World Rowing
Transcript
World Rowing
I T A L Y ROWING IS GROWING VARESE Remiamo nel lago di Varese da oltre 5.000 anni. Per questo la passione per il remo ce l’abbiamo dentro, radicata nella nostra storia e nel nostro territorio. Varese: la provincia dei sette laghi con tredici società di canottaggio. We’ve been rowing on Lake Varese for over 5.000 years. That’s why we have such an innate passion for rowing, it’s deeply rooted in our history and our land. Varese: the land of seven lakes and thirteen rowing clubs. WELCOME From the President of Province of Varese Dario Galli La provincia di Varese, soprattutto il territorio dei laghi, è da sempre una terra ospitale e operosa. Il felice connubio tra la qualità paesaggistica e la capacità di fare impresa dei suoi abitanti ci ha permesso di raggiungere ragguardevoli primati in tutti i campi: industriale, turistico, sportivo, ricreativo proiettandoci nelle alte classifiche della qualità della vita. La vicinanza con Milano, la Svizzera, i più importanti snodi automobilistici, ferroviari e aeroportuali del Nord Italia, la ricettività alberghiera e un’efficiente rete di servizi fanno della provincia di Varese la meta ideale e facilmente raggiungibile per il business, le competizioni sportive o l’elegante turismo leisure immersi in un paesaggio unico e invitante. Inoltre, da noi lo sport è una vera e propria vocazione che ci ha permesso di ospitare varie manifestazioni di livello internazionale nel campo del ciclismo, dell’equitazione, del golf, del volo a vela e ovviamente del canottaggio. Questo perché garantiamo efficienza organizzativa, accoglienza di alto livello a contatto di moderni terreni di gara per ogni genere di competizione. Nella nostra terra il canottaggio e gli sport remieri in genere sono praticati da sempre per la presenza di tanti laghi che li ospitano: calmi, limpidi, immersi nel verde, particolarmente belli. Tante e blasonate sono le società di canottaggio che circondano i nostri laghi riempiendoli con atleti di successo. Sono soprattutto scuole di vita oltre che di agonismo perché da sempre aiutano i giovani di tutto il mondo a formarsi e a crescere con l’eleganza e l’armonia del gesto atletico, lo spirito di sacrificio e il gioco di squadra: valori tipici di uno sport nobile e avvincente. Ritengo corretto enfatizzare quest’ultimo aspetto perché nel nostro attraente territorio si è affermato come stile di vita diventando tradizione. Dario Galli Presidente Provincia di Varese WELCOME FROM DARIO GALLI, THE PRESIDENT OF THE PROVINCE OF VARESE The Province of Varese, and the lakes in particular, has always been a welcoming and industrious land. The superb combination of stunning countryside and the people’s flair for business has enabled us to achieve notable record achievements in all fields: industry, tourism, sports and leisure propelling us to the top of classifications regarding quality of life. Our proximity to Milan, Switzerland and the most important road, rail and air links in Northern Italy together with our excellent hotel accommodation and efficient network of services means that the Province of Varese is an ideal destination set against the glorious backdrop of unique and inviting landscapes which is easily accessible for business, sports competitions or premium leisure tourism. For us sport is a way of life and this has enabled us to host many international events for cycling, equestrianism, golf, gliding and of course rowing. We guarantee efficient organisation and top-level accommodation close to modern sports facilities for every type of competition. People have been rowing and practising oarpowered sports in general in our land since time immemorial as we have many lakes that are perfect for this purpose with calm, clear waters surrounded by breathtaking countryside. Our lakes are home to many thriving rowing clubs that fill the waters with successful athletes. Above all these clubs are schools of life as well as competition as they have always helped young people from all over the world to develop and grow with the elegance and harmony of sport, the spirit of sacrifice and teamwork: values typically associated with such a noble and fascinating sport. I believe it is important to emphasise this last point as rowing has established itself as a lifestyle and tradition in our land. Dario Galli President, Province of Varese 3 CONTATTI / CONTACT: Provincia di Varese e-mail: [email protected] web: www.provincia.va.it/rowing Federazione Italiana Canottaggio e-mail: [email protected] web: www.canottaggio.org Società Canottieri Varese e-mail: [email protected] web: www.canottierivarese.it Sorvolando la provincia di Varese, ci si rende conto di come la sapienza del gioco urbanistico e paesaggistico si sia intrecciata con una fitta rete di trasporti e con l’elevata qualità delle sue strutture ricettive capaci di offrire ai tanti visitatori provenienti da tutto il mondo occasioni di svago, cultura, qualità ambientale e soprattutto eventi sportivi, come per il canottaggio, di altissimo livello. Provincia di Varese business leisure rowing sport efficient organisation accommodation THE GREEN PROVINCE OF LAKES, CULTURE AND SPORT In the north of Lombardy, just a few miles from Italy’s economic capital of Milan and Malpensa International Airport, lies the Province of Varese, dotted with lakes large and small all encircled by picturesque countryside and gloriously framed by the Alpine foothills and the Alpine Range. Flying over the Province of Varese you realise just how seamlessly the towns and countryside are intertwined with an abundant network of high-quality transport links and with first-rate accommodation offering visitors from around the globe incredible opportunities to enjoy leisure pursuits, culture, and nature at its best and above all worldclass sports events like the World Rowing Championships. 4 ideal destination Nel nord della Lombardia, a pochi chilometri dalla capitale economica Milano e dall’aeroporto intercontinentale di Malpensa, costellata di laghi di varia grandezza, ricca di verde e splendidamente incorniciata da Prealpi e arco alpino si estende la provincia di Varese. values and land LA VERDE PROVINCIA TRA LAGHI, CULTURA E SPORT UNA PASSIONE DI ANTICHE ORIGINI Remiamo nel Lago di Varese da oltre 5000 anni. Per questo la passione ce l’abbiamo dentro ed è radicata nella nostra storia e nel nostro territorio. Una sfida che nasce e cresce fin dalla preistoria per motivi di sopravvivenza e si trasforma, col passare del tempo, nel piacere di vivere quotidianamente queste acque, levigate e calme. Così nasce nel 1927 la Società Canottieri Varese, la cui attività ha caratterizzato buona parte della vita sulle sponde del lago. Il 1960 segna invece la nascita di un’altra prestigiosa società che solcherà con altrettanto successo le acque del lago di Varese la “Canottieri Gavirate”. Organizzazioni di uomini e donne che ancora una volta hanno vissuto grazie al lago. Ora il lago vive anche attraverso il canottaggio. A PASSION WITH ANCIENT ORIGINS We’ve been rowing on Lake Varese for over 5,000 years. That’s why we have such an innate passion for rowing; it’s deeply rooted in our history and our land. The challenge of rowing began back in prehistoric times as a means of survival and has continued to evolve over the centuries into a wonderful way to enjoy these calm, flat waters. Rowing was so popular that the Società Canottieri Varese was established in 1927 and has continued to play a major role in life on these shores ever since. 1960 marked the start of another prestigious club that had just as much success at sailing the waters of Lake Varese - the “Canottieri Gavirate”. Once again groups of men and women enjoy life thanks to the lake. And now the lake is coming to life through rowing. 5 PROVINCIA DI VARESE, TERRA DI PRIMATI In questa terra, ricca di laghi - Varese deve la sua radice all’antica lingua celtica dove “var” significa appunto acqua - sono transitati popoli europei con usi, costumi e tradizioni differenti che si sono insediate su questi litorali da migliaia di anni “remando” instancabilmente sino ai giorni nostri per raggiungere ragguardevoli traguardi in ogni campo da quello imprenditoriale a quello turistico e soprattutto nello sport dove eccellono il golf, il ciclismo, l’equitazione e primeggia il canottaggio. La ricchezza d’acqua, la posizione geografica hanno sicuramente favorito la nascita di un tessuto produttivo alla base del “miracolo economico lombardo”. Parimenti in questa terra i primati dell’industria tessile, aeronautica, motociclistica, elettrodomestica si sono intrecciati con estrema naturalezza a quelli sportivi riconosciuti ed apprezzati in tutto il mondo. Infatti, accanto al verde, ai laghi, alle colline, alle Prealpi, alle città, alle preziose vestigia architettoniche laiche e religiose, alle archeologie liberty, si sviluppa l’intreccio di importanti snodi stradali, ferroviari e soprattutto aerei grazie all’aeroporto intercontinentale di Malpensa, il più importante “hub” del sud Europa, vero e proprio volano distributivo di persone e merci a due passi dal mondo intero. Una circostanza questa che assieme a tutte le altre non può che facilitare l’attenzione verso la nostra terra resa già appetibile dalla intrinseca qualità paesaggistica e soprattutto da un elevato livello di accoglienza. 6 THE PROVINCE OF VARESE, LAND OF WORLD RECORDS The name, Varese, comes from the Celtic language in which “var” actually means water so with its myriad lakes it is aptly named. Over the years people with a wide variety of customs and traditions have passed through this land, many of whom chose to settle here on the shores as people still continue to do today making their mark in everything from business to tourism and especially in sport by excelling in golf, cycling, equitation and rowing in particular. The richness of the water and the geographic location undoubtedly favoured the birth of the productive fabric at the base of “Lombardy’s economic miracle”. Similarly the records set by the textile, aeronautic, motorcycling and home appliance industries in this land are naturally interwoven with the records set by sportspeople who are recognised and loved all over the world. Our green countryside, lakes, hills, Alpine foothills, cities, inestimable secular and religious architectonic vestiges and architectural Art Nouveau gems blend effortlessly with a network of major roads and railways that are complemented by the air links offered by Malpensa International Airport, the most important hub in Southern Europe and a hive of activity of people and goods that provides a gateway to the rest of the world. With the intrinsic beauty of our landscapes and the high standard of our accommodation, the Province of Varese is already a tempting place to visit but when all these aspects are combined it is no wonder so many people flock to the area. 7 I LAGHI E LO SPORT Varese ha sempre suggestionato eroi romantici, intellettuali e letterati tra i quali Henry Beyle (Stendhal) che dall’alto del Campo dei Fiori esclamò: “Visione magnifica! Al tramonto del sole si vedevano sette laghi.” I laghi costituiscono la peculiarità del territorio varesino insieme allo sfondo della catena alpina e si possono abbracciare con lo sguardo dalla cima del Campo dei Fiori, il monte che sovrasta pressoché tutto il territorio provinciale. I laghi di Varese, Comabbio e Monate, raccolti nel bacino imbrifero del Verbano, costituiscono da decenni, oltre a un panorama di innegabile suggestione, i campi di gara ideali dove si è diffusa e ha primeggiato a livello internazionale l’arte dello sport remiero del canottaggio. LAKES AND SPORT Varese has always greatly influenced romantic heroes, intellectuals and literati, such as Henri Beyle (Stendhal) who stood on the top of Campo dei Fiori and exclaimed: “What a magnificent vision! As the sun set you could see seven lakes.” One of the unique features of this area at the foot of the Alpine Range is its selection of lakes and nearly all of them can be seen from the top of Campo dei Fiori, the mountain that overlooks almost the entire province. In addition to offering views of undeniable splendour, for decades the lakes of Varese, Comabbio and Monate, in the Verbano drainage basin, have represented ideal competition venues where the art of rowing as a sport has gained popularity and led the field on an international level. 8 IL LAGO DI VARESE Il lago ha visto, in questi ultimi anni, il fiorire di molteplici attività turistiche e sportive, in particolare il canottaggio che ne ha ampliato la fama a livello internazionale. Non a caso, le nazionali sportive australiane hanno scelto le sponde del Lago di Varese a Gavirate per la loro struttura di appoggio dove acclimatarsi e allenarsi in vista delle più importanti competizioni sportive a livello europeo. Il canottaggio è lo sport più praticato in virtù dell’eccellente specchio di gara particolarmente calmo e piatto, immerso nel verde. Non a caso il lago è sede di due importanti e blasonate società remiere: la Canottieri Varese e la Canottieri Gavirate. Il Lago di Varese offre anche la possibilità di praticare cycling lungo una pista di 27 km collegata con l’anello ciclabile attorno a un altro ideale specchio per competizioni remiere rappresentato dal lago di Comabbio. LAKE VARESE Lake Varese has witnessed an incredible growth in tourism and sports activities in recent years, especially rowing which has enhanced its fame around the world. So it was no surprise that Australia’s sports teams chose to use Gavirate on the shores of Lake Varese for their training centre in Europe where they can acclimatise and train for important upcoming European competitions. Rowing is the most practised sport in the area as the race venue offers particularly calm, flat waters surrounded by scenic countryside. No wonder the lake is home to two of the most important and well-known rowing clubs: Canottieri Varese and Canottieri Gavirate. Lake Varese also offers a wonderful opportunity for cyclists as it has a track nearly 17 miles long connected to another cycling track around yet another ideal lake for regattas, Lake Comabbio. 9 IL LAGO DI COMABBIO Questo lago, circondato come quello di Varese da una pista per il cycling di una decina di km, è da almeno una ventina d’anni un collaudato e prestigioso specchio di competizioni remiere. Correva il 1990 quando un gruppo di Corgenesi appassionati della voga e amanti del lago diedero vita alla Societa' Sportiva "Canottieri Corgeno”, incoraggiati dalla Federazione Canottaggio Sedile Fisso che aveva individuato nel lago di Comabbio un perfetto campo di regata per ospitare manifestazioni sportive di alto livello. Questo bel lago, immerso in una natura incontaminata, è quasi sempre calmo e senza imbarcazioni a motore che ne possano turbare l’equilibrio IL LAGO DI MONATE A pochi km dal Lago di Comabbio, anche le tranquille acque del lago di Monate accolgono da decenni e con successo l’arte remiera. La Canottieri Monate fu fondata infatti nel 1971 con lo scopo di promuovere la pratica del canottaggio nella regione. L’eccellente campo di gara del Lago di Monate è incorniciato, al pari di quello di Varese e di Comabbio, dallo spettacolare scenario offerto dalla Alpi e dalle Prealpi che rende ancora più affascinate la pratica dello sport remiero LAKE COMABBIO Like Lake Varese, this lake is also encircled by a cycling track (just over 6 miles long) and has provided a prestigious venue for regattas for more than twenty years. In 1990 a group of rowing enthusiasts from Corgeno set up the Corgeno rowing and sports association, encouraged by the Fixed-Seat Rowing Federation which thought that Lake Comabbio would be a perfect regatta venue for hosting top-level sports events. This picturesque lake, set in unspoiled countryside, is almost always calm and has no motorboats to upset the waters. LAKE MONATE Lake Monate is just a few miles from Lake Comabbio and its tranquil waters have provided a welcome and successful home to rowing for decades. The “Canottieri Monate” rowing club was founded in 1971 to promote rowing in the area. Lake Monate is an excellent race venue and just like Lake Varese and Lake Comabbio is framed by the spectacular backdrop of the Alps and the Alpine foothills, which makes rowing here even more enjoyable. 10 IL LAGO MAGGIORE E’ il Lago più grande del bacino imbrifero del Verbano dove sono raggruppati tutti gli ideali specchi di gara per il canottaggio come i laghi di Varese, Comabbio e Monate. Anche il lago Maggiore è sede di prestigiose società di Canottieri che contribuiscono a mantenere alto il livello di qualità di questo sport in tutto il bacino dei laghi. Il lago Maggiore è rinomato anche per la sua qualità paesaggistica data dalla presenza, lungo il suo litorale, di numerose ville storiche con floridi giardini all’italiana e dalla sobria eleganza delle architetture di carattere religioso tra le quali, sulla sponda Lombarda, spicca l’Eremo di Santa Caterina del Sasso Ballaro, un gioiello d’arte e religione unico e sorprendente. LAKE MAGGIORE Maggiore is the largest lake in the Verbano drainage basin where all the ideal stretches of water for rowing competitions can be found, i.e. the lakes of Varese, Comabbio and Monate. Lake Maggiore is also home to prestigious rowing clubs that help to maintain superbly high standards for the sport throughout the entire basin of lakes. Lake Maggiore is famous for its magnificent landscapes and shores dotted with many historic mansions with flourishing Italian gardens and for the understated elegance of the religious buildings, such as the Hermitage at Santa Caterina del Sasso Ballaro, a unique gem of art and religion that stands on the Lombardy shoreline. 11 LEGENDA / KEY ★ Rowing Club B&B Hotel Zenna L. Delio Maccagno 20 39 Luino a M i gg Lake Laveno Mombello ★ Fornasette ★Germignaga e or L. Montegrino ★ ★ 10 25 L. Ghirla Porto Ceresio L. Ganna 10 22 14 27 L. Brinzio ★ Gavirate ★ Travedona M. Angera Lake Ceresio 21 29 ★Leggiuno Ispra Ponte Tresa Castelveccana 11 19 ★ LUGANO (CH) Distance from Lugano 40 km Lake Varese ★ L. Monate 31 36 Gaggiolo VARESE Azzate L. Comabbio ★ Sesto Calende Vergiate 24 31 Tradate COMO Distance from Como 30 km TORINO GALLARATE Distance from Torino 150 km Malpensa International Airport 0 10 Km 12 20 BUSTO ARSIZIO MILANO Distance from Milano 50 km SARONNO ★ Rowing Club Gavirate Lake Varese ★ ★ Rowing Club Monate Rowing Club Varese L. Monate L. Comabbio ★ Rowing Club Corgeno 3 Laghi Lakes 4 Società di canottaggio Rowing Clubs 800 Atleti Athletes 4 Campi di gara Race Courses 10 Eventi di canottaggio all’anno Rowing events every year 13 LA PROVINCIA DEI SETTE LAGHI E LE TREDICI SOCIETA’ DI CANOTTAGGIO La provincia di Varese è riconosciuta nel mondo dello sport come territorio di primati conquistati in vari campi. Tra questi l’arte remiera del canottaggio deve fama e fortuna alle caratteristiche ottimali dei suoi laghi nonché alla forza e serietà delle tante società di canottaggio che da più di mezzo secolo continuano a sfornare atleti e successi di livello mondiale affermandosi anche a livello di Adaptive Rowing per i diversamente abili. Una impegno agonistico e formativo a 360° che ha contribuito a lanciare Varese nell’Olimpo di questo sport, un risultato che verrà consacrato con gli europei assoluti del 2012 e i Master del 2013, ma che si mantiene attivo per ospitareallenamenti di squadre straniere e per gemellaggi con Paesi emergenti. I LAGHI OUR LAKES Lago di Varese Lago di Comabbio Lago di Monate Lago Maggiore Lago Ceresio Lago di Ghirla Lago di Ganna LE SOCIETÀ DI CANOTTAGGIO OUR ROWING CLUBS Canottieri Varese Canottieri de Bastiani - Angera, Canottieri Arolo, Canottieri Caldè, Cerro Sportiva, Canottieri Corgeno, Canottieri di Gavirate, Canottieri Germignaga, Canottieri Ispra, Canottieri Luino, Canottieri Monate, Canottieri Porto Ceresio, Sport Club Renese THE LAND OF SEVEN LAKES AND THIRTEEN ROWING CLUBS The Province of Varese is recognised in the world of sport as a land that produces record performances in many different fields. Rowing owes its “fame and fortune” to the excellent characteristics of its lakes and also to the dedication and sincerity shown by the many rowing clubs that have been producing athletes and global achievements for more than half a century. They have also established themselves in the field of Adaptive Rowing for people with a disability. Their comprehensive commitment to competitions and training has helped to launch Varese as one of the elite in this sport, an accomplishment which will be confirmed with the 2012 European Rowing Championships and the 2013 World Rowing Masters Regatta. Varese also welcomes teams from across the globe to come here and train and organises twinning initiatives with emerging countries. 14 VARESE É MONDIALE EXPO 2015: I GRANDI PROBLEMI DELLO SVILUPPO SOSTENIBILE Evento universale che porrà al centro dell’attenzione mondiale la Lombardia. L’Expo 2015 avrà una positiva ripercussione su tutto il territorio varesino con innegabili vantaggi in termini di visibilità per gli organizzatori e gli atleti delle competizioni di livello mondiale. Sarà uno straordinario evento che promuoverà la tradizione, la creatività e l’innovazione nel settore dell’alimentazione riproponendole alla luce dei nuovi scenari globali al centro dei quali c’è il tema del diritto ad una alimentazione sana, sicura e sufficiente per tutto il pianeta. EXPO 2015: THE GREAT ISSUES OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT A universal event that will place Lombardy firmly in the international limelight. Expo 2015 will have positive repercussions throughout the entire Province of Varese with undeniable advantages in terms of visibility for the organisers and athletes of world-class competitions. It will be an extraordinary event promoting tradition, creativity and innovation in the food industry by re-proposing these themes in light of new global possibilities which revolve around the idea that everyone on the planet should have access to food that is healthy, safe and sufficient. VARESE, DIETA MEDITERRANEA E NON SOLO In questi ultimi anni grande spazio è stato riservato al recupero delle tradizioni enogastronomiche del territorio varesino e in particolare ci si è rivolti ad alcuni prodotti di qualità tra cui formaggi, salumi, dolci, miele, vino e ortaggi che rappresentano solo alcune delle nostre eccellenze alla base di un’alimentazione sana, ricca, capace di legare la tradizione mediterranea con quella prealpina. Tale alimentazione con prodotti genuini fatti in casa “a km 0” oltre ad essere particolarmente gustosa è equilibrata e adatta per sostenere l’impegno fisico in ogni genere di sport, in particolare nel canottaggio dove è richiesto un adeguato consumo energetico calibrato sulle diverse categorie di atleti. La provincia di Varese annovera una delle più antiche birrerie italiane. Angelo Poretti fondò infatti nel 1877 la storica birreria che tutt'ora campeggia all'ingresso della Valganna con i suoi edifici Liberty. VARESE. MORE THAN JUST MEDITERRANEAN CUISINE A great deal of attention has been paid in recent years to bringing back traditional foods and wines in the Varese area with a special focus on the quality cheeses, cold meats, desserts, honey, wine and vegetables that represent just some of our excellent produce and make up a varied, healthy diet that combines Mediterranean and Prealpine traditions. In addition to being absolutely delicious, this diet of homemade products is also well balanced and perfect for sustaining physical exertion in every type of sport, particularly rowing which demands a specific energy intake for each class of athlete. The Province of Varese boasts one of the oldest breweries in Italy. Angelo Poretti established the famous brewery in 1877 and it still stands today complete with its Art Nouveau buildings at the entrance to Valganna. 15 AEROPORTO DI MALPENSA E’ l'aeroporto principale del nord Italia a 20 chilometri da Varese (15 minuti di autostrada), nonché il secondo tra i principali aeroporti italiani e base d'armamento delle compagnie Lufthansa Italia (hub), EasyJet, Air One, Air Italy, Neos e Cargoitalia. Assieme all'aeroporto di Milano-Linate e all'aeroporto di Milano-Orio al Serio forma un sistema aeroportuale nel nord dell’Italia di oltre 33 milioni di passeggeri annui (2009). VARESE CULLA DELL’AERONAUTICA Aeronautica Macchi, Caproni, SIAI Marchetti, Agusta. Nomi, marchi, realtà industriali che hanno plasmato l’economia e la società della provincia di Varese.Per rintracciare le origini dell’epopea aeronautica varesina è necessario andare molto indietro nel tempo, agli esordi del Novecento quando l’avventura del volo tentava i primi timidi decolli nel sud del Varesotto. s’insediavano già quei nuclei originari della futura impresa aeronautica che avrebbero scritto la storia del volo in tutto il mondo. Il connubio tra Varese e il volo si è consolidato per molteplici ragioni: la conformazione geofisica del territorio, la sua posizione, la particolare attitudine della sua produzione orientata verso il settore meccanico. MILAN MALPENSA INTERNATIONAL AIRPORT Malpensa is the main airport for Northern Italy and is just over 12 miles from Varese (a 15 minute drive on the motorway). It is also Italy’s second largest airport and the base for airlines like Lufthansa Italia (hub), EasyJet, Air One, Air Italy, Neos and Cargoitalia. Together with Milan-Linate and MilanOrio al Serio airports, Malpensa completes a system of airports in Northern Italy that services more than 33 million passengers every year (2009). VARESE, THE HOME OF AERONAUTICS Aeronautica Macchi, Caproni, SIAI Marchetti, Agusta. Names, brands and industries that have shaped the society and economy of the Province of Varese. In order to trace the origins of the Varese’s great aeronautical history we need to go back to the start of the twentieth century when the adventure of flying tested its first flights to the south of Varese. The original companies that would go on to form the future aeronautical industry and write the history of flying for the entire world were already based here. The combination of Varese and flying has been successful for many reasons: the geophysical conformation of the land and its position together with a unique talent for manufacturing products for the mechanics industry. 16 HUB AUSTRALIA E’ un edificio importante per tutta la zona del bacino e punto di riferimento per la nazionale australiana di canottaggio e non solo. Il nostro lago suscita l’interesse di altre selezioni straniere, soprattutto di canottaggio, poiché qui, grazie alle condizioni delle acque ci si può allenare praticamente tutto l’anno. Per il referente a Varese dell'Australian Institute of Sport, Warwik Forbes, l’Australia è il primo paese che ha investito fondi per creare una struttura d’appoggio in un altro paese. Questa soluzione è allo studio di altri stati come Canada, Giappone, la stessa Cina. CAMPIONATI DEL MONDO DI CICLISMO (2008 UCI Road World Championships) si sono disputati a Varese tra il 23 ed il 28 settembre 2008. L'organizzazione dei campionati del mondo 2008 fu attribuita a Varese dal comitato direttore dell'UCI nel settembre del 2005 che valutò positivamente la qualità tecnica, ambientale, ricettiva e organizzativa del territorio rispetto alle offerte di Viareggio, Lucca e Valkenburg e nonostante l'edizione 2009 fosse già stata attribuita alla vicina Mendrisio in territorio elvetico. Varese aveva già ospitato un’edizione nel 1951. GRAN PRIX La Federazione Aeronautica Internazionale ha scelto Varese, in particolare il cielo sopra il lago di Varese, per svolgervi una tappa del FAI Sailplane Gran Prix , gara mondiale che interesserà una ventina di alianti che si batteranno per diversi km nei cieli lombardi per poi tagliare il traguardo all’altezza di uno degli aeroporti di volo a vela più ambiti di tutta Europa e che si affaccia proprio sul litorale del lago. THE AUSTRALIAN HUB This is an important building for the entire lake area and a reference point for the Australian rowing team and other athletes. Our lake is of great interest to many other foreign teams, especially in rowing, because the excellent water conditions enable athletes to train practically all year round. According to Warwick Forbes, the Australian Institute of Sport liaison manager for Varese, Australia is the first country to have invested funds in an overseas facility like this. Other countries like Canada, Japan and China are now also looking into this solution. THE ROAD CYCLING WORLD CHAMPIONSHIPS The 2008 UCI Road World Championships was held in Varese from 23rd to 28th September 2008. The UCI Management Committee awarded the organisation of the 2008 World Championships to Varese in September 2005 following a positive assessment of the area’s technical, environmental, accommodation and organisational facilities and amenities compared with those of Viareggio, Lucca and Valkenburg. Varese won the bid even though the 2009 World Championships had been awarded to nearby Mendrisio just over the border in Switzerland. Varese had already hosted the World Championships back in 1951. GRAN PRIX The World Air Sports Federation (FAI) chose Varese, and the skies above Lake Varese, to host a stage of the FAI Sailplane Grand Prix, a world-class competition involving twenty sailplanes racing for miles across the Lombardy skies before crossing the finish line above one of the best sailplane airports in Europe which overlooks the shores of the lake. 17 VARESE: CULTURA E TEMPO LIBERO La città offre molti spunti interessanti per chi la visita; la sua posizione (tra monti e laghi) nelle Prealpi lombarde ha fatto sì che molti l'abbiano scelta come stazione di villeggiatura: tra questi, la celebre famiglia degli Este, che ha lasciato in eredità al comune il Palazzo Estense, ora sede del municipio, con i suoi incantevoli giardini, che si dice siano stati realizzati sull'idea di quelli austriaci di Schönbrunn. Spostandosi poco lontano dal centro si possono ammirare le due Ville Ponti, ora utilizzate come sede di mostre e congressi. Salendo verso il quartiere di Sant'Ambrogio un'altra villa, la Villa Toeplitz, che ospita da alcuni anni le aule del corso di Laurea in Scienze della Comunicazione dell'Università dell’Insubria. Dal 1960, è sede della Scuola Europea di Varese creata per i figli dei funzionari europei del Centro Comune di Ricerca. Ridiscendendo, si incontra il Castello di Masnago. Spostandosi dal centro in direzione di Casbeno, poco oltre la Questura della città, si può ammirare la Villa Recalcati, da diversi anni sede della Provincia, anch'essa ornata da giardini. Altre ville con parco sono importanti beni del FAI (Fondo per l'Ambiente Italiano) tra cui Villa Menafoglio Litta Panza, meglio nota come Villa Panza e la Torre di Velate. Nel 2003 il Sacro Monte che domina sulla città, assieme ai Sacri Monti del Piemonte e della Lombardia, è stato inserito dall'UNESCO nella Lista del Patrimonio Mondiale. Costruito su di un luogo di culto medioevale, poi sede di un convento di monache e di un Santuario dedicato alla Vergine Maria, il Sacro Monte venne edificato a partire dal 1605 dal padre Giovanni Aguggiari. Il soggiorno a Varese permette di visitare città come Como, Milano, Torino e Lugano. 18 VARESE: CULTURE AND LEISURE Varese offers visitors an infinite number of interesting ideas; the city is set between the mountains and lakes in Lombardy’s Prealpine foothills so many people have chosen it as a holiday destination, including the renowned Este family who left Palazzo Estense to the city, which now uses it as city hall. Palazzo Estense has enchanting gardens that were apparently inspired by the gardens at Schönbrunn Palace in Austria. Just outside of the city centre visitors can admire the two Villa Ponti, which are now used to host exhibitions and conferences. Up the hill towards the Sant'Ambrogio district is another grand residence, Villa Toeplitz, where lectures are held for the degree course in communication sciences run by the University of Insubria. Since 1960 it has also been home to the European School in Varese which was founded for children of staff members at the European Commission’s Joint Research Centre. Coming back down the hill is Masnago Castle. Just past the city’s police headquarters on the way out of the city centre towards Casbeno visitors can take in Villa Recalcati and its stunning gardens which has been the headquarters of the Province of Varese for many years. Other villas and their grounds are important properties protected by FAI (the Italian National Trust), such as Villa Menafoglio Litta Panza, which is better known as Villa Panza and the Tower of Velate. Together with the Sacri Monti (Sacred Mountains) of Piedmont and Lombardy, the Sacro Monte mountain which overlooks the city was added to the UNESCO World Heritage List in 2003. Sacro Monte was originally the site of a medieval settlement and was first built on by Father Giovanni Aguggiari in 1605. Later it became home to a monastery and a sanctuary dedicated to the Virgin Mary Other cities, such as Como, Milan, Turin and Lugano are easy to visit while staying in Varese. 19 VARESE PER GLI EVENTI INTERNAZIONALI DI CANOTTAGGIO Varese ha un reale interesse per lo sviluppo del canottaggio internazionale sul proprio territorio, interesse che testimonia realizzando progressivamente tutte le condizioni logistiche e tecniche per potere ospitare eventi internazionali di assoluto livello. Attraverso l’assegnazione dei quattro eventi internazionali si vuole porre come un campo di riferimento internazionale ai massimi livelli. 2011 Coach Conference 2012 European Rowing Championships 2013 World Rowing Masters Regatta 2014 U23 World Rowing Championships VARESE AND INTERNATIONAL ROWING EVENTS Varese is dedicated to developing international rowing throughout the province, testified by a progressive realisation of all logistical and technical required, for hosting world - class international events. By the assignment of four international events, it aims to be recognised as an international benchmark location for hosting events of highest level. 20 2011 Coach Conference 2012 European Rowing Championships 2013 World Rowing Masters Regatta 2014 U23 World Rowing Championships 2012: CAMPIONATI EUROPEI A VARESE LA LOGISTICA AL SERVIZIO DELLE SQUADRE La vicinanza in un raggio di pochi km di Varese ai più importanti snodi stradali, autostradali, ferroviari e aeroportuali garantisce un collegamento scorrevole ai campi di gara usufruendo anche di comodi shuttle per raggiungere velocemente ogni destinazione. RICETTIVITÀ ALBERGHIERA Ottima la ricettività alberghiera con grandi hotel business, 4 stelle in grado di ospitare più squadre; residence con stanze da 2-4 letti, mini cucina e possibilità di pensione completa. OSPITALITÀ Totale B&B:144 Totale alberghi +RTA: 176 Totale Posti letto: 20.752 LA TORRE D’ARRIVO La torre d’arrivo in realizzazione, sarà in grado di soddisfare i requisiti tecnici previsti per le regate di canottaggio di livello internazionale e sarà costituita da n. 3 piani, ciascuno avente superficie di circa 55 mq ed altezza di m. 3,00. Accoglierà gli uffici dell’organizzazione al piano terreno, i giudici ed il photo-finish al piano primo, il commentatore e TV camera al piano secondo. Il posizionamento è previsto in riva al lago di Varese in località Schiranna su di un promontorio artificiale di dimensioni modeste che si protende per una decina di metri verso il lago. Tale posizione consente un’eccellente visibilità degli ultimi 250 m del campo di regata come pure dell’ area adibita alle premiazioni. Risulterà inoltre integrata nella costruzione del Lido Comunale che accoglierà le funzioni complementari e di supporto. 2012: EUROPEAN ROWING CHAMPIONSHIPS IN VARESE LOGISTICS FOR THE TEAMS Varese is just a few miles from major roads, motorways, railway lines and airports which guarantees easy transport links to the race venues which will also be served by convenient shuttle services so that every location can be accessed quickly and easily. HOTEL ACCOMMODATION Hotel accommodation in the Province of Varese is excellent with many large four-star hotels capable of accommodating multiple teams. It also boasts residences with rooms with 2-4 beds, small kitchens and the option of full board. HOSPITALITY Total no. of B&B: 144 Total no. of hotels + RTA: 176 Total no. of beds: 20,752 THE FINISH TOWER The finish tower which is currently being built will comply with all the technical requirements expected for international rowing regattas. It will have three levels, each one 3 metres high with a surface area of 55 m2. The tower will accommodate the management offices on the ground floor, the judges and the photo-finish equipment on the first floor, and the commentary and TV cameras on the second floor. The planned location for the finish tower is Schiranna on Lake Varese on a modestly sized manmade promontory which stretches out for about ten metres towards the lake. This position offers an excellent view of the last 250 metres of the course of the regatta and also the area set up for the victory ceremonies. It will be integrated with the construction of the communal beach which will house complementary and support facilities. 21