D GB EIF NL PL S

Transcript

D GB EIF NL PL S
DC 6 / 26971
D
Version 1.0
Gebrauchsanleitung
VHS-Reinigungskassette
Bevor Sie die Kassette benutzen, lesen Sie zuerst die
Sicherheitshinweise und diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf
und geben Sie sie an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Reinigungskassette entfernt leichtere Schmutzablagerungen
u.a. an Bild- und Tonköpfen. Die Kassette darf nicht für
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
D
Gebrauchsanleitung
VHS-Reinigungskassette
GB
Instructions for use
VHS cleaning cassette
E
Manual de Instrucciones
Cassette limpiador de VHS
I
Istruzioni per l’uso
Cassette di pulizia
F
Mode d’emploi
Cassette auto-nettovante
NL
Gebruiksaanwijzing
VHS-reinigingscassette
PL
Instrukcja obsługi
Kaseta czyszcząca
S
Bruksanvisning
VHS-rengöringskassetten
GB
Instructions for use
VHS cleaning cassette
E
Before using your device, please read the safety and
operating instructions carefully. Keep this manual safe and
pass it on to any subsequent user.
Proper use
The cleaning cassette eliminates light dirt deposits on video and
sound heads.
The cassette must not be used for commercial purposes.
Manual de Instrucciones
Cassette limpiador de VHS
I
Antes de que utilice su aparato, lea primero atentamente
las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso.
Guarde bien el manual y entréguelo a cualquier usuario
posterior.
Uso adecuado
El cassette de limpieza elimina depósitos de suciedad en los
cabezales de video y sonido.
El cassette no debe ser utilizado para propósitos comerciales.
Istruzioni per l’uso
Cassette di pulizia
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le
istruzioni sulla sicurezza e questa guida all‘uso. Conservare
con cura la guida all‘uso e cederla ad eventuali proprietari
successivi.
Uso previsto
La cassetta di pulizia elimina lo sporco leggero ad esempio da
testate video e acustiche.
La cassetta non deve essere usata a scopi commerciali.
Sicherheitshinweise
Safety instruction
Instrucciones de Seguridad
Istruzioni sulla sicurezza
GEFAHR
Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar.
Highly flammable liquid and vapour.
DANGER
Líquido y vapores muy inflamables.
PELIGRO
PERICOLO
•
•
Von Hitze/Funken/offener Flamme/heißen Oberflächen
fernhalten. Nicht rauchen.
Explosionsgeschützte elektrische Betriebsmittel/
Lüftungsanlagen/Beleuchtung/… verwenden.
•
•
Keep away from heat/sparks/open flames/hot surfaces.
— No smoking.
Use explosion-proof electrical/ventilating/lighting/…/
equipment.
•
•
Mantener alejado de fuentes de calor, chispas, llama abierta
o superficies calientes. — No fumar.
Utilizar un material eléctrico, de ventilación o de
iluminación/…/antideflagrante.
•
•
Tenere lontano da fonti di calore/scintille/fiamme libere/
superfici riscaldate. —Non fumare.
Utilizzare impianti elettrici/di ventilazione/d‘illuminazione/
…/ a prova di esplosione..
•
•
ACHTUNG
Verursacht schwere Augenreizung.
BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN:
Einige Minuten lang behutsam mit Wasser ausspülen.
Eventuell Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit
entfernen. Weiter ausspülen.
•
•
CAUTION
Causes serious eye irritation.
IF IN EYES:
Rinse cautiously with water for several minutes.
Remove contact lenses, if present and easy to do.
Continue rinsing.
•
•
ATENCIÓN
•
•
ATTENZIONE
•
•
Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
Alle kontaminierten Kleidungsstücke sofort ausziehen.
Haut mit Wasser abwaschen/duschen.
•
•
May cause drowsiness or dizziness.
IF ON SKIN (or hair):
Remove/Take off immediately all contaminated clothing.
Rinse skin with water/shower.
•
•
Puede provocar somnolencia o vértigo.
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas.
Aclararse la piel con agua o ducharse.
Può provocare sonnolenza o vertigini.
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
• Togliersi di dosso immediatamente tutti gli indumenti
contaminati.
• Sciacquare la pelle/fare una doccia.
Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Vor Gebrauch Kennzeichnungsetikett lesen.
Unter Verschluss aufbewahren.
Entsorgungshinweis
If medical advice is needed, have product container or label at
hand.
Keep out of reach of children.
Read label before use.
Store locked up.
Disposal of the device
Bitte werfen Sie die Verpackung nicht in den Hausmüll
sondern handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften.
The packaging must not be disposed in the household
garbage. Please act according to the respective local
disposal prescriptions.
ACHTUNG – Verschlissene Köpfe
ATTENTION-Worn heads
können durch Reinigung noch mehr verschleißen.
Häufig genutzte Geräte mit vorgeschädigten Köpfen NICHT
mittels Reinigungskassette reinigen, sondern zum Fachmann
bringen.
can wear more by cleaning.
Ofen used devices with predamaged heads must NOT be cleaned
by the cleaning cassettes, but brought to an expert.
Bedienungshinweise
1. 2. 3. 4. 1. Träufeln Sie 5 Tropfen der beigefügten Reinigungsflüssigkeit
in das Einfüllloch „Liquid Hole” vorne an der Cassette.
2. Spielen Sie die Reinigungscassette wie eine normale VHS
Cassette ab und lassen Sie sie solange laufen, bis sie sich
selbsttätig abstellt. Der Reinigungsvorgang ist nun beendet.
3. Spulen Sie die Cassette bis an den Bandanfang zurück,
damit sie für weitere Reinigungen wieder zur Verfügung
steht.
4. Entfernen Sie nun die Reinigungscassette, und warten Sie
anschließend ein paar Minuten, bevor Sie den Recorder
wieder benutzen, um zu gewährleisten, daß die verwendete
Flüssigkeit vollständig verdunstet ist.
Instructions for use
Trickle 5 drops of the enclosed cleaning liquid into the
opening „Liquid Hole“ on the front of the cartridge.
Play the cleaning cassette like a normal VHS cassette and
let it run until it switches itself off. The cleaning procedure
is now completed.
Rewind the cassette back to the beginning so that it is
ready to use the next time you need it.
Now remove the cleaning cassette and then wait a few
minutes before using the recorder again in order to make
sure that the fluid used has completely evaporated.
Provoca irritación ocular grave.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:
Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.
Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil.
Seguir aclarando.
Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la
etiqueta.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Leer la etiqueta antes del uso.
Guardar bajo llave.
Eliminación del dispositivo
El empaque no debe ser descartado en la basura del hogar.
Por favor actúe según la normativa local relacionada con
prohibiciones de basuras peligrosas.
ATENCIÓN - Cabezales desgastados
pueden desgastarse más con la limpieza.
Los aparatos con demasiado uso y cabezales previamente
dañados NO deben ser limpiados con el cassette de limpieza,
sino que deben ser llevados a un experto.
Instrucciones de empleo:
1. Heche 5 gotas del líquido limpiador que se anexa en la
apertura para llenar „Liquid Hole” en la parte delantera del
cassette.
2. Deje pasar el cassette limpiador como si fuese un cassette
VHS corriente, hasta que se detenga automáticamente. El
procedimiento de limpieza está finalizado.
3. Rebobine el cassette hasta el comienzo de la cinta; así,
quedará preparado para una nueva limpieza.
4. Extraiga el cassette limpiador y espere unos minutos antes
de volver a usar la vídeograbadora para asegurarse de que
el líquido usado se ha evaporado totalmente.
Liquido e vapori facilmente infiammabili.
Provoca grave irritazione oculare.
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI:
Sciacquare accuratamente per parecchi minuti.
Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo.
Continuare a sciacquare.
In caso di consultazione di un medico, tenere a disposizione il
contenitore o l‘etichetta del prodotto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Leggere l‘etichetta prima dell‘uso.
Conservare sotto chiave.
Smaltimento dell‘apparecchio
L‘imballaggio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici.
La preghiamo di attenersi alle rispettive norme locali di
smaltimento.
ATTENZIONE - testate usurate
possono usurarsi ancora di più dopo la pulizia.
Apparecchi usati di frequente con testate predanneggiate NON
devono essere pulite mediante la cassetta di pulizia, ma essere
portati da un esperto.
Modalità d‘impiego:
1. Inserisca 5 gocce del liquido detergente nel foro „Liquid
Hole“ sul lato anteriore della cassetta.
2. Dopo aver attivato lo scorrimento del nastro come per una
normale cassetta VHS, lo lasci avanzare tino a che questo
non si ferma automaticamente.
L‘operazione di pulizia è quindi terminata.
3. Provveda al riawolgimento completo della cassetta, affinché
sia già pronta per la prossima operazione di pulizia.
4. Prelevi la cassetta puliscitestine dall‘apparecchio ed
attenda quindi un paio di minuti, ovvero il tempo
necessario per l‘evaporazione completa del liquido
detergente, prima di mettere nuovamente in funzione il
videoregistratore.
F
Mode d’emploi
Cassette auto-nettovante
NL
Avant d‘utiliser votre appareil, veuillez tout d‘abord lire
attentivement les consignes de sécurité ainsi que ce
mode d‘emploi. Conservez bien le mode d‘emploi et
transmettez-le à tout propriétaire ultérieur.
Utilisation conforme aux prescriptions
La cassette de nettoyage élimine les résidus de saleté légers
sur les têtes de vidéo et de son.
La cassette ne doit pas être utilisée à des fins commerciales.
Gebruiksaanwijzing
VHS-reinigingscassette
PL
Alvorens uw apparaat te benutten dient u eerst de
veiligheidsinstructies en deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed en geef hem aan eventuele volgende gebruikers mee.
Reglementair gebruik
De reinigingscassette verwijdert lichte vuilafzettingen op videoen geluidskoppen. De cassette mag niet gebruikt worden voor
commerciële doeleinden.
Instrukcja obsługi
Kaseta czyszcząca
S
Kaseta czyszcząca usuwa drobne zabrudzenia z głowic video i głowic
dźwiękowych. Kaseta nie może być wykorzystywana do celów komercyjnych.
Regelmässigt bruk
Rengöringskassetten eliminerar lättare smutsavlagringar på
video- och tonhuvuden.
Kassetten får inte användas för kommersiellt bruk.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Zasady bezpieczeństwa
Säkerhetsanvisningar
Liquide et vapeurs très inflammables.
DANGER
GEVAAR
Licht ontvlambare vloeistof en damp.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
Mycket brandfarlig vätska och ånga.
•
•
Tenir à l‘écart de la chaleur/des étincelles/des flammes
nues/des surfaces chaudes. — Ne pas fumer.
Utiliser du matériel électrique/de ventilation/d‘éclairage/
…/antidéflagrant.
•
•
Verwijderd houden van warmte/vonken/open vuur/hete
oppervlakken. — Niet roken.
Explosieveilige elektrische/ventilatie-/verlichtings-/…
apparatuur gebruiken.
•
•
Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/otwartego
ognia/gorących powierzchni. Palenie wzbronione.
Używać elektrycznego/wentylującego/oświetleniowego/…/
przeciwwybuchowego sprzętu.
•
•
Får inte utsättas för värme/gnistor/öppen låga/heta ytor.
— Rökning förbjuden.
Använd explosionssäker elektrisk/ventilations-/
belysnings-/…/utrustning.
•
•
Provoque une sévère irritation des yeux.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:
Rincer avec précaution à l‘eau pendant plusieurs minutes.
Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si
elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
ATTENTION
ATTENTIE
Veroorzaakt ernstige oogirritatie.
BIJ CONTACT MET DE OGEN:
• Voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal
minuten.
• Contactlenzen verwijderen, indien mogelijk. Blijven spoele.
•
•
UWAGA
Działa drażniąco na oczy..
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:
Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.
Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć.
Nadal płukać.
•
•
OBSERVERA
•
•
Peut provoquer somnolence ou vertiges.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
Enlever immédiatement les vêtements contaminés.
Rincer la peau à l‘eau/se doucher.
•
•
•
•
Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
W PRZYPADKU KONTATKU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
Natychmiast usunąć/zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
Spłukać skórę pod strumieniem wody/prysznicem.
•
•
Kan göra att man blir dåsig eller omtöcknad.
VID HUDKONTAKT (även håret):
Ta omedelbart av alla nedstänkta kläder.
Skölj huden med vatten/duscha.
En cas de consultation d‘un médecin, garder à disposition le
récipient ou l‘étiquette.
Tenir hors de portée des enfants.
Lire l‘étiquette avant utilisation.
Garder sous clef.
Elimination de l‘appareil
L‘emballage ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères.
Veuillez agir selon les dispositions locales d‘élimination.
ATTENTION- Les têtes usées
Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken.
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
Verontreinigde kleding onmiddellijk uittrekken
Huid met water afspoelen/afdouchen.
Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket
ter beschikking houden.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Alvorens te gebruiken, het etiket lezen.
Achter slot bewaren.
Afvalverwijdering van het apparaat
W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać
pojemnik lub etykietę.
Chronić przed dziećmi.
Przed użyciem przeczytać etykietę.
Przechowywać pod zamknięciem.
Utylizacja urządzenia
peuvent s‘user encore plus par le nettoyage
Les appareils utilisés souvent avec des têtes déjà endommagées
ne doivent PAS être nettoyées par cassette mais, rapportées à un
expert.
kunnen meer versleten raken door reiniging
Vaak gebruikte apparaten met reeds beschadigde koppen mogen
NIET gereinigd worden met de reinigingscassettes, maar moeten
naar een expert gebracht worden.
może zużyć się bardziej w czasie czyszczenia.
Często używane urządzenia z lekko zużytymi głowicami NIE powinny
być czyszczone kasetami ale należy je dostarczyć do fachowca.
Recommandations d’utilisation
Bedieningsinstructies
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4. Mettez 5 gouttes du liquide de nettoyage dans le trou de
remplissage „Liquid Hole“ devant la cassette.
Faites tourner la cassette autonettoyante comme une
cassette normale VHS et laissez-la tourner jusqu’à ce
qu’elle s’arrête automatiquement. Le processus de
nettoyage est maintenant terminé.
Reenroulez la cassette jusqu’au début de bande, afin
qu’elle soit toute prête pour d’autres nettoyages.
Enlevez maintenant la cassette auto-nettoyante et
attendez ensuite quelques minutes, avant de réutiliser le
magnétoscope, pour permettre que le liquide utilisé se soit
totalement évaporé.
1. Druppel 5 druppels van de meegeleverde reinigingsvloistof
in het vulgat “liquid hole” aan de voorkant van de cassette.
2. Speelt u de reinigingscassette als een normale VHS
cassette af en laat u deze zolang lopen totdat ze vanzelf
stopt. De reinigingsprocedure is nu beëndigt.
3. Spoelt u de cassette terug tot aan het begin van de band
zodat deze voor volgende reinigingen weer ter beschikking
staat.
4. Verwijdert u de reinigingscassette nu en wacht u
vervolgens een paar minuten voordat u de recorder weer
gebruikt om te garanderen dat de toegepaste vloeistof
volledig verdampt is.
Sposób używania
5 kropel załączonego płynu czyszczącego wprowadzić do otworu
o nazwie Liquid Hole z przodu kasety.
Włączyć kasetę czyszczącą jak zwykłą kasetę VHS i odczekać.
aż wylączy się ona samoczynnie. Operacja czyszczenia jest
zakończona,
Przewinąć kasetę do początku taśmy, aby byla gotowa do
kolejnych operacji czyszczenia.
Wyjąć kasetę czyszczącą z magnetowidu. Odczekać kilka minut
przed jej ponownym włączeniem, aby resztki zastosowanego
płynu czyszczącego całkowicie się ulotniły,
Orsakar allvarlig ögonirritation.
VID KONTAKT MED ÖGONEN:
Skölj försiktigt med vatten i flera minuter.
Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att
skölja.
Sophantering av apparaten
Förpackningen får inte kastas i hushållssoporna. Agera i
enlighet med de respektive lokala avfallsföreskrifter.
UWAGA - zużyte głowice
LET OP - versleten koppen
FARA
Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka
läkarvård.
Förvaras oåtkomligt för barn.
Läs etiketten före användning.
Förvaras inlåst.
Opakowania nie należy wyrzucać do śmieci. Należy
postępować zgodnie z odpowiednimi lokalnymi recept tylizacji.
De verpakking dient bij een recycling te worden afgegeven.
Gooi verpakkingen niet in het huisvuil en handel volgens
de plaatselijke voorschriften inzake afvalverwijdering.
DC 6 / 26971
Version 1.0
Innan du använder apparaten bör du först läsa
säkerhetsanvisningarna och denna bruksanvisning noga.
Spara bruksanvisningen ordentligt och överlämna den till
en ev. efterkommande ägare.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję
obsługi należy zachować i przekazać ewentualnym następnym
użytkownikom.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Bruksanvisning
VHS-rengöringskassetten
VARNING-utslitna huvuden
kan slitas ut ännu mer av rengöring.
Enheter som används ofta och redan har skadade huvuden får
INTE rengöras med rengöringskassetten, utan ska tas till en
expert.
Bruksanvisning:
1. 2. 3. 4. Droppa i 5 droppar av den bifogade rengöringsvät skan i
påfyllningsöppningen ”Liquid Hole” på kassettens framsida.
Spela upp rengöringskassetten som en vanlig VHS-kassett
och låt den gå ända tills den stänger av sig själv.
Rengöringsproceduren är nu avslutad.
Spola tillbaka kassetten helt, så att den kan användas för
ytterligare rengöringar.
Ta nu bort rengöringskassetten och vänta sedan några
minuter, innan du använder spelaren igen. Detta för att vara
säker på, att den vätska som använts har avdunstat helt.
Vivanco International*
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial
Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de
Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
[email protected]
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG
Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial
Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de
Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler San. Sit.
Menekse Cad No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
* Actual addresses: http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide