Curriculum Vitae di Melani Traini

Transcript

Curriculum Vitae di Melani Traini
Melani Traini
Traduzioni e revisioni professionali: DE>IT, EN>IT
Docente e formatrice
Informazioni personali
Luogo di nascita
Data di nascita
Indirizzo e-mail
Nazionalità
Mannheim (Germania Rep. Federale)
30 settembre 1977
[email protected]
Italiana
Esperienze professionali
Dal 2000 Traduttrice freelance tedesco>italiano, inglese>italiano.
- Principali ambiti: saggistica scientifica, marketing, automotive, arte e turismo, alimentazione.
- Principali clienti: Gruppo Editoriale Italiano, Unione Europea, Greenpeace, National Geographic,
Casabella, Adidas, Swarovski, Siemens, Canon, Hymer, Movera, Antenna International, palazzo
delle Esposizioni Roma, Adventis, T-Systems, Sheffield City Council, VisitBritain, Cannondale.
2014
-
2013
-
-
2012
2011
-
Traduzione dal tedesco di:
Che albero è questo? Guida al riconoscimento di arbusti, alberi e piante ornamentali (Welcher
Baum ist das?) di Mayer-Schwegler per Ricca Editore.
Cosa vive nel Mediterraneo? Guida all'identificazione per subacquei e snorkeling (Was lebt im
Mittelmeer) di Bergbauer-Humberg per Ricca Editore.
Traduzioni dal tedesco di:
Guida alle Libellule – Tutte le specie dell’Europa centrale e meridionale (Der Kosmos
Libellenführer) di Heiko Bellmann per Ricca Editore.
Erbe e frutti selvatici commestibili – Guida da campo (Essbare Wildkräuter und Wildbeeren für
unterwegs) di Rudi Beiser per Ricca Editore.
Riconoscere i fiori spontanei d’Italia e d’Europa (Welche Blume ist das?) di Margot e Roland
Spohn per Ricca Editore.
Traduzione dall’inglese di:
Tracce e segni degli animali – Manuale dell’investigatore naturalista (RSPB Nature Tracker’s
Handbook), di Nick Baker per Ricca Editore.
Traduzioni dal tedesco di:
Fiori delle Alpi (Blumen der Alpen) di Ansgar Hoppe per Ricca Editore.
Birdwatching facile – Guida illustrata degli uccelli d’Europa (Welcher Vogel ist das?) di Detlef
Singer per Ricca Editore.
Guida alle piante medicinali (Der Kosmos Heilpflanzenführer) di Ingrid e Peter Schönfelder per
Ricca Editore.
Che uccello è questo? (Welcher Vogel ist das?) di Volker Dierschke per Franco Muzzio Editore.
Thomas Mann – Karol Kerényi. Dialogo. Lettere 1934-1955 per Editori Riuniti.
Traduzioni dal tedesco di:
Che fiore è questo? (Was blüht denn da?) di Margot Spohn, Roland Spohn, Dietmar Aichele,
Marianne Golte-Bechtle per Franco Muzzio Editore.
Guida ai ragni d’Europa (Der Kosmos Spinnenführer) di Heiko Bellmann per Franco Muzzio
Editore.
Guida agli alberi d’Europa (Kosmos-Baumführer Europa) di Margot e Roland Spohn per Franco
Muzzio Editore.
Pagina 1 - CV Melani Traini
-
2009
-
Saggio “L’utilizzo della cinematografia nelle scienze, nella medicina e nell’insegnamento”
(“Wissenschaftliche Kinematographie”) di Osvaldo Polimanti, in Osvaldo Polimanti e le origini
della cinematografia scientifica a cura di Lorenzo Lo Russo, Virgilio Tosi e Giovanni Amadori per
Carocci Editore.
Traduzione dal tedesco di Giù la cortina (Der Vorhang geht auf) di György Dalos per Donzelli
Editore.
Traduzione dall’inglese di Un paradiso all’inferno (A Paradise Built in Hell) di Rebecca Solnit per
Fandango Libri, con Andrea Spila e Andrea Grechi.
Traduzione dal tedesco e dall’inglese di L’amore guarda da un’altra parte (Liebe schaut weg) di
Line Hoven per Coconino Press.
Dal 2009 Docente, organizzatrice e moderatrice per le attività di European School of Translation, scuola
di formazione specialistica per traduttori.
2008
Traduzione dal tedesco di Fiaba del Reno (Rheinmärchen) di Clemens Brentano per Donzelli
Editore, con Camilla Miglio e Laura Bocci.
2008-11
Quality Manager per AlfaBeta, società di consulenza specializzata in servizi di traduzione e
comunicazione multilingue, Roma: revisione e controllo qualità di testi originali e tradotti.
2005-10
Docente a contratto presso Università degli Studi dell’Aquila: Lingua tedesca, Linguistica
tedesca, Traduzione DE > IT, Didattica della lingua tedesca, Analisi del testo tedesco.
2004-08
Docente a contratto presso Universidad Técnica Particular de Loja, sede di Roma: corsi di
Lingua inglese I, II, III e IV.
2006-07
-
Docente a contratto presso:
Università degli Studi La Sapienza (Inglese scientifico I, II e III, Corso di Laurea in Infermieristica)
Università degli Studi del Molise (Lingua italiana per lo studio, Corso di Laurea in Scienze della
Comunicazione).
2005
Consulenza linguistica per European Language Institute (ELI): revisione lessicografica per il
dizionario inglese <> italiano Passport Junior.
Istruzione e formazione
2008
2005
2001
1997
Master di primo livello in Traduzione e Redazione Tecnica, Università degli Studi dell’Aquila.
Principali discipline: traduzione tecnico-scientifica, traduzione economico-legale, traduzione di
siti web, scrittura tecnica, terminologia, localizzazione software.
Dottorato di Ricerca in Linguistica Sincronica, Diacronica e Applicata, Università degli Studi di
Roma Tre. Titolo tesi: Conoscenza e coscienza metalinguistica del parlante: giudizi su regole e
parole in italiano e tedesco.
Laurea in Lingue e Letterature Straniere (votazione 110/110 e lode), Università degli Studi
dell’Aquila. Titolo tesi: Code-switching e interferenza: studio di un caso di bilinguismo italianotedesco.
Maturità Classica (votazione 60/60), Liceo Classico Statale Gennaro Perrotta, Termoli (CB)
Pagina 2 - CV Melani Traini
Lingue
Italiano
Tedesco
Inglese
Serbocroato
madrelingua
madrelingua
livello di competenza C2 del quadro europeo di riferimento
livello di competenza A2 del quadro europeo di riferimento
Conoscenze informatiche
o
o
o
o
o
o
Ottime capacità nell’utilizzo del PC con sistemi operativi Windows e Linux Ubuntu.
Ottima conoscenza di strumenti di elaborazione testi (Microsoft Office, Open Office) e di applicativi
internet (navigazione, ricerca, posta elettronica, instant messaging, VoIp, forum, blog, podcast, ecc.).
Ottimo uso di SDL Trados (7.x, 8.x, Studio) e di Wordfast (1.x, 2.x).
Ottima esperienza di amministrazione di blog e moderazione di forum.
Ottima conoscenza del CMS di e-learning Moodle.
Buona conoscenza del linguaggio HTML.
Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del D. lgs. 196/03
Pagina 3 - CV Melani Traini