Curriculum Vitae di Melani Traini
Transcript
Curriculum Vitae di Melani Traini
Melani Traini Traduzioni e revisioni professionali: DE>IT, EN>IT Docente e formatrice Informazioni personali Luogo di nascita Data di nascita Indirizzo e-mail Nazionalità Mannheim (Germania Rep. Federale) 30 settembre 1977 [email protected] Italiana Esperienze professionali Dal 2000 Traduttrice freelance tedesco>italiano, inglese>italiano. - Principali ambiti: saggistica scientifica, marketing, automotive, arte e turismo, alimentazione. - Principali clienti: Gruppo Editoriale Italiano, Unione Europea, Greenpeace, National Geographic, Casabella, Adidas, Swarovski, Siemens, Canon, Hymer, Movera, Antenna International, palazzo delle Esposizioni Roma, Adventis, T-Systems, Sheffield City Council, VisitBritain, Cannondale. 2014 - 2013 - - 2012 2011 - Traduzione dal tedesco di: Che albero è questo? Guida al riconoscimento di arbusti, alberi e piante ornamentali (Welcher Baum ist das?) di Mayer-Schwegler per Ricca Editore. Cosa vive nel Mediterraneo? Guida all'identificazione per subacquei e snorkeling (Was lebt im Mittelmeer) di Bergbauer-Humberg per Ricca Editore. Traduzioni dal tedesco di: Guida alle Libellule – Tutte le specie dell’Europa centrale e meridionale (Der Kosmos Libellenführer) di Heiko Bellmann per Ricca Editore. Erbe e frutti selvatici commestibili – Guida da campo (Essbare Wildkräuter und Wildbeeren für unterwegs) di Rudi Beiser per Ricca Editore. Riconoscere i fiori spontanei d’Italia e d’Europa (Welche Blume ist das?) di Margot e Roland Spohn per Ricca Editore. Traduzione dall’inglese di: Tracce e segni degli animali – Manuale dell’investigatore naturalista (RSPB Nature Tracker’s Handbook), di Nick Baker per Ricca Editore. Traduzioni dal tedesco di: Fiori delle Alpi (Blumen der Alpen) di Ansgar Hoppe per Ricca Editore. Birdwatching facile – Guida illustrata degli uccelli d’Europa (Welcher Vogel ist das?) di Detlef Singer per Ricca Editore. Guida alle piante medicinali (Der Kosmos Heilpflanzenführer) di Ingrid e Peter Schönfelder per Ricca Editore. Che uccello è questo? (Welcher Vogel ist das?) di Volker Dierschke per Franco Muzzio Editore. Thomas Mann – Karol Kerényi. Dialogo. Lettere 1934-1955 per Editori Riuniti. Traduzioni dal tedesco di: Che fiore è questo? (Was blüht denn da?) di Margot Spohn, Roland Spohn, Dietmar Aichele, Marianne Golte-Bechtle per Franco Muzzio Editore. Guida ai ragni d’Europa (Der Kosmos Spinnenführer) di Heiko Bellmann per Franco Muzzio Editore. Guida agli alberi d’Europa (Kosmos-Baumführer Europa) di Margot e Roland Spohn per Franco Muzzio Editore. Pagina 1 - CV Melani Traini - 2009 - Saggio “L’utilizzo della cinematografia nelle scienze, nella medicina e nell’insegnamento” (“Wissenschaftliche Kinematographie”) di Osvaldo Polimanti, in Osvaldo Polimanti e le origini della cinematografia scientifica a cura di Lorenzo Lo Russo, Virgilio Tosi e Giovanni Amadori per Carocci Editore. Traduzione dal tedesco di Giù la cortina (Der Vorhang geht auf) di György Dalos per Donzelli Editore. Traduzione dall’inglese di Un paradiso all’inferno (A Paradise Built in Hell) di Rebecca Solnit per Fandango Libri, con Andrea Spila e Andrea Grechi. Traduzione dal tedesco e dall’inglese di L’amore guarda da un’altra parte (Liebe schaut weg) di Line Hoven per Coconino Press. Dal 2009 Docente, organizzatrice e moderatrice per le attività di European School of Translation, scuola di formazione specialistica per traduttori. 2008 Traduzione dal tedesco di Fiaba del Reno (Rheinmärchen) di Clemens Brentano per Donzelli Editore, con Camilla Miglio e Laura Bocci. 2008-11 Quality Manager per AlfaBeta, società di consulenza specializzata in servizi di traduzione e comunicazione multilingue, Roma: revisione e controllo qualità di testi originali e tradotti. 2005-10 Docente a contratto presso Università degli Studi dell’Aquila: Lingua tedesca, Linguistica tedesca, Traduzione DE > IT, Didattica della lingua tedesca, Analisi del testo tedesco. 2004-08 Docente a contratto presso Universidad Técnica Particular de Loja, sede di Roma: corsi di Lingua inglese I, II, III e IV. 2006-07 - Docente a contratto presso: Università degli Studi La Sapienza (Inglese scientifico I, II e III, Corso di Laurea in Infermieristica) Università degli Studi del Molise (Lingua italiana per lo studio, Corso di Laurea in Scienze della Comunicazione). 2005 Consulenza linguistica per European Language Institute (ELI): revisione lessicografica per il dizionario inglese <> italiano Passport Junior. Istruzione e formazione 2008 2005 2001 1997 Master di primo livello in Traduzione e Redazione Tecnica, Università degli Studi dell’Aquila. Principali discipline: traduzione tecnico-scientifica, traduzione economico-legale, traduzione di siti web, scrittura tecnica, terminologia, localizzazione software. Dottorato di Ricerca in Linguistica Sincronica, Diacronica e Applicata, Università degli Studi di Roma Tre. Titolo tesi: Conoscenza e coscienza metalinguistica del parlante: giudizi su regole e parole in italiano e tedesco. Laurea in Lingue e Letterature Straniere (votazione 110/110 e lode), Università degli Studi dell’Aquila. Titolo tesi: Code-switching e interferenza: studio di un caso di bilinguismo italianotedesco. Maturità Classica (votazione 60/60), Liceo Classico Statale Gennaro Perrotta, Termoli (CB) Pagina 2 - CV Melani Traini Lingue Italiano Tedesco Inglese Serbocroato madrelingua madrelingua livello di competenza C2 del quadro europeo di riferimento livello di competenza A2 del quadro europeo di riferimento Conoscenze informatiche o o o o o o Ottime capacità nell’utilizzo del PC con sistemi operativi Windows e Linux Ubuntu. Ottima conoscenza di strumenti di elaborazione testi (Microsoft Office, Open Office) e di applicativi internet (navigazione, ricerca, posta elettronica, instant messaging, VoIp, forum, blog, podcast, ecc.). Ottimo uso di SDL Trados (7.x, 8.x, Studio) e di Wordfast (1.x, 2.x). Ottima esperienza di amministrazione di blog e moderazione di forum. Ottima conoscenza del CMS di e-learning Moodle. Buona conoscenza del linguaggio HTML. Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del D. lgs. 196/03 Pagina 3 - CV Melani Traini