OFF ROAD - FC-Moto

Transcript

OFF ROAD - FC-Moto
OFFCOLLECTION
ROAD
helmets
caschi // casques // cascos
helmets // 035 FIBER
WATERPROOF
035 FIBER HELMET
CASCO 035 FIBER
The materials used for the construction of the outer shell ensures ultralight weight (S/M 1100 grams) while offering premium strength. The
double D ring closure is easy to use and is always perfectly adjustable.
The inner shell (EPS foam and lightweight high impact absorption) is
a multidensity for absorbing different impact levels. Adjustable visor,
efficient ventilation from front grill allowing extra air through and drawn
out by our rear vent system. Antibacterial, removable, washable liner.
Extra visor included in the box.
ECE/ONU 2205. approved.
Weight: XS/M - 1.100 gr. L/XXL - 1.150 gr.
I materiali impiegati nella realizzazione della calotta esterna assicurano
un peso ultra-light (S/M 1100 gr.), nonché una perfetta rigidità. La
chiusura a doppio anello è facile da usare e rimane sempre perfettamente
regolata. Calotta interna in EPS (materiale espanso leggero e ad alto
assorbimento d’urto) a pluridensità, per un assorbimento dell’impatto
differenziato per area.
Visiera Regolabile, Musetto con griglia per la ventilazione, Prese d’aria
frontali e estrattori posteriori per effetto venturi, Interno removibile,
lavabile ed anallergico.
Omologato ECE/ONU 2205.
Peso:
XS/M - 1.100 gr. L/XXL - 1.150 gr.
SUPER LIGHTWEIGHT HELMET DESIGNED BY ACERBIS!
IL CASCO SUPER LEGGERO FIRMATO ACERBIS!
CASQUE 035 FIBER
CASCO 035 FIBER
Les matériaux utilisés pour la réalisation de la calotte extérieur
permettent un poids ultra-light (S/M 1100 gr), en plus d’une rigidité
parfaite. La fermeture double anneau est facile à utiliser et reste toujours
parfaitement réglée. Calotte interne en EPS (matériau léger à haute
absorption des chocs), à densité multiple, pour une absorption des
chocs différenciée par zone. Visière réglable, Museau avec grille pour la
ventilation, Prise d’air frontale et extracteurs arrière pour effet venturi,
Intérieur amovible, lavable et antiallergique.
Homologué ECE/ONU 2205.
Poids:
XS/M - 1.100 gr. L/XXL - 1.150 gr.
Los materiales empleados en la realización de la calota externa
aseguran un peso ultra ligero (1S/M 100 g.), pero con una rigidez
perfectas. El cierre de doble anilla es fácil de usar y permanece siempre
perfectamente ajustado. La calota interna en EPS (material expandido
ligero con gran absorción de impactos) pluridensidad para absorber el
impacto diferenciado por zonas.
Visera Regulable, Mentonera con rejilla de ventilación, tomas de
aire frontales y extractores posteriores para efecto venturi, interior
desmontable lavable y antialérgico.
Homologado ECE/ONU 2205.
Peso:
XS/M - 1.100 gr. L/XXL - 1.150 gr.
CASQUE SUPER LÉGER SIGNÉ ACERBIS!
helmets // 035 fiber // ATOMIK
CASCO SUPER LIGERO DE ACERBIS!
035 fiber
ATOMIK
code:
0016397.
colors:
ORANGE 010. / BLUE 040. / BLACK 090. / RED 110.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
COMPOSITE SHELL
COMPOSITE
SHELL
EPS SHELL
BREATHABLE
LINER
orange .010
blue .040
black .090
red .110
BREATHABLE
LINER
EPS SHELL
COMPOSITE
SHELL
helmets // 035 fiber // SCRATCH
EPS SHELL
BREATHABLE
LINER
helmets // 035 fiber // OVERVIEW
SCRATCH
035 fiber
SCRATCH
004
code:
0016525.344.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
ATOMIK
FULL WHITE
005
helmets // X PRO
WATERPROOF
X PRO HELMET
CASCO X PRO
CASQUE X PRO
CASCO X PRO
The new Helmet off-road X-Pro is made in 3 sizes with a thermoplastic
shell. This new shell offer increased comfort. EPS is made by the
innovative CONEHEAD TECHNOLOGY. (cones of polystyrene with a high
level of absorption in case of impact). Efficient ventilation, inner lining
removable washable, and antibacterial. ECE/ONU 22-05 Homologated
Weight: XS/S- 1.150 gr.
M/L: 1.290 gr.
XL/XXL: 1.310 gr.
Le nouveau casque off-road X-Pro est réalisé en trois mesures de calotte
thermoplastique et offre donc un confort élevé. L’EPS est construit en
utilisant la technologie innovatrice CONEHEAD TECHNOLOGY qui se sert
de cônes en polystyrène dotés de caractéristiques d’absorptions élevé en
cas de choc. Prises d’air frontales et extracteurs arrières pour effet venturi.
Intérieur détachable, lavable, et hypoallergique. Fermeture à double anneau
et visière réglable.
Homologué ECE/ONU 22-05.
Poids:
XS/S: 1.150 gr.
M/L: 1.290 gr.
XL/XXL: 1.310 gr.
helmets // X pro // FULL WHITE
Il nuovo casco off-road X-Pro è realizzato in tre misure di calotta
termoplastica ed offre, pertanto, un elevatissimo comfort. L’EPS è costruito
utilizzando l’innovativa tecnologia CONEHEAD TECHNOLOGY che si
serve di coni in polistirolo dotati di elevate caratteristiche di assorbimento
in caso di impatto. Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori per effetto
venturi. Interno removibile, lavabile ed anallergico. Chiusura a doppio
anello e visiere regolabile. Omologato ECE/ONU 22-05.
Peso:
XS/S- 1.150 gr.
M/L: 1.290 gr.
XL/XXL: 1.310 gr.
El nuevo casco off-road X-Pro está realizado en tres medidas de calota
termoplástica y ofrece un elevadísimo confort. El EPS está fabricado
utilizando la innovadora tecnología CONEHEAD TECHNOLOGY que utiliza
conos de poliestireno con características de gran absorción en caso de
impacto. Tomas de aire frontales y extractores traseros para efecto venturi.
Interior desmontable, lavable y antialérgico. Cierre de doble anilla y visera
regulable. Homologación ECE/ONU 22-05.
Peso:
XS/S- 1.150 gr.
M/L: 1.290 gr.
XL/XXL: 1.310 gr.
x pro
THERMOPLASTIC SHELL
FULL WHITE
THERMOPLASTIC
SHELL
EPS SHELL
CONEHEAD TECHNOLOGY
code:
0016807.030.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
BREATHABLE
LINER
BREATHABLE
LINER
EPS SHELL
CONEHEAD
TECHNOLOGY
helmets // X pro // BRUSH
x pro
BRUSH
006
code:
0016814.248.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
THERMOPLASTIC
SHELL
EPS SHELL
CONEHEAD
TECHNOLOGY
BREATHABLE
LINER
helmets // X pro // SAVATAGE
x pro
SAVATAGE
code:
0016813.344.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
007
helmets // PROFILE
WATERPROOF
PROFILE HELMET
CASCO PROFILE
CASQUE PROFILE
CASCO PROFILE
A re-styling of the helmet ONWAY, ABS shell, with removable, washable
and anti allergic interior.
With a new designed lighter adjustable visor system. New chin–guard
with a grill for a better ventilation.
Homologated ECE/ONU 22-05.
Weight:
S/M 1.300 gr.
L/XXL 1.350 gr. +/- 50 gr.
Un restyling du casque ONWAY, calotte extérieur ABS, intérieur détachable,
lavable et hypoallergique. Visière réglable, plus légère et avec un nouveau
design. Nouveau museau avec grille pour une meilleur ventilation. Système
ventilation effet Venturi.
Homologué ECE/ONU 22-05.
Poids:
S/M 1.300 gr.
L/XXL 1.350 gr. +/- 50 gr.
helmets // Profile // FANATIC
Un re-styling del casco ONWAY, calotta esterna in ABS, interno removibile,
lavabile ed anallergico. Visiera regolabile, più leggera e con nuovo design.
Musetto nuovo con griglia per una miglior ventilazione. Sistema di
ventilazione effetto venturi.
Omologato ECE/ONU 22-05.
Peso:
S/M 1.300 gr.
L/XXL 1.350 gr. +/- 50 gr.
Una remodelación del casco ONWAY, calota externa de ABS, interior
desmontable, lavable y antialérgico. Visera regulable, más ligera y con un
nuevo diseño. Mentonera con parrilla para una mejor ventilación. Sistema de
ventilación efecto venturi.
Homologación ECE/ONU 22-05.
Peso:
S/M 1.300 gr.
L/XXL 1.350 gr. +/- 50 gr.
profile
FANATIC
code:
0016523.248.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
ABS SHELL
ABS
SHELL
EPS SHELL
BREATHABLE
LINER
BREATHABLE
LINER
EPS SHELL
ABS
SHELL
EPS SHELL
helmets // Profile // REVOLUTION
helmets // Profile // BASIC
profile
BASIC
code:
0016817.
colors:
ORANGE 010. / WHITE 030. / BLUE 040. / BLACK 090. / RED 110.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
orange .010
008
BREATHABLE
LINER
white .030
blue .040
profile
REVOLUTION
black .090
code:
0016524.130.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
red .110
009
helmets // ACTIVE
WATERPROOF
ACTIVE HELMET
CASCO ACTIVE
CASQUE ACTIVE
CASCO ACTIVE
DESIGNED AND MANUFACTURED FOR USE WITH ATV QUAD, DUAL
ROAD AND MOTARD.
ABS shell, interior fabric breathable, antiallergic, removable and
washable. Dual visor: position adjustable polycarbonate visor, removable
internal sun visor, slider on the side of the helmet. Intake vents on the
chin and outtake vents, venturi style. Adjustable quick release.
ECE/ONU 2205 approved - Weight 1600 gr. +/- 50 gr.
ÉTUDIÉ ET RÉALISÉ POUR UNE UTILISATION QUAD ATV, ENDURO
ROUTE ET SUPER-MOTARD.
Calotte en ABS ; intérieur en tissu transpirant, hypoallergique, amovible
et lavable. Double visière: visière extérieur en polycarbonate avec microréglage, fine visière interne pare-soleil réglable par curseur extérieur sur
le coté du casque. Aération frontale par insert sur la mentonnière et
extracteurs à l’arrière de la calotte pour effect venturi. Fermeture par
sangle micro-régable à attache rapide.
Certifié ECE/ONU 2205 - Poids 1600 gr+/- 50gr.
STUDIATO E REALIZZATO PER L’UTILIZZO CON QUAD ATV, ENDURO
STRADALI E MOTARD.
Calotta in ABS; interno in tessuto traspirante, ipoallergenico, removibile
e lavabile. Doppia visiera: visiera esterna in policarbonato con
microregolazione, visierina interna parasole estraibile tramite apposito
cursore posto a lato del casco. Areazione frontale tramite inserti sulla
mentoniera ed estrattori posti nella parte posteriore della calotta per
effetto venturi. Chiusura tramite laccetto micro regolabile a sgancio
rapido.
Certificato ECE/ONU 2205 - Peso 1600 gr+/- 50gr
ESTUDIADO Y REALIZADO PARA LA UTILIZACIÓN CON QUAD ATV,
ENDURO DE CARRETERA Y MOTARD.
Calota en ABS; interior en tejido transpirante, hipoalergénico,
desmontable y lavable. Doble visera: visera exterior en policarbonato con
microrregulación, visor interior parasol. En la mentonera y extractores en
la parte posterior de la calota para efecto venturi. Cierre microrregulable
de apertura rápida.
Certificado ECE/ONU 2205 - Peso 1600g+/- 50g
ABS SHELL
ABS
SHELL
EPS SHELL
BREATHABLE
LINER
BREATHABLE
LINER
EPS SHELL
ABS
SHELL
Helmet
ACTIVE
code:
0016049.
colors:
WHITE 030. / BLACK 090.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
white .030
010
EPS SHELL
BREATHABLE
LINER
black .090
011
off road wear
abbigliameto off road // vetement tout terrain // ropa off road
STEVENFROSSARD
YAMAHA MONSTER RACING TEAM MX
off road wear // IMPACT
IMPACT JERSEY
MATERIALS: 190 gr. Polyester and Jacquard inserts with Acerbis logo
PROTECTION: padded elbow
STYLE: pre-curved cut. Strectch fabric inserts for added comfort.
Raglan cut for better comfort on the shoulder. Mesh inserts for
increased ventilation on the side and inner part of the elbow. Stretch
fabric inserts on the neck for added comfort.
DETAILS: Sublimated graphics, Acerbis logo printed in rubber on
the front. Sweat absorbing inner collar. Realized in 29 panels and 4
different materials.
MAILLOT IMPACT
MATERIAUX: Polyester 190gr et présence d’un nouveau tissu en jacquard
personnalisé avec logo Acerbis.
PROTECTION: Rembourrage dans la zone des coudes.
ADAPTABILITE: Coupe profilée. Le confort est garanti par les inserts en
matériau élastique. Coupe Raglan qui évite les coutures gênantes sur
l’épaule. Insert en Mesh sur les flancs et sur la zone interne du coude.
Elastiques positionnés sur la zone du col.
DETAILS: Impression par sublimation, logo Acerbis souple et léger en
caoutchouc positionnée sur le devant. Col interne arrière avec insert
absorbant personnalisé. Réalisé avec 29 pièces et 4 matériaux différents.
off road wear // IMPACT
MAGLIA IMPACT
MATERIALI: Poliestere 190 gr. e presenza di un nuovo tessuto in jacquard
personalizzato con logo Acerbis.
PROTEZIONI: Imbottitura nella zona dei gomiti.
ADATTABILITÀ: Taglio precurvato. Il comfort è garantito dagli inserti in
materiale elasticizzato. Taglio Raglan che previene da fastidiose cuciture
sulla spalla. Inserti in mesh sui fianchi e nella zona interna del gomito.
Elastici posizionati nella zona del collo.
DETTAGLI: Stampe sublimate, morbido e leggero logo Acerbis in
materiale gommato posizionato nella parte anteriore. Colletto interno
posteriore con inserto tergisudore personalizzato. Realizzato con 29
pannelli e in 4 materiali differenti.
orange .010
blue .040
black .090
CAMISETA IMPACT
MATERIALES: Poliéster 190gr y nuevo tejido en jacquard personalizado
con logo Acerbis.
PROTECCIONES: Relleno en la zona de los codos.
AJUSTES: Corte precurvado. Confort garantizado por los insertos en
material elástico. Corte raglán que evita las molestas costuras en el
hombro. Insertos de malla en los costados y la zona interior del codo.
Elásticos en la zona del cuello.
DETALLES: Estampados sublimados, logo Acerbis suave y ligero en
material de goma situado en la parte delantera. Cuello interior trasero
con inserto antisudor personalizado. Realizado con 29 paneles y en 4
materiales diferentes.
PERSONALIZED FIT
MULTIPANELS
CONSTRUCTIONS
IMPACT PANTS
PANTALONI IMPACT
PANTALON IMPACT
PANTALONES IMPACT
EXTÉRIEUR: Polyester 600D et assise renforcée avec insert en Nylon
500D. Renforts dans la zone interne du genou pour augmenter la
résistance aux abrasions: genou gauche en Kevlar Armortex®, genou
droit en Schoeler Kevlar® 13659 et caoutchouc vulcanisé.
INTÉRIEUR: Toile interne en polyester jusqu’au genou pour une
ventilation parfaite.
PROTECTIONS: Inserts foam dans la partie avant du genou. Fitting
étudié pour l’utilisation de genouillères orthopédiques.
FERMETURE: Fermeture éclair moulée extrêmement légère mais
résistante.
Panneau supérieur avec fermeture a cliquet et bouton. Présence de
double réglage sur les flancs avec sangle et velcro.
ADAPTABILITE’: Coupe profilé pour suivre la position du pilote. Inserts
en matériau élastique dans la zone de l’assise, sur le genou, sur le mollet
et la partie arrière. Hydrofuge.
DETAILS: Impressions par sublimation. Inserts en tissu perforé dans
les zones stratégiques pour augmenter la ventilation. Double panneau
à l’arrière, intérieur avec insert élastique et partie extérieur avec patch
en caoutchouc pour une meilleure protection. Extrêmement léger,
seulement 950gr (taille 32). Réalisé avec 60 pièces et 11 matériaux
différents.
COMFORT FIT
ELBOW
PAD
AIR VENTED
PANEL
jersey
IMPACT
code:
0016453.
colors:
ORANGE 010. / BLUE 040.
BLACK 090. / RED 110.
sizes:
AIR VENTED
PANEL
OUTER MATERIAL: 600D Polyester, saddle re-inforced with 500D Nylon.
inserts Reinforced on the inner part of the knee , Kevlar Armortex® on
the left knee, Schoeller Kevlar® 13659 with volcanic rubber on the right
knee to increase resitance against abrasion.
INNER MATERIAL: Polyester mesh to knee for perfect ventilation.
PROTECTION: Foam inserts above the knee. Designed to be used with
orthopedic knee brace.
CLOSURE: Zip extremely light and strong. Top panel with clip, button
and is adjustable on the sides with Velcro.
STYLE: Ergonomic pre-curved construction for perfect fit in riding
position. Fabric stretch above the knee, calf and back side. Water
repellant.
DETAILS: Sublimated prints. Mesh inserts in the critical areas to increase
ventilation. Double panel in the rear part of the pant, with stretch fabric
inside and rubber patch to increase protection. Extremely light, only
950gr. ( size 32) Made with 60 panels and 11 different materials.
red .110
S/062 • M/064 • L/066
XL/068 • XXL/069
AIR VENTED
PANEL
ESTERNO: Poliestere 600D e seduta rinforzata con inserti in nylon 500D.
Rinforzi nella zona interna del ginocchio per aumentare la resistenza alle
abrasioni : ginocchio sinistro in Kevlar Armortex® , ginocchio destro in
Schoeller Kevlar® 13659 e gomma vulcanizzata.
INTERNO: Fodera interna in rete di poliestere fino al ginocchio per una
perfetta ventilazione.
PROTEZIONI: Inserti foam nella parte anteriore del ginocchio. Calzata
studiata per l’utilizzo della ginocchiera ortopedica.
CHIUSURA: Cerniera pressofusa estremamente leggera ma resistente.
Pannello superiore con chiusura a clip e bottone. Presenza di doppia
regolazione ai fianchi con fettuccia e velcro.
ADATTABILITÀ: Taglio precurvato per seguire la posizione del pilota.
Inserti in materiale elasticizzato nella zona della seduta, sopra il
ginocchio, polpaccio e parte posteriore. Idrorepellente.
DETTAGLI: Stampe sublimate. Inserti in tessuto traforato nella zone
strategiche per aumentare la ventilazione. Nella parte posteriore doppio
pannello, interno con inserto elasticizzato e parte esterna con patch in
gomma morbida per una maggiore protezione .Estremamente leggero,
solo 950gr (riferimento taglia 32) Realizzato con 60 pannelli di taglio,
ed 11 materiali differenti.
EXTERIOR: Poliéster 600D y zona del asiento reforzada con insertos en
nylon 500D. Refuerzos en la zona interior de la rodilla para aumentar
la resistencia a las abrasiones: rodilla izquierda en Kevlar Armortex®,
rodilla derecha en Schoeller Kevlar® 13659 y goma vulcanizada.
INTERIOR: Forro interior en malla de poliéster hasta la rodilla para una
ventilación perfecta;
PROTECCIONES: Insertos de espuma en la parte delantera de la rodilla.
Ajuste estudiado para la utilización de la rodillera.
CIERRE: Cremallera fundida extremadamente ligera pero resistente.
Panel superior con cierre de clip y botones. Doble regulación en los
costados con cinta y velcro.
AJUSTES: Corte precurvado para seguir la posición del piloto.
Insertos en material elástico en la zona del asiento, sobre la rodilla, la
pantorrilla y parte posterior. Repelente al agua.
DETALLES: Estampados sublimados. Insertos en tejido perforado en
las zonas estratégicas para aumentar la ventilación. En la parte trasera
doble panel, interior en tejido elástico y parte exterior con parche de
goma suave para una mayor protección. Extremadamente ligero, solo
950gr (referencia talla 32). Realizado con 60 paneles de corte, y 11
materiales diferentes.
orange .010
PERSONALIZED FIT
MULTIPANELS
CONSTRUCTIONS
blue .040
black .090
AIR VENTED
PANEL
red .110
COMFORT FIT
pants
ARMORTEX®
ARMORTEX®
HIGH
RESISTANT
VULCAN
RUBBER
IMPACT
code:
0016452.
colors:
ORANGE 010. / BLUE 040.
BLACK 090. / RED 110.
sizes:
28/028 • 30/030 • 32/032
34/034 • 36/036 • 38/038
KNEE PAD
015
ARMORTEX®
ARMORTEX®
off road wear // FANATIC
FANATIC JERSEY
MATERIALS: 160 gr. Polyester
PROTECTION: Padded reinforced in the elbows and forearms.
Designed to be used with chest protector.
STYLE: stretch collar with Acerbis logo. Raglan cut .
DETAILS: Sublimated prints. Sweat –absorbing inner collar.
Hem with piping inserts.
MAILLOT FANATIC
MATERIAUX: Polyester 160 gr.
PROTECTIONS: Rembourrage dans la zone des coudes et des avantbras.Prédisposition pour utilisation de protections et fitting étudié pour
l’utilisation du pare pierre.
ADAPTABILITE’: Nouveau col personnalisé Acerbis avec inserts
élastiques sur le devant et l’arrière. Coupe raglan profilée.
DETAILS: Impression par sublimation. Col interne arrière avec insert
absorbant personnalisé. Inserts en piping sur le fond du maillot.
FANATIC PANTS
OUTER MATERIAL: 600D Polyester and saddle reinforced. Aramid fiber
reinforced on the inner knees which is highly resistant to abrasion and
very elastic.
INNER MATERIAL: Polyester mesh is implanted down to the knee for
better ventilation.
CLOSURE: Zip extremely light and strong. Top panel with clip, button
and is adjustable on the sides with Velcro.
STYLE: Ergonomic pre-curved construction for perfect comfort in the
riding position. Triple panel and stretch fabric in the inner part of the
knee for a better comfort. Water repellent.
DETAILS: Sublimated prints. From the hip down to the end mesh inserts
to give excellent ventilation . Double and triple colored seams for a
better reinforced.
Extremely light.
PANTALON FANATIC
EXTÉRIEUR: Polyester 600D haute densité et assise renforcée.
Renfort en fibre d’aramide dans la zone interne des genoux, extrêmement
résistante aux abrasions mais très élastiques.
INTÉRIEUR: Toile interne en polyester jusqu’au genou pour une
ventilation parfaite.
FERMETURE: Fermeture éclair moulée extrêmement légère mais
résistante. Panneau supérieur avec fermeture bouton et velcro, fermeture
à cliquet avec réglage à la taille.
ADAPTABILITE’: Coupe profilée pour suivre la position du pilote, triple
insert en tissu superposé pour un confort optimal. Inserts élastiques
dans la zone du genou, de la partie arrière et de l’intérieur pour une
mobilité majeure. Hydrofuge.
DETAILS: Impression par sublimation. Pantalon avec une ventilation
garantie grâce aux inserts en tissu perforé dans la zone des cuisses et
inserts en Mesh sur le fond du pantalon. Doubles et triple coutures en
deux couleurs pour un renfort supplémentaire. Extrêmement léger.
off road wear // FANATIC
MAGLIA FANATIC
MATERIALI: Poliestere 160 gr.
PROTEZIONI: Rinforzi con imbottitura nella zona dei gomiti ed
avambraccia. Predisposizione per utilizzo di protezioni e calzata studiata
per l’utilizzo della pettorina.
ADATTABILITÀ: Collo nuovo personalizzato Acerbis con inserti elastici
nella parte anteriore e posteriore. Taglio raglan precurvato.
DETTAGLI: Stampe sublimate. Colletto interno posteriore con inserto
tergisudore personalizzato. Inserti in piping nella zona fondo maglia.
jersey
FANATIC
code:
0016781.248.
sizes:
S/062 • M/064 • L/066
XL/068 • XXL/069
CAMISETA FANATIC
MATERIALES: Poliéster 160 gr.
PROTECCIONES: Refuerzos con relleno en la zona de los codos y
antebrazos. Preparada para la utilización de protecciones y ajuste
estudiado para el uso del peto.
AJUSTES: Cuello nuevo personalizado Acerbis con insertos elásticos en
la parte delantera y trasera. Corte raglán precurvado.
DETALLES: Estampados sublimados. Cuello interior trasero con inserto
antisudor personalizado. Insertos en piping en el borde de la camiseta.
ELBOW
PAD
PANTALONI FANATIC
ESTERNO: Poliestere 600D ad alta densità e seduta rinforzata .
Nelle zone interna delle ginocchia rinforzi in fibra aramidica,
estremamente resistente alle abrasioni ma molto elastica.
INTERNO: Rete in poliestere fino ad ginocchio per una perfetta
ventilazione.
CHIUSURA: Cerniera pressofusa estremamente leggera ma resistente.
Pannello superiore con bottone e velcro, chiusura a clip con regolazione
in vita.
ADATTABILITÀ Taglio precurvato per seguire la posizione del pilota,
nella zona ginocchio triplo inserto in tessuto sovrapposto per un perfetto
comfort. Inserti elasticizzati nella zona ginocchia, parte posteriore ed
interno per una migliore mobilità. Idrorepellente.
DETTAGLI: Stampe sublimate. Pantalone con una ventilazione garantita
grazie agli inserti in tessuto traforato nella zona coscia e inserti in Mesh
su fondo del pantalone. Doppie e triple cuciture in doppio colore come
ulteriore rinforzo. Estremamente leggero.
PANTALONES FANATIC
EXTERIOR: Poliéster 600D de alta densidad y zona del asiento reforzada.
En las zonas interna de la rodilla en fibra aramídica, extremadamente
resistente a las abrasiones pero muy elástica.
INTERIOR: Red en poliéster hasta la rodilla para una ventilación perfecta.
CIERRE: Cremallera fundida extremadamente ligera pero resistente.
Panel superior con botones y velcro, cierre de clip con regulación en la
cintura.
AJUSTES: Corte precurvado para seguir la posición del piloto, en la
zona de la rodilla, triple inserto en tejido superpuesto para un confort
perfecto. Insertos elásticos en la zona de la rodilla, parte posterior e
interior para una mejor movilidad. Repelente al agua.
DETALLES: Estampados sublimados. Pantalones con una ventilación
garantizada gracias a los insertos en tejido perforado en la zona del
muslo e insertos de malla en el fondo de de los pantalones. Doble y triple
costura en dos colores para mayor refuerzo. Extremadamente ligero.
pants
FANATIC
code:
0016780.248.
sizes:
28/028 • 30/030 • 32/032
34/034 • 36/036 • 38/038
PERSONALIZED FIT
MULTIPANELS
CONSTRUCTIONS
COMFORT FIT
ARMORTEX®
ARMORTEX®
ARMORTEX®
ARMORTEX®
017
off road wear // PROFILE
PROFILE JERSEY
MATERIALS: Polyester 160gr and Mesh inserts
PROTECTION: Padded inserts on the elbow and forearms
STYLE: Ergonomic pre-curved construction for perfect fit in riding
position. Mesh inserts on the armpits areas for increase ventilation.
Stretch fabric on the collar.
DETAILS: Sublimated prints with rubber Acerbis logo. Fabric stretch
on the front and back of the collar and on the side soft piping. Sweat
absorbing inner collar.
MAILLOT PROFILE
MATERIAUX: Polyester 160gr et insert en mesh.
PROTECTIONS: Rembourrage dans la zone des coudes et des avantbras.
ADAPTABILITE’: Coupe profilée permettant in fitting optimal. Inserts en
Mesh dans la zone des aisselles. Elastiques positionnés dans la zone du
col.
DETAILS: Impression par sublimation, logo Acerbis en caoutchouc.
Coupe du col réalisée avec insert élastique sur le devant et l’arrière, et
piping sur les parties latérales. Col interne arrière avec insert absorbant
personnalisé.
off road wear // PROFILE
MAGLIA PROFILE
MATERIALI: Poliestere 160gr ed inserti in mesh.
PROTEZIONI: Rinforzi con Imbottitura nella zona dei gomiti ed
avambracci.
ADATTABILITÀ: Taglio precurvato che permette un ottimo fitting. Inserti
in Mesh nella zona delle ascelle. Elastici posizionati nella zona del collo.
DETTAGLI: Stampe sublimate,presenze di logo Acerbis in materiale
gommato. Taglio del collo realizzato con inserto elasticizzato nella
parte frontale e posteriore, mentre nelle parti laterali, presenza di un
morbido piping. Colletto interno posteriore con inserto tergisudore
personalizzato.
orange .010
blue .040
black .090
red .110
CAMISETA PROFILE
MATERIALES: Poliéster 160 gr. e insertos de malla.
PROTECCIONES: Refuerzos con relleno en la zona de los codos y
antebrazos.
AJUSTES: Corte precurvado que permite un ajuste óptimo. Insertos de
malla en la zona de las axilas. Elásticos en la zona del cuello.
DETALLES: Estampados sublimados, logo Acerbis en goma. Corte del
cuello realizado con inserto elástico en la parte frontal y posterior, con
piping blando en los laterales. Cuello interior trasero con inserto antisudor
personalizado.
ELBOW
PAD
jersey
PROFILE
code:
0016455.
colors:
ORANGE 010. / BLUE 040.
BLACK 090. / RED 110.
sizes:
PROFILE PANTS
OUTER MATERIAL: 600D Polyester, saddle re-enforced. Kevlar®
Armortex inserts on the inner part of the knee to increase resi stance
against abrasion.
INNER MATERIAL: Polyester mesh to knee for perfect ventilation,
sublimated graphics.
PROTECTION: Pre-disposition to use protection in the hip and designed
for use of orthopedic knee brace. Reinforced patches on the hip and
knee area .
STYLE: Ergonomic pre-curved construction for perfect fit in riding
position. Fabric stretch in the critical areas. (upper part of the knee/
backside, and calves). Water resistant.
DETAILS: Sublimated prints. Fabric stretch on the seat and back panel.
Extremely light only 850 gr. (size 32)
PANTALON PROFILE
EXTÉRIEUR: Polyester 600D haute densité et assise renforcée. Inserts
en Kevlar® Armortex dans la zone interne des genoux pour augmenter la
résistance aux abrasions.
INTÉRIEUR: Toile interne en polyester jusqu’au genou pour une
ventilation parfaite.
PROTECTIONS: Prédisposition pour utilisation de protections dans
la zone des flancs et fitting étudié pour l’utilisation de genouillères
orthopédiques; présence de renfort en foam dans la zone des genoux.
Patchs sur les cuisses et sur la zone des genoux pour garantir un renfort
majeur.
FERMETURE: Fermeture éclair moulée extrêmement légère mais
résistante, languette, double bouton et réglage du volume à la taille avec
sangle et velcro.
ADAPTABILITE’: Coupe profilée pour suivre la position du pilote. Inserts
en matériau élastique dans la zone de l’assise, sur le genou, sur le mollet
et la partie arrière. Hydrofuge.
DETAILS: Impression par sublimation. Insert élastique sur la partie
arrière. Extrêmement léger, seulement 850 gr (taille 32).
S/062 • M/064 • L/066
XL/068 • XXL/069
AIR VENTED
PANEL
PANTALONI PROFILE
ESTERNO: Poliestere 600D ad alta densità e seduta rinforzata. Nella
zona interna di entrambe le ginocchia inserti in Kevlar® Armortex per
aumentare la resistenza alle abrasioni.
INTERNO: fodera interna in rete di poliestere fino al ginocchio per una
perfetta ventilazione.
PROTEZIONI: Predisposizione per utilizzo protezioni nella zona dei
fianchi e calzata studiata per utilizzo della ginocchiera ortopedica;
presenza di rinforzi in foam nella zona delle ginocchia. Presenza di
patches sia sulla coscia sia nella zona delle ginocchia per garantire
maggiore rinforzo.
CHIUSURA: Cerniera pressofusa estremamente leggera ma resistente,
Patella, doppio bottone e regolazione volume in vita con fettuccia e
velcro.
ADATTABILITA’: Taglio precurvato per seguire la posizione del pilota.
Inserti in materiale elasticizzato nella zona della seduta, sopra il
ginocchio, polpaccio e parte posteriore. Idrorepellente.
DETTAGLI: Stampe sublimate. Inserto elasticizzato nella parte posteriore.
Estremamente leggero, solo 850 gr (riferimento taglia 32).
orange .010
blue .040
black .090
red .110
PANTALONES PROFILE
EXTERIOR: Poliéster 600D de alta densidad y zona del asiento reforzada.
En la zona interior de ambas rodillas insertos en Kevlar® Armortex para
aumentar la resistencia a las abrasiones.
INTERIOR: Forro interior en malla de poliéster hasta la rodilla para una
ventilación perfecta.
PROTECCIONES: Preparado para la utilización de protecciones en
los costados y ajuste estudiado para el uso de rodillera; refuerzos de
espuma en la zona de las rodillas. Parches tanto en el muslo como en la
rodilla para garantizar un mayor refuerzo.
CIERRE: Cremallera fundida extremadamente ligera pero resistente,
solapa, doble botón y regulación de volumen en la cintura con cinta y
velcro.
AJUSTE: Corte precurvado para seguir la posición del piloto. Insertos en
material elástico en la zona del asiento, sobre la rodilla, la pantorrilla y
parte posterior. Repelente al agua.
DETALLES: Estampados sublimados. Inserto elástico en la parte
posterior. Extremadamente ligero, solo 850 gr (referencia talla 32).
PERSONALIZED FIT
MULTIPANELS
CONSTRUCTIONS
COMFORT FIT
pants
PROFILE
ARMORTEX®
ARMORTEX®
code:
0016454.
colors:
ORANGE 010. / BLUE 040.
BLACK 090. / RED 110.
sizes:
28/028 • 30/030 • 32/032
34/034 • 36/036 • 38/038
019
ARMORTEX®
ARMORTEX®
off road wear // FULL VENTED
FULL VENTED JERSEY
MATERIAL: 160 gr. Polyester
PROTECTION: padded reinforced for elbows and forearm
STYLE: pre-curved style for a perfect fitting
DETAILS: this garment is realized in perforated Mesh with sublimated
prints. Stretch fabric inserts in the front and back of the collar and soft
piping on the side. Sweat absorbing inner collar. Jersey completely
ventilated.
MAILLOT FULL VENTED
MATERIAUX: Polyester 160 gr.
PROTECTIONS: Rembourrage dans la zone des coudes et avant-bras.
ADAPTABILITE’: Coupe profilée per un fitting optimal.
DETAILS: Réalisé complétement en mesh perforé avec motifs avec
impression par sublimation, coupe du col réalisée avec insert élastique
sur le devant et l’arrière, et piping sur les parties latérales. Col interne
arrière avec insert absorbant personnalisé. Maillot complétement ventilé.
FULL VENTED PANTS
OUTER MATERIAL: 600D Polyester and reinforced saddler. Use of
Kevlar® Armortex on both knee to increase resistance against abrasion.
INNER MATERIAL: Mesh lining to knee for a perfect ventilation.
PROTECTION: Designed so you can use hip protection and or orthopedic
knee braces. Foam reinforced in the knee area.
CLOSURE: Zip extremely light and strong, panels, double stitched with
buttons and Velcro adjustment at the waist.
STYLE: Ergonomic pre- curved construction for perfect fit in riding
position. Stretch material inserts in the saddle, above the knee and calf.
Water repellent.
DETAILS: Sublimated print. Stretch inserts in the back part of the pants.
Mesh inserts and ventilated material to increase ventilation.
PANTALON FULL VENTED
EXTÉRIEUR: Polyester 600D et assise renforcée. Inserts en Kevlar®
Armortex dans la zone interne des genoux pour augmenter la résistance
aux abrasions.
INTÉRIEUR: Toile interne en polyester jusqu’au genou.
PROTECTIONS: Prédisposition pour utilisation de protections dans
la zone des flancs et fitting étudié pour l’utilisation de genouillères
orthopédiques; présence de renfort en foam dans la zone des genoux.
FERMETURE: Fermeture éclair moulée extrêmement légère mais
résistante, languette, double bouton et réglage du volume à la taille avec
sangle et velcro.
ADAPTABILITE’: Coupe profilée pour suivre la position du pilote. Inserts
en matériau élastique dans la zone de l’assise, sur le genou, sur le mollet
et la partie arrière. Hydrofuge.
DETAILS: Impression par sublimation. Insert élastique sur la partie
arrière. Le pantalon est complètement ventilé et caractérisé par des
inserts transpirants.
off road wear // FULL VENTED
MAGLIA FULL VENTED
MATERIALI: Poliestere 160 gr.
PROTEZIONI: Rinforzi con imbottitura nella zona dei gomiti e
avambraccio.
ADATTABILITÀ: Taglio precurvato per un ottimo fitting.
DETTAGLI: Materiale realizzato completamente in mesh traforato con
motivi in stampa sublimatica, taglio del collo realizzato con inserto
elasticizzato nella parte frontale e posteriore, mentre nelle parti laterali,
presenza di un morbido piping. Colletto interno posteriore con inserto
tergisudore personalizzato. Maglia completamente ventilata
jersey
FULL VENTED
code:
0016784.090.
sizes:
S/062 • M/064 • L/066
XL/068 • XXL/069
CAMISETA FULL VENTED
MATERIALES: Poliéster 160 gr.
PROTECCIONES: Refuerzos con relleno en la zona de los codos y
antebrazos.
AJUSTES: Corte precurvado para un ajuste óptimo.
DETALLES: Material realizado completamente en malla perforada con
motivos en estampado sublimado, corte del cuello con inserto elástico en
la parte frontal y posterior, con piping suave en los laterales. Cuello interior
trasero con inserto antisudor personalizado. Camiseta completamente
ventilada.
ELBOW
PAD
PANTALONI FULL VENTED
ESTERNO: Poliestere 600D e seduta rinforzata. Nella zona interna di
entrambe le ginocchia, inserti in Kevlar® Armortex per aumentare la
resistenza alle abrasioni.
INTERNO: fodera interna in rete di poliestere fino al ginocchio.
PROTEZIONI: Predisposizione per utilizzo protezioni nella zona dei
fianchi e calzata studiata per l’utilizzo della ginocchiera ortopedica;
presenza di rinforzi in foam nella zona delle ginocchia.
CHIUSURA: Cerniera pressofusa estremamente leggera ma resistente,
patella, doppio bottone e regolazione volume in vita con fettuccia e
velcro.
ADATTABILITA’: Taglio precurvato per seguire la posizione del pilota.
Inserti in materiale elasticizzato nella zona della seduta, sopra il
ginocchio, polpaccio e parte posteriore. Idrorepellente.
DETTAGLI: Stampe sublimatiche . Inserto elasticizzato nella parte
posteriore. Il pantalone è completamente ventilato e caratterizzato da
inserti traspiranti.
PANTALONES FULL VENTED
EXTERIOR: Poliéster 600D y zona del asiento reforzada. La zona interior
de ambas rodillas con insertos en Kevlar® Armortex para aumentar la
resistencia a las abrasiones.
INTERIOR: Forro interior en red de poliéster hasta la rodilla.
PROTECCIONES: Preparado para la utilización de protecciones en los
lados y ajuste estudiado para el uso de la rodillera; refuerzos de espuma
en la zona de la rodilla.
CIERRE: Cremallera extremadamente ligera pero resistente, solapa,
doble botón y regulación de volumen en la cintura con cinta y velcro.
AJUSTES: Corte precurvado para seguir la posición del piloto. Insertos
en material elástico en la zona del asiento, bajo la rodilla, el muslo y la
parte delantera. Repelente al agua.
DETALLES: Estampado sublimado. Inserto elástico en la parte posterior.
Los pantalones están completamente ventilados y se caracterizan por
sus insertos transpirantes.
pants
FULL VENTED
code:
0016783.090.
sizes:
28/028 • 30/030 • 32/032
34/034 • 36/036 • 38/038
PERSONALIZED FIT
MULTIPANELS
CONSTRUCTIONS
COMFORT FIT
ARMORTEX®
ARMORTEX®
KNEE PAD
ARMORTEX®
ARMORTEX®
021
off road wear // IMPACT JACKET
IMPACT JACKET
OUTER MATERIAL: Nylon Oxford 840D
INNER MATERIAL : Mesh lining for a better ventilation
CLOSURE: double closure with panel and zip with clip button
and Acerbis logo.
PROTECTION: designed for protection for elbows and shoulders.
VENTILATION: innovative Air-Circulation system mainly on the underarm,
and on the forearm.
STYLE: Double adjustable comfort collar, waist adjustment with draw string
system hips adjustable with zippers removable sleeves.
DETAILS: cuff adjustment by Velcro, 7 pockets: 4 external, 1 internal, 1 in the
back , 1 in the mesh on the chest. Hole out for drink system.
VESTE IMPACT
EXTÉRIEUR: Nylon Oxford 840D
INTÉRIEUR: Toile interne pour une transpiration supérieur.
FERMETURE: fermeture éclair frontale et volet rabattable avec boutons
pressions personnalisés.
PROTECTIONS: prédisposition pour l’utilisation de coudières et épaulettes.
VENTILATION: Système de ventilation par injecteur d’air avant et extracteurs
arrières.
ADAPTABILITE’: Col avec double réglage, système de réglage par cordelette
extérieur à la taille, fermeture éclair de réglage fond de veste et mantelet
(pour transformer la veste en gilet).
DETAILS: Système de réglages poignet par velcro, sept poches: 4 externes,
1 interne, 1 à l’arrière pour accueillir le mantelet et 1 en toile sur le thorax.
Perforation pour drink system.
off road wear // MX 3 GLOVE
GIACCA IMPACT
ESTERNO: Nylon Oxford 840D
INTERNO: fodera in rete per una maggiore traspirazione.
CHIUSURA: doppia chiusura tramite cerniera frontale e patella superiore
con bottoni a clip personalizzati
PROTEZIONI: predisposizione per utilizzo protezioni gomiti e spalle.
VENTILAZIONE Sistema di ventilazione tramite iniettori d’aria anteriori ed
estrattori posteriori
ADATTABILITA’ Collo con doppia regolazione, sistema a cordino esterno
per regolazione giro vita, cerniere per regolazione volume fondo e mantella
( trasformazione da giacca a gilet).
DETTAGLI Sistema di regolazione polsini tramite velcro, sette tasche: 4
esterne, 1 interna, 1 retro ampia per mantella, 1 in rete sul torace. Foro uscita
per drink system.
CHAQUETA IMPACT
EXTERIOR: Nylon Oxford 840D
INTERIOR: forro de red para una mejor transpiración.
CIERRE: doble cierre mediante cremallera frontal y solapa superior con
botones de clip personalizados
PROTECCIONES: preparada para la utilización de protecciones en codos y
hombros.
VENTILACIÓN Sistema de ventilación mediante inyectores de aire
delanteros y extractores posteriores
AJUSTES Cuello con doble regulación, sistema de cordón exterior con
regulación en la cintura, cremalleras para regulación de volumen del borde
y la capa (transformación de chaqueta en chaleco).
DETALLES Sistema de regulación de los puños mediante velcro, siete
bolsillos: 4 externos, 1 interno, 1 trasero amplio para la capa, 1 de malla bajo
el tórax. Orificio de salida para el drink system.
MX3 GLOVES
GUANTI MX3
GANTS MX3
GUANTES MX3
BACKHAND: Stretch fabric, sublimated print.
PALM: unique panel reinforced with Clarino.
CLOSURE: made in stretch fabric, no laces or Velcro
STYLE: Pre-curved cut. Mesh inserts for better cooling.
DETAILS: Embroidery on the palm. Clarino ™ reinforced
between thumb and index
DORSO: Tessuto elasticizzato, realizzato in stampa sublimatica
PALMO: Realizzato in panello unico in Clarino™ traforato
CHIUSURA: Chiusura senza lacciolo, grazie all’utilizzo di inserti elasticizzati.
ADATTABILITÀ: Taglio estremamente precurvato. Inserti in mesh traspiranti
all’interno delle dita.
DETTAGLI: Presenza di motivo in ricamo sul palmo.. Rinforzo in Clarino™
tra pollice ed indice.
DOS: Tissu élastique, réalisé en impression par sublimation.
PAUME: Panneau unique en Clarino™ perforé.
FERMETURE: fermeture sans languette, grâce à l’utilisation d’inserts
élastiques.
ADAPTABILITE’: Coupe extrêmement profilée. Inserts en mesh transpirant
à l’intérieur des doigts.
DETAILS: Présence de motif brodé sur la paume. Renfort en Clarino™ entre
le pouce et l’index.
DORSO: Tejido elástico, realizado en estampado sublimado
PALMA: Realizado en un solo panel en Clarino™ perforado
CIERRE: Cierre sin correa gracias a la utilización de insertos elásticos.
AJUSTES Corte extremadamente precurvado. Insertos de malla transpirantes
en el interior de los dedos.
DETALLES: Un motivo recamado en la palma. Refuerzo en Clarino™ entre el
pulgar y el índice.
AIR VENTED
PANEL
ELASTIC
PANEL
AIR VENTED
PANEL
BREATHABLE
DRILLED
CLARINO™
(single panel)
ANTI SLIP
SILICON LOGO
CLARINO™
AIR VENTED
PANEL
ELASTIC
PANEL
ELASTIC
PANEL
ARMORTEX®
gloves
MX3
code:
colors:
0016470.
ORANGE 010. / WHITE 030. / BLUE 040. / YELLOW 060.
BLACK 090. / RED 110. / GREEN 130.
sizes:
jacket
IMPACT
code:
0016805.
colors:
ORANGE 010. / BLACK 090.
sizes:
M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
orange .010
022
black .090
S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
orange .010
white .030
blue .040
black .090
red .110
green .130
yellow .060
023
boots // SCOTCH
2
2
Graffiti
EN 13634
1
Graffiti Jr.
EN 13634
1
WATERPROOF
boots // GRAFFITI ALL WHITE
2
2
Graffiti
1
1
Graffiti Jr.
EN 13634
2
SCOTCH BOOTS
STIVALI SCOTCH
BOTTES SCOTCH
BOTAS SCOTCH
MATERIALS: Leather and plastic
PROTECTION: Customized vulcanized rubber gaiter with excellent
adherence to the leg. Suede reinforced for a better resistance heat. Full
custom-designed Acerbis protector plates to ensure safety and comfort,
located in the front and side.
CLOSURE: Metal buckles with memory and a quick release/locking
system with self-alligning design for easy, precise closure.
DETAILS: Re-inforced metal toe. Pre-shaped for superior comfort,
control and support.
certified EN 13634
MATERIAUX: Cuir et plastique
PROTECTIONS: Guêtre personnalisée en caoutchouc vulcanisé pour
une adhérence optimale á la jambe. Peau de chamoix anti-chaleur.
Quatre protections personnalisées par le design Acerbis pour garantir
sécurité et confort, placées sur la partie avant et latérale.
FERMETURE: Crochets en métal avec sangle micro réglable.
DÉTAILS: Embout en métal renforcé. Design enveloppant à la coupe
profilée pour suivre au mieux les mouvements du pilote.
certification EN 13634
1
X-move EN 13634:2010
MATERIALI: Pelle e plastica
PROTEZIONI: Ghetta personalizzata in gomma vulcanizzata per
un'ottima aderenza alla gamba. Paracalore in pelle scamosciata.
Quattro protezioni personalizzate dal design Acerbis per garantire
sicurezza e confort, posizionate nella parte anteriore e laterale.
CHIUSURA: Ganci in metallo con basette con regolazione
micrometrica.
DETTAGLI: Puntale in metallo rinforzato. Design avvolgente dal taglio
presagomato per seguire al meglio i movimenti del pilota.
certificazione EN 13634
MATERIALES: Piel y plástico
PROTECCIONES Cubierta personalizada de goma vulcanizada con una
óptima resistencia al calor. Cuatro protecciones personalizadas con
diseño Acerbis para garantizar seguridad y confort, situadas en la parte
delantera y lateral.
CIERRE Ganchos de metal con hebillas de regulación micrométrica.
DETALLES Puntera en metal reforzado. Diseño envolvente por el corte,
que sigue mejor los movimientos del piloto.
certificación EN 13634
EN 13634
WATE
2
GRAFFITI BOOTS
STIVALI GRAFFITI
BOTTES GRAFFITI
BOTAS GRAFFITI
MATERIALS: Leather and plastic
PROTECTION: Customized vulcanized rubber gaiter with excellent
adherence to the leg. Suede reinforced for a better resistance heat. Full
custom-designed Acerbis protector plates to ensure safety and comfort,
located in the front and side.
CLOSURE: Metal buckles with memory and a quick release/locking
system with self-alligning design for easy, precise closure.
DETAILS: Re-inforced metal toe. Pre-shaped for superior comfort,
control and support.
certified EN 13634
MATERIAUX: Cuir et plastique
PROTECTIONS: Guêtre personnalisée en caoutchouc vulcanisé pour
une adhérence optimale á la jambe. Peau de chamoix anti-chaleur.
Quatre protections personnalisées par le design Acerbis pour garantir
sécurité et confort, placées sur la partie avant et latérale.
FERMETURE: Crochets en métal avec sangle micro réglable.
DÉTAILS: Embout en métal renforcé. Design enveloppant à la coupe
profilée pour suivre au mieux les mouvements du pilote.
certification EN 13634
THERMOFORMED
RIGID
PROTECTION
1
X-move EN 13634:2010
MATERIALI: Pelle e plastica
PROTEZIONI: Ghetta personalizzata in gomma vulcanizzata per
un'ottima aderenza alla gamba. Paracalore in pelle scamosciata.
Quattro protezioni personalizzate dal design Acerbis per garantire
sicurezza e confort, posizionate nella parte anteriore e laterale.
CHIUSURA: Ganci in metallo con basette con regolazione
micrometrica.
DETTAGLI: Puntale in metallo rinforzato. Design avvolgente dal taglio
presagomato per seguire al meglio i movimenti del pilota.
certificazione EN 13634
MATERIALES: Piel y plástico
PROTECCIONES Cubierta personalizada de goma vulcanizada con una
óptima resistencia al calor. Cuatro protecciones personalizadas con
diseño Acerbis para garantizar seguridad y confort, situadas en la parte
delantera y lateral.
CIERRE Ganchos de metal con hebillas de regulación micrométrica.
DETALLES Puntera en metal reforzado. Diseño envolvente por el corte,
que sigue mejor los movimientos del piloto.
certificación EN 13634
THERMOFORMED
RIGID
PROTECTION
white .030
SOLE
CO-INJECTED
PLATE
SOLE
TPU
INNER SOLE
CO-INJECTED
PLATE
TPU
INNER SOLE
TPU
INNER SOLE
SOLE
CO-INJECTED
PLATE
boots
SCOTCH
024
code:
0016424.
colors:
WHITE 030. / BLACK 090.
sizes:
39/039 • 40/040 • 41/041
TPU
INNER SOLE
black .090
SOLE
CO-INJECTED
PLATE
boots
SCOTCH
code:
0013921.
colors:
WHITE 030. / BLACK 090.
sizes:
39/039 • 40/040 • 41/041
42/042 • 43/043 • 44/044
42/042 • 43/043 • 44/044
45/045 • 46/046 • 47/047
45/045 • 46/046 • 47/047
025
off road wear //OVERVIEW
off road wear //OVERVIEW
MX ONE JACKET
FREELAND JACKET
IMPACT
2013 COLLECTION
FANATIC
2013 COLLECTION
REVOLUTION
2013 COLLECTION
DESERTIKA JACKET
PROFILE
2013 COLLECTION
MX 1 GLOVES
X-MOVE BOOTS
026
MX 2 GLOVES
CARBON "G" GLOVE
NEOPRENE GLOVE
SCUBA GLOVE
ZERO DEGREE GLOVE
PROFILE FULL VENTED
2013 COLLECTION
MX 3 GLOVES
2013 COLLECTION
MOTOBRAND
IMPACT JACKET
2013 COLLECTION
SCOTCH BOOTS
2013 COLLECTION
WORKGLOVE
GRAFFITI BOOTS
MOTOKORP LINE
GRAFFITI ALL BLACK BOOTS
GRAFFITI ALL WHITE BOOTS
2013 COLLECTION
027
protections
protezioni // protections // protecciones
protections // Body armour // COSMO MX SHORT
COSMO MX SHORT BODY ARMOUR
WATERPROOF
PETTORINA COMPLETA COSMO MX SHORT
Cosmo Short has an ergonomic design that follows the natural shape of the
spine with removable lower plate to accommodate shorter riders.
The elastic bands that combine the front from the back are adjustable to
the need of the rider. Good for almost all kinds of neck brace, thanks to the
front removable and washable bands. Front protection that extends across
the chest I homologate EN 14021. The back protector is EN 1621-2/03 with
addition of arm protector.
La Cosmo Short ha un design ergonomico che segue la forma naturale della
schiena; paraschiena con placca inferiore removibile per altezze diverse.
Le spalline che uniscono la protezione anteriore ed il back sono regolabili
affinché si possa adattare la vestibilità seguendo le necessità del pilota.
Studiata per accogliere la maggior parte dei modelli di neck brace, grazie
alla cover anteriore removibile ed al paraschiena preformato. Protezione
anteriore estesa su tutto il torace omologata parasassi EN 14021, imbottitura
posteriore preformata, removibile e lavabile. Protezione dorsale certificata
EN 1621-2/03. Provvista di protezioni avambracci parasassi asportabili.
PARE PIERRE COSMO MX SHORT
PETO COSMO MX SHORT
Le Cosmo Short a un design ergonomique qui suit la forme naturel du
dos; dorsale avec plaque inférieur détachable et adaptable à différentes
tailles. Les épaulettes qui unissent la protection avant et la dorsale sont
réglables pour un fitting optimal.
Etudié pour accueillir la majeur partie des modèles de neck brace, grâce
à la coque avant amovible et à la dorsale préformée. Protection avant
étendue sur tout le thorax homologuée pare pierre EN 14021, doublure
arrière préformé amovible et lavable. Protection dorsale certifiée EN
1621-2/03. Equipé de protections avant-bras détachables.
.
El Cosmo Short tiene un diseño ergonómica que sigue la forma natural de la
espalda, protección de espalda con place inferior desmontable para distintas
alturas. Las correas de los hombres que unen la protección delantera y la
espalda son regulables para poder adaptarlas a las necesidades del piloto.
Estudiado para aceptar la mayor parte de los modelos de neck brace, gracias
a la cubierta delantera desmontable y el protector de espalda preformado.
Protección delantera extendida por todo el tórax con homologación
antigolpes EN 14021, relleno trasero preformado, desmontable y lavable.
Protección dorsal certificada EN 1621-2/03. Provisto de protecciones
contra golpes en los antebrazos.
protections // Riding short // SOFT
RIDING SHORT SOFT
RIDING SHORT SOFT
SOUS PANTALON SOFT
PANT SOFT
Sottopantalone protettivo. Protezione femore, fianchi, coccige e glutei
con imbottitura EVA esagonale per aumentare l’aderenza al corpo.
Costruito in materiale ad alta traspirabilità, che assicura un grande
comfort e ottima protezione. L’elastico in vita ed gli elastici con inserti in
silicone sulle cosce mantengono il pantaloncino nella giusta posizione,
garantendo al contempo una straordinaria vestibilità e facilità di
movimento.
Protective underwear. Protection for hips, coccyx and femur with Eva
padding . Breathable and anti-allergic. Fabric stretch on the waist
and silicon inserts helps easy moving. On the hip helps keeping the
underwear tide on the leg, but confortable at the same time.
Sous pantalons protecteur. Protection fémur, flancs, coccyx et fessiers
avec rembourrage EVA hexagonale pour augmenter l’adhérence au
corps. Réalisé en matériau à haute transpirabilité, qui assure un grand
confort et une protection optimale. L’élastique à la taille et les élastiques
avec inserts silicone sur les cuisses maintiennent le short en position, et
garantissent fitting exemplaire et facilité de mouvement.
Pantalón interior de protección. Protege el fémur, las caderas, los glúteos
y el cóccix con relleno EVA hexagonal para aumentar la adherencia al
cuerpo. Fabricado en material muy transpirante, que asegura un gran
confort y una protección óptima. El elástico de la cintura y los elásticos
con insertos de silicona en los muslos mantienen el pantalón en la
posición adecuada, garantizando al mismo tiempo una gran llevabilidad
y facilidad de movimientos.
back protection + stone shield + shoulder guard
COSMO SHORT MX
code:
0016498.030
back protection + stone shield
COSMO SHORT MX
replacement
ARM
030
code:
0014255.
colors:
WHITE 030.
riding short
SOFT
code:
0016565.090.
sizes:
S/062 • M/064 • L/066 • XL/068 • XXL/069
031
protections // Backprotectors // 4 PLATES
WATERPROOF
4 PLATES BACKPROTECTORS
PROTEZIONE DORSALE 4 PLACCHE
PROTECTION DORSALE 4 PLAQUES
PROTECCIÓN DORSAL 4 PLACAS
Plates made of polypropylene with a breathable, antiallergic inner lining
fabric. Removable shoulder straps, waist Air-prene belt adjustable with
Velcro. Ergonomic design that follows the exact structure of the spine for
maximum comfort by ensuring optimal performance.
EN 1621 - 2 / 03 approved.
Protections dorsales réalisées en polypropylène, avec revêtement interne
en tissu ventilé et hypoallergique et plaques de protections externes
pour absorption des chocs. Bretelles amovibles, fermeture par ceinture
élastique Air-prène à la taille et réglage en velcro. Design ergonomique
qui suit exactement la structure de la colonne vertébrale pour offrir un
confort et une sécurité maximales, en garantissant des performances
optimales. Certifiées EN 1621-2/03.
Protezioni dorsali realizzate in polipropilene, con rivestimento interno
in tessuto traspirante ed ipoallergenico e placche protettive esterne per
assorbimento urti. Bretelle removibili, fascia chiusura in vita in Air-prene
con regolazione in velcro. Design ergonomico che segue esattamente la
struttura della colonna vertebrale per offrire il massimo confort, sicurezza
garantendo una prestazione ottimale. Certificate EN 1621-2/03.
Protecciones dorsales realizadas en polipropileno, con revestimiento interior
en tejido transpirante e hipoalergénico y placas de protección externas
para la absorción de impactos. Tirantes desmontables, banda de cierre en
la cintura de Air-prene con regulación mediante velcro. Diseño ergonómico
que sigue exactamente la estructura de la columna vertebral para ofrecer
el máximo confort y seguridad garantizando unas prestaciones óptimas.
Certificadas EN 1621-2/03.
protections // Knee guards // X-STRONG KNEE
X-STRONG KNEE GUARD
GINOCCHIERA X-STRONG KNEE
GENOUILLERE X-STRONG KNEE
RODILLERA X-STRONG KNEE
Great for those riders that do not need an orthopedic Knee - guard but at
the same time want a better protection than a classic knee guard.
The kneecap, tibia, and the low part of the femur are constructed in a
sandwich of thermoplastic material and a padding that allows high energy
absorption from shock. The system is double articulated and is well adapted
to the knee anatomy. Ensures maximum movement with a great torsional
stiffness. EN 1621-1/97 homologated for knee and tibia.
Etudiée pour les pilotes ne nécessitant pas d’une genouillère orthopédique
mais tout de même d’une protection supérieure à une genouillère
traditionnelle. Les protections rotule, tibia et partie inférieur du fémur
sont constituées par un sandwich de matériau thermoplastique et
rembourrage élasto-résistant à haute absorption énergétique des chocs.
Le système à double articulation s’adapte parfaitement à l’anatomie du
genou. Cela garantie un maximum de liberté de mouvement mais en
même temps une rigidité de torsion optimale. Protection homologuée
EN 1621-1/97 sur genou et tibia.
WATERPROOF
Progettata per i piloti che non necessitano di una ginocchiera ortopedica ma
che allo stesso tempo richiedono una protezione superiore ad una ginocchiera
convenzionale. La protezione rotula, tibia e parte inferiore del femore
sono costituite da un sandwich di materiale termoplastico e imbottitura
elastoresistente ad alto assorbimento energetico da urti. Il sistema a doppia
articolazione si adatta perfettamente all’anatomia del ginocchio. Garantisce
massima libertà di movimento e al contempo ottima rigidità torsionale.
Protezione omologata EN 1621-1/97 su ginocchia e tibbia.
Diseñada para los pilotos que no necesitan una rodillera ortopédica pero
que al mismo tiempo quieren una protección superior a la de una rodillera
convencional. La protección de la rótula, la tibia y la parte inferior del
fémur se compone de una combinación de material termoplástico y relleno
elastoresistente de alta absorción energética de impactos. El sistema de
doble articulación se adapta perfectamente a la anatomía de la rodilla.
Garantiza la máxima libertad de movimientos y al mismo tiempo ofrece una
óptima rigidez de torsión. Protección homologada EN 1621-1/97 en rodilla
y tibia.
knee guard
X STRONG KNEE
code:
0016810.315
sizes:
ONE SIZE
backprotectors
4 PLATES
032
code:
0016444.030.
sizes:
4 PLATES
033
protections // Knee guards // SOFT
WATERPROOF
SOFT KNEE GUARD
GINOCCHIERA SOFT
GENOUILLERE SOFT
RODILLERA SOFT
Made with Winboss, an elastic and resistant material that allows softness
and comfort. pre-shaped , air vents to increase ventilation. Adjustable silicon
straps for more comfort. EN 1621-1/97 approved
Réalisée en Winboss, matériau élasto-résistant qui garantit confort,
souplesse, flexibilité et légèreté. La genouillère suit la forme naturel du
genou et est réalisée en tissu technique perforé à haute transpirabilité.
Cela permet une adhérence optimal au corps, grâce aux deux élastiques
avec silicone qui vont en contact avec la peau. Protection homologué
EN 1621-1/97.
Realizzata in Winboss, materiale elasto-resistente che garantisce comfort,
morbidezza, flessibilità e leggerezza. La ginocchiera segue la forma naturale
del ginocchio ed è costruita in tessuto tecnico forato ad alta traspirabilità.
Permette un’ottima aderenza al corpo, grazie ai due elastici con silicone che
vanno a contatto con la pelle. Protezione omologata EN 1621-1/97
Realizada en Winboss, material elasto-resistente que garantiza confort,
suavidad, flexibilidad y ligereza. La rodillera sigue la forma natural de la
rodilla y está fabricada en tejido técnico perforado muy transpirante. Permite
una óptima adherencia al cuerpo, gracias a los dos elásticos con silicona que
van en contacto con la piel. Protección homologada EN 1621-1/97
protections // Ebow guards // SOFT
SOFT ELBOW GUARD
GOMITIERA SOFT
COUDIERE SOFT
CODERA SOFT
Made with Winboss, an elastic and resistant material that allows softness
and comfort. Pre-shaped , air vents to increase ventilation. Silicon straps
for a better adherence to the arm. EN 1621-1/97 approved
Réalisée en Winboss, matériau élasto-résistant qui garantit confort,
souplesse, flexibilité et légèreté. La coudière suit la forme naturel du
genou et est réalisée en tissu technique perforé à haute transpirabilité.
Cela permet une adhérence optimal au corps, grâce aux deux élastiques
avec silicone qui vont en contact avec la peau. Protection homologué
EN 1621-1/97.
Realizzata in Winboss, materiale elasto-resistente che garantisce comfort,
morbidezza, flessibilità e leggerezza. La gomitiera segue la forma naturale del
gomito ed è costruita in tessuto tecnico forato ad alta traspirabilità. Permette
un’ottima aderenza al braccio, grazie ai due elastici con silicone che vanno a
contatto con la pelle. Protezione omologata EN 1621-1/97
Realizada en Winboss, material elasto-resistente que garantiza confort,
suavidad, flexibilidad y ligereza. La codera sigue la forma natural del codo
y está fabricada en tejido técnico perforado muy transpirante. Permite
una óptima adherencia al brazo, gracias a los dos elásticos con silicona
que van en contacto con la piel. Protección homologada EN 1621-1/97
elbow guard
knee guard
SOFT
SOFT
code:
0016801.315.
sizes:
ONE SIZE
SHOCK ABSORBER
SHOCK ABSORBER
WATERPROOF
code:
0016799.315.
sizes:
ONE SIZE
COMFORT FIT
COMFORT FIT
protections // KNEE SLEEVE
protections // Belt // X-PRO
• Knee sleeve made of neoprene with metal articulated inserts
• Tutore ginocchio realizzato in neoprene con inserti snodati in metallo
belt
• Tuteur genou réalizé en néopréne avec inserts metaliques articulés
X-PRO
• Rodillera realizado en neopreno con inserto rígido en el lateral
code:
0016388.315.
sizes:
S/M 063
L/XXL 067
KNEE SLEEVE
code:
0007627.070.
sizes:
S/062 • M/064 • L/066 • XL/068
SHOCK ABSORBER
034
COMFORT FIT
035
protections // OVERVIEW
protections // OVERVIEW
4 PLATES
NEW SIZE 2013
SERIO
BACKPROTECTOR
BACK COMFORT
BACKPROTECTOR
4 PLATES /5 PLATES / 6 PLATES / 7 PLATES
BACKPROTECTORS
BODY ARMOUR MX JACKET SOFT
INFINITY
ROOST DEFLECTOR
BOMBER
ROOST DEFLECTOR
X STRONG KNEE KNEE GUARD
2013 COLLECTION
BODY ARMOUR COSMO
SOFT KNEE GUARD
2013 COLLECTION
BODY ARMOUR COSMO MX
IMPACT
KNEE GUARD
BODY ARMOUR COSMO SHORT MX
2013 COLLECTION
SOFT ELBOW GUARD
2013 COLLECTION
BODY ARMOUR SCUDO CE
IMPACT EVO
KNEE GUARD
BODY ARMOUR KOERTA
BODY ARMOUR KOERTA LADY
SOFT RIDING SHORT
2013 COLLECTION
IMPACT
ELBOW GUARD
FREE MOTO
RIDING SHORT
PROFILE
ELBOW GUARD
PROFILE
KNEE GUARD
KNEE SLEVE
0007627
2013 COLLECTION
X-PRO BELT
2013 COLLECTION
MOTOBRAND BELT
X-GEL BELT
PROFILE EVO BELT
STABILIZING
COLLAR
037
junior line
linea bambino // ligne enfant // niño line
junior line // IMPACT OFF ROAD WEAR
IMPACT JUNIOR JERSEY
MAGLIA IMPACT JUNIOR
MAILLOT IMPACT JUNIOR
CAMISETA IMPACT JUNIOR
MATERIALS: 160 gr. Polyester
PROTECTION: Predisposition for use of body armour.
DETAILS: Raglan cut. The style follows the Impact line. Top line of the
collection. V-neck and cuff with stretch fabric for better comfort. Sweat
absorbing inner collar.
MATERIAUX: Polyester 160 gr.
PROTECTIONS: Etudiée pour l’utilisation du pare pierre.
DETAILS: Coupe Raglan. Le design reprend le modèle de la ligne Impact,
top de la gamme adulte. Col en V et inserts poignets réalisés en tissus
souples élastiques.
Col interne arrière avec insert absorbant personnalisé.
junior line // IMPACT OFF ROAD WEAR
MATERIALI: Poliestere 160gr
PROTEZIONI: Studiata per l’utilizzo della pettorina.
DETTAGLI: Taglio Raglan. Lo stile segue il modello della linea Impact, top
di gamma della collezione adulto. Collo a V ed inserti polso realizzati
in tessuti morbidi elasticizzati. Colletto interno posteriore con inserto
tergisudore personalizzato.
MATERIALES: Poliéster 160 gr.
PROTECCIONES: Estudiado para la utilización del peto.
DETALLES: Corte raglán. El estilo sigue el modelo de la línea Impact, lo
más alto de la gama de la colección de adulto. Cuello en V e insertos en
los puños de tejido elástico blando. Cuello interior trasero con inserto
antisudor personalizado.
orange .010
black .090
jersey
IMPACT KID
code:
0016785.
colors:
ORANGE 010. / BLACK 090.
sizes:
XS/061 • S/062 • M/064
L/066 • XL/068 • XXL/069
IMPACT JUNIOR PANTS
PANTALONI IMPACT JUNIOR
PANTALON IMPACT JUNIOR
PANTALONES IMPACT JUNIOR
OUTER MATERIAL: 600 D Polyester , saddle reinforced with 500 Nylon
inserts. Heat and abrasion resistant inner knee panels (Kevlar Armortex®
and aramid fibers)
INNER MATERIAL: Polyester mesh to the knee for perfect ventilation
PROTECTION: Pre-disposition to use protection in the hip area, studied
for the use of orthopedic knee brace.
CLOSURE: Zip extremely light and strong. Waist adjustment with Velcro.
STYLE: Ergonomic pre-curved construction for a perfect fit in riding
position. Durable fabric tretch panels in the back and inner part of the
knee. Double and triple seams in the critical areas. Water repellent.
EXTÉRIEUR: Polyester 600D haute densité et assise renforcée avec
insert en 500D.
Inserts en Kevlar® Armortex dans la zone interne des genoux pour
augmenter la résistance aux abrasions.
INTÉRIEUR: Toile interne en polyester jusqu’au genou pour une
ventilation parfaite.
PROTECTIONS: Prédisposition pour utilisation de protections dans
la zone des flancs et fitting étudié pour l’utilisation de genouillères
orthopédiques.
FERMETURE: fermeture éclair, languette et bouton, réglage à la taille
avec double sangle et velcro.
ADAPTABILITE’: Coupe profilé pour suivre la position du pilote.
Inserts élastiques dans la zone des genoux, de la partie arrière et de
l’intérieur pour une mobilité majeure. Doubles et triples coutures dans
les zones les plus critiques. Hydrofuge.
DETAILS: Impression par sublimation et patches souples élastiques dans
la zone des cuisses.
ESTERNO: Poliestere 600D ad alta densità e seduta rinforzata con
inserti in nylon 500D. Nella zona interna del ginocchio + rinforzi in fibra
aramidica Kevlar Armortex®
per aumentare la resistenza alle abrasioni
INTERNO: Rete in poliestere fino al ginocchio per una perfetta
ventilazione.
PROTEZIONI: Predisposizione per utilizzo protezioni nella zona dei
fianchi
e calzata studiata per l’utilizzo della ginocchiera ortopedica.
CHIUSURA: Cerniera, patella e bottone, regolazione in vita con doppia
fettuccia e velcro.
ADATTABILITÀ: Taglio precurvato per seguire la posizione del pilota.
Inserti elasticizzati nella zona ginocchia, parte posteriore ed interno per
una migliore mobilità. Doppie e triple cuciture nelle zone più critiche.
Idrorepellente.
DETTAGLI: Stampe sublimate e morbide patch in gomma nella zona
della coscia.
EXTERIOR: Poliéster 600D de alta densidad y zona del asiento reforzada
con insertos en nylon 500D. En la zona interna de la rodilla + refuerzos
en fibra aramídica Kevlar Armortex® para aumentar la resistencia a las
abrasiones
INTERIOR: Red en poliéster hasta la rodilla para una ventilación perfecta.
PROTECCIONES: Preparado para la utilización de protecciones en los
costados y ajuste estudiado para la utilización de rodilleras.
CIERRE: Cremallera, solapa y botones, regulación en la cintura con
doble cinta y velcro.
AJUSTES: Corte precurvado para seguir la posición del piloto. Insertos
elásticos en la zona de la rodilla, parte posterior e interior para una mejor
movilidad. Doble y triple costura en las zonas más críticas. Repelente al
agua.
DETALLES: Estampados sublimados y parche de goma blanda en la
zona del muslo.
orange .010
PERSONALIZED FIT
MULTIPANELS
CONSTRUCTIONS
black .090
COMFORT FIT
pants
IMPACT KID
code:
0016782.
colors:
ORANGE 010. / BLACK 090.
sizes:
18/018 • 20/020 • 22/022
24/024 • 26/026 • 28/028
ARMORTEX®
ARMORTEX®
041
junior line // Protections // COSMO JUNIOR
ROOST DEFLECTOR COSMO JUNIOR
The Cosmo Junior has an ergonomic design that follows the natural shape
of the spine and has the same details as the adult Cosmo. The elastic bands
that combine the front part to the back part are adjustable to the needs
of the rider. It is designed to accommodate a neck brace, thanks to the
front removable band and back protector designed to be removed and is
adaptable for all kind of heights. Other technical features include preformed
PE padding , front protection that extends across the chest is homologate
EN 14021, removable and washable. The back protector is EN 1621-2/03.
Good for rider height from 120 cm to 160 cm.
PARE PIERRE COSMO JUNIOR
Le Cosmo Junior a un design ergonomique qui suit la forme naturel
du dos et reprend toutes les caractéristiques de la version adulte. Les
épaulettes qui unissent la protection avant et la dorsale sont réglables
pour un fitting optimal. Etudié pour accueillir la majeur partie des
modèles de neck brace, grâce à la coque avant amovible et à la dorsale
préformée avec plaque inférieur détachable et adaptable à différentes
tailles. Doublure en PE préformé, protection avant étendue sur tout le
thorax homologuée pare pierre EN 14021, doublure arrière amovible et
lavable. Protection dorsale certifiée EN 1621-2/03. Taille du pilote de
120cm à 160cm.
junior line // Knee guards // SOFT JUNIOR
WATERPROOF
PETTORINA COSMO JUNIOR
WATERPROOF
La Cosmo Junior ha un design ergonomico che segue la forma naturale della
schiena e rispecchia tutte le caratteristiche del modello adulto. Le spalline
che uniscono la protezione anteriore ed il back sono regolabili affinché si
possa adattare la vestibilità seguendo le necessità del pilota. Studiata per
accogliere la maggior parte dei modelli di neck brace, grazie alla cover
anteriore removibile ed al paraschiena preformato con placca inferiore
staccabile ad adattabile a diverse altezze. Imbottitura in PE preformato,
protezione anteriore estesa su tutto il torace omologata parasassi EN 14021,
imbottitura posteriore removibile e lavabile. Protezione dorsale certificata
EN 1621-2/03. Altezza pilota da 120cm a 160cm.
PETO COSMO JUNIOR
SOFT JUNIOR KNEE GUARD
GINOCCHIERA SOFT JUNIOR
GENOUILLERE SOFT JUNIOR
RODILLERA IMPACT JUNIOR
Realizzata in Winboss, materiale elastoresistente che garantisce comfort,
morbidezza, flessibilità e leggerezza. La ginocchiera segue la forma naturale del
ginocchio ed è costruita in tessuto tecnico forato ad alta traspirabilità. Permette
una ottima aderenza al corpo, grazie ai due elastici con silicone che vanno a
contatto con la pelle. Protezione omologata EN 1621-1/97
Made with Winboss, an elastic and resistant that gives comfort , softness
and lightness. Pre-shaped. Air vents to increase ventilation. Silicon straps
for a better adherence to the knee. EN 1621-1/97 approved.
Réalisée en Winboss, matériau élasto-résistant qui garantit confort,
souplesse, flexibilité et légèreté. La genouillère suit la forme naturel du
genou et est réalisée en tissu technique perforé à haute transpirabilité.
Cela permet une adhérence optimal au corps, grâce aux deux élastiques
avec silicone qui vont en contact avec la peau. Protection homologué
EN 1621-1/97.
El Cosmo Junior tiene un diseño ergonómico que sigue la forma natural
de la espalda y respeta todas las características del modelo adulto. Las
cinchas de los hombros que unen la protección delantera y la espalda son
regulables para que se pueda ajustar según las necesidades del piloto.
Estudiado para aceptar la mayor parte de los modelos de neck brace,
gracias a la cubierta delantera desmontable y el protector de espalda
preformado con placa interior desmontable y ajustable a distintas alturas.
Relleno en PE preformado, protección delantera extendida por todo el tórax
con homologación antigolpes EN 14021, relleno trasero desmontable y
lavable. Protección dorsal certificada EN 1621-2/03. Altura del piloto entre
120cm y 160cm.
Realizada en Winboss, material elasto-resistente que garantiza confort,
suavidad, flexibilidad y ligereza. La rodillera sigue la forma natural de
la rodilla y está fabricada en tejido técnico perforado muy transpirante.
Permite una óptima adherencia al cuerpo, gracias a los dos elásticos con
silicona que van en contacto con la piel. Protección homologada EN
1621-1/97
knee guard
SOFT JR.
SHOCK ABSORBER
code:
0016802.315.
sizes:
ONE SIZE
COMFORT FIT
junior line // Elbow guard // SOFT JUNIOR
SOFT JUNIOR ELBOW GUARD
GOMITIERA SOFT JUNIOR
cosmo JR.
COUDIERE SOFT JUNIOR
RODILLERA PROFILE
code:
0016458.315.
sizes:
ONE SIZE
WATERPROOF
Realizzata in Winboss, materiale elastoresistente che garantisce comfort,
morbidezza, flessibilità e leggerezza. La gomitiera segue la forma naturale
del gomito ed è costruita in tessuto tecnico forato ad alta traspirabilità.
Permette una ottima aderenza al braccio, grazie ai due elastici con
silicone che vanno a contatto con la pelle. Protezione omologata EN
1621-1/97
Made with Winboss, an elastic and resistant material that gives comfort
softness and lightness . Pre-shaped . Air vents to increase ventilation.
Silicon straps for a better adherence to the elbow. EN 1621-1/97
approved.
roost deflector
WATERPROOF
Réalisée en Winboss, matériau élasto-résistant qui garantit confort,
souplesse, flexibilité et légèreté. La coudière suit la forme naturel du
genou et est réalisée en tissu technique perforé à haute transpirabilité.
Cela permet une adhérence optimal au corps, grâce aux deux élastiques
avec silicone qui vont en contact avec la peau. Protection homologué
EN 1621-1/97.
Realizada en Winboss, material elasto-resistente que garantiza confort,
suavidad, flexibilidad y ligereza. La codera sigue la forma natural del
codo y está fabricada en tejido técnico perforado muy transpirante.
Permite una óptima adherencia al brazo, gracias a los dos elásticos con
silicona que van en contacto con la piel. Protección homologada EN
1621-1/97
elbow guard
SOFT JR.
SHOCK ABSORBER
042
code:
0016800.315.
sizes:
ONE SIZE
COMFORT FIT
043
Underwear // DHOWIN
junior line // OVERVIEW
T-SHIRT DHOWIN
T-SHIRT ANTIVENTO DHOWIN
T-SHIRT ANTI-VENT DHOWIN
CAMISETA ANTIVIENTO DHOWIN
T-shirt with a high thermal protection and regulates the sweat to keep the body
dry. Soft inner lining and ergonomic cut for a better comfort. Off set zip on the
collar. Acerbis Logo printed.
T-shirt doté d’une protection thermique optimale pour la régulation de
la sueur et le maintien du corps chaud et sec. Tissu interne doux pour
un confort supérieur, coupe ergonomique pour un meilleur fitting et
fermeture éclair latéral sur le col. Logo Acerbis imprimé.
GRAFFEX
HELMET
IMPACT
2013 COLLECTION
Maglia con ottima protezione termica e funzionalità per la regolazione del sudore
cosi da mantenere il corpo caldo ed asciutto. Morbido tessuto interno per un
maggior comfort taglio ergonomico per una migliore vestibilità e cerniera laterale
zona collo. Logo Acerbis stampato.
Camiseta con óptima protección térmica y funcionalidad para la
regulación del sudor, manteniendo el cuerpo caliente y seco. Tejido
interior suave para un mayor confort, corte ergonómico para un mejor
ajuste y cremallera lateral en la zona del cuello. Logo Acerbis estampado.
underwear
DHOWIN
MOTOBRAND
GLOVES
code:
0016815.090.
sizes:
S/062 • M/064 • L/066
XL/068 • XXL/069
Underwear // ORRISDALE
GRAFFITI JR.
BOOTS
COSMO JR. ROOST DEFLECTOR
2013 COLLECTION
SCUDO JR.
BODY ARMOUR
T-SHIRT ORRISDALE
T-SHIRT TERMICA ORRISDALE
T-SHIRT THERMIQUE ORRISDALE
CAMISETA TÉRMICA ORRISDALE
T-shirt with a high thermal protection and regulates the sweat so it
keeps the body dry. Soft inner lining for high comfort. Ergonomic cut for
a better feeling. Acerbis logo printed.
BOMBER JR.
ROOST DEFLECTOR
CUB
ROOST DEFLECTOR
SOFT JR. KNEE GUARD
2013 COLLECTION
PROFILE JR.
KNEE GUARD
T-shirt doté d’une protection thermique optimale pour la régulation de
la sueur et le maintien du corps chaud et sec. Tissu interne doux pour
un confort supérieur, coupe ergonomique pour un meilleur fitting. Logo
Acerbis imprimé.
Maglia con ottima protezione termica e funzionalità per la regolazione
del sudore cosi da mantenere il corpo caldo ed asciutto. Morbido tessuto
interno per un maggior comfort, taglio ergonomico per una migliore
vestibilità. Logo Acerbis stampato.
Camiseta con óptima protección térmica y funcionalidad para la
regulación del sudor, manteniendo el cuerpo caliente y seco. Tejido
interior suave para un mayor confort, corte ergonómico para un mejor
ajuste. Logo Acerbis estampado.
underwear
ORRISDALE
code:
0016816.090.
sizes:
S/062 • M/064 • L/066
XL/068 • XXL/069
SOFT JR. ELBOW GUARD
2013 COLLECTION
PROFILE JR.
ELBOW GUARD
MOTOBRAND JR.
BELT
STABILIZING COLLAR
JUNIOR
045
acerbis
plastics
plastics // Handguard s // TRI FIT
TRI FIT HANDGUARD
plastics // Front disc cover // CARBON X-BRAKE
Made in Nylon
This Innovative, multi-functional hand guard kit allows 4 different
configurations: MX open, Strong closed, ATV without bracelet and Strong
closed without bar and cover. It can be fitted on Cross bike, dirt bike,
motard, and ATV. Great flexibility of use. The kit is included (for aluminum
hand guard)
PARAMANI TRI FIT
Materiale: nylon.
Paramano innovativo e multifunzione: il kit permette il montaggio in 4
configurazioni diverse: MX aperto, STRONG chiuso, ATV senza braccialetto
e STRONG chiuso solo barra e senza cover. Può essere montato su moto da
cross, enduro, motard e sugli ATV. Permette grande flessibilità di utilizzo.
Kit di montaggio incluso (per manubri in alluminio).
front disc cover
CARBON X-BRAKE
PROTÉGE-MAIN TRI FIT
Matériau: nylon.
Protège main innovateur et multifonction: le kit permet le montage
en 4 configurations différentes: MX ouvert, STRONG fermé, ATV sans
bracelet et STRONG fermé avec seulement la barre sans la coque. Il peut
être monté sur les moto cross, enduro, supermotard et les ATV. Kit de
montage inclus (pour guidons aluminium).
code:
PARAMANOS TRI FIT
0016303.070
Material: nylon.
Paramanos innovador y multifunción: el kit permite el montaje en 4
configuraciones distintas: MX abierto, STRONG cerrado, ATV sin brazales
y STRONG cerrado solo barra y sin cubierta. Puede montarse en motos de
cross, enduro, motard y en los ATV. Permite una gran flexibilidad de uso. Kit
de montaje incluido (para manillares de aluminio).
plastics // Chain guide // KTM
chain guide
KTM
code:
0016451.
colors:
ORANGE 010
WHITE 030
BLACK 090
orange .010
white .030
black .090
chain guide replacement
KTM CHAIN SLIDER
code:
0016510.
colors:
BLACK 090
plastics // Seats // X-SEAT KAWASAKI
handguard
TRI FIT
code:
0016508.
colors:
ORANGE 010
WHITE 030
orange .010
white .030
blue .040
BLUE 040
YELLOW 060
green .130
black .090
BLACK 090
seats
RED 110
GREEN 130
yellow .060
black .090
red .110
green .130
X-SEAT KAWASAKI
code:
0016305.
colors:
GREEN 130.700
BLACK 090.700
048
049
plastics // Tanks // HANDLEBAR TANK 2,1 lit
TANK FOR THE HANDLEBAR
Auxiliary fuel tank, good for all the kind of handlebars ( cross, dirt bike,
trial,and motard)
Capacity: 2,1 liters
Syphon kit: connects the handle bar fuel tank to the main tank and
automatically syphon’s fuel while you ride. With this design, the handlebar
tank empties first and then you continue to ride on your main tank.
plastics // Tanks // KTM 11/12 TANK 20 lit.
SERBATOIO MANUBRIO
Serbatoio montabile sui manubri delle moto da cross, enduro, trial e motard.
Capacità: 2,1 litri.
Sistema sifon kit: collegando il tubo benzina del serbatoio manubrio al tappo
del serbatoio moto, la depressione che si crea nel serbatoio della moto in
movimento fa sì che risucchi direttamente la benzina dando priorità al
serbatoio manubrio per poi passare a quello della moto. In questo modo il
serbatoio da manubrio si svuota prima di quello della moto.
tanks
KTM 11/12
capacity:
20 lit.
MODELS
YEAR
CAPACITY
COLORS
CODE
SXF 250/350
11/12
20 lit.
BLACK
0016300.090.700
11/12
20 lit.
NATURAL
0016300.120.700
2012
20 lit.
BLACK
0016301.090.700
2012
20 lit.
NATURAL
0016301.120.700
11/12
20 lit.
BLACK
0016335.090.700
11/12
20 lit.
NATURAL
0016335.120.700
MODELS
YEAR
CAPACITY
COLORS
CODE
SXF 250/350
11/12
11,5 lit.
BLACK
0016298.090.700
11/12
11,5 lit.
NATURAL
0016298.120.700
2012
11,5 lit.
BLACK
0016299.090.700
2012
11,5 lit.
NATURAL
0016299.120.700
11/12
11,5 lit.
BLACK
0016334.090.700
11/12
11,5 lit.
NATURAL
0016334.120.700
EXC-F 250/350/450/500
RESERVOIR GUIDON
Réservoir se montant sur le guidon des motocross, enduro, trial et
supermotard.
Capacité: 2,1 litres.
Système kit siphon: en reliant le tube d’essence du réservoir guidon au
bouchon du réservoir moto, la dépression qui se crée dans le réservoir
de la moto en mouvement permet d’aspirer directement l’essence en
donnant priorité au réservoir guidon pour ensuite passer à celui de la
moto. De cette façon le réservoir guidons se vide avant celui de la moto.
DEPÓSITO MANILLAR
Depósito que puede montarse en el manillar de las motos de cross, enduro, trial y
motard.
Capacidad: 2,1 litros.
Sistema sifón kit: conectando el tubo de gasolina del depósito de manillar al tapón del
depósito de la moto, la depresión que se crea en el depósito de la moto en movimiento
hace que se succione directamente la gasolina, dando prioridad al depósito de manillar
para después pasar al de la moto. De esta forma, el depósito del manillar se vacía antes
que el de la moto.
2 STROKE + SX 450
plastics // Tanks // KTM 11/12 TANK 11,5 lit.
tanks
KTM 11/12
capacity:
tanks
HANDLEBAR TANK
code:
0016462.030
capacity:
2,1 lit.
11 lit.
EXC-F 250/350/450/500
MOUNTING
VIDEO
2 STROKE + SX 450
plastics // Tanks // SUZUKI DR600 96/12 TANK 20 lit.
plastics // Tanks // KAWASAKI 450 09/12 TANK 10,5 lit.
tanks
SUZUKI DR600 96/12
code:
0016302.
colors:
WHITE 030 / BLUE 040 / GREY 070
BLACK 090 / NATURAL 120
capacity:
050
20 lit.
tanks
KAWASAKI 450 09/12
code:
0016448.090
colors:
BLACK 090 / NATURAL 120
capacity:
10,5 lit.
051
ACERBIS.COM
ACERBIS ITALIA S.P.A
PHONE +39 035 773 577
FAX +39 035 773 570
[email protected]
ACERBIS U.S.A. Inc.
PHONE (800) 659-1440
FAX (208) 726-7039
[email protected]
ACERBIS U.K.
PHONE 0044 1582491076
FAX 0044 1582499639
[email protected]
ITALY
U.S.A
GREAT BRITAIN
CZECH REPUBLIC
ACERBIS ITALIA S.P.A.
VIA SERIO, 37
24021 ALBINO (BG)
ITALY
ACERBIS USA Inc.
MAIL P.O. BOX 2030
SUN VALLEY, ID 83353
SHIP 110 LINDSAY CIRCLE
KETCHUM, ID 83340
U.S.A
ACERBIS U.K. Ltd
UNIT 2 LUTON ENTERPRISE PARK
SUNDON PARK ROAD
LUTON, BEDFORDSHIRE LU3 3GU
GREAT BRITAIN
ACERBIS CZECH S.R.O
UL. 9 KVETNA 363
53372 MORAVANY
CZECH REPUBLIC