Documento PDF

Transcript

Documento PDF
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 1
www.faymonville.com
N E W S
N°10 - MARZO 2007
B Y
F A Y M O N V I L L E
EUROMAX
QUANDO LEGGEREZZA E POLIVALENZA SI INCONTRANO
P. 06 NETWORK TO THE MAX
12 anni di partenariato
con ALS Remorques
P. 08 PRODUCTION TO THE MAX
La carta della complementarità
tra le fabbriche
P. 11 EVENT TO THE MAX
Giornata “fun” a Francorchamps
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 2
NUOVA SERIE – EUROMAX
Editoriale
Alleggerita e poli
N°10 - MARZO 2007
Light to the MAX !
Contenuti
NUOVA SERIE - EUROMAX
PREFAMAX
SEMPRE PIÙ ADATTATO
P. 04
INNOVAZIONI TECNICHE
DELL'ULTIMA GENERAZIONE
PER IL FLOATMAX
ALS REMORQUES, FEDELE ALLA
FAYMONVILLE DAL 1994
LENTZWEILER RADDOPPIA
LA SUA CAPACITÀ PRODUTTIVA
SOLUZIONI SU MISURA
CON FAYMONVILLE LEASE
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI:
UN'OFFERTA ULTRACOMPLETA
FIERE & SALONI
RACING DAY A
FRANCORCHAMPS
NEWS TO THE MAX
P. 02
P. 05
P. 06
P. 08
P. 09
P. 10
P. 10
P. 11
P. 11 & 12
L
avoriamo in un ambito molto particolare,
nel quale il peso costituisce concettualmente un
elemento fondamentale. Se però si concludesse che
il "Sempre più pesante" costituisce la regola del settore,
sarebbe come disconoscere la realtà attuale
del trasporto eccezionale: un’analisi accurata del mercato
europeo rivela, infatti, una domanda crescente di
semirimorchi eccezionali più leggeri e polivalenti.
All’origine di tale domanda è la competizione che oggi
interessa anche il trasporto eccezionale: se, nel passato,
alcuni trasporti potevano ancora essere pensati senza
carico per il tragitto di ritorno, la situazione adesso
è cambiata. Un "ritorno" con carico è diventato la condizione “sine qua non” per garantire redditività alle
operazioni di trasporto.
In quest’ambito, i semirimorchi multiuso e alleggeriti
permetteranno di garantire un ritorno redditizio,
ad esempio per il carico di due containers da 20 piedi
o di uno da 40 piedi, restando nei limiti di peso imposti
dal trasporto convenzionale (40, 44 o 48 tonnellate,
in funzione del paese attraversato).
Consapevoli di questa realtà, abbiamo progettato
il nuovo Euromax, che si rivolge ad imprese operanti
nel settore dei trasporti eccezionali, ma anche
nel trasporto di collettame.
Il prototipo Euromax è stato presentato in occasione dell’IAA di Hannover, primo di una nuova gamma di prodotti che, ne siamo convinti, risponderà alle aspettative
del mercato.
Alain Faymonville
P. 02
Sono stati sufficienti appena 7 mesi per realizzare il prototipo Euromax
presentato all’IAA di Hannover. Frédéric Küpper, il suo creatore, evoca questa
nuova gamma di semirimorchi ribassati, multifunzionali e con tara ottimizzata.
Go to the Max : Frédéric Küpper, com'è
nata la gamma Euromax ?
Frédéric Küpper : l’Euromax è il frutto di un
dialogo costruttivo tra Faymonville ed una
determinata categoria di trasportatori. Questi
ultimi hanno evidenziato una loro necessità:
poter disporre di un semirimorchio con piano
di carico ribassato, multifunzionale e con tara ottimizzata. Era il 13 marzo 2006.
GTTM : Il 15 settembre 2006, il prototipo è
uscito dallo stabilimento di produzione.
Un vero e proprio exploit !
FK : Bisogna dire che abbiamo sempre lavorato
con l’obiettivo ben definito indicatoci dai clienti;
abbiamo sviluppato soluzioni tecniche idonee
al raggiungimento del risultato prestabilito.
GTTM : E quali erano le necessità ?
FK : a livello europeo, sono sempre più numerose
le imprese di trasporto eccezionale chiamate a
confrontarsi con il problema dei ritorni: per assicurare la redditività dei trasporti, è necessario un
carico di ritorno. Carico che non sempre si può
avere se si ha un semirimorchio eccezionale.
L’Euromax doveva avere caratteristiche ponderali
e flessibilità tali da permettere di effettuare i trasporti e, contemporaneamente, garantire i ritorni.
Doveva, ad esempio permettere il carico di due con-
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 3
PRODUCT TO THE
MAX
olivalente
EUROMAX
Gli accessori
sedi piantane Laxo per bloccaggio containers (Twist-lock)
smussi sul collo di cigno e sull’estremità posteriore del pianale; rampe in alluminio
anelli di affrancamento
tainers da 20 piedi, senza superare la massa complessiva limite di 16 tonnellate ammessa per il trattore. Ci siamo riusciti...
cassette portautensili sotto il pianale
ricovero rampe d’alluminio sotto la zona anteriore del pianale
allargatori con assi e supporto (utilizzato anche come supporto per il carico
Un semirimorchio
ribassato alleggerito
GTTM : In che modo avete ottenuto questo
guadagno di tara ?
FK : Abbiamo basato i nostri studi sulla gamma
Multimax. La parte di pianale fissa dietro il collo di
cigno è stata allungata e in modo da permettere il
caricamento di macchine aventi grande sbalzo anteriore e di utilizzare la zona vuota che si crea quando
si allunga il veicolo, come un ribassamento destinato
all’appoggio delle ruote anteriori della macchina.
Questa novità ci ha consentito di rivedere completamente la zona di raccordo tra il collo di cigno ed
Euromax
Peso totale : 40.000 kg
Carico sugli assie : max. 30.000 kg
Carico su ralla : max. 18.000 kg
Tara (modello-base) : 7.800 kg
Carico utile : 32.000 kg (circa)
Lunghezza del piano di carico : 9.550 mm
Allungamento telescopico : 4.300 mm
Lunghezza del collo di cigno : 3.750 mm
Larghezza : 2.480/2.540 mm
Altezza di carico a pieno carico : 860 mm
di parti allungate)
piedi ribaltabili all’indietro
Frédéric Küpper è Project Engineer
presso Faymonville dal 2001. Il suo primo
progetto : operazione di revisione e di
ammodernamento del Floatmax, semirimorchio
per il trasporto di vetro, nel 2003.
il piano di carico e permesso un risparmio di peso
rispetto alla costruzione tradizionale.
Quello descritto non è che un esempio del concetto che
ci ha guidati nella progettazione dell'Euromax.
Seguendo il medesimo ragionamento, abbiamo esteso la lunghezza del piano di carico a 9.550 mm, rimanendo nel limite massimo autorizzato dei 16,5 metri con
un trattore 6x2. Il telaio esterno è stato alleggerito, la
sezione degli allargatori è stata diminuita, sono stati
introdotti dei profilati in alluminio. La sezione
del collo di cigno è stata ottimizzata per un carico
massimo su ralla di 18 tonnellate, limitando l’altezza
del telaio a 150 mm. La sporgenza del collo di cigno
è di costruzione extraleggera, così come la paratia
anteriore, realizzata in profilo d’alluminio.
È stato necessario prendere decisioni talvolta difficili:
l’estensione del semirimorchio, ad esempio, è stata
limitata a 4.300 mm, sufficiente per trasportare un
container da 40 o 45 piedi.
Il semirimorchio può essere agganciato ad un trattore
6x2 o 4x2.
Tutto ciò ci ha permesso di raggiungere il nostro obbiettivo: un semirimorchio estensibile, il cui modello-base
ha tara di appena 7,8 tonnellate.
serie di piantane sul collo di cigno e sul pianale
sedi piantane nel profilo esterno
supporti per piantane inseriti nel pianale
GTTM : L'Euromax non poteva fare a meno
anche di essere multifunzionale. Potete
specificare come fa fronte a questa domanda
del mercato ?
FK : il collo di cigno è molto piatto e, con ralla alta
1.150 mm, presenta un’altezza di carico di 1.300 mm.
Ciò permette, ad esempio, il carico di containers da cantiere direttamente sul collo di cigno, senza superare
i 4 metri di altezza totale. E’ previsto il montaggio sui
3 assi, di pneumatici 235/75R17.5 o 245/70R17.5,
in modo da garantire un’altezza di piano in carico di
860 mm. Il veicolo può essere fornito di ribassamenti tra
il primo ed il secondo assale, per il carico di dumpers
o di pale caricatrici munite di pneumatici.
La parte telescopica, d’altra parte, può essere utilizzata come rilassamento anteriore, limitando così
l’altezza totale del veicolo carico.
Abbiamo anche effettuato un notevole lavoro sulla flessibilità e la compatibilità degli accessori disponibili,
tenendo sempre presente il nostro obiettivo di standardizzazione ed ottimizzazione della produzione.
GTTM : In che modo l'Euromax si svilupperà ?
FK : Fin dal 2007, cominciamo la produzione di
serie. Nelle versioni 3 assi, telescopica o fissa,
e 4 assi in allestimento X. Questo allestimento è particolarmente basso (altezza del pianale di 750 mm)
poiché munito di pneumatici 205/65R17.5.
Su tutte le varianti sono provviste di assali autosterzanti, di sospensione pneumatica e dell’EBS (sistema
elettronico di frenata).
Ci sarà anche una versione non estensibile munita
di sovrastruttura allargabile.
GTTM : Per concludere, bisogna aggiungere altro a quanto già detto ?
FK : Con l'Euromax abbiamo compiuto un ulteriore
passo in avanti ed abbiamo dimostrato ancora una
volta la nostra costante attenzione alle esigenze
del mercato. Sono convinto che questa è la direzione
da seguire: ascoltare le necessità del cliente e cercare di soddisfare le sue richieste con realizzazioni tali
da permettere standardizzazione e produttività.
D'altronde è questa, tra le altre, una mia nuova
funzione: fare da tramite tra la vendita ed il nostro
ufficio tecnico.
È in questo modo che resteremo al passo con
il mercato.
P. 03
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 4
PRODUCT TO THE
MAX
FRANZ OBERNDORFER GmbH & Co ED IL PREFAMAX
Ancora più adatto ai cantieri
L'azienda Franz Oberndorfer GmbH
& Co da molti anni impiega
i semirimorchi Prefamax
di Faymonville. Negli ultimi tempi,
gli austriaci stanno testando con
successo il nuovo prototipo.
Predecessore e successore:
il prototipo del nuovo
Prefamax (sinistra), testato
attualmente dalla ditta
Oberndorfer, è stato giudicato
positivamente. A destra,
il modello precedente.
P. 04
La Franz Oberndorfer GmbH & Co è leader in
Austria nel campo della costruzione di elementi prefabbricati in calcestruzzo. La ditta, che ha sede
a Gunskirchen, nel nord del paese, da più di dieci
anni impiega semirimorchi Faymonville per il trasporto dei propri prefabbricati. Oggi utilizza
18 Prefamax, con i quali trasporta prevalentemente
pareti di cantine e pareti doppie. "I prefabbricati
possono essere posati su un pallet già nello stabilimento e, successivamente, prelevati e trasportati dal
semirimorchio, senza che sia necessario l’impiego di
altri mezzi ", afferma il direttore del parco veicoli
Friedrich Buchendorfer, commentando i vantaggi
offerti dal Prefamax. Il fatto che il conducente possa
scaricare il pallet allo stesso modo in cui è stato caricato, secondo quanto affermato da Buchendorfer, che
da 26 anni opera nel trasporto di prefabbricati,
"è ottimo, poiché consente di annullare i tempi di attesa in cantiere". Un vantaggio importantissimo, inoltre, è la ridotta altezza reale del piano di carico
(circa 300 mm), che permette di trasportare
elementi alti quasi quattro metri.
Grande esperienza: il direttore
del parco veicoli Friedrich Buchendorfer,
che ha 49 anni, opera da 26 nel trasporto
di prefabbricati.
Prototipo in uso
Dall'inizio di ottobre, la ditta Oberndorfer sta testando il prototipo del nuovo modello Prefamax e trasmette a Faymonville preziose informazioni
riguardanti le prestazioni fornite dal nuovo
semirimorchio, il quale sarà prodotto in serie a partire dalla primavera del 2007. Questo semirimorchio, che mantiene caratteristiche specifiche già
ampiamente collaudate, presenta ora una maggiore stabilità.
E’ stata infatti perfezionata la struttura del telaio portante, e rinforzata la parte che poggia sul trattore,
mentre sono stati migliorati alcuni componenti
delle sospensioni. Sono stati introdotti, inoltre,
la metallizzazione, la modularità e un design
più gradevole.
"Il nuovo Prefamax è ancora più adatto ai cantieri,
più stabile e migliorato nella realizzazione”, afferma
Buchendorfer, giudicando in modo positivo il confronto con il modello precedente.
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 5
PRODUCT TO THE
MAX
IL SUCCESSO DEL FLOATMAX
Una linea di produzione
in Lussemburgo
LE QUATTRO VARIANTI
la versione standard
la versione ad interasse maggiorato
adattato ai trattori 6x2 (ideata, in
particolare, per il mercato britannico)
la versione aerodinamica
la versione ibrida con capote e tendone
sul collo di cigno così da permettere
un ulteriore carico sulla parte anteriore.
Il Floatmax è stato il primo fiore all’occhiello della gamma Faymonville. A partire dal 1973, la Faymonville
ha prodotto e immesso sul mercato un semirimorchio per il trasporto di vetro su cavalletto.
Tale veicolo ha in seguito subito un’evoluzione,
nel 1977, con la comparsa del concetto di “cassone”.
Il bloccaggio del vetro è stato oggetto di diverse evoluzioni passando dal bloccaggio pneumatico
a quello idraulico. Ultima evoluzione in termini di tempo:
il sistema Meca-Push, tecnologia brevettata dalla Faymonville, che è d’altronde il proprietario dei brevetti in
materia di bloccaggio del vetro. Il Meca-Push è un sistema di bloccaggio meccanico azionato da un motore
idraulico. Il vantaggio principale di tale tecnologia
è la sua autonomia, una volta bloccato il vetro.
Un semirimorchio può così essere trasportato via mare
o via treno senza dover essere accoppiato ad
un trattore.
“Il Floatmax dotato del sistema Meca-Push è particolarmente indicato per carichi di vetro di diverse dimensioni, posizionati sia su cavalletto doppio (A) che
monoversante (L), senza alcun bisogno di adattamento”,
precisa Manuela Rauw, delegata commerciale.
“Il bloccaggio orizzontale offre una superficie di contatto
ottimale per ogni tipo di carico. Una serie di evoluzioni tecniche hanno facilitato il compito dell’autista e contribuito alla sua sicurezza. Con questo sistema,
i bloccaggi possono essere comandati dall’esterno
del semirimorchio grazie ad un comando a distanza
che permette all’operatore di avere un controllo visivo
della manovra in qualsiasi momento. L’affidabilità del
bloccaggio è garantita da diodi che, collegati ai sensori,
confermano la corretta applicazione degli stabilizzatori sul carico. In caso di malfunzionamento dei comandi, inoltre, gli stabilizzatori possono essere sempre
spostati manualmente mediante una manovella senza
dover ricorrere a terzi.”
In occasione della “cura di ringiovanimento” cui è stato
sottoposto nel 2003, il profilo del semirimorchio è stato
adattato alle cabine dei trattori moderni. Eliminando
le turbolenze dietro la cabina, il coefficiente di resistenza all’aria del Floatmax è stato ridotto a cw = 0,55.
Tale evoluzione si è tradotta in una diminuzione
del consumo di carburante arrivando fino a 3 litri per
100 km a velocità costante di 80 km/h.
Sono state altresì introdotte ulteriori migliorie che contribuiscono al successo del Floatmax (16% del fatturato
della società, con oltre 200 unità prodotte ogni anno)
presso produttori di vetro piano e trasportatori.
“Con l’esplosione dell’industria vetraria nei Paesi dell’est, la nostra
clientela si espande dalla Spagna agli Urali”, afferma soddisfatta
Manuela Rauw, responsabile commerciale del Floatmax.
P. 05
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 6
ALS REMORQUES
Faymonville “fino al midollo”
ALS Remorques rappresenta Faymonville su una buona parte dell’Est della
Francia. Dal 1994, la sua evoluzione è associata a quella del costruttore
belga. Ritratto di una società che si dice “Faymonville fino al midollo”.
coperta da ALS Remorques si estende dalla
Franca-Contea alla regione Rodano-Alpi e dalla
Borgogna all’Auvergne.
Riferimento
La società ALS Remorques è stata creata nel 1993
con lo scopo di commercializzare rimorchi e semirimorchi per lavori pubblici e per trasporto
eccezionale e speciale. Un anno dopo, Didier
Lagouy, fondatore della società, decide di aggiungere alle sue attività la distribuzione della gamma
Faymonville nella sua regione. Ci spiega
come nacque questa rappresentanza : “Incontrai
Alain Faymonville nel 1994 ad una manifestazione espositiva; in quella occasione stipulammo immediatamente un accordo di partenariato. Da allora,
distribuisco i semirimorchi Faymonville.” La zona
“Il successo che conseguiamo nella nostra regione non
è casuale”, spiega Didier Lagouy, fondatore della società.
La quota Faymonville nel volume d'affari di
ALS Remorques è in costante aumento, come confermato da Didier Lagouy : “Oggi vendiamo circa
80 veicoli Faymonville all’anno”. ALS Remorques
tratta l’insieme della gamma, una gamma che è
diventata un punto di riferimento nella regione :
“Vendiamo parecchi Multimax e stiamo
cominciando a svilupparci seriamente nelle gamme
Megamax e Telemax. Dal 2006 è entrata nel nostro
programma anche la gamma Prefamax.
L’evoluzione
della società va
di pari passo con
il successo che
incontrano
i semirimorchi
Faymonville
nella regione.
Le aziende francesi, infatti, cominciano ad utilizzare
questo tipo di semirimorchio, destinato al trasporto di elementi prefabbricati in calcestruzzo, adeguando prodotti e logistica alle sue caratteristiche.
Questo conferma la qualità delle soluzioni proposte da Faymonville”, prosegue Didier Lagouy.
L’evoluzione della società di Saint-Rambert
d’Albon va di pari passo con il successo che incontrano i semirimorchi Faymonville nella regione.
Didier Lagouy : “Da qualche anno abbiamo seriamente investito nelle strutture della nostra azienda
ed ora ci proponiamo di investire nuovamente raddoppiando l’officina. Per ampliare i servizi proposti, dal gennaio 2007, abbiamo introdotto
il lavoro a turni”. ALS Remorques, infatti, non signi-
ALS Remorques
Z.I. Les Fouillouses
F - 26140 Saint-Rambert d’Albon
Tel. : +33 475310101
Fax : +33 475315265
e-mail : [email protected]
Sito : www.als-remorques.com
Direzione : Didier Lagouy
Personale : 20 persone
Volume d'affari 2006 : 12 milioni di euro
Attività :
• Distribuzione gamma Faymonville
• Vendita gamme benne TP,
porta-apparecchiature, veicoli speciali
• Veicoli d’occasione
P. 06
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 7
NETWORK TO THE
MAX
LA GAMMA
Faymonville è specializzata nei semirimorchi con carico utile
da 20 a 120 tonnellate.
fica soltanto vendita di veicoli, ma anche servizio
di assistenza ai clienti 24 ore su 24. “Siamo in
grado di effettuare ogni genere di intervento,
la nostra attrezzatura è molto completa e ci
consente di effettuare l’assistenza autonomamente.
Disponiamo anche di uno stock di veicoli nuovi
e d’occasione”.
MULTIMAX
Formazione
Per mantenere il livello di qualità così alto, sia
in ambito commerciale che tecnico, i collaboratori di ALS Remorques si recano regolarmente presso
la casa madre Faymonville. “I miei commerciali
vi si recano da 2 a 3 volte l’anno, mentre
i tecnici una volta l’anno per formarsi”, spiega
Didier Lagouy, che conclude: “Siamo Faymonville
fino al midollo, amiamo vendere questo prodotto.
Ed il successo che conseguiamo nella nostra regione non è casuale. Il prodotto è di grande qualità e
si adatta perfettamente alle esigenze del mercato.
Il servizio assistenza clienti è un nostro grande
obiettivo. E noi, ALS Remorques, beneficiamo
dell’appoggio di Faymonville, che è davvero
un partner attento, come si deve essere per garantire qualità ed efficienza.”
Semirimorchio a pianale ribassato, da 3 a 9 assi,
estensibile fino a 48 metri
EUROMAX
Semirimorchio a pianale ribassato, da 3 o 4 assali,
estensibile, di costruzione extraleggera
SREW-NECK-TECHNOLOGY (SNT)
Accoppiamento a diversi trattori grazie al collo
di cigno imbullonato
MEGAMAX
Semirimorchio a pianale ribassato, da 1 a 5 assi
VARIOMAX
Semirimorchio a pianale ribassato, con dolly intermedio
munito di assali a pendolo
PENDELMAX
Semirimorchio a pianale ribassato con carrello posteriore
munito di assali a pendolo
TELEMAX
Semirimorchio pianalato, da 2 a 5 assi, telescopico fino a
3 estensioni ed allungabile fino a 48 metri
CARGOMAX
Semirimorchio pianalato da 3 a 7 assi, per grandi pesi
PREFAMAX
Semirimorchio per il trasporto di elementi prefabbricati
FLOATMAX
Semirimorchio per il trasporto di vetro
TIMBERMAX
Semirimorchio per il trasporto di tronchi
e travi in legno
ALS Remorques
rappresenta
Faymonville
dal 1994.
TWINAXLE
Sospensione brevettata utilizzabile su Megamax
e Variomax
P. 07
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 8
PRODUCTION TO THE
MAX
UN PICCOLO
CERCHIO EUROPEO
vanno a gonfie vele e giocano con successo la carta della
Belgio
complementarità. Con vantaggi reciproci.
© Benoît Mahaux
In questi ultimi mesi, i siti produttivi della Faymonville
hanno subito una totale riorganizzazione industriale. In effetti, la società ha proceduto ad una specia-
lizzazione di ogni stabilimento e ha dato vita a maggiori interazioni tra loro (vedi la nostra
grafica computerizzata). Tutto ciò ha determinato un
aumento globale della produzione e ripercussioni –
positive – a cascata da un sito produttivo all’altro.
Alain Faymonville: “In seguito all’aumento
della nostra capacità produttiva grazie allo stabilimento in Polonia, è stato necessario rivedere al rialzo
la nostra capacità d’assemblaggio, sia a Lentzweiler
che a Büllingen… Un vero e proprio effetto domino.”
Specializzazione di rigore
Al fine di ottimizzare l’interazione tra i tre siti produttivi, è risultato necessario attribuire ad ognuno la propria specializzazione. “Oggi, è garantita in
Infrastruttura
Büllingen : produzione 13.000 m2 +
officina di servizio 5.000 m2
© Benoît Mahaux
Lentzweiler : la superficie produttiva
è passata da 9.500 m2 a 17.000 m2
P. 08
Goleniów : 5.000 m2
La capacità dello stabilimento di Lentzweiler
è raddoppiata, la dimostrazione
nelle immagini “del prima e del dopo”.
Co
mp
on
en
ti
Alain Faymonville parla di “effetto
domino” che influenza positivamente
i siti produttivi.
Lussemburgo la produzione delle gamme con assali
autosterzanti e di alcuni modelli di base con assi
sterzanti. Va altresì sottolineato che vengono
prodotte anche tutte le travi centrali di tutte le serie”,
precisa Alain Faymonville. “Queste travi vengono poi
spedite via strada, in parte a Goleniów (Polonia)
e in parte a Büllingen (Belgio).
La richiesta è tale che è stato necessario raddoppiare
la capacità produttiva del nostro stabilimento
in Lussemburgo, determinando la necessità
di introdurre il lavoro a turni da parte del personale
del sito di Lentzweiler.”
Una parte dei telai destinati allo stabilimento di
Lentzweiler vengono saldati presso il sito polacco
di Goleniów. È in Polonia che vengono prodotti
anche componenti specifici come le rampe. Una specializzazione ben apprezzata: il sito polacco può in
Lussemburgo
Componenti
Telai
Belgio, Lussemburgo e Polonia. I tre siti produttivi della Faymonville
e
nich
cca
e
ti m
Par
vi
Tra
Travi - Acciaio
La carta della
complementarità
© Alex von Buxhoeveden
BELGIO – LUSSEMBURGO – POLONIA
Polonia
Due volte la settimana, acciaio e travi partono da
Lentzweiler diretti verso la Polonia. In seguito, i telai
polacchi ritornano nel Gran Ducato, insieme con
le rampe per Büllingen e Lentzweiler, nell’ambito di
un contesto perfettamente coordinato, che permette
grandi numeri produttivi e garanzia di qualità in tutti
gli stabilimenti del gruppo.
realtà contare su un’equipe importante di saldatori
di alta qualità.
Presso il sito storico di Büllingen vengono prodotte
le gamme più complesse dotate di assi sterzanti,
a pendolo o Twin Axles, nonché i componenti
meccanici per le gamme di Lentzweiler.
Possiamo affermare di aver ripensato completamente
l’integrazione industriale della Faymonville. Questo
ci permette di utilizzare al meglio i punti forti di ognuno degli stabilimenti del gruppo. Il tutto senza dimenticare che know-how e qualità costante sono obiettivi
primari di Faymonville.
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 9
SERVICE TO THE
MAX
RENTING
Flessibile e su misura
Nell'ambito della struttura di Faymonville Lease, i clienti possono noleggiare
a breve e lungo termine, con opzione di acquisto ed in base alle proprie
esigenze, trattori, semirimorchi Faymonville oppure complessi di veicoli.
a
i
n
i
e
i
L'esecuzione di trasporti speciali ed eccezionali rappresenta un'attività dai requisiti particolarmente elevati, che,
per natura propria, assorbe molte risorse e, frequentemente, non rende agevole la ricerca e lo studio dei finanziamenti più opportuni. Le soluzioni flessibili e su misura di
Faymonville Lease consentono ai clienti di Faymonville di concentrarsi esclusivamente sulle operazioni essenziali della propria azienda. Che si tratti di noleggio a breve o lungo
termine, i professionisti di Faymonville Lease sono in grado
di offrire il finanziamento ottimale e rafforzare in questo
modo il vantaggio concorrenziale dei clienti stessi. È possibile noleggiare non solo trattori per semirimorchi, ma
anche autoarticolati completi di semirimorchio per trasporti
speciali. "Il cliente può attingere dal nostro parco veicoli a
noleggio, costituito da 350 autoveicoli e da 650 semirimorchi, la soluzione più adatta alle proprie esigenze, mantenendo sempre il controllo totale dei costi, grazie ai contratti
di noleggio su misura", spiega Christoph Prümmer, responsabile del settore veicoli usati e noleggio di trattori pesanti. Il cliente ha a disposizione una corsia preferenziale
per la scelta di trattori pesanti per semirimorchi a più assi
(6x2, 6x4 o 8x4) di tutte le marche più conosciute e l'intera
gamma di semirimorchi Faymonville. Per poter offrire una
gamma ancora più ampia in futuro, il numero di autoveicoli
commerciali e semirimorchi della flotta a noleggio verrà
quasi raddoppiato entro la fine del 2007.
Christoph Prümmer davanti ad un MAN TGA
33.530 (6x4) con semirimorchio Variomax 2+4.
Questo autoarticolato completo per trasporto
eccezionale è stato realizzato appositamente
per un cliente lettone.
P. 09
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 10
SERVICE TO THE
MAX
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
FIERE E SALONI
Ultracompleto
Dalla Svezia all’Ucraina !
La qualità del servizio di assistenza ai clienti è sempre stata una delle priorità
di Faymonville. Una conferma viene da questa offerta ultracompleta.
Il centro di assistenza Faymonville è, innanzitutto,
l’assistenza 24 ore su 24.
Il centro garantisce, infatti, una presenza telefonica
permanente e può effettuare interventi immediati tramite
un pick-up Ford 7,3 l, abbinato ad un semirimorchio
trasformato in una vera e propria officina mobile.
Faymonville dispone inoltre di centri di assistenza
in ogni paese d’Europa e collabora con differenti
fornitori di assali, di sospensioni e di altri elementi
per assicurare un’assistenza rapida ed efficace
ai propri clienti.
Uno stock
di ricambi
consegnabili
entro 24 ore,
in un raggio di
800 km,
se l’ordine viene
effettuato prima
di mezzogiorno.
Altro punto forte del servizio assistenza è la garanzia,
che copre ogni parte del semirimorchio per un anno.
Da notare, al proposito, che Faymonville dispone di
uno stock di ricambi consegnabili nelle 24 ore in
un raggio di 800 km.
Ma non è tutto: la società propone ai propri clienti una
formazione, che consenta loro di utilizzare nel modo
migliore i veicoli acquistati.
Allo scopo di disporre di una memoria storica riguardante ciascun veicolo prodotto, infine, il servizio assistenza Faymonville effettua da tempo la registrazione
dettagliata di tutti gli interventi eseguiti.
Le revisioni generali possono essere effettuate
presso l’officina di manutenzione della Faymonville
Service.
Faymonville può effettuare interventi anche
su veicoli di altre marche, per quanto non siano
troppo specifiche.
IAA
Convinta della necessità di alimentare i contatti con la propria
clientela e di introdursi in nuovi mercati, la Faymonville,
nel corso degli ultimi mesi, ha partecipato a numerose fiere.
A fine agosto (dal 23 al 26), è stata presente in
Svezia, più precisamente a Jönköping, per un
evento denominato LASTBIL (cioè “camion”,
in svedese) che si svolge ogni due anni.
“Visto il successo ottenuto, ci siamo già iscritti
all’edizione 2008!”, commenta la responsabile
Marketing e Comunicazione. “È importantissimo
esserci, poiché si tratta di una formidabile vetrina
per Faymonville, sia nei confronti della Svezia che
nell’insieme dei paesi scandinavi. Un mercato nel
quale siamo presenti, ma che contiamo di
sviluppare ulteriormente.”
A settembre (dall’8 al 10), si è rivolta alla clientela
francofona belga, presso il salone DEMOMAT a
Mons. Si è trattato di una manifestazione a livello
regionale, rilevatasi tuttavia molto utile per la
società.
P. 10
Il servizio-mobile di Faymonville : due meccanici
imbattibili, un sorprendente pick-up ed il suo semirimorchio super attrezzato non aspettano altro che
una richiesta per intervenire, dovunque in Europa.
LASTBIL
Alla fine dello stesso mese (dal 21 al 28),
all’IAA di Hannover Faymonville ha presentato
ufficialmente l’Euromax, in uno stand proprio
e non più condiviso con il ministero dell’
Economia lussemburghese, come in passato.
“Era l’occasione per vedere se esiste una vera
e propria domanda per questo prodotto
innovativo”, prosegue Nadine Reynartz,
responsabile
dell’organizzazione
delle
esposizioni. “La conferma è arrivata chiara ed
immediata, poiché abbiamo potuto concludere
numerosi contratti.”
Infine, a Kiev (Ucraina), Faymonville ha esposto
dal 3 al 6 ottobre al salone BUILD’TECH.
“E’ curioso che, dopo aver molto ponderato circa
l’opportunità di esporre all’esterno in questo
periodo, ed avere predisposto uno stand
riscaldato, ci si sia imbattuti in alcune giornate di
temperatura mite, che ha molto favorito i visitatori
ed ha reso possibile ottenere buoni risultati
da questa prima partecipazione.”
MAX010 ITAL cccc
8/02/07
9:30
Page 11
EVENT TO THE
RACING DAY
10 di più per TLW - Transports LECLERC
Una giornata “fun”
“I nostri clienti si sono cimentati con vetture proprie
oppure provando il brivido della velocità su altre
(Porsche, BMW, Mercedes, Renault Clio Cup, BRL…)
guidate da una quindicina di piloti professionisti”,
spiega Nadine Reynartz, l’organizzatrice dell’evento. “Fortuna ha voluto che si sia potuto godere di
una splendida giornata di sole, durante la quale
è stato garantito un servizio di ristorazione,
che ha conferito un carattere conviviale ad una
giornata di sport vero. L’incontro tra gli intervenuti
è trascorso in un clima di amicizia e di serenità,
senza che, per una volta, venissero affrontati argomenti commerciali....con grande soddisfazione
dei quasi 300 partecipanti!”
Nel pomeriggio, il circuito è rimasto a disposizione
delle vetture fino alle 16h30; dopo di che sono diventati protagonisti i motociclisti.
“I proprietari di moto da corsa hanno potuto girare
sul circuito a condizione che fossero muniti dei
dispositivi di protezione previsti. La ‘biker’s school’
ha guidato i partecipanti ad una prima conoscenza
del circuito” Alcuni clienti stranieri (Inglesi, Danesi,
Tedeschi, Italiani,…), con l’occasione, hanno soggiornato per uno o due giorni nella regione ed hanno
approfittato per scoprire le Ardenne belghe e per
visitare gli stabilimenti di produzione Faymonville.
© Benoît Mahaux
Dopo una prima esperienza risalente al 2003,
i clienti appassionati di sport automobilistico
e motociclistico sono stati invitati a partecipare,
il 15 settembre scorso, ad una giornata fuori dal comune sul circuito di Francorchamps. Al briefing delle 8,
dedicato a tutti i partecipanti, seguiva una prima conoscenza del circuito riservata a coloro che non avevano ancora provato l’anello delle Ardenne.
Di seguito, verso le 10, il circuito veniva aperto
a tutte le vetture partecipanti.
Sia con mezzo proprio oppure
accompagnati da piloti professionisti,
i clienti appassionati di sport
automobilistico hanno molto apprezzato
questa giornata a Francorchamps.
AGENDA FAYMONVILLE
Transport
(Trailer Partner)
Solutrans
DK – Herning
29/03 – 01/04/07
FR – Lyon
17/04 – 21/04/07
Bauma
DE – Munich
23/04 – 29/04/07
Autostrada
PL – Kielce
16/05 – 18/05/07
SED
UK – Corby
22/05 – 24/05/07
Euromat BTP
FR – Chambley
26/05 – 28/05/07
CTT
RU – Moscow
12/06 – 16/06/07
UK – Buxton,Derbyshire
26/06 – 28/06/07
BE – Kortrijk
05/09 – 09/09/07
Hillhead
Matexpo
(Traffco)
NEWS MAX
MAX
Il parco della società TLW - Transports LECLERC di Avesnessur-Helpe (Francia) ne conta già una trentina. E, nelle
prossime settimane, crescerà di ulteriori dieci unità...
naturalmente si tratta di semirimorchi Faymonville...
La società TLW - Transports LECLERC è un fedele cliente di
Faymonville, come conferma il suo direttore, Vincent Leclerc :
“Lavoriamo con Faymonville dal 1993 e non abbiamo
mai avuto problemi né in termini di assistenza clienti né,
tantomeno, per quanto riguarda i prodotti. Peraltro
possediamo quasi tutti i tipi di semirimorchi Faymonville
fino a 6 assi....”
Oggi questa bellissima collaborazione si arricchisce ulteriormente poiché la società ha ordinato una decina di altri
semirimorchi, la cui consegna inizierà nei prossimi giorni
e si concluderà nell’arco di qualche mese. “Si tratta, in particolare, di tre semirimorchi a 3 assi con collo di cigno
sganciabile, di un semirimorchio 4 + 2, di alcuni semirimorchi 3 assi extraribassati e di un telescopico lungo 51 m”,
precisa Vincent Leclerc.
La società possiede in totale 50 trattori e 90 semirimorchi
per trasporto eccezionale, il quale rappresenta il 65 %
delle proprie attività.
Vincent Leclerc (a sinistra)
e Patrice Hennebert hanno
ottenuto il premio “Esta Award of
Excellence”, categoria “Transport
Job of the Year 2006” (+ 120 t)
per il trasporto, eseguito
perfettamente, di un serbatoio
di 93 t, lungo 31,9 m, largo 4,6 m
ed alto 4,91 m.
Megamax per Kandt
La ditta olandese Kandt da Nieuwerkerk a/d Ijssel ha
acquistato da Faymonville un semirimorchio molto
particolare. “Eravamo alla ricerca di una soluzione
idonea per il trasporto di una macchina operatrice
pesante circa 90 tonnellate. Avevamo pensato ad
un semirimorchio a pianale ribassato a cinque assi
con dolly. Non un dolly applicato dietro al collo di
cigno, ma un free-swing-dolly, da agganciare alla
L’aver verificato che l’azienda cerca
di seguire il cliente, trovando insieme
a lui la soluzione migliore, ci ha spinti
a scegliere Faymonville.
ralla del trattore e sul quale appoggiare il collo di
cigno.” spiega Arie Kandt.
“Il nostro fornitore abituale non ha voluto seguire
le nostre indicazioni e quindi ci siamo rivolti
a Faymonville. Lì hanno subito capito il nostro problema e trovato una soluzione su misura per noi.
Ora, il collo di cigno del semirimorchio a pianale
ribassato appoggia sul trattore non direttamente, ma
tramite l’interposizione del dolly. Grazie al dolly
abbiamo una distribuzione ottimale del peso ed una
manovrabilità straordinaria. Il dolly segue perfettamente la curva e salvaguarda i pneumatici.”
Il Megamax-Z-5H+3L-V-BB-A-60 è concepito per un
peso totale tecnico di 135 tonnellate e viene impiegato per il trasporto di macchine pesanti fino ad
90 tonnellate. La tara è pari a 35 tonnellate: la portata risulta di 90 tonnellate. La lunghezza del pianale di carico è di 6.500 mm, estendibile
telescopicamente di ulteriori 4.000 mm.
Kandt Beheer BV ha inoltre ordinato un semirimorchio
a pianale ribassato Multimax a 3 assi con pianale
allungabile telescopicamente.
P. 11
8/02/07
9:30
Page 12
NEWS MAX
WHO’S WHO
Nuova sede per la Faymonville Ibérica
una quindicina di meccanici e che
dispone di cinque fosse, delle quali
una capace di accogliere semirimorchi allungabili fino a 45 metri. Juan
Manchado, direttore commerciale,
precisa: “Con questa nuova struttura,
la Faymonville sviluppa ulteriormente la sua capacità di servizio. Siamo
in grado di lavorare su tutto l’insie-
La filiale Faymonville Ibérica entrerà
nella nuova sede in primavera 2007.
Una nuova tappa nell’espansione
della società in un mercato spagnolo
estremamente dinamico.
Il nuovo stabilimento si estende su
6.000 m2, di cui 2.000 m2 destinati
all’officina. Un’officina che impiega
SANTIAGO DE
COMPOSTELA
OVIEDO
Faymonville Ibérica Special Trailers S.L.
SANTANDER
VITORIA
LOGRONO
PAMPLONA
VALLADOLID
ZARAGOZA
La Muela
BARCELONA
MADRID
TOLEDO
MERIDA
me stradale, compresi i trattori. Possediamo un magazzino di pezzi di
ricambio che ci permette di ottimizzare ulteriormente il nostro servizio
d’assistenza 24/24h.”
VALENCIA
PALMA
MURCIA
Polígono Industrial Centrovía
Avenida los Angeles, 94
E – 50196 La Muela – Zaragoza
Direzione commerciale : Juan Manchado
Tel. : +34 669 540 795
Fax : +34 976 455 169
e-mail : [email protected]
Assistenza 24/24h : +34 609 947 176
SEVILLA
P. 12
+32/80/640 155
+32/80/640 155
+32/80/640 184
+32/80/640 172
+352/26 90 04 173
+352/26 90 04 155
+32/498/862 545
+32/495/520 451
+32/498/978 780
+48/608 747 375
+32/498/870 002
+43/676 744 7352
+32/497/499 917
+49/171 77 45 834
+34/669 54 07 95
+32/498/862 542
+7/495 50 82 124
+32/498/875 281
+39/338/1123454
+32/495/520 455
+352/26 90 04 421
+32/80/640 140
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
FAYMONVILLE SERVICE
Timbermax & Cranes 24H / 24H Service
Tangeten Remy - Manager
Jost Roger - Repair service
Schröder Arno - Spare parts
Bartholemy Patrick - Spare parts
After-Sales service - 24H/24H Service
Palm Viktor - After Sales Manager
Heinen Marie-Louise - After Sales Department
Dhur Paul - After Sales Department
Scelta oculata
Carlos Virosque, direttore generale della società spagnola Virotrans S.L., ha acquisto, nel 2006, un semirimorchio extraribassato Variomax munito di 3 assi
anteriori a pendolo e 5 assi posteriori del tipo Twin Axle.
Fra i due gruppi di assi possono essere interposte tre
coppie di travi ribassate lunghe rispettivamente 6.500,
6.000 e 6.500 mm, utilizzabili singolarmente od abbinate
fra di loro. Questo semirimorchio, che senza l’impiego
delle travi è lungo circa 19 metri, è destinato principalmente al trasporto di locomotive.
L’impresa trasportava locomotive già prima di acquistare
il Variomax, ma, da allora, la situazione è molto migliorata. “Non che prima fosse impossibile trasportare locomotive, ma era veramente molto più difficile di quanto lo
sia ora. Da tempo sentivamo la necessità di acquisire
una soluzione in grado di rispondere meglio alle nostre esigenze e di metterci all'avanguardia nel trasporto eccezionale. Abbiamo deciso di collaborare con Faymonville
poiché sapevamo che Faymonville è un’azienda affidabile
sotto tutti gli aspetti.”
FAYMONVILLE
Reception
Faymonville Alain - General Manager
Faymonville Yves - Production Process
Faymonville Nadine - Account Department
Laurent Marie-Paule - Account Department
Sales
Luxen Arnold - Sales Manager
Balter Mario - Sales CH, PL, SL, HU, SI, HR
Bandel Alexander - Sales Germany-North
Bartosik Krzysztof - Sales Poland
Gillet Gérard - Sales France
Gwiggner Matthias - Sales Austria - Slovenia
Heuze Frédéric - Sales Belgium/France/Luxembourg
Höhl Dieter - Sales Germany-South
Manchado Juan - Sales Spain
Noe Rainer - Sales Germany-Center-South, CZ
Pavin Pavel - Sales Russia
Rauw Manuela - Sales Distributors, UK, IE, SE
Tomatis Giovanni - Sales Italy
Verhoeven Filip - Sales Netherlands/Belgium
Reynartz Nadine - Marketing & Communication
Frères Marc - Purchase
+32/80/640 189
+32/80/640 166
+32/80/640 199
+32/80/640 325
+32/80/640 161
+32/80/640 188
+32/80/640 160
+32/80/640 322
+23/80/640 303
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
FAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTS
Dethier Francis - Manager
Hönen Paul - Sales Manager
Marquet Olivier - Sales Renting Car-WTS (FR)
Bruyninx Piet - Sales Renting Car-WTS (NL)
L’impresa di Valence si è rivolta a Faymonville perché
le sue esigenze erano molto specifiche. “Avevamo necessità di un veicolo che consentisse di caricare e scaricare
facilmente locomotive pesanti fino ad 80 tonnellate.
Inoltre ci serviva una struttura ribassata che consentisse
il trasporto di locomotive del peso di 110 tonnellate.
Faymonville ha specificatamente studiato la nostra richiesta ed ha progettato un semirimorchio che ci offre
la suddetta duplice funzione e che soddisfa ampiamente
le nostre aspettative.”
+352/26 90 04 350
+32/498/168 159
+32/496/551 250
+32/496/126 480
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
SECOND HAND COMMERCE
Prümmer Christoph - Sales Second Hand
+32/498/862 543
[email protected]
FAYMONVILLE DEALERS
ALS (FR) : [email protected]
Sud Remorques (FR) : [email protected]
Traffco (GB) : [email protected]
Ashbourne Truck Centre (IE) : [email protected]
Trailer Partner (DK) : [email protected]
Car Office Reijo Roponen (FIN) : [email protected]
Erdmann (SE) : [email protected]
Veres KFT (HU) : [email protected]
Autoconstruct (RO) : [email protected]
P.H.U. Jan Wengrzyn (PL) : [email protected]
Isos Trade Brno (CZ) : [email protected]
Euromarket Construction JSC (BG) : [email protected]
STM Bratislava spol. s r.o. (SK) : [email protected]
Editor : Alain Faymonville Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN N MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : [email protected]
MAX010 ITAL cccc