC) dienen gebruikers van elektrische apparaten voortaan hun oude of afgedankte apparatuur kosteloos voor recycling of vernietiging naar de producent terug te brengen. Nota: Als u apparatuur voor recycling terugbrengt, moet u contact opnemen met de producent of leverancier voor instructies voor het terugbrengen van de afgedankte apparatuur voor een juiste verwerking. POLSKI Sprzęt elektryczny oznaczony takim symbolem nie może być likwidowany w europejskich systemach utylizacji po dniu 12 sierpnia 2005. Zgodnie z europejskimi, lokalnymi i państwowymi przepisami prawa (Dyrektywa Unii Europejskiej 2002/96/EC), użytkownicy sprzętu elektrycznego w Europie muszą obecie przekazywać Producentowi stary sprzęt lub sprzęt po okresie użytkowania do bezpłatnej utylizacji. Uwaga: Aby przekazać sprzęt do recyklingu, należy zwrócić się do producenta lub dostawcy sprzętu w celu uzyskania instrukcji dotyczących procedur przekazywania do utylizacji sprzętu po okresie użytkownia. PORTUGUES Qualquer equipamento eléctrico que ostente este símbolo não poderá ser eliminado através dos sistemas públicos europeus de tratamento de resíduos sólidos a partir de 12 de Agosto de 2005. De acordo com as normas locais e europeias (Directiva Europeia 2002/96/EC), os utilizadores europeus de equipamentos eléctricos deverão agora devolver os seus equipamentos velhos ou em fim de vida ao produtor para o respectivo tratamento sem quaisquer custos para o utilizador. Nota: No que toca à devolução para reciclagem, por favor, contacte o produtor ou fornecedor do equipamento para instruções de devolução de equipamento em fim de vida para a sua correcta eliminação. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Informazioni importanti Smaltimento del prodotto Nota: Quanto riportato di seguito interessa esclusivamente i clienti europei. Hach Ultra si impegna a ridurre al minimo possibile qualsiasi rischio di danno o inquinamento ambientale derivante dall'uso dei suoi prodotti. La direttiva europea WEEE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (2002/96/EC), entrata in vigore il 13 agosto 2005, ha lo scopo di ridurre il volume dei rifiuti generati da apparecchiature elettriche ed elettroniche, e di migliorare le prestazioni ambientali di tutti gli operatori coinvolti nel ciclo di vita del prodotto. In conformità alle normative europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC di cui sopra), le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite nelle discariche pubbliche europee successivamente al 12 agosto 2005. Hach Ultra si offre di ritirare (a titolo gratuito per il cliente) tutti i sistemi e gli analizzatori obsoleti, inutilizzabili o in esubero con apposto il suddetto simbolo, originariamente forniti da Hach Ultra. Hach Ultra si occuperà quindi dello smaltimento di detta apparecchiatura. Hach Ultra si offre di ritirare (a spese del cliente) tutti i sistemi e gli analizzatori obsoleti, inutilizzabili o in esubero sui quali non è apposto il suddetto simbolo, originariamente forniti da Hach Ultra. Hach Ultra si occuperà quindi dello smaltimento di detta apparecchiatura. Qualora desideriate prendere accordi per lo smaltimento di qualsiasi apparecchiatura fornita da Hach Ultra, consultate il vostro fornitore o il nostro servizio post-vendita a Ginevra per ricevere istruzioni sulle modalità di restituzione dell'apparecchiatura ai fini dello smaltimento. Manuale per l'operatore ORBISPHERE Informazioni importanti - Sensori di conduttività termica in linea Restrizioni per le sostanze pericolose Nota: La seguente sezione interessa esclusivamente le esportazioni del prodotto nella Repubblica popolare cinese. Simbolo Prodotti contenenti sostanze o elementi tossici o pericolosi. Simbolo periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente (anni). Sostanze ed elementi tossici o pericolosi Nome della parte Cromo Piombo Mercurio Cadmio esavalente (Cd) (Pb) (Cr VI) (Hg) Scheda 1070 X Scheda 1071 X Asse centrale X Puntale termico X Difenile polibromo (PBB) Difenile polibromo (PBDE) O: Indica che questa sostanza tossica o pericolosa, contenuta nei materiali che compongono questa parte, è al di sotto del limite stabilito X: Indica che questa sostanza tossica o pericolosa, contenuta in almeno uno dei materiali che compongono questa parte, supera il limite stabilito ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Sommario 1 di 40 Sommario 1 Introduzione 1.1 1.2 1.3 1.4 2 Installazione 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 4.2 Assistenza del sensore......................................................................23 4.1.1 Programma di assistenza ....................................................23 4.1.2 Verifica delle condizioni del sensore ...................................23 4.1.3 Installazione della doppia membrana ..................................23 Sostituzione della membrana ............................................................24 4.2.1 Rimozione della membrana.................................................24 4.2.2 Installazione della membrana..............................................25 Specifiche tecniche 5.1 5.2 5.3 5.4 Manuale per l’operatore Unità di backup di sicurezza del sistema di spurgo...........................17 Sensore di temperatura in linea.........................................................17 Sensore di pressione esterno............................................................18 Alloggiamento in acciaio inossidabile saldato ...................................18 Valvola di inserimento/estrazione ProAcc™......................................19 Celle di flusso Orbisphere .................................................................20 Celle di flusso multi-parametro Orbisphere .......................................22 Manutenzione 4.1 5 Preparazione all'installazione ............................................................13 Informazioni sul posizionamento .......................................................13 Inserimento del sensore ....................................................................14 Rimozione del sensore ......................................................................14 Sistema di alimentazione del gas di spurgo ......................................15 2.5.1 Regolatore del gas di spurgo Orbisphere............................15 2.5.2 Alimentazione del gas di spurgo..........................................15 Accessori per il montaggio 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 Contenuto della confezione .................................................................7 1.1.1 Kit di manutenzione del sensore ...........................................7 1.1.2 Sensore di conduttività termica (CO2, N2 o H2).....................7 Informazioni sulla conservazione ........................................................8 1.2.1 Conservazione del sensore di conduttività termica: ..............8 Principi di conduttività termica .............................................................9 1.3.1 Definizioni ..............................................................................9 1.3.2 Conduttività termica dei gas ..................................................9 1.3.3 Principio di misurazione.........................................................9 Ciclo di misurazione ..........................................................................10 Gamma di sensori TC in linea Orbisphere ........................................29 Certificazioni per i sensori TC in linea ...............................................29 Dimensioni del sensore TC in linea ...................................................30 Regolatore della pressione del gas di spurgo ...................................30 ORBISPHERE 2 di 40 Sommario - Sensori di conduttività termica in linea 5.5 6 Parti di ricambio 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 ORBISPHERE Specifiche del sensore e della membrana.........................................31 5.5.1 Applicazioni dello strumento in linea (Tabella 1)..................31 5.5.2 Applicazioni dello strumento in linea (Tabella 2)..................32 Sensori TC e Parti utilizzate nei sistemi configurati Orbisphere ........33 Cappucci di protezione e kit correlati .................................................34 Parti del sensore di conduttività termica ............................................35 Accessori ...........................................................................................35 Celle di flusso e dispositivi d'installazione .........................................36 Kit di manutenzione per i sensori di conduttività termica...................36 Manuale per l’operatore Sensori di conduttività termica in linea - Descrizione del manuale 3 di 40 Descrizione del manuale Declino di responabilità La presente è una traduzione autorizzata di un documento Hach Ultra. Abbiamo cercato di garantire una traduzione che fosse il più possibile fedele al testo originale; la versione accreditata del documento è comunque quella originale inglese e qualsiasi differenza riscontranta nella traduzione non è vincolante e non ha alcun effetto legale. In caso di discordanza tra la traduzione e la versione originale del presente documento, farà fede la versione originale. Il documento originale in inglese è disponibile sul nostro sito web (www.hachultra.com). Informazioni generali sul manuale Le informazioni riportate in questo manuale sono state attentamente controllate e sono da ritenersi accurate. Ad ogni modo, Hach Ultra non si assume alcuna responsabilità per eventuali inesattezze che possono essere contenute nel presente manuale. In nessun caso Hach Ultra potrà essere ritenuta responsabile per danni diretti, indiretti, speciali, accidentali o conseguenti che risultino da difetti o omissioni contenute nel presente manuale, anche se avvisati della possibilità di tali danni. Nell’interesse di un continuo sviluppo del prodotto, Hach Ultra si riserva il diritto di apportare migliorie al presente manuale e ai prodotti descritti in qualsiasi momento, senza obbligo di notifica. Pubblicato in Europa. Copyright © 2007 di Hach Ultra. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo in mancanza di autorizzazione scritta da parte di Hach Ultra. Elenco delle revisioni • • • • • • • • • • Prima pubblicazione, giugno 2002, Orbisphere Revisione A, febbraio 2003, Hach Ultra Analytics Revisione B, ottobre 2003, Hach Ultra Analytics Revisione C, gennaio 2004, Hach Ultra Analytics Revisione D, febbraio 2006, Hach Ultra Revisione E, maggio 2006, Hach Ultra Revisione F, marzo 2007, Hach Ultra Revisione G, maggio 2007, Hach Ultra Revisione H, luglio 2007, Hach Ultra Revisione I, settembre 2007, Hach Ultra Norme di sicurezza Leggere attentamente l'intero manuale prima di disimballare, installare o utilizzare il sensore. E’ necessario porre particolare attenzione a tutti gli avvisi di pericolo e avvertimento, al fine di evitare gravi lesioni personali o danni all’attrezzatura. Per assicurare che la protezione fornita da questo strumento non venga inficiata, non utilizzare o installare lo strumento in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 4 di 40 Descrizione del manuale - Sensori di conduttività termica in linea Simboli convenzionali in materia di sicurezza PERICOLO Un segnale di pericolo indica una condizione che, se non rispettata, potrebbe essere causa di gravi lesioni personali e/o morte. Non superare un segnale di pericolo senza aver soddisfatto tutte le condizioni richieste. AVVERTIMENTO: Un segnale di avvertimento indica una condizione che, se non rispettata, potrebbe essere causa di danni di piccola o moderata entità alle persone e/o all'apparecchiatura. Non superare un segnale di avvertimento senza aver soddisfatto tutte le condizioni richieste. Nota: Una nota indica informazioni o istruzioni importanti che devono essere rispettate prima di far funzionare l’apparecchiatura. Etichette di precauzione Leggere tutte le etichette affisse sul sensore. La mancata osservanza delle etichette potrebbe causare lesioni personali o danni al sensore. Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica l'esistenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche e segnala la necessità di agire con attenzione per evitare di danneggiarli. Questo simbolo, se presente sul prodotto, indica un rischio di danno chimico e informa che solo il personale qualificato e autorizzato ad operare con agenti chimici è tenuto a trattare sostanze chimiche o a svolgere operazioni di manutenzione sui sistemi chimici associati allo strumento. Le apparecchiature elettriche contrassegnate dal presente simbolo non possono essere smaltite nei centri pubblici di smaltimento europei. In conformità con le normative europee e nazionali, le apparecchiature elettriche europee devono essere restituite, una volta esauste o obsolete, al fabbricante il quale provvederà al loro smaltimento senza alcuna spesa a carico dell’utente. I prodotti contrassegnati con questo simbolo contengono sostanze o elementi tossici o pericolosi. Il numero all'interno del simbolo indica il periodo di utilizzo senza rischio per l'ambiente espresso in anni. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Descrizione del manuale 5 di 40 Assistenza e riparazioni Nessun componente del sensore può essere revisionato dall’utente. Soltanto il personale Hach Ultra o un suo rappresentante autorizzato è abilitato a svolgere riparazioni sul sensore e soltanto i componenti espressamente approvati dal fabbricante possono essere utilizzati. Qualsiasi tentativo di riparazione in contrasto con i principi di cui sopra può causare danni al sensore e danni fisici alla persona che effettua la riparazione. Tali comportamenti annullano la garanzia e possono compromettere il corretto funzionamento, l’integrità elettrica o la conformità CE del sensore. Qualora doveste riscontrare difficoltà nell’installazione o nell’utilizzo del sensore, siete pregati di contattare la società venditrice. Se ciò non fosse possibile oppure se i risultati di tale azione non fossero soddisfacenti, potete contattare il Servizio Clienti del produttore. Riconoscimenti • • • • • • • • Manuale per l'operatore Dacron, Delrin, Tedlar, Tefzel e Viton sono marchi registrati di DuPont. Halar è un marchio registrato di Ausimont U.S.A., Inc. Hastelloy è un marchio registrato di Haynes International. Kynar è un marchio registrato di The Pennwalt Corporation. Monel è un marchio registrato di IMCO Alloys International, Inc. Saran è un marchio registrato di Dow Chemical Co. Swagelok è un marchio registrato di Swagelok Co. Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation. ORBISPHERE 6 di 40 ORBISPHERE Descrizione del manuale - Sensori di conduttività termica in linea Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Introduzione 1 7 di 40 Introduzione AVVERTIMENTO: Prima di immergere il sensore nel campione di liquido, collegare il sistema di flusso del gas di spurgo ad uno strumento acceso e attivarlo. Se il gas non circola, l'umidità potrebbe depositarsi all'interno del sensore, danneggiandolo. 1.1 Contenuto della confezione Controllare che la confezione contenga tutti i componenti necessari per l'installazione. Se il sensore non è integrato in un sistema completo Orbisphere, dovrà essere inserito nell'apposito alloggiamento Orbisphere o in una cella di flusso che consenta il contatto con il fluido campione da analizzare. Consultare “Installazione” a pagina 13 per i dettagli. 1.1.1 Kit di manutenzione del sensore Il kit include il materiale richiesto per l'assistenza del sensore. 1.1.2 Sensore di conduttività termica (CO2, N2 o H2) Fig 1-1: Componenti del sensore di conduttività termica (standard) 1) 2) 3) 4) Manuale per l'operatore Cappuccio di protezione Cappuccio di protezione Ingresso gas di spurgo Uscita di collegamento allo strumento 5) Ingresso di collegamento al sensore della temperatura in linea opzionale 6) Adattatore per il sensore della temperatura in linea opzionale 7) Uscita gas di spurgo ORBISPHERE 8 di 40 Introduzione - Sensori di conduttività termica in linea La testina del sensore è protetta da un cappuccio a vite, in plastica. Il sensore può essere dotato di un adattatore opzionale (n. 6 in Fig 1-1) che consente di collegare un sensore della temperatura in linea da immergere direttamente nel fluido campione. Il sensore è stato attentamente testato e tarato in fabbrica, attenendosi alle nostre procedure di controllo della qualità. Non è quindi richiesto alcun intervento di manutenzione del sensore o di sostituzione della membrana prima dell'installazione. Un apposito avvertimento è comunque riportato sull'etichetta adesiva, di facile rimozione, applicata sul cappuccio di protezione. Insieme ad ogni sensore vengono consegnate due piccole clip di identificazione (contrassegnate con la lettera “T”). Queste devono essere utilizzate per identificare il cavo che collega il sensore ad un analizzatore multi-canale. E' molto importante identificare il cavo, per evitare di collegare il sensore alla scheda di misurazione errata. Se si collegasse il sensore TC ad una scheda di misurazione EC (o vice-versa) si potrebbe danneggiare sia il sensore sia i componenti elettronici. 1.2 Informazioni sulla conservazione In caso di breve periodo di inutilizzo (ad esempio, un weekend), il sensore deve rimanere collegato allo strumento acceso, con gas di spurgo in circolo. Se il periodo di inutilizzo dovesse essere più lungo, rimuovere il sensore, asciugarlo e applicare l'apposito cappuccio di protezione fornito, prima di riporlo. AVVERTIMENTO: Si consiglia l'utilizzo dell'unità di backup Orbisphere 32605 Purge per garantire la corretta fornitura di gas al sensore, anche in caso di interruzione di corrente. Vedere “Unità di backup di sicurezza del sistema di spurgo” a pagina 17. 1.2.1 Conservazione del sensore di conduttività termica: • Sciacquare la testina del sensore sotto acqua corrente per eliminare eventuali depositi. • Asciugare la testina del sensore. • Inserire un piccolo sacchetto di silice assorbente all'interno del cappuccio di protezione. • Avvitare il cappuccio sul sensore. • Riporre il sensore in un luogo asciutto. • L'ambiente in cui viene riposto il sensore deve avere una temperatura costante. AVVERTIMENTO: Prestare attenzione agli sbalzi di temperatura, dovuti ad esempio all'attivazione e disattivazione dell'aria condizionata, che potrebbero creare condensa all'interno della cella del sensore e danneggiarne i componenti elettronici. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Introduzione 9 di 40 1.3 Principi di conduttività termica 1.3.1 Definizioni La conduttività termica di un gas è pari al calore (espresso in calorie) trasferito per un secondo all'interno del gas, racchiuso tra due superfici di 1 cm 2 collocate ad una distanza di 1 cm, tale da creare una differenza di 1°C nella temperatura delle due superfici in oggetto. In termini generici, per conduttività termica di un gas s'intende la capacità del gas di trasferire il calore. 1.3.2 Conduttività termica dei gas Ogni gas possiede una propria conduttività termica. Il metodo descritto in precedenza può essere applicato solo ai gas che possiedono un determinato indice di conduttività termica. Il sistema è quindi in grado di misurare una concentrazione di gas in una miscela quasi-binaria quando questo gas presenta un indice di conduttività superiore a quello del gas di base. La tecnica di misurazione del sensore si avvale dell'utilizzo combinato di una membrana di diffusione del gas e di un rilevatore della conduttività termica. Nel piccolo spazio racchiuso tra la membrana di diffusione e il rilevatore di conduttività termica viene periodicamente immesso del gas di spurgo. Dopo ogni spurgo, il gas da sottoporre a misurazione si diffonde dal campione attraverso la membrana, modificando la conduttività termica del gas intorno al rilevatore. E' la percentuale di modifica della conduttività termica che consente di calcolare la concentrazione del gas. 1.3.3 Principio di misurazione Per la rilevazione, i sensori di conduttività termica Orbisphere utilizzano un apposito chip riscaldato elettricamente e separato dal campione mediante una membrana di diffusione del gas. In funzione del tipo di applicazione, la membrana può essere protetta da una griglia. Cella del sensore di conduttività termica con membrana e supporto rimossi Manuale per l'operatore Chip di conduttività termica e supporto della membrana ORBISPHERE 10 di 40 Introduzione - Sensori di conduttività termica in linea Il gas si diffonde attraverso la membrana e arriva a contatto del chip. La modifica di conduttività termica comporta una modifica della resistività del chip. La variazione di tensione risultante viene misurata. Il gas di spurgo entra dal condotto sinistro, passa attraverso la valvola del solenoide (quando attivata), scorre attraverso l'alloggiamento del chip di conduttività termica sotto la membrana ed esce sulla destra. Fig 1-2: Schema della cella di conduttività termica 1.4 Ciclo di misurazione Il sistema Orbisphere utilizza una sequenza biciclica (circa 20 sec.), con un aggiornamento di riferimento per ogni sequenza. La sequenza consiste di un ciclo di spurgo e uno di campionamento: ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Introduzione 11 di 40 Ciclo di spurgo 1) La valvola del solenoide, collocata nel corpo del sensore, si apre 2) Il gas di spurgo riempie l'alloggiamento del chip di conduttività termica, sotto la membrana 3) Il gas di spurgo espelle il campione precedente e consente di definire il punto di riferimento per la misurazione successiva Ciclo di campionamento 1) La valvola del solenoide si chiude per bloccare l'entrata del gas di spurgo 2) Questo consente ai gas dissolti nel campione di diffondersi attraverso la membrana, provocando una variazione nella conduttività termica sul chip per tutta la durata del ciclo di campionamento 3) Questa variazione genera una modifica nella tensione del chip, che consente, unitamente alla temperatura, di calcolare la concentrazione del gas 4) Il risultato viene inviato sotto forma di segnale analogico allo strumento di misurazione Fig 1-3: Principio operativo del sensore di conduttività termica Manuale per l'operatore ORBISPHERE 12 di 40 ORBISPHERE Introduzione - Sensori di conduttività termica in linea Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Installazione 2 13 di 40 Installazione 2.1 Preparazione all'installazione La testina del sensore è protetta da un cappuccio nero in plastica, a vite. Il cappuccio deve essere rimosso prima dell'installazione. Una volta rimosso il cappuccio, apparirà un'etichetta adesiva arancione che ricorderà all'operatore di non rimuovere il cappuccio di protezione. Il sensore, infatti, è già stato testato e tarato in fabbrica e non richiede alcun intervento di manutenzione o sostituzione della membrana prima dell'utilizzo. Rimuovere comunque l'etichetta. Applicare le due piccole clip di identificazione (contrassegnate con la lettera “T”) alle due estremità del cavo del sensore, facendo attenzione che siano ben visibili. Queste clip indicano che il sensore è di tipo TC e sono utili in caso di collegamento ad un analizzatore multi-canale, poiché ricordano all'utente che il sensore deve essere collegato alla scheda di misurazione TC. 2.2 Informazioni sul posizionamento Se il sensore non è direttamente integrato nel sistema Orbisphere, dovrà essere inserito nell'apposito alloggiamento o in una cella di flusso che consenta il contatto con il fluido o il gas campione da analizzare. Il sensore e lo strumento di misurazione sono collegati mediante un cavo e un connettore a 10 pin. Il cavo del sensore ha una lunghezza standard di 3 m. Controllare che il sensore sia installato: • • • • • perpendicolarmente al tubo. orizzontalmente. su una sezione orizzontale del tubo (o su un tubo verticale ascendente). ad almeno 15 metri dal lato di scarico della pompa. in una posizione in cui il flusso campione è stabile e rapido; il più lontano possibile da: - valvole - curve - lato di aspirazione delle pompe - sistemi di iniezione di CO2 o simili Nota: Vi sono situazioni in cui non tutte le suddette condizioni possono essere soddisfatte. Consultare il proprio rappresentante Hach Ultra per valutare la situazione e definire la soluzione ideale. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 14 di 40 Installazione - Sensori di conduttività termica in linea 2.3 Inserimento del sensore • Inserire il sensore direttamente nella cella di flusso o nell'alloggiamento. • Stringere la flangia di attacco. • Collegare i cavi del sensore e il sistema di alimentazione del gas di spurgo prima di inserire il sensore. • Verificare che non vi siano dispersioni; in caso di perdite visibili, sostituire gli o-ring di tenuta. Istruzioni per le microcelle di flusso Non torcere il sensore durante il suo inserimento nella microcella di flusso. La rotazione potrebbe spostare il cappuccio di protezione, modificando la posizione della membrana. Le condizioni di misurazione della membrana sarebbero così modificate, compromettendo la precisione della rilevazione. Fig 2-1: Inserimento del sensore in una microcella di flusso Nota: Verificare che l'O-ring, collocato alla base della microcella di flusso, sia sempre presente durante l'operazione di rimozione e installazione del sensore, dato che potrebbe aderire a quest'ultimo e cadere. 2.4 Rimozione del sensore • Interrompere il flusso campione e far defluire il liquido o il gas presente nel circuito di campionamento. • Rimuovere i cavi di collegamento dal sensore. • Scollegare il sensore dal sistema di alimentazione del gas di spurgo. • Reggere il corpo del sensore con una mano in modo da evitarne la rotazione e svitare la flangia con l'altra. • Estrarre il sensore dal suo alloggiamento o dalla cella di flusso. • Controllare che entrambi gli o-ring di tenuta rimangano in posizione all'interno delle celle di flusso. • Installare il cappuccio di protezione sul sensore. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Installazione 15 di 40 2.5 Sistema di alimentazione del gas di spurgo 2.5.1 Regolatore del gas di spurgo Orbisphere Il regolare del flusso di gas Orbisphere 29089 ha lo scopo di fornire gas filtrato a 40 µm. Fissare l'unità all'apposita staffa, utilizzando i fori filettati M3 presenti sul retro. Il regolatore deve trovarsi in posizione verticale, ± 5%. Il flusso del gas è indicato da una freccia sul corpo del regolatore. Vedere anche “Regolatore della pressione del gas di spurgo” a pagina 30. Manutenzione: Scaricare periodicamente la condensa. Svitare l'unità di scolo alla base della vaschetta. Se il filtro è intasato: • • • • • Interrompere l'alimentazione di gas Svitare la vaschetta Svitare il disco nero sul fondo Rimuovere il filtro composito bianco Lavare sotto acqua corrente, asciugare con aria calda e reinstallare. 2.5.2 Alimentazione del gas di spurgo Nota: Verificare le specifiche del gas di spurgo nel paragrafo “Regolatore della pressione del gas di spurgo” a pagina 30 del presente manuale. Assicurarsi che il gas di spurgo sia alimentato continuamente. Si raccomanda l'utilizzo di un cilindro di scorta e di una valvola di commutazione automatica, che si attiva quando il primo cilindro è vuoto. Utilizzare un tubo flessibile da 6 mm (nylon o PVC) o rigido (acciaio inossidabile) per collegare il regolatore di pressione e il sensore di conduttività termica al sistema di alimentazione del gas di spurgo. I connettori Swagelok (6 mm o 1/4") sono forniti di serie. Il sensore è dotato di serie di un tubo in plastica per la fuoriuscita del gas di spurgo. Per inserire il tubo, spingerlo a fondo nell'apposito foro. Per rimuoverlo, stringere l'anello intorno al tubo e tirare il tubo verso l'esterno. Per alcuni tipi di applicazione, quali la misurazione dei gas di scarico, è disponibile un raccordo Swagelok da 3 mm (1/8") per l'uscita del gas di spurgo, così da consentire l'evacuazione sicura di gas potenzialmente pericolosi. E' richiesto l'impiego di una fonte di gas filtrato (puro al 99,8%) con una velocità d flusso compresa tra 10 e 50 ml/min. e una pressione di 2 bar. Non superare questo valore, poiché una pressione eccessiva potrebbe deformare la membrana e compromettere la misurazione. Per controllare la velocità del flusso, inserire il tubo di uscita in una tazza d'acqua. Con lo strumento acceso, si dovrebbero vedere almeno tre bolle al secondo durante il ciclo di spurgo (oppure selezionare la funzione "Continous Purge" nel menu "Options" sullo strumento). AVVERTIMENTO: Non lasciare il tubo di uscita nell'acqua, poiché questa potrebbe venire risucchiata nel sensore. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 16 di 40 ORBISPHERE Installazione - Sensori di conduttività termica in linea Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Accessori per il montaggio 3 17 di 40 Accessori per il montaggio Nota: Consultare l'elenco delle parti di ricambio, in fondo a questo manuale, per le informazioni inerenti alla procedura d'ordine. 3.1 Unità di backup di sicurezza del sistema di spurgo Per garantire la pulizia della cella del sensore ed evitare che i componenti elettronici possano danneggiarsi, l'analizzatore di gas deve rimanere sempre attivato e il gas di spurgo essere rifornito continuamente. L'unità di back up 32605 ass icura che l'alimentazione di gas di spurgo al sensore TC non venga interrotta in caso di interruzione della corrente. Il ciclo è più lento (circa un minuto) e prosegue per quattro giorni. Il LED verde rimane acceso quando la batteria è carica. Il LED rosso si accende quando la batteria deve essere ricaricata. Per risparmiare le batterie, entrambi i LED sono spenti quando l'unità di backup si attiva, in seguito ad interruzione della corrente. L'unità di backup 32605 è collegata allo strumento e al sensore. Le batterie interne si ricaricano automaticamente attraverso il cavo del sensore quando lo strumento è acceso. 3.2 Sensore di temperatura in linea I sensori di temperatura in linea rilevano la temperatura direttamente dal flusso campione, sostituendo il sensore di temperatura integrato nel sensore di conduttività termica. L'uso del sensore di temperatura in linea è raccomandato quando l'ambiente di utilizzo o il campione subiscono continui sbalzi di temperatura. Esso misura infatti direttamente la temperatura del campione e la trasmette allo strumento, senza subire l'influsso della temperatura ambiente. Il sensore della temperatura in linea viene collegato ad un adattatore sul retro del sensore. Quando collegato, il segnale della temperatura in linea bypassa il segnale del sensore della temperatura interno e viene trasmesso allo strumento di misurazione per mezzo del cavo del sensore di conduttività termica. Quando il sensore della temperatura in linea è scollegato, il sensore interno si riattiva. E' disponibile una ricca serie di sensori della temperatura tra i quali scegliere quello più adatto alle proprie esigenze. Consultare Tabella 6-4, “Accessori del sensore,” a pagina 35 per gli accessori opzionali disponibili. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 18 di 40 Accessori per il montaggio - Sensori di conduttività termica in linea 3.3 Sensore di pressione esterno E' possibile integrare il sistema con un sensore di pressione esterno, che consente di misurare la frazione di gas in presenza di condizioni di pressione variabili, durante la misurazione di fase del gas. Sono disponibili due modelli, in funzione dell'applicazione desiderata: • Sensore di pressione 28117 0 - 5 bar assoluti • Sensore di pressione 28117C 0 - 1 bar assoluti AVVERTIMENTO: NON superare la gamma di pressione del sensore. In caso contrario, la membrana del sensore si deformerebbe, compromettendo la precisione di misurazione della pressione. Il sensore esterno si collega al dispositivo di misurazione Orbisphere mediante un cavo da 1 metro e un connettore a 4 pin (è possibile utilizzare un cavo di prolunga opzionale, ma la lunghezza complessiva non deve superare 50 m). Il sensore esterno può essere installato nella cella di flusso multi-parametro 32002.xxx. Viene tenuto in posizione da una flangia filettata blu. L'ermeticità è garantita dall'o-ring di tenuta sul sensore. 3.4 Alloggiamento in acciaio inossidabile saldato L'alloggiamento del sensore saldato 29501 può essere utilizzato per installare un sensore all'interno di un tubo in acciaio inossidabile (diametro min. 50 mm o 2 pollici). Quando si salda l'alloggiamento sul tubo, controllare che la distanza tra il diametro interno del tubo e l'estremità del sensore sia compresa tra 0 e 4 mm (vedere Fig 3-1 di seguito). Fig 3-1: Alloggiamento del sensore saldato Nota: Rimuovere i due o-ring di tenuta dall'alloggiamento prima di procedere con la saldatura. Non rimuovere la copertura in acciaio inossidabile dall'alloggiamento durante la saldatura, per evitare di danneggiare la filettatura. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Accessori per il montaggio 19 di 40 Consiglio: Per agevolare l'installazione e la rimozione del sensore, si consiglia di installare l'alloggiamento in un punto in cui il liquido possa defluire facilmente e rapidamente. Utilizzando un tubo lungo un metro (vedere di seguito) con valvole di chiusura ad entrambe le estremità, è sufficiente far fuoriuscire una minima quantità di liquido per rimuovere il sensore. Il sensore e l'alloggiamento possono essere predisposti in laboratorio, quindi installati sulla linea di produzione con un minimo tempo di fermo. Fig 3-2: Installazione in linea 3.5 Valvola di inserimento/estrazione ProAcc™ La valvola di inserimento/estrazione di Orbisphere 32003 consente di installare e rimuovere il sensore senza dover svuotare la linea. La valvola resiste ad una pressione di 20 bar, indipendentemente dalla presenza del sensore. Il dispositivo è applicato all'unità di accesso in linea Tuchenhagen Varivent® mediante un morsetto in acciaio inossidabile. Il sensore viene inserito allineandolo alla valvola e stringendo la flangia di tenuta fino al suo arresto. Per rimuovere il sensore, è sufficiente svitare la flangia ed estrarre il sensore. Unità di accesso Varivent® in linea Tuchenhagen L'utilizzo della valvola ProAcc 32003 richiede l'acquisto di un'unità di accesso in linea Tuchenhagen Varivent® o prodotto equivalente, compatibile con una flangia di diametro 68mm. Fig 3-3: Valvola di inserimento/estrazione ProAcc™ Nota: Questo metodo di installazione è ideale per le linee di processo a flusso costante. Non è invece consigliabile per le applicazioni in cui il flusso campione si interrompe e riprende continuamente. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 20 di 40 Accessori per il montaggio - Sensori di conduttività termica in linea 3.6 Celle di flusso Orbisphere Le celle di flusso Orbisphere 32001. xxx sono utilizzate per far scorrere il liquido o il gas sopra il sensore. Sono disponibili in vari materiali, in funzione del tipo di applicazione desiderato. Le celle sono collegate ad un tubo in acciaio inossidabile da 6 mm o ¼" per mezzo di due raccordi Swagelok™. In alternativa, è possibile utilizzare un tubo in rame o in plastica con un basso indice di permeabilità. Di norma, il tubo in acciaio inossidabile garantisce un'installazione sufficientemente stabile; se si desidera, è comunque possibile utilizzare anche una grande staffa ad U per montare la cella di flusso su un supporto. Dimensioni del gruppo composto da cella di flusso e sensore: • Larghezza totale: 50 mm • Altezza totale: 210 mm (aggiungere 100 mm per collegamento) il Tabella 3-1: Orientamento della cella di flusso Campione ORBISPHERE Orientamento della cella di flusso Gas o liquido Verticale, con connettori rivolti verso il basso e sensore verso l'alto: • Il connettore centrale è l'ingresso • Il connettore esterno è l'uscita Gas, con liquido o vapore occasionale Orizzontale, per consentire lo scarico: • Il connettore centrale (ingresso) deve essere in alto • Il connettore esterno (uscita) deve essere in basso Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Accessori per il montaggio 21 di 40 Lo schema di collegamento riprodotto di seguito consente di eseguire la misurazione e la taratura senza scollegare la linea manualmente. "A" e "B" rappresentano le valvole a 3 vie. Per la misurazione, gli ingressi e le uscite del gas di taratura sono chiusi. Durante la taratura, il flusso viene invertito per far defluire il campione residuo. Il gas di taratura entra dalla porta "uscita campione" ed esce dalla porta "entrata campione", come mostrato in figura. Fig 3-4: Collegamenti della cella di flusso Manuale per l'operatore ORBISPHERE 22 di 40 Accessori per il montaggio - Sensori di conduttività termica in linea 3.7 Celle di flusso multi-parametro Orbisphere Nota: Utilizzabili esclusivamente con i gas. La cella di flusso multi-parametro di Orbisphere 32002.xxx può contenere uno o due sensori ed un sensore di pressione. Se si utilizza un solo sensore di gas, l'alloggiamento rimasto inutilizzato viene chiuso con il cappuccio in acciaio inossidabile fornito di serie (modello 28123). La cella di flusso è collegata ad un tubo in acciaio inossidabile da 6 mm o ¼" per mezzo di due raccordi Swagelok™. In alternativa, è possibile utilizzare un tubo in rame o in plastica con un basso indice di permeabilità. La cella di flusso deve essere installata di modo che la porta di uscita campione si trovi nel punto più basso, per consentire alla condensa di fuoriuscire insieme al gas. Fissare la cella di flusso ad un supporto verticale con le viti fornite. Il sensore di pressione deve trovarsi in alto. Nota: E' possibile utilizzare un distanziatore (~15 mm di spessore) tra la cella di flusso e il supporto per agevolare la rimozione del sensore. Fig 3-5: Cella di flusso multi-parametro 32002.xxx La configurazione mostrata in figura è composta da: • sensore di gas (destra), • sensore di pressione (centro), • secondo sensore opzionale (sinistra) ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Manutenzione 4 23 di 40 Manutenzione 4.1 Assistenza del sensore 4.1.1 Programma di assistenza L'intervento di assistenza prevede la sostituzione della membrana e la pulizia del corpo esterno del sensore per ripristinarne la sensibilità originale. Questo consente di ridurre sia i costi di gestione sia i tempi di fermo. La membrana deve essere sostituita una o due volte l'anno, in funzione delle condizioni di utilizzo. E' quindi possibile personalizzare il programma d'intervento. Nota: Qualora non si abbia familiarità con le procedure di assistenza, il rappresentante Hach Ultra sarà a vostra disposizione per offrirvi tutto l'aiuto necessario. 4.1.2 Verifica delle condizioni del sensore Controllare regolarmente la testina del sensore per individuare eventuali tracce di deposito. Sciacquarla sotto acqua corrente e asciugarla con un panno pulito. Per verificare il corretto funzionamento del sensore, confrontarne le misurazioni con un valore standard conosciuto: • Se lo scarto tra la lettura del sensore e il valore predefinito è ±1%, non è richiesto alcun intervento. • Se lo scarto supera ± 1%, eseguire una nuova taratura. • Se lo scarto supera il 10%, sostituire la membrana. AVVERTIMENTO: Eseguire l'intervento di manutenzione in un ambiente asciutto e pulito, sia per evitare di danneggiare i componenti di precisione del sensore sia per impedire che acqua o umidità penetrino al suo interno. 4.1.3 Installazione della doppia membrana Al fine di impedire l'allargamento indesiderato della membrana installata su un sensore d'idrogeno, si consiglia di installare una seconda membrana sotto quella principale. La membrana principale, o superiore, determina la velocità con cui il gas H2 entra nella camera di misurazione del sensore. La seconda membrana, o membrana di supporto inferiore, è permeabile e consente di stabilizzare la posizione della membrana principale. Sono disponibili due tipi di membrana principale per la misurazione del gas H2, tra le quali l'utente può scegliere in funzione del tipo di applicazione: • 29561A - utilizzata per i gas di scarico e dH2 generati all'interno dei reattori moderati ad acqua • 2952A - utilizzata per il gas dH2 generato nei sistemi di raffreddamento dei reattori ad acqua pressurizzata La seconda membrana, o di supporto, per tutte le applicazioni di misurazione del gas H2 è identificata con il numero di serie 29562A. Per l'installazione della doppia membrana è richiesto l'anello di fissaggio numero 29229 progettato per spessori di 50 micron o superiori. L'anello di fissaggio con numero di parte 29228 non può essere utilizzato, essendo destinato all'installazione di una sola membrana. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 24 di 40 Manutenzione - Sensori di conduttività termica in linea 4.2 Sostituzione della membrana 4.2.1 Rimozione della membrana Per rimuovere la membrana, attenersi alla seguente procedura: Posizionare il sensore di conduttività termica verticalmente, con la testina rivolta verso l'alto. Rimuovere il cappuccio di plastica. Svitare il cappuccio di protezione, utilizzando lo strumento fornito nel kit di manutenzione. AVVERTIMENTO: Rimuovere il cappuccio di protezione solo qualora si desideri sostituire la membrana. Prestare attenzione ai componenti presenti all'interno del cappuccio di protezione (vedere Tabella 6-2 a pagina 34). Osservare con attenzione l'ordine di montaggio dei vari elementi. Nota: La figura sulla destra è esemplificativa. La configurazione del sensore utilizzato potrebbe essere diversa. Sollevare l'o-ring di tenuta della membrana, utilizzando lo strumento fornito nel kit di manutenzione. Rimuovere la membrana. L'o-ring di tenuta della membrana è disponibile in due versioni, con diametro interno diverso, in funzione dello spessore totale delle membrane. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Manutenzione 25 di 40 4.2.2 Installazione della membrana Nota: Per la scelta della membrana più adatta, consultare “Specifiche del sensore e della membrana” a pagina 31. Per installare la nuova membrana, attenersi alla seguente procedura: Nota: La superficie di installazione della membrana deve essere pulita e regolare (parte superiore del sensore, nel punto di contatto con la membrana). Sostituire l'o-ring di tenuta della membrana sulla testina del sensore con un nuovo anello. Nota: L'o-ring di tenuta in nitrile 29039.0 può essere riutilizzato se è in buone condizioni. Gli o-ring di tenuta della membrana fanno parte del kit del cappuccio di protezione. Prendere lo strumento di installazione della membrana, incluso nel kit di manutenzione. Installare il manicotto sulla testina del sensore (estremità con il bordo rivolta verso il basso). Nota: Una volta installata, la membrana non può più essere riutilizzata. Non toccare la membrana con le dita nude, per evitare di comprometterne la sensibilità. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 26 di 40 Manutenzione - Sensori di conduttività termica in linea Per installare una sola membrana: • Estrarre alcune membrane dalla confezione. • Usando le pinze incluse nel kit, prelevare una membrana e posizionarla delicatamente sulla punta del sensore. • Verificare che sia perfettamente centrata. Per installare due membrane: • Estrarre dalla confezione una membrana 29562A unitamente al foglio di separazione. Appoggiare il foglio su una superficie piana e pulita, tenendo la membrana rivolta verso l'alto. • Estrarre una membrana principale con il relativo foglio. • Tenendo il foglio di separazione sopra la membrana principale, posizionare la membrana direttamente sopra la seconda membrana, facendo attenzione che si sovrappongano perfettamente. • Passare un dito sopra il foglio sulla membrana principale in modo da eliminare eventuali bolle di aria tra le due membrane. Le due membrane devono aderire perfettamente tra loro, formando un'unica membrana. • Prelevare le membrane con delle pinzette e rimuovere il foglio di separazione. • Posizionarle delicatamente sulla punta del sensore, tenendo la seconda membrana (29562A) verso l'alto. • Verificare che siano centrate. Nota: Come distinguere la membrana dalla carta protettiva: - La membrana è trasparente (traslucida). - La carta protettiva è opaca. Il diametro della membrana è superiore a quello della testina del sensore. Questo è del tutto normale, dato che la membrana si piegherà sopra la punta del sensore. L'o-ring di tenuta della membrana è disponibile in due versioni, con diametro interno diverso, in funzione dello spessore totale delle membrane. Per l'installazione corretta della membrana, utilizzare l'oring di tenuta più adatto. Per l'installazione delle doppie membrane, utilizzare l'anello di fissaggio numero 29229. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Manutenzione 27 di 40 Posizionare l'o-ring di tenuta della membrana sulla punta dello strumento d'installazione. AVVERTIMENTO: Per evitare di danneggiare la membrana, controllare che la punta dello strumento sia pulita e la sua superficie regolare. Inserire lo strumento d'installazione nel manicotto guida. Spingere a fondo lo strumento d'installazione. L'anello viene così serrato intorno alla testina del sensore, ripiegando la membrana sopra di essa. Rimuovere lo strumento d'installazione e il manicotto guida. Controllare che l'anello sia posizionato correttamente e provare ad abbassarlo con le dita. Verificare che la membrana sia perfettamente tesa e non presenti arricciature. Nota: Una volta installata, la membrana non può più essere riutilizzata. Non toccare le membrane con le dita nude, per evitare di comprometterne la sensibilità. Preparare il cappuccio di protezione per l'installazione: Tutte le parti devono essere perfettamente pulite e asciutte. Sostituire tutte le parti all'interno del cappuccio di protezione con nuove parti (ad eccezione della griglia), nello stesso ordine con cui sono state rimosse. Lubrificare leggermente la rondella Tefzel, sotto il cappuccio, con del silicone. Nota: La figura sulla destra è esemplificativa. La configurazione del sensore utilizzato potrebbe essere diversa. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 28 di 40 Manutenzione - Sensori di conduttività termica in linea Stringere il cappuccio di protezione. Quindi, completare la procedura usando lo strumento incluso nel kit di manutenzione. Inserirlo in ognuno dei quattro fori a turno e stringere il più possibile. Stringere ogni foro una sola volta. Nota: La griglia all'interno del cappuccio di protezione deve essere libera di muoversi durante la chiusura del cappuccio. Per evitare di danneggiare la membrana, non toccare la griglia durante la procedura di chiusura del cappuccio. Conservare il sensore in un luogo asciutto, con cappuccio di protezione installato (vedere anche “Informazioni sulla conservazione” a pagina 8). Nota: Un sensore che è stato smontato o sul quale è stato eseguito un intervento di assistenza deve essere tarato. Prima di eseguire la taratura del sensore, attendere 30 minuti (per consentire al sensore di stabilizzarsi). Tarare il sensore per verificare che la membrana sia stata installata correttamente e non sia danneggiata. Se sullo strumento appare un messaggio di errore (simile a quello riprodotto sulla destra), significa che la membrana è danneggiata o è installata in modo errato. ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Specifiche tecniche 5 29 di 40 Specifiche tecniche 5.1 Gamma di sensori TC in linea Orbisphere Tabella 5-1: Specifiche - Gamma di sensori Gas di taratura Gas di spurgo Gas misurati Modelli di sensore: Gamma temperatura campione 0-50°C Gamma temperatura standby 0-120°C Standard (20 Bar) Con adattatore temp. esterno Alta pressione (170 Bar) 31 250 31 260 31 260 HP 31 251 31 261 - 31 252 - 31 262 HP N2 H2 Argon H2 puro CO2 H2/He Aria pulita Aria o H2 puro o He puro 31 280 - - D2/He Aria pulita Aria o D2 puro o He puro 31 280 - - N2 CO2 pura 31 450 31 460 - 31 550 31 560 31 560 HP 31 551 31 561 31 561 HP Argon 31 553 31 563 31 563 HP He - 31 564 31 564 HP CO2 CO2 H2 N2 puro N2 Tutti i componenti dei sensori di conduttività termica Orbisphere sono certificati IP68 PERICOLO Maneggiare il gas H2 con estrema cautela! E' altamente infiammabile ed esplosivo 5.2 Certificazioni per i sensori TC in linea Tabella 5-2: Specifiche - Certificazioni CE Certificazione CE Manuale per l'operatore EN 61326:1997 /A1:1998 /A2:2001 /A3:2003 Direttiva 89/336/CE ORBISPHERE 30 di 40 Specifiche tecniche - Sensori di conduttività termica in linea 5.3 Dimensioni del sensore TC in linea Vedere Tabella 5-4 a pagina 31 e Tabella 5-5 a pagina 32 per le specifiche della membrana. Peso con adattatore temperatura esterno 1.250 g. Peso senza adattatore temperatura esterno 980 g Nota: La figura mostra il sensore completo di adattatore temperatura esterno. 5.4 Regolatore della pressione del gas di spurgo Tabella 5-3: Specifiche del regolatore del gas di spurgo Modello 29089 Grado di filtraggio 40 µm Pressione ingresso min/max 1 bar / 16 bar Pressione uscita min/max 0,5 bar / 7 bar Velocità flusso nominale standard 900 litri/minuto ORBISPHERE Volume condensazione 22 cm3 Gamma temperatura (ambiente e campione) da -10°C a 60°C Temperatura condensazione gas di spurgo -10°C (+14°F) Materiale dei componenti Corpo: metallo Vaschetta condensa: policarbonato Protezione vaschetta: metallo Peso 460 g. Dimensioni in cm (totali) 21 x 11,5 x 8 Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Specifiche tecniche 31 di 40 5.5 Specifiche del sensore e della membrana 5.5.1 Applicazioni dello strumento in linea (Tabella 1) Tabella 5-4: Specifiche - Applicazioni in linea (1) 31 250 H2 e 31260 H2 (gas di spurgo N2) Tipo di sensore Membrane Per le specifiche degli altri gas di spurgo, rivolgersi al proprio rappresentante Hach Ultra. 29561A 2952A 2935A 2995A 25 µm 25 µm 25 µm 12,5 µm Materiale della membrana PFA ETFE ECTFE (Halar) PVF (Tedlar) Applicazioni raccomandate Gas di scarico, liquido refrigerante per reattori Liquido refrigerante per reattori Elevato livello di H2 Elevatissimo livello di H2 105 rad 108 rad 108 rad 108 rad Gamma di misurazione a 25°C 0-2 ppm o 0-25 cc/kg o 0-1,5 bar 0-10 ppm o 0-120 cc/kg o 0-6 bar 0-20 ppm o 0-220 cc/kg o 0-12 bar 0-65 ppm o 0-750 cc/kg o 0-40 bar Precisione (temp. campione 20-50°C entro ± 5°C della temp. di taratura) Il maggiore tra ±1% del valore rilevato o ± 2 ppb, o ± 0,03cc/kg, o ± 1,5 mbar Il maggiore tra ±1% del valore rilevato o ± 8 ppb, o ± 0,1cc/kg, o ± 6 mbar Il maggiore tra ±1% del valore rilevato o ± 25 ppb, o ± 0,4 cc/kg, o ± 20 mbar Il maggiore tra ±1% del valore rilevato o ± 100 ppb, o ± 1,4 cc/kg, o ± 80 mbar, Precisione (temp. campione 0-50°C indipendentemente dalla temperatura di taratura) Il maggiore tra ±3% del valore rilevato o ± 15 ppb o ± 0,18 cc/kg o ± 6 mbar Il maggiore tra ±3% del valore rilevato o ± 60 ppb o ± 0,6 cc/kg, o ± 20 mbar Il maggiore tra ±3% del valore rilevato o ± 150 ppb o ± 2,5 cc/kg, o ± 50 mbar Il maggiore tra ±3% del valore rilevato o ± 500 ppb o ± 8 cc/kg, o ± 200 mbar Spessore Limite delle radiazioni Ciclo di misurazione (sec.) 17 Velocità flusso campione (attraverso cella di flusso)2 220 ml/min 200 ml/min 100 ml/min 50 ml/min Velocità flusso lineare (sopra l'alloggiamento del sensore)3 N/D N/D N/D N/D Manuale per l'operatore ORBISPHERE 32 di 40 Specifiche tecniche - Sensori di conduttività termica in linea 5.5.2 Applicazioni dello strumento in linea (Tabella 2) Tabella 5-5: Specifiche - Applicazioni in linea (2) Tipo di sensore Membrane 31 450 CO2 e 31 550 N2 e 31 280 H2/D2 e He 31460 CO2 (gas 31560 N2 (gas aria pulita) di spurgo N2) di spurgo CO2) (spurgo 29561A 29561A 2952A 29561A 25 µm 25 µm 25 µm 25 µm PFA PFA ETFE PFA Beverage in linea Beverage in linea Liquido refrigerante per reattori Gas di scarico PWR 105 rad 105 rad 108 rad 105 rad Gamma di misurazione a 25°C 0-7 V/V, o 0-15 g/kg, o 0-10 bar 0-350 ppm, o 0-300 ml/l, o 0-20 bar 0-100% H2/D2 o 0-10 bar 0-100% H2/D2 o 0-4 bar Precisione (temp. campione 20-50°C entro ± 5°C della temp. di taratura) Il maggiore tra ±1% del valore rilevato o ± 0,006V/V, o ± 0,012g/kg, o ± 8 mbar Il maggiore tra ±2% del valore rilevato o ± 0,3 ppm, o ± 0,25ml/l, o ± 15 mbar Il maggiore tra ±2% del valore rilevato o ± 1% H2/D2 Il maggiore tra ±2% del valore rilevato o ± 0,2% H2/D2 Precisione (temp. campione 0-50°C indipendentemente dalla temperatura di taratura) Il maggiore tra ±2% del valore rilevato o ± 0,02 V/V o ± 0,048g/kg o ± 14 mbar Il maggiore tra ±4% del valore rilevato o ± 1 ppm o ± 0,8 ml/l o ± 34 mbar N/D N/D 60 60 Spessore Materiale membrana Applicazioni raccomandate Limite delle radiazioni Ciclo di misurazione (sec.) 221 Velocità flusso campione (attraverso cella di flusso)2 100 ml/min 300 ml/min 200 ml/min 500 ml/min Velocità flusso lineare (sopra l'alloggiamento del sensore)3 50 cm/sec 150 cm/sec N/D N/D 1. 2. 3. Il ciclo di misurazione per ProBrix 3624 è di 15 secondi. Flusso minimo attraverso una cella di flusso Orbisphere 32001. Flusso minimo sopra un alloggiamento del sensore Orbisphere 29501 ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Parti di ricambio 6 33 di 40 Parti di ricambio 6.1 Sensori TC e Parti utilizzate nei sistemi configurati Orbisphere Tabella 6-1: Sensori e parti nei sistemi configurati Sistemi configurati Gas Sensore Package Analyzer 3625 CO2 31 450 N2 31 550 ProBrix 3624 CO2 31 460 CO2 31 45x 31 46x Analizzatori 510/511 3610 3620 3621 3622 3623 N2 H2 da 0 a 1,5 bar H2 da 0 a 6 bar 31 55x 31 56x 31 25x 31 26x Membrana O-ring di tenuta Cappuccio di protezione* Kit di manut. 1 x 29561A 29228 29111 32760 1 x 29561A 29228 29108 32749 (include il kit 29082) 1 x 29561A 29228 29108 32749 (include il kit 29082) 1 x 29562A 1 x 29561A 29229 1 x 29562A 1 x 2952A 29108 32739 (include il kit 29082) 32741 (include il kit 29082) Nota: * Per i dettagli inerenti ai cappucci di protezione e ai kit correlati, consultare Tabella 6-2 a pagina 34. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 34 di 40 Parti di ricambio - Sensori di conduttività termica in linea 6.2 Cappucci di protezione e kit correlati Tabella 6-2: Cappucci di protezione e kit correlati N° parte Configurazione cappuccio di protezione Cappuccio di protezione standard con 29 108 griglia a nido d'api. Completo di kit 29082. Cappuccio di protezione standard con griglia a nido d'api 29 103 per l'uso esclusivo con gas umidi. Completo di kit 29082. Cappuccio di protezione con maglia in acciaio 29 111 inossidabile integrata, incl. 1 rondella Tefzel. Parti di ricambio dedicate Il kit 29082 include: 2: Rondella Tefzel 28002 x 6 (2) 3: Griglia a nido d'api 29080 4: Maglia in Dacron 29049 x 10 (1) 5: Rondella al silicio 28003 x 3 (1) 6: O-ring EPDM 29039.0 x 5 (1) Il kit 29082 include: 2: Rondella Tefzel 28002 x 6 (2) 3: Griglia a nido d'api 29080 4: Filtro separazione acqua 29031A x 3 (1) 5: Rondella al silicio 28003 x 3 (1) 6: O-ring EPDM 29039.0 x 5 (1) Singole parti: Rondella Tefzel 28002 x 6 (1) O-ring EPDM 29039.0 x 5 (1) Esempio: • x 5 significa che la confezione include 5 pezzi • (1) significa che è richiesto l'uso di un solo pezzo Nota: In base all'applicazione, gli o-ring sono disponibili in EPDM, Viton®, Kalrez® o Nitril® ORBISPHERE Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Parti di ricambio 35 di 40 6.3 Parti del sensore di conduttività termica Tabella 6-3: Parti del sensore N° parte Descrizione 28114 Strumento d'installazione del supporto della membrana 28129 Cappuccio di protezione Delrin (cappuccio di protezione del sensore) 28320 Disco di supporto della membrana con griglia in acciaio inossidabile. Sensore conduttività termica 28614 Utensile combinato di rimozione dell'o-ring di tenuta della membrana e cappuccio di protezione 29228 O-ring di tenuta della membrana in acciaio inossidabile (spessore membrana < 50µ) 29229 O-ring di tenuta della membrana in acciaio inossidabile (spessore membrane < 50µ) 2935A Membrane Halar, 25 µm, confezione da 25. 2952A Membrane Tefzel, 25 µm, confezione da 25. 29561A Membrane PFA, 25 µm, confezione da 25. 29562A Membrane MEM 213, 25 µm, confezione da 25. 32920 Strumento d'installazione della membrana, comprendente stantuffo e manicotto di centratura 6.4 Accessori Tabella 6-4: Accessori del sensore N° parte Descrizione 28117 Sensore di pressione, 0-5 bar assoluti 28117.C Sensore di pressione, 0-1 bar assoluti 29006.0 O-ring di tenuta EPDM per cella di flusso/alloggiamento sensore da 28x2 e 32x2mm 32605 Unità di backup spurgo per sensori TC 32557 Sensore temperatura esterno per l'uso in linea, completo di connettore LEMO a 4 pin per sensori TC dotati di adattatore 32558. L'alloggiamento del sensore deve essere ordinato separatamente. 32559.0 Sensore temperatura esterno per l'uso fuori linea, completo di connettore LEMO a 4 pin per sensori TC dotati di adattatore 32558. Raccordo a T per collegamento a tubo da 6mm incluso. 32559.1 Sensore temperatura esterno per l'uso fuori linea, completo di connettore LEMO a 4 pin per sensori TC dotati di adattatore 32558. Raccordo a T per collegamento a tubo da 1/4" incluso. 32560 Sensore temperatura esterno per Tuchenhagen Varivent con diametro > o = 3 pollici (non incluso) e sensore TC dotato di adattatore 32558. Completo di 1 metro di cavo e connettore LEMO a 4 pin per sensore TC. 32562 Sensore temperatura esterno per l'uso con cella di flusso 32011 e sensore TC dotato di adattatore 32558. Completo di LEMO a 4 pin e 1 metro di cavo. 32563 Sensore temperatura esterno per l'uso in linea, con base a tenuta stagna in acciaio inossidabile. Completo di connettore LEMO a 4 per sensori TC dotati di adattatore 32558. L'alloggiamento del sensore deve essere ordinato separatamente. Manuale per l'operatore ORBISPHERE 36 di 40 Parti di ricambio - Sensori di conduttività termica in linea 6.5 Celle di flusso e dispositivi d'installazione Tabella 6-5: Celle di flusso e dispositivi d'installazione N° parte Descrizione 29501.0 Alloggiamento sensore per saldatura su tubo SS, con o-ring di tenuta EPDM 29501.1 Alloggiamento sensore per saldatura su tubo SS, con o-ring di tenuta Viton 32001.010 Cella di flusso in acciaio inossidabile (316) con raccordi da 6 mm. Dotata di o-ring di tenuta EPDM. 32001.011 Cella di flusso in acciaio inossidabile (316) con raccordi da ¼ mm. Dotata di o-ring di tenuta EPDM. 32001.030 Cella di flusso in Delrin con raccordi da 6 mm. Dotata di o-ring di tenuta EPDM. 32001.031 Cella di flusso in Delrin con raccordi da ¼ mm. Dotata di o-ring di tenuta EPDM. 32001.141 Cella di flusso in Hastelloy con raccordi da ¼ mm. Dotata di o-ring di tenuta Viton. 32001.151 Cella di flusso in titanio con raccordi da ¼" (i raccordi da 6 mm non sono disponibili in titanio). Dotata di o-ring di tenuta Viton. 32001.181 Cella di flusso in Kynar con raccordi da ¼ mm. Dotata di o-ring di tenuta Viton. 32001.191 Cella di flusso in PTFE con raccordi da ¼ mm. Dotata di o-ring di tenuta Viton. 32002.010 Cella di flusso multi-parametro in acciaio inossidabile con raccordi da 6 mm. Dotata di o-ring di tenuta EPDM. 32002.011 Cella di flusso multi-parametro in acciaio inossidabile con raccordi da ¼ mm. Dotata di o-ring di tenuta EPDM. 32003 Dispositivo di inserimento sensore ProAcc; per l'uso con adattatore Tuchenhagen 32006 Cella di flusso in acciaio inossidabile (316) per l'uso con i sensori di pressione modello 28117 e 28117.C. 32011 Cella di flusso in acrilico con raccordi Swagelok da 1/8" per la misurazione di fase di piccole quantità di liquido, con porta per il sensore di temperatura esterno 32562. 6.6 Kit di manutenzione per i sensori di conduttività termica Tabella 6-6: Kit di manutenzione N° parte ORBISPHERE Descrizione 32739 Kit di manutenzione per l'uso del sensore di conduttività termica in condizioni di alta pressione e in presenza di idrogeno. Include le membrane 29561A & 29562A, l'o-ring di tenuta della membrana 29229.01, il kit 29082 e gli strumenti per la manutenzione del sensore. 32741 Kit di manutenzione per i sensori di conduttività termica dell'idrogeno con cappuccio di protezione 29108. Include le membrane 2952A & 29562A, l'o-ring di tenuta della membrana 29229.01, il kit 29082 e gli strumenti per la manutenzione del sensore. 32748 Kit di manutenzione per i sensori di conduttività termica dell'idrogeno con cappuccio di protezione 29142 per l'uso con 3654. Include le membrane 2935A, l'o-ring di tenuta della membrana 29228.01, gli O-ring 29039.0 e 28613.0 e gli strumenti per la manutenzione del sensore. 32749 Kit di manutenzione per sensori di conduttività termica del biossido di carbonio e dell'azoto dotati di cappuccio di protezione 29108. Include le membrane 29561A, l'o-ring di tenuta della membrana 29228.01, il kit 29082 per il cappuccio di protezione e gli strumenti per la manutenzione del sensore. 32760 Kit di manutenzione per sensori TC del biossido di carbonio e dell'azoto dotati di cappuccio di protezione 29111. Include le membrane 29561A, l'o-ring di tenuta della membrana 29228.01, le rondelle 28002 e gli strumenti per la manutenzione del sensore. Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Allegati 37 di 40 Allegati Tabelle e illustrazioni Fig. 1-1 Componenti del sensore di conduttività termica (standard) ................7 Fig. 1-2 Schema della cella di conduttività termica.........................................10 Fig. 1-3 Principio operativo del sensore di conduttività termica......................11 Fig. 2-1 Inserimento del sensore in una microcella di flusso ..........................14 Fig. 3-1 Alloggiamento del sensore saldato....................................................18 Fig. 3-2 Installazione in linea ..........................................................................19 Fig. 3-3 Valvola di inserimento/estrazione ProAcc™......................................19 Tabella 3-1 Orientamento della cella di flusso......................................................20 Fig. 3-4 Collegamenti della cella di flusso ......................................................21 Fig. 3-5 Cella di flusso multi-parametro 32002.xxx.........................................22 Tabella 5-1 Specifiche - Gamma di sensori..........................................................29 Tabella 5-2 Specifiche - Certificazioni CE ............................................................29 Tabella 5-3 Specifiche del regolatore del gas di spurgo.......................................30 Tabella 5-4 Specifiche - Applicazioni in linea (1)..................................................31 Tabella 5-5 Specifiche - Applicazioni in linea (2)..................................................32 Tabella 6-1 Sensori e parti nei sistemi configurati................................................33 Tabella 6-2 Cappucci di protezione e kit correlati.................................................34 Tabella 6-3 Parti del sensore................................................................................35 Tabella 6-4 Accessori del sensore .......................................................................35 Tabella 6-5 Celle di flusso e dispositivi d'installazione .........................................36 Tabella 6-6 Kit di manutenzione ...........................................................................36 Manuale per l'operatore ORBISPHERE 38 di 40 ORBISPHERE Allegati - Sensori di conduttività termica in linea Manuale per l'operatore Sensori di conduttività termica in linea - Note 39 di 40 Note Manuale per l'operatore ORBISPHERE