Documento PDF
Transcript
Documento PDF
MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 1 www.faymonville.com N E W S N°10 - MARZO 2007 B Y F A Y M O N V I L L E EUROMAX QUANDO LEGGEREZZA E POLIVALENZA SI INCONTRANO P. 06 NETWORK TO THE MAX 12 anni di partenariato con ALS Remorques P. 08 PRODUCTION TO THE MAX La carta della complementarità tra le fabbriche P. 11 EVENT TO THE MAX Giornata “fun” a Francorchamps MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 2 NUOVA SERIE – EUROMAX Editoriale Alleggerita e poli N°10 - MARZO 2007 Light to the MAX ! Contenuti NUOVA SERIE - EUROMAX PREFAMAX SEMPRE PIÙ ADATTATO P. 04 INNOVAZIONI TECNICHE DELL'ULTIMA GENERAZIONE PER IL FLOATMAX ALS REMORQUES, FEDELE ALLA FAYMONVILLE DAL 1994 LENTZWEILER RADDOPPIA LA SUA CAPACITÀ PRODUTTIVA SOLUZIONI SU MISURA CON FAYMONVILLE LEASE SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI: UN'OFFERTA ULTRACOMPLETA FIERE & SALONI RACING DAY A FRANCORCHAMPS NEWS TO THE MAX P. 02 P. 05 P. 06 P. 08 P. 09 P. 10 P. 10 P. 11 P. 11 & 12 L avoriamo in un ambito molto particolare, nel quale il peso costituisce concettualmente un elemento fondamentale. Se però si concludesse che il "Sempre più pesante" costituisce la regola del settore, sarebbe come disconoscere la realtà attuale del trasporto eccezionale: un’analisi accurata del mercato europeo rivela, infatti, una domanda crescente di semirimorchi eccezionali più leggeri e polivalenti. All’origine di tale domanda è la competizione che oggi interessa anche il trasporto eccezionale: se, nel passato, alcuni trasporti potevano ancora essere pensati senza carico per il tragitto di ritorno, la situazione adesso è cambiata. Un "ritorno" con carico è diventato la condizione “sine qua non” per garantire redditività alle operazioni di trasporto. In quest’ambito, i semirimorchi multiuso e alleggeriti permetteranno di garantire un ritorno redditizio, ad esempio per il carico di due containers da 20 piedi o di uno da 40 piedi, restando nei limiti di peso imposti dal trasporto convenzionale (40, 44 o 48 tonnellate, in funzione del paese attraversato). Consapevoli di questa realtà, abbiamo progettato il nuovo Euromax, che si rivolge ad imprese operanti nel settore dei trasporti eccezionali, ma anche nel trasporto di collettame. Il prototipo Euromax è stato presentato in occasione dell’IAA di Hannover, primo di una nuova gamma di prodotti che, ne siamo convinti, risponderà alle aspettative del mercato. Alain Faymonville P. 02 Sono stati sufficienti appena 7 mesi per realizzare il prototipo Euromax presentato all’IAA di Hannover. Frédéric Küpper, il suo creatore, evoca questa nuova gamma di semirimorchi ribassati, multifunzionali e con tara ottimizzata. Go to the Max : Frédéric Küpper, com'è nata la gamma Euromax ? Frédéric Küpper : l’Euromax è il frutto di un dialogo costruttivo tra Faymonville ed una determinata categoria di trasportatori. Questi ultimi hanno evidenziato una loro necessità: poter disporre di un semirimorchio con piano di carico ribassato, multifunzionale e con tara ottimizzata. Era il 13 marzo 2006. GTTM : Il 15 settembre 2006, il prototipo è uscito dallo stabilimento di produzione. Un vero e proprio exploit ! FK : Bisogna dire che abbiamo sempre lavorato con l’obiettivo ben definito indicatoci dai clienti; abbiamo sviluppato soluzioni tecniche idonee al raggiungimento del risultato prestabilito. GTTM : E quali erano le necessità ? FK : a livello europeo, sono sempre più numerose le imprese di trasporto eccezionale chiamate a confrontarsi con il problema dei ritorni: per assicurare la redditività dei trasporti, è necessario un carico di ritorno. Carico che non sempre si può avere se si ha un semirimorchio eccezionale. L’Euromax doveva avere caratteristiche ponderali e flessibilità tali da permettere di effettuare i trasporti e, contemporaneamente, garantire i ritorni. Doveva, ad esempio permettere il carico di due con- MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 3 PRODUCT TO THE MAX olivalente EUROMAX Gli accessori sedi piantane Laxo per bloccaggio containers (Twist-lock) smussi sul collo di cigno e sull’estremità posteriore del pianale; rampe in alluminio anelli di affrancamento tainers da 20 piedi, senza superare la massa complessiva limite di 16 tonnellate ammessa per il trattore. Ci siamo riusciti... cassette portautensili sotto il pianale ricovero rampe d’alluminio sotto la zona anteriore del pianale allargatori con assi e supporto (utilizzato anche come supporto per il carico Un semirimorchio ribassato alleggerito GTTM : In che modo avete ottenuto questo guadagno di tara ? FK : Abbiamo basato i nostri studi sulla gamma Multimax. La parte di pianale fissa dietro il collo di cigno è stata allungata e in modo da permettere il caricamento di macchine aventi grande sbalzo anteriore e di utilizzare la zona vuota che si crea quando si allunga il veicolo, come un ribassamento destinato all’appoggio delle ruote anteriori della macchina. Questa novità ci ha consentito di rivedere completamente la zona di raccordo tra il collo di cigno ed Euromax Peso totale : 40.000 kg Carico sugli assie : max. 30.000 kg Carico su ralla : max. 18.000 kg Tara (modello-base) : 7.800 kg Carico utile : 32.000 kg (circa) Lunghezza del piano di carico : 9.550 mm Allungamento telescopico : 4.300 mm Lunghezza del collo di cigno : 3.750 mm Larghezza : 2.480/2.540 mm Altezza di carico a pieno carico : 860 mm di parti allungate) piedi ribaltabili all’indietro Frédéric Küpper è Project Engineer presso Faymonville dal 2001. Il suo primo progetto : operazione di revisione e di ammodernamento del Floatmax, semirimorchio per il trasporto di vetro, nel 2003. il piano di carico e permesso un risparmio di peso rispetto alla costruzione tradizionale. Quello descritto non è che un esempio del concetto che ci ha guidati nella progettazione dell'Euromax. Seguendo il medesimo ragionamento, abbiamo esteso la lunghezza del piano di carico a 9.550 mm, rimanendo nel limite massimo autorizzato dei 16,5 metri con un trattore 6x2. Il telaio esterno è stato alleggerito, la sezione degli allargatori è stata diminuita, sono stati introdotti dei profilati in alluminio. La sezione del collo di cigno è stata ottimizzata per un carico massimo su ralla di 18 tonnellate, limitando l’altezza del telaio a 150 mm. La sporgenza del collo di cigno è di costruzione extraleggera, così come la paratia anteriore, realizzata in profilo d’alluminio. È stato necessario prendere decisioni talvolta difficili: l’estensione del semirimorchio, ad esempio, è stata limitata a 4.300 mm, sufficiente per trasportare un container da 40 o 45 piedi. Il semirimorchio può essere agganciato ad un trattore 6x2 o 4x2. Tutto ciò ci ha permesso di raggiungere il nostro obbiettivo: un semirimorchio estensibile, il cui modello-base ha tara di appena 7,8 tonnellate. serie di piantane sul collo di cigno e sul pianale sedi piantane nel profilo esterno supporti per piantane inseriti nel pianale GTTM : L'Euromax non poteva fare a meno anche di essere multifunzionale. Potete specificare come fa fronte a questa domanda del mercato ? FK : il collo di cigno è molto piatto e, con ralla alta 1.150 mm, presenta un’altezza di carico di 1.300 mm. Ciò permette, ad esempio, il carico di containers da cantiere direttamente sul collo di cigno, senza superare i 4 metri di altezza totale. E’ previsto il montaggio sui 3 assi, di pneumatici 235/75R17.5 o 245/70R17.5, in modo da garantire un’altezza di piano in carico di 860 mm. Il veicolo può essere fornito di ribassamenti tra il primo ed il secondo assale, per il carico di dumpers o di pale caricatrici munite di pneumatici. La parte telescopica, d’altra parte, può essere utilizzata come rilassamento anteriore, limitando così l’altezza totale del veicolo carico. Abbiamo anche effettuato un notevole lavoro sulla flessibilità e la compatibilità degli accessori disponibili, tenendo sempre presente il nostro obiettivo di standardizzazione ed ottimizzazione della produzione. GTTM : In che modo l'Euromax si svilupperà ? FK : Fin dal 2007, cominciamo la produzione di serie. Nelle versioni 3 assi, telescopica o fissa, e 4 assi in allestimento X. Questo allestimento è particolarmente basso (altezza del pianale di 750 mm) poiché munito di pneumatici 205/65R17.5. Su tutte le varianti sono provviste di assali autosterzanti, di sospensione pneumatica e dell’EBS (sistema elettronico di frenata). Ci sarà anche una versione non estensibile munita di sovrastruttura allargabile. GTTM : Per concludere, bisogna aggiungere altro a quanto già detto ? FK : Con l'Euromax abbiamo compiuto un ulteriore passo in avanti ed abbiamo dimostrato ancora una volta la nostra costante attenzione alle esigenze del mercato. Sono convinto che questa è la direzione da seguire: ascoltare le necessità del cliente e cercare di soddisfare le sue richieste con realizzazioni tali da permettere standardizzazione e produttività. D'altronde è questa, tra le altre, una mia nuova funzione: fare da tramite tra la vendita ed il nostro ufficio tecnico. È in questo modo che resteremo al passo con il mercato. P. 03 MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 4 PRODUCT TO THE MAX FRANZ OBERNDORFER GmbH & Co ED IL PREFAMAX Ancora più adatto ai cantieri L'azienda Franz Oberndorfer GmbH & Co da molti anni impiega i semirimorchi Prefamax di Faymonville. Negli ultimi tempi, gli austriaci stanno testando con successo il nuovo prototipo. Predecessore e successore: il prototipo del nuovo Prefamax (sinistra), testato attualmente dalla ditta Oberndorfer, è stato giudicato positivamente. A destra, il modello precedente. P. 04 La Franz Oberndorfer GmbH & Co è leader in Austria nel campo della costruzione di elementi prefabbricati in calcestruzzo. La ditta, che ha sede a Gunskirchen, nel nord del paese, da più di dieci anni impiega semirimorchi Faymonville per il trasporto dei propri prefabbricati. Oggi utilizza 18 Prefamax, con i quali trasporta prevalentemente pareti di cantine e pareti doppie. "I prefabbricati possono essere posati su un pallet già nello stabilimento e, successivamente, prelevati e trasportati dal semirimorchio, senza che sia necessario l’impiego di altri mezzi ", afferma il direttore del parco veicoli Friedrich Buchendorfer, commentando i vantaggi offerti dal Prefamax. Il fatto che il conducente possa scaricare il pallet allo stesso modo in cui è stato caricato, secondo quanto affermato da Buchendorfer, che da 26 anni opera nel trasporto di prefabbricati, "è ottimo, poiché consente di annullare i tempi di attesa in cantiere". Un vantaggio importantissimo, inoltre, è la ridotta altezza reale del piano di carico (circa 300 mm), che permette di trasportare elementi alti quasi quattro metri. Grande esperienza: il direttore del parco veicoli Friedrich Buchendorfer, che ha 49 anni, opera da 26 nel trasporto di prefabbricati. Prototipo in uso Dall'inizio di ottobre, la ditta Oberndorfer sta testando il prototipo del nuovo modello Prefamax e trasmette a Faymonville preziose informazioni riguardanti le prestazioni fornite dal nuovo semirimorchio, il quale sarà prodotto in serie a partire dalla primavera del 2007. Questo semirimorchio, che mantiene caratteristiche specifiche già ampiamente collaudate, presenta ora una maggiore stabilità. E’ stata infatti perfezionata la struttura del telaio portante, e rinforzata la parte che poggia sul trattore, mentre sono stati migliorati alcuni componenti delle sospensioni. Sono stati introdotti, inoltre, la metallizzazione, la modularità e un design più gradevole. "Il nuovo Prefamax è ancora più adatto ai cantieri, più stabile e migliorato nella realizzazione”, afferma Buchendorfer, giudicando in modo positivo il confronto con il modello precedente. MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 5 PRODUCT TO THE MAX IL SUCCESSO DEL FLOATMAX Una linea di produzione in Lussemburgo LE QUATTRO VARIANTI la versione standard la versione ad interasse maggiorato adattato ai trattori 6x2 (ideata, in particolare, per il mercato britannico) la versione aerodinamica la versione ibrida con capote e tendone sul collo di cigno così da permettere un ulteriore carico sulla parte anteriore. Il Floatmax è stato il primo fiore all’occhiello della gamma Faymonville. A partire dal 1973, la Faymonville ha prodotto e immesso sul mercato un semirimorchio per il trasporto di vetro su cavalletto. Tale veicolo ha in seguito subito un’evoluzione, nel 1977, con la comparsa del concetto di “cassone”. Il bloccaggio del vetro è stato oggetto di diverse evoluzioni passando dal bloccaggio pneumatico a quello idraulico. Ultima evoluzione in termini di tempo: il sistema Meca-Push, tecnologia brevettata dalla Faymonville, che è d’altronde il proprietario dei brevetti in materia di bloccaggio del vetro. Il Meca-Push è un sistema di bloccaggio meccanico azionato da un motore idraulico. Il vantaggio principale di tale tecnologia è la sua autonomia, una volta bloccato il vetro. Un semirimorchio può così essere trasportato via mare o via treno senza dover essere accoppiato ad un trattore. “Il Floatmax dotato del sistema Meca-Push è particolarmente indicato per carichi di vetro di diverse dimensioni, posizionati sia su cavalletto doppio (A) che monoversante (L), senza alcun bisogno di adattamento”, precisa Manuela Rauw, delegata commerciale. “Il bloccaggio orizzontale offre una superficie di contatto ottimale per ogni tipo di carico. Una serie di evoluzioni tecniche hanno facilitato il compito dell’autista e contribuito alla sua sicurezza. Con questo sistema, i bloccaggi possono essere comandati dall’esterno del semirimorchio grazie ad un comando a distanza che permette all’operatore di avere un controllo visivo della manovra in qualsiasi momento. L’affidabilità del bloccaggio è garantita da diodi che, collegati ai sensori, confermano la corretta applicazione degli stabilizzatori sul carico. In caso di malfunzionamento dei comandi, inoltre, gli stabilizzatori possono essere sempre spostati manualmente mediante una manovella senza dover ricorrere a terzi.” In occasione della “cura di ringiovanimento” cui è stato sottoposto nel 2003, il profilo del semirimorchio è stato adattato alle cabine dei trattori moderni. Eliminando le turbolenze dietro la cabina, il coefficiente di resistenza all’aria del Floatmax è stato ridotto a cw = 0,55. Tale evoluzione si è tradotta in una diminuzione del consumo di carburante arrivando fino a 3 litri per 100 km a velocità costante di 80 km/h. Sono state altresì introdotte ulteriori migliorie che contribuiscono al successo del Floatmax (16% del fatturato della società, con oltre 200 unità prodotte ogni anno) presso produttori di vetro piano e trasportatori. “Con l’esplosione dell’industria vetraria nei Paesi dell’est, la nostra clientela si espande dalla Spagna agli Urali”, afferma soddisfatta Manuela Rauw, responsabile commerciale del Floatmax. P. 05 MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 6 ALS REMORQUES Faymonville “fino al midollo” ALS Remorques rappresenta Faymonville su una buona parte dell’Est della Francia. Dal 1994, la sua evoluzione è associata a quella del costruttore belga. Ritratto di una società che si dice “Faymonville fino al midollo”. coperta da ALS Remorques si estende dalla Franca-Contea alla regione Rodano-Alpi e dalla Borgogna all’Auvergne. Riferimento La società ALS Remorques è stata creata nel 1993 con lo scopo di commercializzare rimorchi e semirimorchi per lavori pubblici e per trasporto eccezionale e speciale. Un anno dopo, Didier Lagouy, fondatore della società, decide di aggiungere alle sue attività la distribuzione della gamma Faymonville nella sua regione. Ci spiega come nacque questa rappresentanza : “Incontrai Alain Faymonville nel 1994 ad una manifestazione espositiva; in quella occasione stipulammo immediatamente un accordo di partenariato. Da allora, distribuisco i semirimorchi Faymonville.” La zona “Il successo che conseguiamo nella nostra regione non è casuale”, spiega Didier Lagouy, fondatore della società. La quota Faymonville nel volume d'affari di ALS Remorques è in costante aumento, come confermato da Didier Lagouy : “Oggi vendiamo circa 80 veicoli Faymonville all’anno”. ALS Remorques tratta l’insieme della gamma, una gamma che è diventata un punto di riferimento nella regione : “Vendiamo parecchi Multimax e stiamo cominciando a svilupparci seriamente nelle gamme Megamax e Telemax. Dal 2006 è entrata nel nostro programma anche la gamma Prefamax. L’evoluzione della società va di pari passo con il successo che incontrano i semirimorchi Faymonville nella regione. Le aziende francesi, infatti, cominciano ad utilizzare questo tipo di semirimorchio, destinato al trasporto di elementi prefabbricati in calcestruzzo, adeguando prodotti e logistica alle sue caratteristiche. Questo conferma la qualità delle soluzioni proposte da Faymonville”, prosegue Didier Lagouy. L’evoluzione della società di Saint-Rambert d’Albon va di pari passo con il successo che incontrano i semirimorchi Faymonville nella regione. Didier Lagouy : “Da qualche anno abbiamo seriamente investito nelle strutture della nostra azienda ed ora ci proponiamo di investire nuovamente raddoppiando l’officina. Per ampliare i servizi proposti, dal gennaio 2007, abbiamo introdotto il lavoro a turni”. ALS Remorques, infatti, non signi- ALS Remorques Z.I. Les Fouillouses F - 26140 Saint-Rambert d’Albon Tel. : +33 475310101 Fax : +33 475315265 e-mail : [email protected] Sito : www.als-remorques.com Direzione : Didier Lagouy Personale : 20 persone Volume d'affari 2006 : 12 milioni di euro Attività : • Distribuzione gamma Faymonville • Vendita gamme benne TP, porta-apparecchiature, veicoli speciali • Veicoli d’occasione P. 06 MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 7 NETWORK TO THE MAX LA GAMMA Faymonville è specializzata nei semirimorchi con carico utile da 20 a 120 tonnellate. fica soltanto vendita di veicoli, ma anche servizio di assistenza ai clienti 24 ore su 24. “Siamo in grado di effettuare ogni genere di intervento, la nostra attrezzatura è molto completa e ci consente di effettuare l’assistenza autonomamente. Disponiamo anche di uno stock di veicoli nuovi e d’occasione”. MULTIMAX Formazione Per mantenere il livello di qualità così alto, sia in ambito commerciale che tecnico, i collaboratori di ALS Remorques si recano regolarmente presso la casa madre Faymonville. “I miei commerciali vi si recano da 2 a 3 volte l’anno, mentre i tecnici una volta l’anno per formarsi”, spiega Didier Lagouy, che conclude: “Siamo Faymonville fino al midollo, amiamo vendere questo prodotto. Ed il successo che conseguiamo nella nostra regione non è casuale. Il prodotto è di grande qualità e si adatta perfettamente alle esigenze del mercato. Il servizio assistenza clienti è un nostro grande obiettivo. E noi, ALS Remorques, beneficiamo dell’appoggio di Faymonville, che è davvero un partner attento, come si deve essere per garantire qualità ed efficienza.” Semirimorchio a pianale ribassato, da 3 a 9 assi, estensibile fino a 48 metri EUROMAX Semirimorchio a pianale ribassato, da 3 o 4 assali, estensibile, di costruzione extraleggera SREW-NECK-TECHNOLOGY (SNT) Accoppiamento a diversi trattori grazie al collo di cigno imbullonato MEGAMAX Semirimorchio a pianale ribassato, da 1 a 5 assi VARIOMAX Semirimorchio a pianale ribassato, con dolly intermedio munito di assali a pendolo PENDELMAX Semirimorchio a pianale ribassato con carrello posteriore munito di assali a pendolo TELEMAX Semirimorchio pianalato, da 2 a 5 assi, telescopico fino a 3 estensioni ed allungabile fino a 48 metri CARGOMAX Semirimorchio pianalato da 3 a 7 assi, per grandi pesi PREFAMAX Semirimorchio per il trasporto di elementi prefabbricati FLOATMAX Semirimorchio per il trasporto di vetro TIMBERMAX Semirimorchio per il trasporto di tronchi e travi in legno ALS Remorques rappresenta Faymonville dal 1994. TWINAXLE Sospensione brevettata utilizzabile su Megamax e Variomax P. 07 MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 8 PRODUCTION TO THE MAX UN PICCOLO CERCHIO EUROPEO vanno a gonfie vele e giocano con successo la carta della Belgio complementarità. Con vantaggi reciproci. © Benoît Mahaux In questi ultimi mesi, i siti produttivi della Faymonville hanno subito una totale riorganizzazione industriale. In effetti, la società ha proceduto ad una specia- lizzazione di ogni stabilimento e ha dato vita a maggiori interazioni tra loro (vedi la nostra grafica computerizzata). Tutto ciò ha determinato un aumento globale della produzione e ripercussioni – positive – a cascata da un sito produttivo all’altro. Alain Faymonville: “In seguito all’aumento della nostra capacità produttiva grazie allo stabilimento in Polonia, è stato necessario rivedere al rialzo la nostra capacità d’assemblaggio, sia a Lentzweiler che a Büllingen… Un vero e proprio effetto domino.” Specializzazione di rigore Al fine di ottimizzare l’interazione tra i tre siti produttivi, è risultato necessario attribuire ad ognuno la propria specializzazione. “Oggi, è garantita in Infrastruttura Büllingen : produzione 13.000 m2 + officina di servizio 5.000 m2 © Benoît Mahaux Lentzweiler : la superficie produttiva è passata da 9.500 m2 a 17.000 m2 P. 08 Goleniów : 5.000 m2 La capacità dello stabilimento di Lentzweiler è raddoppiata, la dimostrazione nelle immagini “del prima e del dopo”. Co mp on en ti Alain Faymonville parla di “effetto domino” che influenza positivamente i siti produttivi. Lussemburgo la produzione delle gamme con assali autosterzanti e di alcuni modelli di base con assi sterzanti. Va altresì sottolineato che vengono prodotte anche tutte le travi centrali di tutte le serie”, precisa Alain Faymonville. “Queste travi vengono poi spedite via strada, in parte a Goleniów (Polonia) e in parte a Büllingen (Belgio). La richiesta è tale che è stato necessario raddoppiare la capacità produttiva del nostro stabilimento in Lussemburgo, determinando la necessità di introdurre il lavoro a turni da parte del personale del sito di Lentzweiler.” Una parte dei telai destinati allo stabilimento di Lentzweiler vengono saldati presso il sito polacco di Goleniów. È in Polonia che vengono prodotti anche componenti specifici come le rampe. Una specializzazione ben apprezzata: il sito polacco può in Lussemburgo Componenti Telai Belgio, Lussemburgo e Polonia. I tre siti produttivi della Faymonville e nich cca e ti m Par vi Tra Travi - Acciaio La carta della complementarità © Alex von Buxhoeveden BELGIO – LUSSEMBURGO – POLONIA Polonia Due volte la settimana, acciaio e travi partono da Lentzweiler diretti verso la Polonia. In seguito, i telai polacchi ritornano nel Gran Ducato, insieme con le rampe per Büllingen e Lentzweiler, nell’ambito di un contesto perfettamente coordinato, che permette grandi numeri produttivi e garanzia di qualità in tutti gli stabilimenti del gruppo. realtà contare su un’equipe importante di saldatori di alta qualità. Presso il sito storico di Büllingen vengono prodotte le gamme più complesse dotate di assi sterzanti, a pendolo o Twin Axles, nonché i componenti meccanici per le gamme di Lentzweiler. Possiamo affermare di aver ripensato completamente l’integrazione industriale della Faymonville. Questo ci permette di utilizzare al meglio i punti forti di ognuno degli stabilimenti del gruppo. Il tutto senza dimenticare che know-how e qualità costante sono obiettivi primari di Faymonville. MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 9 SERVICE TO THE MAX RENTING Flessibile e su misura Nell'ambito della struttura di Faymonville Lease, i clienti possono noleggiare a breve e lungo termine, con opzione di acquisto ed in base alle proprie esigenze, trattori, semirimorchi Faymonville oppure complessi di veicoli. a i n i e i L'esecuzione di trasporti speciali ed eccezionali rappresenta un'attività dai requisiti particolarmente elevati, che, per natura propria, assorbe molte risorse e, frequentemente, non rende agevole la ricerca e lo studio dei finanziamenti più opportuni. Le soluzioni flessibili e su misura di Faymonville Lease consentono ai clienti di Faymonville di concentrarsi esclusivamente sulle operazioni essenziali della propria azienda. Che si tratti di noleggio a breve o lungo termine, i professionisti di Faymonville Lease sono in grado di offrire il finanziamento ottimale e rafforzare in questo modo il vantaggio concorrenziale dei clienti stessi. È possibile noleggiare non solo trattori per semirimorchi, ma anche autoarticolati completi di semirimorchio per trasporti speciali. "Il cliente può attingere dal nostro parco veicoli a noleggio, costituito da 350 autoveicoli e da 650 semirimorchi, la soluzione più adatta alle proprie esigenze, mantenendo sempre il controllo totale dei costi, grazie ai contratti di noleggio su misura", spiega Christoph Prümmer, responsabile del settore veicoli usati e noleggio di trattori pesanti. Il cliente ha a disposizione una corsia preferenziale per la scelta di trattori pesanti per semirimorchi a più assi (6x2, 6x4 o 8x4) di tutte le marche più conosciute e l'intera gamma di semirimorchi Faymonville. Per poter offrire una gamma ancora più ampia in futuro, il numero di autoveicoli commerciali e semirimorchi della flotta a noleggio verrà quasi raddoppiato entro la fine del 2007. Christoph Prümmer davanti ad un MAN TGA 33.530 (6x4) con semirimorchio Variomax 2+4. Questo autoarticolato completo per trasporto eccezionale è stato realizzato appositamente per un cliente lettone. P. 09 MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 10 SERVICE TO THE MAX SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI FIERE E SALONI Ultracompleto Dalla Svezia all’Ucraina ! La qualità del servizio di assistenza ai clienti è sempre stata una delle priorità di Faymonville. Una conferma viene da questa offerta ultracompleta. Il centro di assistenza Faymonville è, innanzitutto, l’assistenza 24 ore su 24. Il centro garantisce, infatti, una presenza telefonica permanente e può effettuare interventi immediati tramite un pick-up Ford 7,3 l, abbinato ad un semirimorchio trasformato in una vera e propria officina mobile. Faymonville dispone inoltre di centri di assistenza in ogni paese d’Europa e collabora con differenti fornitori di assali, di sospensioni e di altri elementi per assicurare un’assistenza rapida ed efficace ai propri clienti. Uno stock di ricambi consegnabili entro 24 ore, in un raggio di 800 km, se l’ordine viene effettuato prima di mezzogiorno. Altro punto forte del servizio assistenza è la garanzia, che copre ogni parte del semirimorchio per un anno. Da notare, al proposito, che Faymonville dispone di uno stock di ricambi consegnabili nelle 24 ore in un raggio di 800 km. Ma non è tutto: la società propone ai propri clienti una formazione, che consenta loro di utilizzare nel modo migliore i veicoli acquistati. Allo scopo di disporre di una memoria storica riguardante ciascun veicolo prodotto, infine, il servizio assistenza Faymonville effettua da tempo la registrazione dettagliata di tutti gli interventi eseguiti. Le revisioni generali possono essere effettuate presso l’officina di manutenzione della Faymonville Service. Faymonville può effettuare interventi anche su veicoli di altre marche, per quanto non siano troppo specifiche. IAA Convinta della necessità di alimentare i contatti con la propria clientela e di introdursi in nuovi mercati, la Faymonville, nel corso degli ultimi mesi, ha partecipato a numerose fiere. A fine agosto (dal 23 al 26), è stata presente in Svezia, più precisamente a Jönköping, per un evento denominato LASTBIL (cioè “camion”, in svedese) che si svolge ogni due anni. “Visto il successo ottenuto, ci siamo già iscritti all’edizione 2008!”, commenta la responsabile Marketing e Comunicazione. “È importantissimo esserci, poiché si tratta di una formidabile vetrina per Faymonville, sia nei confronti della Svezia che nell’insieme dei paesi scandinavi. Un mercato nel quale siamo presenti, ma che contiamo di sviluppare ulteriormente.” A settembre (dall’8 al 10), si è rivolta alla clientela francofona belga, presso il salone DEMOMAT a Mons. Si è trattato di una manifestazione a livello regionale, rilevatasi tuttavia molto utile per la società. P. 10 Il servizio-mobile di Faymonville : due meccanici imbattibili, un sorprendente pick-up ed il suo semirimorchio super attrezzato non aspettano altro che una richiesta per intervenire, dovunque in Europa. LASTBIL Alla fine dello stesso mese (dal 21 al 28), all’IAA di Hannover Faymonville ha presentato ufficialmente l’Euromax, in uno stand proprio e non più condiviso con il ministero dell’ Economia lussemburghese, come in passato. “Era l’occasione per vedere se esiste una vera e propria domanda per questo prodotto innovativo”, prosegue Nadine Reynartz, responsabile dell’organizzazione delle esposizioni. “La conferma è arrivata chiara ed immediata, poiché abbiamo potuto concludere numerosi contratti.” Infine, a Kiev (Ucraina), Faymonville ha esposto dal 3 al 6 ottobre al salone BUILD’TECH. “E’ curioso che, dopo aver molto ponderato circa l’opportunità di esporre all’esterno in questo periodo, ed avere predisposto uno stand riscaldato, ci si sia imbattuti in alcune giornate di temperatura mite, che ha molto favorito i visitatori ed ha reso possibile ottenere buoni risultati da questa prima partecipazione.” MAX010 ITAL cccc 8/02/07 9:30 Page 11 EVENT TO THE RACING DAY 10 di più per TLW - Transports LECLERC Una giornata “fun” “I nostri clienti si sono cimentati con vetture proprie oppure provando il brivido della velocità su altre (Porsche, BMW, Mercedes, Renault Clio Cup, BRL…) guidate da una quindicina di piloti professionisti”, spiega Nadine Reynartz, l’organizzatrice dell’evento. “Fortuna ha voluto che si sia potuto godere di una splendida giornata di sole, durante la quale è stato garantito un servizio di ristorazione, che ha conferito un carattere conviviale ad una giornata di sport vero. L’incontro tra gli intervenuti è trascorso in un clima di amicizia e di serenità, senza che, per una volta, venissero affrontati argomenti commerciali....con grande soddisfazione dei quasi 300 partecipanti!” Nel pomeriggio, il circuito è rimasto a disposizione delle vetture fino alle 16h30; dopo di che sono diventati protagonisti i motociclisti. “I proprietari di moto da corsa hanno potuto girare sul circuito a condizione che fossero muniti dei dispositivi di protezione previsti. La ‘biker’s school’ ha guidato i partecipanti ad una prima conoscenza del circuito” Alcuni clienti stranieri (Inglesi, Danesi, Tedeschi, Italiani,…), con l’occasione, hanno soggiornato per uno o due giorni nella regione ed hanno approfittato per scoprire le Ardenne belghe e per visitare gli stabilimenti di produzione Faymonville. © Benoît Mahaux Dopo una prima esperienza risalente al 2003, i clienti appassionati di sport automobilistico e motociclistico sono stati invitati a partecipare, il 15 settembre scorso, ad una giornata fuori dal comune sul circuito di Francorchamps. Al briefing delle 8, dedicato a tutti i partecipanti, seguiva una prima conoscenza del circuito riservata a coloro che non avevano ancora provato l’anello delle Ardenne. Di seguito, verso le 10, il circuito veniva aperto a tutte le vetture partecipanti. Sia con mezzo proprio oppure accompagnati da piloti professionisti, i clienti appassionati di sport automobilistico hanno molto apprezzato questa giornata a Francorchamps. AGENDA FAYMONVILLE Transport (Trailer Partner) Solutrans DK – Herning 29/03 – 01/04/07 FR – Lyon 17/04 – 21/04/07 Bauma DE – Munich 23/04 – 29/04/07 Autostrada PL – Kielce 16/05 – 18/05/07 SED UK – Corby 22/05 – 24/05/07 Euromat BTP FR – Chambley 26/05 – 28/05/07 CTT RU – Moscow 12/06 – 16/06/07 UK – Buxton,Derbyshire 26/06 – 28/06/07 BE – Kortrijk 05/09 – 09/09/07 Hillhead Matexpo (Traffco) NEWS MAX MAX Il parco della società TLW - Transports LECLERC di Avesnessur-Helpe (Francia) ne conta già una trentina. E, nelle prossime settimane, crescerà di ulteriori dieci unità... naturalmente si tratta di semirimorchi Faymonville... La società TLW - Transports LECLERC è un fedele cliente di Faymonville, come conferma il suo direttore, Vincent Leclerc : “Lavoriamo con Faymonville dal 1993 e non abbiamo mai avuto problemi né in termini di assistenza clienti né, tantomeno, per quanto riguarda i prodotti. Peraltro possediamo quasi tutti i tipi di semirimorchi Faymonville fino a 6 assi....” Oggi questa bellissima collaborazione si arricchisce ulteriormente poiché la società ha ordinato una decina di altri semirimorchi, la cui consegna inizierà nei prossimi giorni e si concluderà nell’arco di qualche mese. “Si tratta, in particolare, di tre semirimorchi a 3 assi con collo di cigno sganciabile, di un semirimorchio 4 + 2, di alcuni semirimorchi 3 assi extraribassati e di un telescopico lungo 51 m”, precisa Vincent Leclerc. La società possiede in totale 50 trattori e 90 semirimorchi per trasporto eccezionale, il quale rappresenta il 65 % delle proprie attività. Vincent Leclerc (a sinistra) e Patrice Hennebert hanno ottenuto il premio “Esta Award of Excellence”, categoria “Transport Job of the Year 2006” (+ 120 t) per il trasporto, eseguito perfettamente, di un serbatoio di 93 t, lungo 31,9 m, largo 4,6 m ed alto 4,91 m. Megamax per Kandt La ditta olandese Kandt da Nieuwerkerk a/d Ijssel ha acquistato da Faymonville un semirimorchio molto particolare. “Eravamo alla ricerca di una soluzione idonea per il trasporto di una macchina operatrice pesante circa 90 tonnellate. Avevamo pensato ad un semirimorchio a pianale ribassato a cinque assi con dolly. Non un dolly applicato dietro al collo di cigno, ma un free-swing-dolly, da agganciare alla L’aver verificato che l’azienda cerca di seguire il cliente, trovando insieme a lui la soluzione migliore, ci ha spinti a scegliere Faymonville. ralla del trattore e sul quale appoggiare il collo di cigno.” spiega Arie Kandt. “Il nostro fornitore abituale non ha voluto seguire le nostre indicazioni e quindi ci siamo rivolti a Faymonville. Lì hanno subito capito il nostro problema e trovato una soluzione su misura per noi. Ora, il collo di cigno del semirimorchio a pianale ribassato appoggia sul trattore non direttamente, ma tramite l’interposizione del dolly. Grazie al dolly abbiamo una distribuzione ottimale del peso ed una manovrabilità straordinaria. Il dolly segue perfettamente la curva e salvaguarda i pneumatici.” Il Megamax-Z-5H+3L-V-BB-A-60 è concepito per un peso totale tecnico di 135 tonnellate e viene impiegato per il trasporto di macchine pesanti fino ad 90 tonnellate. La tara è pari a 35 tonnellate: la portata risulta di 90 tonnellate. La lunghezza del pianale di carico è di 6.500 mm, estendibile telescopicamente di ulteriori 4.000 mm. Kandt Beheer BV ha inoltre ordinato un semirimorchio a pianale ribassato Multimax a 3 assi con pianale allungabile telescopicamente. P. 11 8/02/07 9:30 Page 12 NEWS MAX WHO’S WHO Nuova sede per la Faymonville Ibérica una quindicina di meccanici e che dispone di cinque fosse, delle quali una capace di accogliere semirimorchi allungabili fino a 45 metri. Juan Manchado, direttore commerciale, precisa: “Con questa nuova struttura, la Faymonville sviluppa ulteriormente la sua capacità di servizio. Siamo in grado di lavorare su tutto l’insie- La filiale Faymonville Ibérica entrerà nella nuova sede in primavera 2007. Una nuova tappa nell’espansione della società in un mercato spagnolo estremamente dinamico. Il nuovo stabilimento si estende su 6.000 m2, di cui 2.000 m2 destinati all’officina. Un’officina che impiega SANTIAGO DE COMPOSTELA OVIEDO Faymonville Ibérica Special Trailers S.L. SANTANDER VITORIA LOGRONO PAMPLONA VALLADOLID ZARAGOZA La Muela BARCELONA MADRID TOLEDO MERIDA me stradale, compresi i trattori. Possediamo un magazzino di pezzi di ricambio che ci permette di ottimizzare ulteriormente il nostro servizio d’assistenza 24/24h.” VALENCIA PALMA MURCIA Polígono Industrial Centrovía Avenida los Angeles, 94 E – 50196 La Muela – Zaragoza Direzione commerciale : Juan Manchado Tel. : +34 669 540 795 Fax : +34 976 455 169 e-mail : [email protected] Assistenza 24/24h : +34 609 947 176 SEVILLA P. 12 +32/80/640 155 +32/80/640 155 +32/80/640 184 +32/80/640 172 +352/26 90 04 173 +352/26 90 04 155 +32/498/862 545 +32/495/520 451 +32/498/978 780 +48/608 747 375 +32/498/870 002 +43/676 744 7352 +32/497/499 917 +49/171 77 45 834 +34/669 54 07 95 +32/498/862 542 +7/495 50 82 124 +32/498/875 281 +39/338/1123454 +32/495/520 455 +352/26 90 04 421 +32/80/640 140 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] FAYMONVILLE SERVICE Timbermax & Cranes 24H / 24H Service Tangeten Remy - Manager Jost Roger - Repair service Schröder Arno - Spare parts Bartholemy Patrick - Spare parts After-Sales service - 24H/24H Service Palm Viktor - After Sales Manager Heinen Marie-Louise - After Sales Department Dhur Paul - After Sales Department Scelta oculata Carlos Virosque, direttore generale della società spagnola Virotrans S.L., ha acquisto, nel 2006, un semirimorchio extraribassato Variomax munito di 3 assi anteriori a pendolo e 5 assi posteriori del tipo Twin Axle. Fra i due gruppi di assi possono essere interposte tre coppie di travi ribassate lunghe rispettivamente 6.500, 6.000 e 6.500 mm, utilizzabili singolarmente od abbinate fra di loro. Questo semirimorchio, che senza l’impiego delle travi è lungo circa 19 metri, è destinato principalmente al trasporto di locomotive. L’impresa trasportava locomotive già prima di acquistare il Variomax, ma, da allora, la situazione è molto migliorata. “Non che prima fosse impossibile trasportare locomotive, ma era veramente molto più difficile di quanto lo sia ora. Da tempo sentivamo la necessità di acquisire una soluzione in grado di rispondere meglio alle nostre esigenze e di metterci all'avanguardia nel trasporto eccezionale. Abbiamo deciso di collaborare con Faymonville poiché sapevamo che Faymonville è un’azienda affidabile sotto tutti gli aspetti.” FAYMONVILLE Reception Faymonville Alain - General Manager Faymonville Yves - Production Process Faymonville Nadine - Account Department Laurent Marie-Paule - Account Department Sales Luxen Arnold - Sales Manager Balter Mario - Sales CH, PL, SL, HU, SI, HR Bandel Alexander - Sales Germany-North Bartosik Krzysztof - Sales Poland Gillet Gérard - Sales France Gwiggner Matthias - Sales Austria - Slovenia Heuze Frédéric - Sales Belgium/France/Luxembourg Höhl Dieter - Sales Germany-South Manchado Juan - Sales Spain Noe Rainer - Sales Germany-Center-South, CZ Pavin Pavel - Sales Russia Rauw Manuela - Sales Distributors, UK, IE, SE Tomatis Giovanni - Sales Italy Verhoeven Filip - Sales Netherlands/Belgium Reynartz Nadine - Marketing & Communication Frères Marc - Purchase +32/80/640 189 +32/80/640 166 +32/80/640 199 +32/80/640 325 +32/80/640 161 +32/80/640 188 +32/80/640 160 +32/80/640 322 +23/80/640 303 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] FAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTS Dethier Francis - Manager Hönen Paul - Sales Manager Marquet Olivier - Sales Renting Car-WTS (FR) Bruyninx Piet - Sales Renting Car-WTS (NL) L’impresa di Valence si è rivolta a Faymonville perché le sue esigenze erano molto specifiche. “Avevamo necessità di un veicolo che consentisse di caricare e scaricare facilmente locomotive pesanti fino ad 80 tonnellate. Inoltre ci serviva una struttura ribassata che consentisse il trasporto di locomotive del peso di 110 tonnellate. Faymonville ha specificatamente studiato la nostra richiesta ed ha progettato un semirimorchio che ci offre la suddetta duplice funzione e che soddisfa ampiamente le nostre aspettative.” +352/26 90 04 350 +32/498/168 159 +32/496/551 250 +32/496/126 480 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] SECOND HAND COMMERCE Prümmer Christoph - Sales Second Hand +32/498/862 543 [email protected] FAYMONVILLE DEALERS ALS (FR) : [email protected] Sud Remorques (FR) : [email protected] Traffco (GB) : [email protected] Ashbourne Truck Centre (IE) : [email protected] Trailer Partner (DK) : [email protected] Car Office Reijo Roponen (FIN) : [email protected] Erdmann (SE) : [email protected] Veres KFT (HU) : [email protected] Autoconstruct (RO) : [email protected] P.H.U. Jan Wengrzyn (PL) : [email protected] Isos Trade Brno (CZ) : [email protected] Euromarket Construction JSC (BG) : [email protected] STM Bratislava spol. s r.o. (SK) : [email protected] Editor : Alain Faymonville Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN N MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : [email protected] MAX010 ITAL cccc