Untitled - Dove le idee prendono vita

Transcript

Untitled - Dove le idee prendono vita
Provasi Mobili Arredamenti
2 | P ro ma
Proma
Realizzazioni d’Interni.
Il posto migliore
dove realizzare
le vostre idee
Proma
Interiors design.
The best place
where you can realize
your ideas
Proma Réalisation
d’Intérieurs est le
meilleur endroit pour
mettre vos idées en
pratique
La nostra azienda continua la
tradizione della famiglia Provasi,
artigiani ebanisti da quasi
un secolo. Dal 1920, infatti,
realizziamo su misura e in piccola
serie arredamenti progettati da
architetti e designer.
La nostra produzione si rivolge a
tutti i settori dove il progetto è la
parte essenziale del prodotto.
Realizzare ambienti pensati e
progettati per rispondere alle
esigenze di chi li abiterà è il nostro
impegno; l’attenzione al cliente,
l’analisi del progetto e delle
strategie sono i primi passi da
compiere per meglio operare.
Ci proponiamo non solo come
consulenti completi e preparati
al servizio del cliente privato, ma
mettiamo anche a disposizione
di aziende e progettisti le
competenze, la professionalità,
l’organizzazione e le esperienze
di una storia aziendale che
conta su un vastissimo archivio
di realizzazioni. I nostri arredi
sono realizzati con materiali in
sintonia con la moderna cultura
ecologica e la cura che prestiamo
nell’esecuzione del progetto si
manifesta nell’attenzione data ai
particolari costruttivi, secondo le
richieste del progettista.
La nostra produzione è ubicata a
nord di Milano, in quella regione
che da due secoli è terra di
maestri ebanisti: qui operiamo
utilizzando al meglio le risorse e
la tradizione del territorio.
Our company perpetuates the
tradition of the Provasi family.
Since 1920, indeed, we have been
realizing furnishings designed
by architects and designers,
limited production and custom
furnishings.
Our production is addressed to
all areas where the project is the
essence of the product.
Our commitment is to make
interiors conceived and designed
to meet the needs of those who
inhabit them; the first steps
we make to better operate are
giving attention to the customer
and analysing the project and
strategies.
We offer our competence of
prepared and all-round advisers
to private clients, but we make
also available for companies
and designers the skills,
professionalism, organization and
experience of a corporate history
that counts on a vast archive of
achievements. Our furnishings’
materials are chosen following
the modern ecological culture;
the care and attention we give
each project results into the
product, which is made according
to the designer’s requests.
Our production is located north
of Milan, in a district that has
been for two centuries the land
of wood masters: here we work
by making optimal use of the
resources and tradition of this
region.
Notre société poursuit la tradition
de la famille Provasi, artisans
ébénistes depuis près d’un siècle.
Depuis 1920, en effet, nous
réalisons des ameublements
conçus par des architectes et
des designers sur mesure et en
petites séries.
Notre production s’adresse à
tous les secteurs où le projet est
une partie essentielle du produit.
Notre objectif est de réaliser des
habitations pensées et conçues
pour répondre aux exigences de
qui les habite ; l’attention pour
les désirs du client, l’analyse du
projet et des stratégies sont les
premiers pas.
Nous nous proposons non
seulement comme conseils
complets et spécialisés au
service du client privé, mais
mettons aussi à disposition
des sociétés et des ingénieurs
les compétences, le
professionnalisme, l’organisation
et les expériences d’une histoire
sociétaire qui compte sur de très
vastes archives de réalisations.
Nos ameublements sont réalisés
avec des matériaux en syntonie
avec la culture écologique
moderne. Le soin que nous
mettons à l’exécution du projet
se manifeste dans l’attention
accordée aux détails de la
construction, conformes aux
exigences de l’auteur du projet.
Notre production se trouve au
nord de Milan, dans la région qui,
depuis deux siècles, est la terre
des maîtres ébénistes : ici, nous
travaillons en utilisant au mieux
les ressources et la tradition du
territoire.
Proma
Inneneinrichtungen:
Der beste Ort, um Ihre
Ideen zu verwirklichen
Proma Realizzazione
d’Interni es el lugar
ideal en el que hacer
realidad sus ideas
Unser Unternehmen führt die
Tradition der Familie Provasi fort,
die seit 1920 für meisterhafte
Schreinerarbeit bekannt ist.
Wir fertigen nach Maß in kleinen
Auflagen von namhaften
Architekten und Designer
entworfene Inneneinrichtungen.
Unsere Produktion wendet
sich an alle Bereiche, in denen
die Faktoren Planung und
Design einen wesentlichen
Bestandteil des Produktkonzepts
ausmachen.
Die von uns realisierten
Inneneinrichtungen entsprechen
auf weitestmögliche Weise den
Anforderungen und Wünschen
der Personen, die in diesen
Ambienten leben und wohnen
werden. Im Mittelpunkt unserer
Arbeit stehen folglich die genaue
Beachtung der Vorstellungen
des Kunden und die eingehende
Analyse der Planung und
der Strategien zur Erzielung
optimaler Ergebnisse.
Wir unterstützen unsere
Privatkunden mit einer
umfassenden und kompetenten
fachlichen Beratung und stellen
allen Unternehmen und Planern
unser ganzes Know How und die
Erfahrung eines Hauses mit einer
langen Tradition zur Verfügung,
das ein großes Archiv der bisher
realisierten Projekte vorweisen
kann.
Die von uns hergestellten
Inneneinrichtungen bauen
auf genau ausgesuchten,
umweltfreundlichen Materialien
auf und zeichnen sich durch eine
vorbildliche Verarbeitung sowie
durch die genaue Beachtung
aller Details entsprechend
der Vorgaben der Planer und
Designer aus.
Unser Betrieb befindet sich im
Norden Mailands in einem Gebiet,
das seit zwei Jahrhunderten
für meisterlich gefertigte
Schreinereiprodukte bekannt ist,
so dass wir uns auf eine lange
Tradition und auf die allerbesten
Fachkräfte stützen können.
Nuestra empresa continúa la
tradición de la familia Provasi,
artesanos ebanistas desde hace
casi un siglo. En efecto, desde
1920 realizamos decoraciones
proyectadas por prestigiosos
arquitectos y diseñadores,
trabajando exclusivamente a
medida y en pequeñas series.
Nuestra producción está
orientada a todos aquellos
sectores en los que el proyecto
constituye la parte esencial del
producto.
Realizar ambientes concebidos
y proyectados para responder
a las necesidades de sus
futuros habitantes es nuestro
compromiso; la atención al
cliente y un cuidadoso análisis del
proyecto y de las estrategias son
los primeros pasos para alcanzar
este objetivo.
No ofrecemos solamente un
asesoramiento completo y
capacitado al servicio del cliente
particular: también ponemos
a disposición de empresas y
proyectistas la competencia,
profesionalidad, organización
y experiencia de una historia
empresarial que cuenta con
un amplio archivo de trabajos
realizados.
Nuestras decoraciones se
realizan con materiales en
sintonía con la cultura ecológica
actual; el cuidado puesto en
la ejecución de cada proyecto
se manifiesta en la atención a
los detalles de construcción,
según los requerimientos del
proyectista.
Nuestra planta productiva se
encuentra al norte de Milán,
en una región que desde hace
dos siglos es tierra de maestros
ebanistas: aquí trabajamos,
aprovechado al máximo los
recursos y la tradición del
territorio.
Интерьеры Proma нет ничего лучше для
воплощения ваших
идей!
Наша компания продолжает
традиции семьи мастеровкраснодеревщиков Провази
(Provasi) на протяжении почти
столетия. Действительно,
с 1920 года мы создаем
уникальные предметы
и небольшие серии мебели,
разработанные архитекторами
и дизайнерами.
Наша продукция создается
для всех областей, где
проект является важнейшей
характеристикой изделия.
Наша задача – проектирование
и создание мебели и
интерьеров для удовлетворения
любых запросов пользователей.
Внимание к каждому заказчику,
анализ проекта и стратегия его
развития – это первые шаги
на пути достижения наилучших
результатов.
Мы оказываем услуги не
только как квалифицированные
консультанты для частных
заказчиков, но готовы
предложить компаниям
и архитекторам нашу
компетентность и
профессионализм,
организационный опыт,
накопленный за время
существования компании и
основанный на обширном
архиве реализованных
проектов. Наша мебель
изготавливается из материалов,
отвечающих современным
экологическим требованиям,
и то внимание, которое мы
уделяем выполнению проекта,
показывает наше стремление
к созданию каждой детали в
точном соответствии
с требованиями дизайнера.
Наша производственная
база расположена к северу
от Милана, в регионе,
который в течение двух веков
славится своими мастерамикраснодеревщиками: здесь мы
работаем, используя лучшие
источники и традиции этой
местности.
P ro ma | 3
LIVING
4 | P ro ma
P ro ma | 5
LIVING
Casa Alla Scala
L’architetto Mario Botta
ha progettato questo
appartamento a Milano vicino
a Piazza della Scala, con
arredi in legno di ciliegio che
integrano boiserie, porte e
librerie.
Il particolare incollaggio del
piallaccio dona alla boiserie
con porte integrate, una
6 | Pro ma
LIVING
decorazione ritmata dalle
venature posate a spina di
pesce.
Casa Alla Scala
The architect Mario Botta
designed this apartment near
Piazza della Scala in Milan
with integrated cherry-wood
panelling, doors, and
bookcases.
The veining of the veneer on
the panelling and doors gives
the decoration rhythm in the
form of a distinctive fishbone
pattern.
P ro ma | 7
LIVING
LIVING
8 | P ro ma
P ro ma | 9
LIVING
LIVING
Progetto/Project: Marco and Tommaso Fantoni Architects
Casa Montenapoleone
Legni tropicali, tonalità
contrastanti, dettagli minimali
e raffinati, legni e laccature
poliestere con brillantezza
a 95 gloss, fanno di questo
appartamento un esempio
di raffinata eleganza,
un ponte tra moderno e moda
contemporanea.
10 | P ro ma
Casa Montenapoleone
With tropical woods,
contrasting tones, elegant
minimal details, wood and
brilliant 95-gloss polyester
lacquers, this sophisticated,
elegant apartment bridges
the gap between modernism
and contemporary fashion.
P ro ma | 1 1
LIVING
LIVING
1 2 | P ro ma
P ro ma | 1 3
LIVING
LIVING
Progetto/Project: Fausto Provasi ProDesign
Villa in Brianza
Spazi luminosi dove il bianco è il
colore dominante, in particolare
nella finitura poliestere lucido
dei mobili. L’impiego di questo
tipo di laccatura, comporta un
processo produttivo altamente
qualificato e accurato. È la mano
dell’operatore che determina la
perfezione del prodotto.
Le boiserie sono in legno di
1 4 | P ro ma
rovere sbiancato. Mensole
in alluminio presso piegato,
e raffinate teche in vetro
completano la composizione.
Villa in Brianza
Light-filled spaces where
white is the dominant colour,
particularly in the bright
polyester finishes on the
furniture. This type of lacquer
is the outcome of a highly
specialised and meticulous
production process. It is the
hand of the expert that gives the
product its perfection.
The panelling is in bleached
oak and the composition
is complete with shelves in
pressed aluminium and stylish
glass cases.
P ro ma | 1 5
LIVING
LIVING
16 | P ro ma
P ro ma | 17
LIVING
LIVING
Progetto/Project: Desideria Marchi & Architetti
Casa Bocconi
Un palazzo storico nel centro
di Milano è la location di
questa casa, proprietà di un
noto professionista.
I grandi spazi sono arredati
con capienti librerie,
contenitori dalle ante con
telaio a crociera, e specchi.
Il legno laccato bianco opaco
contrasta con i colori
1 8 | P ro ma
accesi delle pareti e il legno
del pavimento, creando
un’atmosfera calda e
accogliente.
Casa Bocconi
The home of a professional
in a historic building in Milan.
Comfortable spaces with large
bookcases and cabinets with
cruciform framed doors and
mirrors. The opaque white
lacquered wood contrasts
with the colours of the walls
and with the parquet floor,
creating a warm, welcoming
atmosphere.
P ro ma | 19
LIVING
LIVING
Progetto/Project: Monica Biassoni Architect - Studio Niid
Villa Castellana
L’ingresso della villa: un portale
realizzato in legno di sucupira,
con telaio e porte in profili
di ottone bronzato lavorati.
Particolari vetri stratificati con
interposta una microrete tessile
in ottone, ne completano le
caratteristiche.
Gli arredi della casa sono in
legno di sucupira e radica di
20 | P ro ma
frassino, l’accostamento di
questi due legni ha riferimenti
stilistici nell’Art déco europea.
Villa Castellana
The entrance to a villa with
a portal in sucupira wood.
The door and frame have
machined bronzed brass
profiles and contain special
layered-glass sections with
interposed brass micromesh.
The furnishings in the villa are
in sucupira wood and burr
ash, a combination of woods
that has stylistic references in
European Art Deco.
P ro ma | 2 1
LIVING
CL 1C
(cm 58.5 x 46 x h36
23.031 x 18.110 x h 14.173 inches)
LIVING
CL 1C
L 2C
L 3C
CL 3C po ca
L 4C
L 4pv
CL 4po
Progetto/Project: Mauro Frigerio and Fausto Provasi Architects
C-Light
Elementi dai volumi semplici
sottolineati dalle spaccature
sui vertici, rese evidenti
dall’illuminazione a led.
Contenitori realizzati in piccola
serie, attrezzati con cassetti,
adatti ad accogliere una tv,
essere posti a fianco a divani, o
posizionati nelle zone ingresso,
a terra o sospesi a parete.
2 2 | P ro ma
Disponibili in varie finiture:
in legno laccato poliuretano
opaco/lucido oppure in legno di
rovere naturale e thermo.
C-Light
Cabinets with drawers, made in
small series. The simple shapes
of these units are enhanced by
fissures on the vertices, which
are highlighted by LED lighting.
Suitable also for a television
set, they can be placed next to
a sofa or in the entrance area,
on the ground or on the wall.
The finishes are in matt or
glossy polyurethane lacquer
and the wood is natural or
thermo oak.
P ro ma | 23
K I TC H E N
24 | P ro ma
P ro ma | 2 5
K I TC H E N
26 | P ro ma
K I TC H E N
P ro ma | 2 7
K I TC H E N
K I TC H E N
Progetto/Project: Enrico Facino Design
Villa Piemontese
In una storica residenza
piemontese, una cucina dove
la particolare opacità del legno
laccato poliuretano bianco
opaco a 5 gloss, contrasta con
il prezioso pavimento grigio in
seminato di marmo.
La completano, la cottura
professionale a induzione, gli
elettrodomestici e i piani in
2 8 | P ro ma
acciaio inox satinato. Questo
spazio è anche un “salotto
tecnologico” ma bello da
guardare.
Villa in Piedmont
A kitchen in a historic home
in Piedmont, in which the
distinctive opacity of the wood
lacquered with 5-gloss matt
white polyurethane contrasts
with the exquisite grey floor in
reconstituted marble.
It is fitted with professional
induction rings, electrical
appliances and glazed stainless
steel tops.
This kitchen is indeed a
“technological lounge”, but also
a joy to behold.
P ro ma | 2 9
K I TC H E N
3 0 | P ro ma
K I TC H E N
P ro ma | 3 1
K I TC H E N
K I TC H E N
Progetto/Project: Enrico Facino Design
Villa Veneta
In una villa veneta, una cucina
realizzata in essenza di legno
rovere sbiancato, con maniglie
e dettagli in legno massello.
Importanti piani in acciaio
inox satinato, attrezzature
funzionali ed elettrodomestici
professionali la caratterizzano
come un laboratorio domestico,
dove tutto è a portata di mano.
3 2 | P ro ma
Veneto Villa
A kitchen with units made in
bleached oak, with handles and
details in solid wood, in a villa
in Veneto. Prominent tops in
glazed stainless steel, practical
fittings and professional
appliances make this a
domestic laboratory, where
everything is within easy reach.
P ro ma | 3 3
K I TC H E N
K I TC H E N
Progetto/Project: Enrico Facino Design
Cucine su YaChT
Sono cucine che fanno dei
materiali impiegati la loro
caratteristica distintiva:
materiali e accessori devono
rispondere alle normative
nautiche oltre che funzionali
all’ambiente ed alle esigenze
dettate dalla vita di mare.
3 4 | P ro ma
Yacht Galleys
The distinctive elements
of these kitchens are the
materials and accessories
themselves, for they need to
respond to nautical regulations
as well as to the practical needs
of their setting and of life at sea.
P ro ma | 3 5
bath r o o m
3 6 | P ro ma
P ro ma | 3 7
bath r o o m
bath r o o m
Progetto/Project: Matteo Fantoni Architect
Salus per Acquam
Un bagno turco di un
appartamento privato nel
centro di Milano è stato
realizzato in Corian® Glacier
White termocurvato con vetri
stratificati curvati. Particolare
attenzione è stata posta ai
dettagli di finitura in acciaio
cromato.
3 8 | P ro ma
Salus per Acquam
A Turkish bath in a private
apartment in central Milan,
made in heat-formed Glacier
White Corian® with curved
layered glass. Particular
attention has been paid to the
chrome-plated steel finish.
P ro ma | 3 9
bath r o o m
bath r o o m
Progetto/Project: Maurizio Melchiori Architect
Casa Cenacolo
Bagno realizzato in poliestere
lucido bianco con giunzioni tra
ante, spalle e fascia maniglia a
45°. Attrezzato con cassetti e
piano in vetro retro verniciato
bianco. La particolare lucentezza
dei materiali impiegati stimola la
vista e il tatto. Questo piacevole
contrasto è reso possibile dal
fatto che la vista percepisce
4 0 | P ro ma
immediatamente una luce
ed una brillantezza energica,
mentre il tatto può godersi una
superficie liscia, senza alcuna
impurità ed estremamente fine.
glass top coated white on the
rear. The particular brightness of
the materials is inviting to both
sight and touch. This pleasant
contrast is made possible by the
fact that our eyes immediately
Casa Cenacolo
perceive the dynamic brilliancy
Bath unit in glossy white
and light, while our sense of
polyester with joints between the touch enjoys the pleasure of a
doors, back, and handle fascia
soft, extremely fine surface with
at 45° Fitted with drawers and
no trace of impurities.
P ro ma | 41
wa r d r o be
4 2 | P ro ma
P ro ma | 43
wa r d r o be
4 4 | P ro ma
wa r d r o be
P ro ma | 45
wa r d r o be
wa r d r o be
Progetto/Project: Marco and Tommaso Fantoni Architects
Casa Montenapoleone
La zona guardaroba di questo
appartamento e caratterizzata
da cabina armadio e armadi
realizzati in legno di ciliegio
europeo con una tenue tinta.
Armadi ad ante complanari,
armadi ad ante battenti con
le caratteristiche maniglie in
massello incassate.
La cabina armadio è attrezzata
4 6 | P ro ma
con cassetti in massello di
ciliegio uniti ad incastro.
La chiusura della cabina
armadio è realizzata con porte
scorrevoli con binario incassato
a soffitto.
Casa Montenapoleone
The wardrobe area of this
apartment is dominated by
the dressing room and the
cupboards made of European
cherry wood with pale
colouring. Wardrobes with
flush doors and wardrobes with
hinged doors with characteristic
recessed handles. The dressing
room is fitted with interlocking
solid cherry-wood drawers. The
entrance to the dressing room is
through sliding doors with flushmounted rails in the ceiling.
P ro ma | 47
wa r d r o be
wa r d r o be
Progetto/Project: Maurizio Melchiori Architect
Casa Cenacolo
Armadio ad ante complanari.
Particolari le maniglie
incassate nell’anta. La finitura
in poliestere bianco, con la
brillantezza della laccatura
riflette l’architettura classica
della casa.
4 8 | P ro ma
Casa Cenacolo
Wardrobe with flush doors.
The recessed handles in
the door are worthy of note.
The brilliant white polyester
finish reflects the classical
architecture of the home.
P ro ma | 49
wa r d r o be
50 | P ro ma
wa r d r o be
P ro ma | 5 1
wa r d r o be
wa r d r o be
Progetto/Project: Sabine Uhdris and Alessandra Frigerio Design
Armadio Max
L’abito che contiene l’armadio.
Il rivestimento esterno del
contenitore è realizzato in
ecopelle con preziose cuciture
perimetrali e sulla maniglia.
L’interno interamente rivestito
in tessuto di lino grigio è
attrezzato con cassetti,
portabiti, portacravatte e di
illuminazione a led. È prodotto
52 | P ro ma
anche nella versione con
apertura automatica delle ante.
Max wardrobe
A wardrobe dressed in true
sartorial style. The exterior
is clad in eco-leather with
exquisite seams along the
edges and on the handle. The
interior is entirely upholstered
in grey linen fabric and fitted
with drawers, clothes hangers,
tie racks and LED lighting. It is
also available with automatic
doors.
cm 130 x 76 x h 183.5
51.181 x 29.921 x h 72.244 inches
P ro ma | 5 3
O F F I C E S & c o nt r act
54 | P ro ma
P ro ma | 5 5
o ffices & C O N T R A C T
o ffices & C O N T R A C T
Uffici Omega
Arredi realizzati in legno rivestito da vetro retroverniciato,
per la sede di un’importante società del settore elettrico ed
elettronico. Gli spazi di accoglienza, operativi, di riunione e di
relazione, sono stati caratterizzati dal particolare disegno degli
arredi progettato dallo studio CMR.
In particolare la zona break e relax è arredata con un banco
monolitico in vetro bianco che contiene distributori di prodotti e
piano di consumo.
Omega offices
Furniture made ​​of wood covered with painted glass, for the
headquarters of major company in the electrical and electronic
components.
The reception areas, workspaces, and the meeting areas, have
been characterized by the particular design of the furniture
designed by CMR studio.In particular, the break and relaxation
area is furnished with a white glass monolithic bench, that
contains distributors of consumer products and top.
Progetto/Project: Maurizio Melchiori Architect
56 | P ro ma
P ro ma | 57
o ffices & C O N T R A C T
o ffices & C O N T R A C T
Uffici
L’ufficio è uno spazio in continua trasformazione.
Le aree di lavoro tendono a svilupparsi in modo sempre più
funzionale, al contrario degli spazi di rappresentanza, quali
information desk, reception, sale riunione e uffici direzionali,
che diventano elementi essenziali di comunicazione aziendale.
La personalizzazione di questi spazi è un’esigenza sempre più
sentita dalle aziende che vogliono comunicare con l’arredo e
l’architettura d’interni la propria filosofia. Rispondere al meglio a
questa esigenza è la nostra missione, coniugando la funzionalità
con l’estetica e con la ricerca e l’uso di nuovi materiali.
OFFICEs
The office is a space that is continuously developing.
The working areas become ever more functional, while the
representative spaces, such as information desks, welcoming
areas, meeting rooms and direction departments, become
fundamental elements of a corporate communication.
The personalization of these spaces is increasingly required by
companies that want to communicate their philosophy through
interiors’ decor and design. Our mission is to better respond to
this need, combining functionality with aesthetics, through the
research and use of new materials.
Progetto/Project: Maurizio Monteforte Architect
Progetto/Project: Giancarlo Marzorati Architect
Progetto/Project: Massimiliano Niola Architect
58 | P ro ma
P ro ma | 59
o ffices & C O N T R A C T
o ffices & C O N T R A C T
CONTRACT
Ricercare materiali e abbinamenti sempre nuovi, avere cura
dei particolari e gusto per i dettagli, sono elementi essenziali
per fare di bar, ristoranti, negozi, alberghi ed esposizioni, degli
ambienti esclusivi.
Le esigenze del committente trovano così risposta nelle felici
soluzioni realizzate.
CONTRACT
The search for materials and new combinations, the attention
to details and the taste for particulars are essential elements
to make some unique environments out of bars, restaurants,
shops, hotels and exhibitions.
The happy solutions we realize are the response to the
customer’s needs.
Progetto/Project: Rgastudio Architects
Progetto/Project: Studio NN+, Davide Frisio Architect
Progetto/Project: Proma Technical dep.
60 | P ro ma
Progetto/Project: Nicoletta Grande Architect
P ro ma | 6 1
o ffices & C O N T R A C T
o ffices & C O N T R A C T
[P1S80 sx]
Filo muro esterno a spingere / Flush to wall push door
PORTE A FILO MURO
Sono porte realizzate con le seguenti caratteristiche:
- Telaio in lamiera pressopiegata verniciato con polveri epossidiche di
colore bianco ral 9011
- Pannello tamburato sp. 45 mm con le seguenti finiture:
mdf grezzo con fondo acrilico, laccato poliuretanico opaco colori ral,
placcato legno in tutte le essenze.
- Cerniere a perno verticale
[P1T80 dx]
Filo muro esterno a tirare / Flush to wall pull door
Flush to wall doors
Doors are made with the following characteristics:
- Folded sheet frame manufactured with epoxy powder coated,
white Ral 9010
- Honeycomb panel thickness. 45 mm (1,77 inches) with the
following finishes: raw MDF with acrylic primer, - polyurethane mat
lacquered RAL colors, Wood Clad in all species.
- Vertical pivot hinges
62 | P ro ma
[P1T]
[P1S]
[PB2S]
[PS2S]
tirare / pull
spingere / push
spingere / push
spingere / push
[B2T] [B1T]
P ro ma | 63
Proma snc.
Provasi Mobili Arredamenti
via Marconato, 6b
20811 Cesano Maderno (Monza Brianza), Italy
T +39 0362 546166
F +39 0362 545963
[email protected]
www.promainterni.it
64 | P ro ma
Photograph: Alessandro Branca
Other photos:
F.P. (p. 24/25/26/27/28/29/30/31/36/37/56)
Michele Nastasi (p. 59)
Thanks to: all our customers who have graciously
allowed their homes, Simone and Luigi Chinaglia,
Enrico Facino and Altech sas, Belvedere sas
Colour Separation and printing: Fotolito Farini, Milano
© Proma 2012
www.promainterni.it