M-ME - Piemunteis.it
Transcript
M-ME - Piemunteis.it
3 H A M , duodecima lettera dell’alfabeto pie montese , e la nona delle consonanti. M , tal volta sia in carattere majuscolo di stampa, come numero Romano, sia in carattere cor sivo , come abbreviazione accanto alle c ifre , denota mille. Ma , congiunzione che distingue, eccettua, o contraria , ma , s e d , a t , v e r u n i , v e ro , mais. Macabei , nome de’ due ultimi libri del vecchio Testamento che contengono la storia di Giuda soprannominato Maccabeo, de’suoi fra telli, e* delle guerre che essi e gli Ebrei sostennero contro i Re di Siria per difendere la religione e la lib ertà, Maccabei, libri Machaoçeoriun , les Machabées. Macaco, animale della famiglia delle scimie, e che si rassomiglia alla scimia comune, ha la testa triangolare, il naso schiacciato , le natiche callose, la coda corta , sy lva n u s , inuus , guenon. Macaco , uomo deform e , di piccola statura, nano, simile alla bertuc cia , bertuccione , caramogio , pigmeo , d e form is , pumilio , nantis , homuncio , homo inconcinnus , homme m alfait , vilain , n a in , D U sizione piacevole in latino mescolato di vol gare , terminante alla latina, poesia macche ronica , maccheronea . . . poesie macaroniq u e , maçaronée. Macassìa , o m a c h -a -s ìa , confusamente , scompigliatamente , > lla rinfusa , mediocre mente , trascuratamente, con negligenza, alla peggio , inordinate ,. negligenter , confuse , acervatim , perturbate , prom iscue , incuriose, pêle-m êle, négligemment, médiocrement, à la diable. M a ca ssìa, comunque, indifferen temente , in qualunque maniera, comunque sia-, sia come si v o g lia , uteumque , quom o d ocu m qu e , indiscriminatim , sine ulto discri mine , c’est é g a l, en quelque façon que ce s o it, de telle façon que ce soit, sans distin ction. Macé , V. M a ciè. Mach , s olo, soltanto , solamente, solum , d u m ta xa t , seulement. M a c h , si congiunge con altri vocaboli, cosi m ach-adèss, pur ora, testé, poco f a , nuper , m odo , pattilo a nte , tantôt, il n’y a guère. M a c h -a -s i a , V. M acassìa. Mach, sost. cattivo odore , V. M o fa . Butè bambouche , macaque , godenot, magot. a m a c h , V. A nba rone. Macaduba, contusione, ammaccatura, am maccamento , contusici , suggillatio , livor subcruentus , meurtrissure. V. N i ss. -Macaron, pasta di farina di grano, ridotta a forma di tubi piccoli e corti, per uso di minestre , maccheroni, pastillus , macaroni. Cosche ’l fo rm a g sui macaron , prov. acca dere opportunamente , cascar il cacio sui maccheroni, opportune àliquid obvenire , venir tout à son souhait, venir h propos. M a c a ron , uomo di poco intelletto , maccherone , homo crassee minervoe, lourdeau, bète, eru che , mal-adroit. M a c a ro n , pittura od ima gine qualunque d’uomo o »oggetto malis simo espressa, scarabocchio, ruaior pictura , barbouillage. M a ca ron , macchia d’ inchio stro caduta sulla carta , sgorbio, litura , pâté. M a c a ro n , erroraccio, farfallone, error, erratum , sottise , bêtise. MACARômca, agg. di poesia, di stile , poe sia macarònica , stil rnacaronich , compo Maché, ammaccare, acciaccare, far contu sione , plagis contundere , conterere , meurtrir. Machignon , mezzano , sensale di cavalli, cozzone , equortun pararius , maquignon. M a ch ig n o n , dicesi pure in cattiva parte dei sensali di matrimoni! , o di contratti disone sti , m ezzano.............maquignon. Machignoña , V. Rufiana. . Machina , ogni cosa grande, m ole, moles, machine. M a c h in a , nome generico d’ordigni, o d’ i s t r u m e n t i formati di più ordigni inge gnosamente composti por agevolare all’ uomo le operazioni meccaniche risparmiando o tempo o forza, o si muovano da sè stessi , o ricevano da forza estrinseca i l m o v i m e n t o ; macchina , automato , ingegno , machina , machinamentum, automa, machine, automate. Machihb , disporre insidie , ordire inganni, macchinare , m o lir i , machinari , contechnari a liqu id , machiner, conjurer, cabaler, com ploter. Digitized by G O O ^ I C M’achinista, che fa ordigni, macchine ec. colori, di varie macchie, screziare, yariegare, macchinista, machinarius, machiniste, facteur coloribus distinguere , bigarrer , tacheter , d’insti'umens de physique , d’astronomie, de barioler. Maciçta , dim. di macia, macchietta, pic mathématique , de baromètres etc. Machwòs , grandissimo , grosso assai, di cola macchia, labecula, petite tache. Maciieht , estenuato , magro assai, maci gran mole , ittÿens , très-gros , très-grand , lento , macer, macilentus , maigre , défait, volumineux. M acia, segno tintura nelle superficie malingre , exténué. Macin , masin , o smasinòr, utensile di de* corpi diversa dal loro colore proprio, e che ne guasta l ’aspetto , tacca , m agagna, granito, o di porfido formato a guisa di macchia, macula, tache. Macia > per difetto, cono, si che impugnandolo per la parte più colpa, stigmat lobes, tache, blâm e, défaut, stretta, si macinano colla sua base i colorì pétfhé. M a c ia , o a n via , nome generico di sopra altra pietra larga piana e liscia, maci quelle marche od impressioni che si vedono nello ............ moiette. sulla pelle de’ bambini fin dal primo mo Macina , lastra di pietra durissima piana mento della nascita , e che diconsi cagionate e liscia sulla quale col macinello ( macin ) dalle voglie avute dalla m adre, durante la si triturano le materie coloranti, macina , gravidanza , voglia, neo materno, macchia , m a c in e ............ tablette à broyer les cou* nceviis, m acula, macule, «nvie. leurs , porphyre. Maciacùla, percossa del culo cadendo , cu Macinè , masinè , o smasinè , termine dei lattata , culata , culi ictus, un coup de cui, pittori, stritolare minutissimàmente i colori casse-cul. D è na maciacùla , cascare dando sopra di una lastra di pietra dura col maci del culo in terra, batter ima culata , anum nello , immolandoli intanto con acqua , o terree impingere , podice terram percutere -, con olio di noce , o di lin o , per potersene se donner un casse-cul, donner de cui par valere a colorare e dipingere , e dicesi pure terre. d’ogni operazione simile fatta per altro og M aciafèr , scoria che si forma nelle fu getto , macinare , polverizzare , triturare, in cine ove si lavora il ferro con carbone , e pulverem redigere, conterere, atterere, pul che si separa dal ferro mentre è battuto ro vériser , porphyriser , broyer. vente , o risulta dai residui terrosi del car Macioca d’ dsè , gnoca , denaro messo a bone semivetrificati, schiuma di ferro , ro parte , denaro lampante , sepositœ pecunia, sticci, scoria ferri , crasse , écume , ordure otiosa pecunia , argentum in arca position , de fer , mâchefer , scorie. loculus , fonds d’argent, argent mignon. A Maciaron , o Maciairon, massa piramidale V a ria macioca d’ dnè, lia la cassa fornita di fieno , che nei campi fanno gli agricol di denaro , est in suis nummis , apud eum tori , dopo averlo fatto seccare al sole , pecunia subsidet , il a de l’argent mignon. maragnuola , congeries, acervus, stnies forni, Maciocq , V. Mugia. meule de foin , veillote. Maciôcia, V. M a c o la . M a c i a v e l i c a , o maciavelism , sistema po Macioflò , agg. d’ uomo assai grasso e litico formato dietro quello esecrabile spie grosso , paffuto , grossaccio , maccianghero , gato nel libro del Principe di Machiavello, pallone da vento , bene habitus, pinguis, ed intendesi pure d’ogni perfido maneggio obesus , corpulentns , lacerlosus, boursouflé, segreto , machia velismo . . . . machiavélisme. gras et replet, qui a de grosses joues, trapu. M a c ia M ic a , società di persone insieme ra Macioblà , pieno di macchie , macchioso , dunato per far pratiche , raggiri , inganni., maculosus , madré , tavelé , taché , maculé, congiure , conventiculum , clique , V. Crica. sale. MacL/^ehra, dicesi comunemente ed in modo Maciorlè, v. macchiare, sporcare, imbrat plebeo , u il segreto , un mezzo difficile ed tare, bruttare, lordare, insudiciare , fœdare, ìgnot) di riuscire qualche cosa, arcano, stra inquinare , maculare , salir , barbouiller , tagemma , ingegnuolo, arcanuni , secret , mâchurer , souiller , tacher. secrettc , inalice. J ’ intendo la maciavelica , Maciorlè n. V. Gerlè. capisr. » l’artifizio , il segreto , artem, calli- ; Macis , seconda spoglia della noce moscaditat a pcrcìpio , assequor , je comprends da , quella che è posta fra il mallo , e il la ru ■■ . 1« manège, la cabale. guscio , ed è membranosa, dura, gialliccia, M.y ¡i- ■ o macè , bruttar con macchie , e fragile , mace , rnacis, mari*. macc : *11. imbrattare, maculare, inquinare, M acobÀr , insetto con quatti. >;ili. e lunghe tacili. naculer. Macie , tingere di varii antenne intieramente verde e taìo/a azzurro- o Digitized by Mi DU gnolo , o color di rame, vive sui vecchi spiir» , e sparge assai lontano un odor forte di rosa , per cui è ricercato onde porlo nel tabacco, e dargli quel profumo, scarafaggio, C a p r i c o r n o , muschiato, cerambyx moschatus, caflichrome, petit capricome. Macobàr, di cesi pure un tabacco dell’America meridio nale, che ha l’odore di rosa. M a c o l a , m a c io c ia , frode adoprata nel giuoco accozzando nascostamente le carte in modo, che le migliori ci tocchino quasi per sorte , maceatell®, d olu s in lu d o , pàté. Fè m a c o la , o Ji la m a c o la , far frode nel giuo co , mandare, far maccatella, fare berlicberloc ( dicono i Fiorentini )•, d o lo s e lu d e re , assembler les cartes pour tricher, faire pàté. M a c ó la , combinazione , intelligenza di più persone per un fine dannoso altrui, intrico, artifìcio, macchinazione, m a c h in a , manège. M a c t j r a , V. Macadura. verso la sposa, e la madre della sposa verso il marito , suocera , socrus , belle-mère. Madóna, dicesi pure un’ immagine della B. Vergine , madonna............madonne. Ma dóna, ogni festa che si fa dalla Chiesa Cat tolica in onore della B. V. distinguendole con varii attributi s MadÒna cCagost, madóna cÜslcmber, madonna di agosto, madonna di settembre ,feslum adsumptee Virgìnìs,Jestum nativitatis Deipara , notre-Dame cPaoùt , notre-Dame de septembre. Madòne , sorta di fiore , papaver, rheas, ponceaux , coquelicot. Madohika, dim. di Madóna, in sig. d’ im magine dalla B. Vergine Maria, Madonnetta . . . petite image de Notre-Dame, Madonne. M a d ò b , sudoretto , leggier umore , umi dore , madore, tenuis sudor, mador, moiteur. MadobmjIl , agg. ad errore , a strano rac conto , a favola, e simili, vale grandissimo, strepitoso, madornale, maximus, très-grand. M adràss , stoffa il cui ordito è di seta ed il tessuto di cotone, madras . . . . madras. M adre , voce ital. usata in vece di maman e di mare dalle persone nobili, o da quelle, cui piace distinguersi nel linguaggio piemon tese dal comune dei cittadini, madre, geni trice , mater, mère. V. Maman , Mare. M adreperla , sostanza dura , splendente , bianca con riflesso d’altri colori , die veste l’ interno di molte conchiglie , e principal mente con molta spessezza quella del mitilo margaritifero ove si trovano le perle, e se ne fanno varii oggettuzzi preziosi; madreperla, concha, mater perlarum, nacre de perle. Madrevìs , term. de’ ferrai, chiocciola con cui si forma la vite , madrevite , cochlea , écrou, filière. Madrigìl , poesia lirica non soggetta a ordine di rim e, simile all’epigramma , e che contiene in pochi versi un pensiero in gegnoso e brillante , madrigale , madriale , genus. quoddam epigrammatis, madrigal. Madbojt , stepa , pancone , asse grossa , tavolone, axis, o tabula crassior, spissior, madrier. Madùr , o m ù r, agg. di ciò che è venuto alla sua perfezione secondo le condizioni che, vi si desiderano, e dicesi principalmente delle frutta , degli apostemi e simili malori, e fig. dell’età alquanto avanzata, maturo, maturus, mür , parfait. Madìir , parlandosi d’uomo, vale anche circospetto , prudente , maturo , saggio, giudizioso, animi maturus, prudens, prudent, sage , circonspect, mùr. Madura, dicesi di ragazza attempata, ragazza vecchia, ragazza che invecchia senza prender M a d a m a , t ì t o l o d ’o n o r e c h e s i d à a d o n n e m a rita te d i c iv il c o n d iz io n e , s ig n o r a , d o n n a , m a d a m a , domina, m a d a m e . Madama pataJia, d i c e s i p e r i s c h e r n o a d o n n a s c i a t t a , s c o m p o s t a , s c o n c ia .n e g li a b it i, e n e lla p e r s o n a , p e t t e g o l a , vilis femella, m a d a m e A n g o , m a d a m e l a b é g u e u l e , m a r i e g r a i l l o n . Madama Reai F è mòrta, p r o v . p e r m o t t e g g i a r e c o l u i c h e r a c c o n t a a lc u n a c o s a g ià n o t a a t u t t i , e d a a ssai te m p o o c c o rs a , la fa v o la d e ll’u c c e llin o , c o s a c h e s a n n o i p e s c io lin i, è s c ritta p e i b o c c a l i , res nota lìppis et tonsoribus , repetita erambe , p o n t a u x ànes , c ’ e s t l a c h a n s o n d u r i c o c h e t , e ’e s t d e s v i e u x c o n t e s , v o u s d a t e z d e l o i n , c e n ’e s t q u e d e l a v i a n d e r e c h a u ffé e . M a d a m i * , d i m . d i madama,, t i t o l o c h e s i . .nuora per distinguerla dalla suocera cui si dice madama , nurus , belle-fille , la bru, petite dame, la plus jeune. V.‘ Madama. M adamisèla , titolo d’onore che dassi a zi telle nobili o civili, usato però oggidì meno frequentemente che tota se si tratta di zitelle giovani, damigella , madamigella , puella , domina , demoiselle , mademoiselle. Mada ttisela d i spron , V. Madamislon. Madamislor , toton, madamisèla d’i spron, voci di scherzo o di scherno, dam igella, pulcella avanzata in e tà , pulcellona , virgo provectior, pucelle , demoiselle avancée en $ge. V. Maaitr. MadSna , nome di riverenza , quasi mia donna o mia signora, con cui si appella co munemente la SS. Vergine, Madonna, nostra Donna, Virgo deipare, Notre-Dame, la Yierge. Madóna,chiamasi la madre d’uno de’due sposi a riguardo dell'altro, cioè la madre del marito 5 Digitized by v ^ o o Q l e , , marito, pulceîlona, virgo provectior, pucelle dézza m ajestas, decor , dignitas , majesté grandeur. L e s a -m a es tà , delitto contro l’au Sgée, qui monte en graine. Madubè, in s. n. maturare, maturarsi, dive torità sovrana , o la sicurezza del Principe, nir maturo, proprio de’ (rutti, venir a perfe o della nazione, lesa-maestà, crinien imminutoe ■zione, maturescere, maturare, maturari, m a - majestatis p erd u ellio crime de lèse-majesté. M a e s t ò s , m a e s to s o , a u g u s t o , v e n e r a b ile , turitatem capere , a d maturitalem venire , mûrir , devenir mûr. M a d u rè dnans tenp , g r a n d e , m a g n i f i c o , gra vis , venerandus , habens , majestate prceditus, madurè honora , maturare a buon’ora, avan majeslatem ti tempo , prcecocem maturitatem trahere , m a j e s t u e u x , n o b l e , a u g u s t e , g r a n d . M a e s t h ì a , airte, maestria, eccellenza d’arte, mûrir avant le temps, avant la saison. M a durè , si dice dell’apostema ed altri simili ars, artificium , p eritia , industria , sollertia, malori quando avendo finito di crescere sono a r t, artifice, adresse, habileté, finesse d’art. M aestro v o c e it a l. u s a t a s o lt a n t o p e r e q u i prossimi ad aprirsi, maturare, caput facere, mûrir , aboutir , venir à suppuration. ’L v a l e n t e d i meist d’ca pèla c o l u i c h e c o m p o n e giavèl comenssa a madurè , a f è p u n t a , il o p e r e m u s i c a l i o n e d i r i g e l ’ è s e c u z i o n e , m a e fignolo , il ciccione comincia a maturare , si s t r o d i c a p p e l l a , c o m p o s i t o r e , musices auavvicina al suo maggior aumento , comincia ctor, coriphœus musicorum m a î t r e d é m u a far capo, a suppurare , furunculus caput s i q u e , c o m p o s i t e u r . M a f i , e mafio , u o m o b o z z a c c h i u t o , c a f a c i t , le furoncle commence à mûrir. M a durè, in s. att. e n. pass. ’L sol a m adura, r a m o g i o , m a l f a t t o , p i c c o l o d i s t a t u r a , d e6 a f a madurè f u v e , il sole fa maturare le Jorm is , pum ilio , pu m i lus, m a r m o u s e t , c r a uve , a sole mitescunt uvee , le soleil mûrit p o u s s i n , n a b o t , m a g o t , c o u r t a u d . M a fio , les raisins, les raisins mûrissent au soleil. . u o m o i n c i v i l e , r u s t i c o , c h e n o n p a r l a , n o n , , , , Medicam ent ch’a f a n madurè la postema , rimedii che maturano gli ascessi, medicamenta suppuràtoria , médicamens qui font mûrir les abcès. L e fa v e mastià a gtìin a f a n madurè e guarì i g ia v è i , le fave masticate a digiuno maturano e risolvono i Agnoli , fa b a commanducata jeju n o ore a d fu r u n c u los maturandos discutiendosque est efficax , , , , les fèves mâchées à jeûn font mûrir les fu roncles et les résolvent. M a d u rè , fig. for nire, dar perfezione, compimento, o effetto, recar a fine , maturare, dar l’ultima mano, compiere, finire, terminare , compiere , p e r f k e r e , absolvere , reliquam operam dare , achever , consommer. M a d u rè , far alcuna cosa consideratamente, e con maturità di con siglio, maturare, considerate agere, réfléchir, considérer mûrement, inûrir, Con 7- tenp e la p a ja i nespo a maduro , col tempo e colla paglia si maturan le nespole , cioè , che col tempo si perfezionano le cose , p ro m p tu a ria , m a g a s i n . omnia fe rì tempus, temporibus servire decet, avec le temps et la paille les nèfles mûrissent. M a durè f inconbent, t. legale . * . . conte ster plus amplement. MaestA , apparenza e sembianza , «he im pone venerazione , ammirazione , rispetto , maestà, majestas, majesté, grandeur, noblesse. Maestà , distintivo de’ Principi sovrani che hanno titolo d’ Imperatore, o di Re, e delle loro spose , maestà, majestas, majesté. M a e stà , la grandezza, l’autorità augusta e surema di D io , e quella de’ Principi, o degli tati Sovrani, o delle Leggi, maestà, gran , , r i s p o n d e , n o n ,c u r a a l t r u i , t a n g h e r o , v illa no plenus ruris agrestis r u s t r e b o u r r u . M a g , q u in to m e s e d e l l ’a n n o , m a g g i o , m a ju s m a i . M a g b r u n , miche spesse c i o è s e f a t e m p o n u v o l o s o n e l m e s e d i m a g g io si a v r à a b b o n d a n t e r a c c o lt a d i b ia d e , e s im ili, majus aridus nubilusque portendunt fertilitatem segetum , m a i m o u e s t s i g n e d ’ u n e b o n n e a n n é e . L a metà cCmag l a m e t à d i m a g g i o , idibus m a ji , l a m i - m a i , q u e u e d ’ h i v e r . M a g o m a jo , V. M a i s o s t . M a g a , f e m m . di mago, V. M a g o , e Moscai M a g a b a , cosi fosse, Dio il voglia, u tu ta m , plût à Dieu. M a g a r a che , ancorché, seb bene, quantunque, quand’ anebe, etsi, licct) etiamsi, quoique, bien que. M a g a ra , a n e b e , ctiam , aussi. M a g a s i n , a m p i a s t a n z a d a r i p o r r e e custo d ir e m e r c i, b i a d e , d e r r a t e , e s im ili, m agaz z i n o , apotheca , cella , promptuariuni, oeUa , , ' M a g a s i n é , n o m . c o l u i , c h e custodisce u m a g a z z in o , e tie n e c o n t o d e lle r o b e c b è v i e n t r a n o e n e e s c o n o , m a g a z z i n i e r e , apothecd- rius , h orrea riu s , g a r d e - m a g a s i n . M a g a s i n è , verb. , porre i n un m a g a z z i n o , in prom ptuario conaere , e m m a g a s i n e r . M aghbr m a ir e , agg. di persona o d ani , , male che ha poca carne sulle ossa, di gràss , magro , sparuto , macer , gracidi macilentus maigre, sec, fluet. M agher coin un p ic h , com un ciò * maire eh' a f a f é “ > eh’ a V a nen autr eh’ la p el e f òss , magro che non ha se non ossa e pelle , die posto Digitized by V j O O Q l C IH4 al sole se gli vedrebbero le interiora, grandi macie torridus, tolus ossa atque p ellis , macer ita ut exta in sole inspicere lic e a t , très,jnaigre , déchamé. V e n i maire , o p i v n ì maire,. Y. M a iri. M a ir e , parlandosi di carne dicesi, quella che non è adipe, o grasso , magro, strigosus, maigre. M a ir e , agg. degli alimenti che non sono e. non contengono carne di quadrupedi terrestri , e non sono conditi cpn essa, magro, a carnibus distans, maigre. D I d ’ m agher , m angi magher , f i magher , giorno magro , astenersi dàlia car ne , ec. dies severioris absllnentice-, dies quo ' .MA '7 suoni mentre vanno saltellando in giro pre cedute dagli abbà provvisti d’alabarda . . . . M a g io , pezzetti di focaccia conditi con pepe, e tinti di zafferano che si distribuiscono in. simili occasioni . . . . . panis benedictus chanteaux , pains safranés. Y. Carità. M a g i ò r , sost. nell’arte della guerra è un' nome dato a diversi uffiziali incaricati dei particolari del servizio delle truppe, con qua lità , autorità ed uffizii distinti, maggiore , m a jo r , major. M a g iò r g e n e r a i , uno dei principali ufficiali dell’esercito, maggiore ge nerale .......... major-général. M a g io r d ’ b r i abstinetur a carnibus, cibis carnalibus a bsti- gada , maggior di brigata . . . . major de n e re , jour maigre, manger maigre. F e la brigade. M a g io r d un regim ent , uffiziale a maira , vivere stentatamente, far pentolini, cui spetta di trasmettere tutti gli ordini al parce victitare , faire maigre chère. M a gh er reggimento , farne la rassegna , raccoglierlo o m a ire , parlandosi di form aggi, di lattici— ed esercitarlo, vedere eh’ ei.marci con buon n ii, di brodo , s’ intende , che h1 a p o c a s o - ordine , pensare ai suoi quartieri, ec. ; è il stanza m agro, tenuis ---uuunutritiva* m ia , magro , tenuis , m , a i maigre gre. solo uffiziale di un reggimento di fanterìa, a ' M a g h e r , p a r l a n d o s i d i t e r r e n o d a c o l t u r a , cui è permesso d’andare a cavallo in tempo d i s a b b i o n e , c a l c e , o a l t r o , m a g r o , s t e r i l e , di servigio, ma egli cavalca appunto per i n f e c o n d o , aridus , e x ilis , sterilis., macer , trasportarsi sollecitamente da luogo a luogo m a i g r e , s t è r i l e , s e c . M a g h e r , p e r p o c o , p i c nel bisogno-, maggiore , tribuni legatus, ma c o l o , exilis , modicus , tenuis , m o d i q u e , jor. M a g iò r d ’ un regiment d 'ca v a la ria , è c h é tif. . il primo capitano del reggimento, e comanda M a g i , o Re m agi , titolo che si dà popo in assenza del colonnello, maggiore . . . . larmente ai tre sapienti che vennero dall’o major. M a g ib r d ia piassa , uffiziale di un riente ad adorare .Gesù Cristo,, pochi di dopo presidio, che vi comanda dopo il governa la sua natività, Magio . . . . Mage. L a f e tore , ed il luogotenente di l u i , veglia all’e sta d i tre Re m a gi , la festa de’ Magi, l ’ epi sattezza . del servizio , debbe esser inteso fania , epiphania , le jour des rois , l ’épi- della fortificazione , ed ha 1’ incarico delle phanie. ^guardie, delle ronde, delle pattuglie, e delle M a g ì a , a r t e s u p p o s t a e v a n a d i f a r e i n ‘ sentinelle , maggiore della piazza . . . major c i n t i p e r s a p e r e le c o s e o c c u lt e e p r o d u r r e de la place. V- M a g iò r add. M a g ib r , cioè e f f e t t i s o p r a n n a t u r a l i -, m a g ì a , ars magica , maggiore d’an ni, dicesi secondo le leggi ci m a g i e . M agia bia n ca , a p p l i c a z i o n e d e l l e vili colui, il quale ha l ’età idonea per ma l e g g i d e l l a n a t u r a a l l a p r o d u z i o n e d i m o l t i neggiare le cose sue, maggiore , m a jo r , s o rp re n d e n ti , m a p u r n a t u r a li e ffe tti , m a majeur'. L a m a giòr , si dice da’ logici la prima g ì a b i a n c a , m a g ì a n a t u r a l e ', magice na parte dell’argomento, la maggiore, p r o p o turali^ r m a g i e b i a n c h e , m a g i e n a t u r e l l e . s it o , majeure , la première proposition du ¡r : syllogisme. M a g i ò r , add. comparativo di g ra n d , o di pi.------- — J - w » a u v M J V UCJL d i s c o r s o , d e l l a gróss b e l , più grande , maggiore , m a jo r , plus l e z z a , d e l l e b e l l e a r t i , e s i m i l i , m a g ì a , i n grand, plus gros, principal. A u tà r m agiòr, c a n t ò ? , f a s c i n o , illecebra, fa scin u m , illicium, l ’altare principale fra i molti che sono in c h a r m e , p r e s t ig e , m a g ie . un tempio , aitar maggiore , ara templi m a Magica, che appartiene alla magia , che x i m a , le maitre autel. M a g i ò r , agg. a nome produce intuiti, od effetti maravigliosi, sor di grandi militari indica una preeminenza prendenti , magico , magicus , magique. • d’autorità, od onorifica sugli altri dello stesso Magio , sono due piramidi dell’ altezza di nome*, come Agivtiant m a g iò r, ajutante mag quattro palmi in circa , tutte ornate all’ in giore . . . . . aide-major : sargent m agiòr , torno di lunghi nastri di varii co lo ri, che sergente maggiore . . . . sergent-major: ca in certi paesi del Piemonte , ed altrove le due p a r ài m a g io r , caporale maggiore . • • • • villanelle portano in sul capo in occasione caporal-majòr : tanbom m a g iò r , maggiore della festa del loro Santo protettore , e fra tamburo , o tamburino maggiore . • grande comitiva di giovani e figlie, e fra tambour-major.* Stai m a g iò r, V . Magiorita. Digitized by MI 8 M a g i ò r , e m in òr, nella musica si applicano agli intervalli che differiscono l’uno dall’altro di un semituono , e distinguono principal mente la terza formata di quattro semi-tuoni, da quella che è formata di tre soli semi-tuoni, e per essa si fa la differenza dei due tuoni che hanno una stessa fondamentale, maggiore, m inore, m a jo r , m in o r , m a]cure, mineure ; T erssa , q u a rta , quinta m agiòr e c . , diconsi nel giuoco de’tarocchi, i tre, quattro, cinque primi tarocchi, e lo stesso dicesi al giuoco del picchetto , quando si hanno tre, quattro, cinque carte del medesimo seme , o colore, che immediatamente seguono dopo l ’asse , terza, quarta, quinta maggiore . . . tierce m ajeùre, quatrième majeure, quinte majeure etc. M agioraSa , pianticella annua che ha il gam bo legnoso , ramoso e g ra c ile , foglie piccole ovali e m orbide fiori bianchi o ros sastri a ll’estremità de’ram i -, è coltivata p el suo grato odore , e per g li usi cui serve come pianta aromatica , maggiorana , m a jo rana , persa , sansuco , amaraco , sampsuchum, amaracus -, origamun-majot'ana m a r jo la in è , marjolaine gentille. Magiorato , quella parte d’eredità , quei beni die per disposizione dei proprietarii o per legge devono sempre passare al primo genito de’figli, primogenitura, luereditas quee a d majorem nata spectat , prim ogenitura , majorat. Magiordom , soprintendente alla casa dei gran di, e particolarmente in quella de’principi ; maestro di casa, maggiordomo , prcefectus domui , tricliniarches , majordome , maitre d’hòtel. M a g i o r i t X , alla quale le leggi civili per mettono a ciascuno di amministrare liberamente il suo senza tutore nè curatore , la quale presso di noi è fissata ad anni venti ; maggiorità , età maggiore, sui jiiris cetas , <etas vigin ti annis m a jo r , justa legitimaque agendi ac gerendi cetas, majorité. M a gioritd , carica, dignità di maggiore , ntajoris munus, majorité. M a g io r it à , o Statmagiòr , corpo d’ufficiali maggiori incaricati» dei servizii e delle cure che riguardano tutto un reggi mento , una piazza , una provincia, un eser cito , e raccoglie le cognizioni necessarie alle operazioni militari . . . . Etat-major. Magiorment , avv. molto più , maggior mente , multo m agis , prcesertim , davantage, d’autant plus. •Magiostra, agg. che si dà ad una sorta di fragole, magiostra, fra g a m ajor a , capron. •Magistér , uomo che insegna scienza od arte, ma dicesi propriamente di coloro che MA insegnano le lèttere, chiamandosi particolar mente metre ; .professori di belle ai t i , e meistr, i maestri d’arti meccaniche, maestro, prceceptor , magistér , précepteur, professeur, maître. Magistér d l’atecè , abecedari , mae stro deU’a b b ic l, prim orum elementorum, litterariun m a gistér , qui enseigne à lire aux enfans, maître d’école. Magistér nissard , p ro v., e vale maestro severo ', rigido , ri goroso , rigidus , severus prœ ceptor , maître rigoureux, V. M etre , M eist. Magisteri , primo grado che si conferisce nell'università degli studii dietro ad esame intorno agli elementi della filosofia , magi stero , magisterium , maìtrise-ès-arts , gràde de maître-ès-arts. M agisteri ; t. antico di chimica e di farmacia, adottato per signifi care ogni preparazione operata con arte più fina , con dottema magistrale ; ed ora usato in pochissimi casi, come per la dissoluzione di alcune materie resinose nell’alcool, o per alcune precipitazioni, magistero, magisterium,magistère. Magistra , maestra , magistra , maîtresse. Y . M a gistér , M e is tr a , e Metressa. M agistrìl , da maestro, che ha apparenza di maestro, grave, in sussiego , magistrale , imperioso , qui magistrum redolet , imperiosus, magistral. M a g is tr a l , che sembra fatto da maestro , o sembra maestro, ben fatto, ottimo , perfetto <, magistrale , principale, excèllens , optimus , prcecipiuts, magistral, excellent, principal. Magistrat , o magistrato , collegio d uo mini legalmente instituito con potestà di giu dicare, e far eseguire le leggi : e dicesi pure di ciascuna delle persone che lo compongono, magistrato , magistratus , magistrat. M agistratura, ufficio, e giurisdizione del magistrato, e nome collettivo di tutti 1 ma gistrati magistratura , magistratus, magi strature. M agna , sorella del padre o della madre, o moglie dello zio ; zia, amita (se da di padre ) matertera , ( se da canto di madre ) tante. t Magnanim , di gran cuore, d'anima gene rosa , magnanimo, magnanimus , v ir magno animo , généreux , magnanime. Magnati , s. p lu r., i principali d’una citta, d’uno stato per dignità o per nascita, niagnati, maggiorenti, prim arii, principes viri, principes, les grands, les seigneurs, les cnets, les principaux, magnats. , Magnesia, terra bianca, dolce altatto, leggera , infusibile , ed alcalina, che fecil si combina cogli acidi,; ed è adoprata mente Digitized by L j O O Q l e Hi MA 9 Mai, sost. piccolo martèllo ritondo di legno, armato di ferro con asta -assai lunga per usò di giuocare al pallamaglio ( pa ram al ) ma'glio , clava lusoria , malleus lusorius , inail. V. Marchisela. M a i y grosso martello da fucina o da simile M a g n e t ic i! , c h e h a l a q u a l i t à d e l l ’a g o c a l a m i t a t o , d e l l a c a l a m i t a , m a g n e t i c o , m a opifizio, che si muove ad acqua, o con altro mezzo meccanico, m aglio, malleus , maillet. g n e t ic i» , m a g n é tiq u e . M a g n b t i s m , c o m p l e s s o d e l l e p r o p r i e t à d e g l i M a i , m a jo , o m a g , albero, o grosso ramo e f f e t t i o s s i a d i t u t t i i f e n o m e n i d i q u e l f l u i d o d’albero reciso, ed ornato in varie guise con i m p o n d e r a b i l e c h e s i s u p p o n e a g i r e n e l l a nastri , bandiere, fogliami ecc. e che si c a l a m i t a , o v v e r o l o s t a t o * d ’ o g n i c o r p o i n pianta il primo giorno di maggio o la notte r e l a z i o n e c o n q u e l f l u i d o , m a g n e t i s m o , m a - che lo precede, avanti la porta d’alcuno per fargli onore, o mostrargli affezione, o da gnétismus , v is magnetica , m a g n é t i s m e . M a g n ific a m e n t, c o n m a g n ifíc e n la , c o n lu sso vanti alle chiese in segnò di festa, e di ri e s p le n d id e z z a , ' m a g n ific a m e n te , p o m p o s a verenza , majo , maggio , a rb o r majalis , , m e n t e , magnifica splendide, m a g n ifiq u e m e n t . festa a rb o r m aja , mai. M a i , ( pronunziato M a g n i t i c e n s s a , s p l e n d i d e z z a , s o n t u o s i t à , brevemente ) per m ëi, e m a i-m a i , per m'èil u s t r o , p o m p a , b e lle z z a s o r p r e n d e n t e d i m ë i , V. M e i , •M c i-m e i. M a i , a w . mai, in alcun tempo, nunquam, . c a s e , m a g n i f i c e n z a , species , splendor , m a jamais. M a ip ì , mai p iù , non più, nunquam , gnificentia , m a g n i f i c e n c e . * M a g n i f i c h , s p l e n d i d o , g r a n d e , m a g n i f i c o , jamais. M a i - m a i , V. M 'è i-m è i. ma^nifìciis, splendidus , m a g n i f i q u e , s p l e n M a i m ò n , V. G a l m aim òn. M a i n a g i , o m enagi , voce volg. il governo Maghifichè,. cclatè , esaltare i meriti , i jjregj d’una persona o d’una cosa parlandone, tdomestico, la cura delle faccende domestiche, magnificare , Vantare, sublimare , magnifi tutto ciò, che spetta al mantenimento d’una care , prcedicare , laudibus efferre. magnifier, casa, rei domestica cura , administratio , ménage. célébrer , exalter. M a i n a g è , o m enage , fare, o regolar bene Magnin , artefice , che .ià , vende e spe cialmente attende a raggiustare caldaie , pa- con risparmio ,. e buona economia , maneg ju o li, e altri utensili da cucina di rame-, giare , governare, misurar bene, rem admi,n ù tra çe , cu ra re , ménager. M én a gé na p e r calderajo, fa b e r aerarías, chaudronnier. Mago, colui che crede, od è creduto ado- sona , condursi con alcuno in guisa di non . f perare mezzi soprannaturali, malie , incan irritarlo, non perderne la benevolenza, andar tesimi , stregone , mago , che esercita l'ar colla sesta , condursi con riserbo, circiunspe- ' te magica, htagus, veneficus , prcestigiator , età a g e r e , se accomodare , se ménager avec quelqu’un. magicien, sorcier , conjurateur. M a o t a g è r a , e ménagera , grembiale corto , Magòn , rancore, disgusto , crepacuore , molestia , Uedium , a ngor , cordoliiun , créve- v e n tr a le , tablier. M a in a g è r a , bona m aina* coeur , tourment. M a g ò n , cumulo di Sdegno, g è r a , donna che intende al buon governo d'ira, di rancore, odio invecchiato, gozzaja, della casa, all’economia , massaja, rei fa m isimultas , odium , haine invétérée , colère liaris diligens c u r a tr ix , bonne ménagère. M a i r e , V. M a gh er. enracinée, vietile baine. Maibì , in senso neut. o v e n i m a ire , im - . M agorè, avèi 7 m a g o n , conservar i l ran core, accumular nell’ interno ira sopra ira , m agrire, ristecchire , divenir magro , am far saccaja, iram decoqu ere , couver la co magrare, ammagrire, magrescere , macie te nuari, macrescere , emaciari , maigrir. M a i r i , l e r e , la rancune. M a g e ^ s s a o mairessa , s t a t o d e l c o r p o d e g l i in s. att. f ì v n ì maire , dimagrare, sma n o m i n i e d e g l i a n i m a l i c h e h a n n o p o c a c a r g a re , render m agro, em a cia re , rendre n e , m a g r e z z a , e s t e n u a z i o n e , m acies , m a c ri- m aigre, amagrir. M a i r o n , acci*, di m aire , magher com un tudo , m a i g r e u r . Magbì , o m a iri , o v n ì m a ir e , verbo n. c i ò , V. M a ire . M a i r o s c h i n , malingher , magretto, magrino, divenir magro , ammagrare , ammagrire , macrescere, emaciavi , macie tenuari , mai- sparutello, macellus, maigret, maigrelet, fluet. M a i s i n , isoletta , isolotta , p a rva insula , grir. M a g r i , o f h v n ì m a ir e , in senso att. render magro, emaciare » emaciare , amai- îlot. M a isin, palude, stagno, acquitrino, pan tano 4 p a h is , marais. grir, rendre maigre. in co m e a sso rb en te g li u m o ri d e l c o r p o u m a n o i m a g n e s i a , magnesia, m a g n è s i e . M a gn esia , s o r t a d ’ u v a . . . M a g n e s ia , Tom, IL D igitized by G O O ^ l C 10 MA HA , o meisiha, maisinè , o meisine, luterà grandiores, lettre majuscule, capitale. Majuscola , sost. lettera grande , lettera t. pleb. in vece di medicina , medichi, V. iniziale, majuscola, litera major, majusculo) Mcdicament, medichi Remedi. MaitIs, maitès, marlàs, maries, coir verbo lettre capitale; M al, sost. contrario al bene ed al buono, avèt, o col verbo esse significano aver desi derio di ottenere alcuna cosa con prontezza, male , malum , mal. M a l , azione «attiva , esserne impaziente , esserne, caldo , s e m b r a r nociva , proibita , male , colpa, mal fatto ¿ardi , siimmo desiderio flagrare, anxie rem culpa , crimen , mal ,-faute , erreur. Chi a fait ’l m a l , fossa la penilenssa, prov. tocca expetere , tarder , être impatient de etc. Maja , picco! anello , .formato con filo in a chi fa una cattiva azione il portarne la trecciato in guisa che moltissimi uniti insieme, conseguenza, chi imbratta spazzi, qui mah entrando l’uno nell’altro, formano tessuti agit , pcenitentiam agat , qui casse les ver* assai, arrendevoli , per vestimenta, calza, res les pavé. D ì a’ mal tP una persona , jreti ça;. e chiamasi collo stesso nome il vano imputare altrui cattive azioni, dirne del male, che rimane tra. mezzo , ed il filo intrecciato mormorare., iniquos sermones de aliquo 'die format detti vani , maglia , macula, spargere, male loqui alieni, parler mal de (insula , anulus , maille. Maja , borsa for quelqu’un, raédire, dire du mal. Mal, gua mata di tessuto a . maglia, ed in generale sto, danno, pregiudizio qualunque, disagio, ogni borsa da denaro, che si tenga in tasca, disgrazia , male , malum , darrinum , otritmaglia , crumena, maille , bourse. Maja , mna, incommodum, mal, dommage, peine, rete da testa , reticella , reticulus , coiffe de calamite, préj udice, malheur, disgtace.D'unpcit réseau, ou d’entoilage. M aja, drappa tessuto mal Jene un gross , fare d’una bolla un a maglia , lavoro.di maglia , textura reti- canchero, ex cloaca arcèm facere, faire un culata, tricot, tricotage. Passi , o scapi per grand mal d’une chose de rien. Avejea mal, na maja rota, uscirsene pel rotto della cuf pii a mal, piè ah mala pari, V. Piè. Mal, fia , impune abire, se tirer d’une affaire les discordia zizzania , male , discordia , dissibraies nettes. A Ci andait per na maja rota, dium, discorde , dissension , mal. Butè~mal, mancò pochissimo, che ciò accadesse, v ix metter bietta , esser mala bietta , c o m m e t t e r ac ne v i x , quidem defecit, il s’en est fallu male fra gli amici, voluntattm alicujus abalienare, alium ab alio divellere, rnettre mal très-peu» Maja su n' êü i, V.. Fiorèt. Majé , dicesi propr. del legare palle , o entre deux personnes , semer la discordo. altra cosa intorno a guisa di rete , amma M a l , infermità corporale, male, morbus, gliare , in retis modum colligere, lier en m al, maladie. Mal d san Gioan , infer mità i cui insulti r i n n o v a n d o s i quasi im forme de maille, mailler. . Ma j e t , martello di legno a due teste , provvisi cagionano c o n v u l s i o n i , perdita d) tutti mazzapicchio , maglio, malleolus ligneus , i sensi, e schiuma alla bocca, mal caduco, epilessia , morbus major, morbtis comitialis, maillet, mailloche. epiplesia , le mal cadùc , Maìéu , o majètd, sermento che si spicca morbus sonticus dalla vite per piantarlo, o pollone di vite haut-mal, épilepsie , mal de sa ir it Jean , le cresciuto dopo l’ultimo taglio , magliuolo, mal de saint. Mal massuch , malattia, che malleolus, . marcotte , surgeon, rejeton. sospende ogni azione de’muscóli, e rende il Maio, V. Mag. corpo immobile , in quella stessa posizione .Maiolica , piatti , ed altri vasellami di in cui fu sorpreso dal male, o c h e gli venga tf*rra , di finezza mezzana tra la porcellana data , catalessia, catalepsis, c a t a l e p s i e . Maled i. grossi stovigli, e verniciata per lo più franseis, mal francese, lue v e n e r e a , riiorbitf in bianco, la quale meglio che in altri luoghi gallicus , lues venerea, vérde , m a l a d i e vési lavora in Faenza, e fu dette majòlica nérienne , mal francais. Mal d còsta, Mal dall’àsola di Majortea o Majorca', dove già si d punta , dolor laterale , pungènte .e vio fabbricava ,, majolica . . . . . faïence. lento , cagionato da i n f i a m m a z i o n e della pleuM ajuscol , grande ( parlando da scherzo ) ra , pleuritide , scalmana , mal di costa , maiuscolo, magmcs, ingens, grand , grossier. caldana, pleuritis , pleurésie. Mal dia pirat Eror majuscol, errore majuscolo, gran man malattia prodotta dalle concrezioni pietrose camento , grave crimen, gravis error, faute che si generano nelle rèni , o nella vescica , grossière , lourde. Letera majuscola, caratar mal di pietra , calcolo , caleuli m'orbus , |a majuscol, lettera majuscola, carattere maiu Pierre, lithiasis. Mal dia péra, fig. dìcesi la scolo , cioè lettera o carattere maggiore degli manìa di fabbricare edifizii : V. Avèi 'l mal altri , litera majuscola -quadrata, Roman« dia pira. Mal del padron , bagagiàs, in M a is ih a , Digitized by L jO O Q le MA. Mi m. b. male della matrice, passione, affezione isterica, isterismo, v. dell’ uso, morbus m u tiebris , hysteralgia , passion , ou affection hystérique, hystéralgie. M a l <tpanssa, fre miti e dolori nel ventre , dolori negli in testini , torm ini, lo rm in a , torsiones , intestinorum rosiones , tranchées, épreintes. M a l a l che «r , o mal d c h è ù r , sentimento di mal essere, di pena che non si saprebbe spie gare , e c h e si prova intorno alle regioni del cuore , e porta inclinazione al vomito , nausea, mal ai cuore, nausea , nausée, mal au cœur. Con mal al chéùr t con m al a la panssa , a w ., di malavoglia , -malvolentieri, a malincorpo, a malincuore, «egre, v i x , invito a n im o , à contre-cœur-, de mauvais cœur. M a l dia smaña , escrezione- di sangue che ogni mese hanno le donne nella migliore età , mestrui, m esi, purghe di sangue , menstrua , menses , abundantia fœminarunt, règles, menstrues, fleurs. M a l a è à i , infer mità che viene agli occhi per infiammazione, oftalmia , lippitiìao, ophtalmia , ophtalmie , lippitude, mal d’yeux. ’L m al v e n ah pressa e v a v ia o d a s i , prov. si cade malato in un atomo, e si guarisce lentamente, il mal viene a libbre ,-e vassene a once . . . . . M a l da m u ri , maladia m o rtà i , male che conduce prossimamente alla morte , mal da morire, male che il prete ne gode, lethalis m orbu s , maladie mortelle , -mal qui »fait chanter le curé. Mal, çdd. adoprato in qualche caso nel ge nere femm. malo, cattivo, malus, perversas, mauvais. D ’mala vêûia , di malavoglia , a contraggenio , malvolontieri, repugnanler , iniquo a n im o , malgré s o i, à contre-cœur , avec aversion. M a la grossia, e d 'm a la gros sit , V. M ala-grassia. Mai , avv. in guisa cattiva, in modo nodvo , o riprovevole , malamente , male , difficilmente , a stento , male , perperam , perverse, mal, difficilement, avec peine. F e lá mal , o fe sla .m a l , esser in cattivo stato, rarla male . . . . être dans la misère. Esse con un , essere in inimicizia, o lontano dalla grazia di alcuno, esser male d’alcuno, tomultatem cum aliquo gerere , être mal auprès de quelqu’un. A andará nen sempre m al, le condizioni si mutano talora dal male *1 bene, sèmpre non istà il male dove si P0*® , non si male n u n c, et olirn sic erit , 1® diable n’est pas toujours à la parte d’un pauvre homme. M a l , si accoppia molte volte a diverse voci si che forma con esse ime parola sola ; V. M a l-c r e à , M à lfa ita , ec. Maia , valigia che i corrieri, e postieri ir hanno dietro di sè , nella quale portano 1* lettere , valigia, bolgia, borsa , culeus s a r cinarius ; hippopera, porte manteau, malie, sacoche. M a l a , valigia qualunque da viag giatore, V; F a lh . • Maladèt, m a la d ì, ecc. V. M a le d è t , M a le d ie c c . M al adìa , stato doloroso o nocivo del corpo, cagionato da interno sconcerto delle sue fun zioni , infermità , indisposizione del corpo , malattìa, infermità, m orbus, eegrotatio, in valetudo , maladie , infirmité. V. M a l. Maladrèt, che manca di desterità, d’abilità, disadatto, balordo, di mal garbo, tnalabide, m ale-habilis , ineptus , m al-adroit, grossier. Maladhéssa j sgarbatezza, goffaggine-, disadattaggine , malafatta, fagiuolata, im pcritia , maladresse. Malaga, spezie d’uva cosi detta dal nom« del paese ond’ è venuta in Toscana , e ve ne ha della bianca, della rossa, e della nera, m alaga............ M a la g a , vino prezioso così chiamato dalla città di Spagna nel territorio di cui si fabbrica -, malaga . . . . . malaga.' Mala-grassia , sgarbo -, sgarbatezza, ma niera incivile, e disobbligante, inconcinnitas, inelegantia, rusticitas , inurbanitas , impo litesse, mauvaise grâce, grossièreté. D ' malti gra ssia , con maniera sgarbata, senza garbo, sgarbatamente , sgraziatamente , con disgra ziataggine , inepte , inconcinniter , inelcganter , invenuste , impoliment , grossièrement, maussadement, de mauvaise grâce , d’une manière gauche. Malamekt , in modo cattivo , nocivo , in giurioso , con danno , aspramente , crudel mente , malamente , nequiter , male , sœve , improbe , aspere , méchamment, durement. Malan, somma sciagura, malanno, malum, infortunium , grand malheur , calamité , dé-‘ sastre. M a l a n , usasi popolarmente per im precazione , dicendo l m alan / eh?a t'v e n a 7 m alan , il malanno che ti colga, il malan che Dio ti d ia , D eu s te perdal , infelicitet , que la peste te crève, que le diable t’emporte. Mal-aS-arheis, V. M a l-a r a n g ià . MalaSdaçt , condotto a mal termine, ma landato, povero, perditus, en mauvais état, mal-en-point. • • MalaSdè , condursi a mal termine tanto di sanità, quanto di fortuna, malandare, ( non è usato , fuorché nell’ inf. e nel participio ) in summum discrimen adduci, se ruiner, »• perdre. I M ala Sdra , malattia leggiera ma cronica , ! e per lo più s’ intende di una piaga c**® I stilla, incomodo , indisposizione , mfernwtu , Digitized by . 11 Mi. p i a g a , incom modum, hifirmitds, imbecillitasi tegra valetu da , invalentia, p la g a , i n d i s p o s itio n , m a la d i e , p la ie . MA otger, eegrotus , tnalade. M o l a v i , fig. strons, pezzo di sterco in che uno s’ imbatte per la v ia , e che deve schivare , stronzo, stercus , M a l a n d r í n , a s s a s s i n o , m a l a n d r i n o , latro , étron, du caca. g ra s s a to r , v o l e u r d e g r a n d c h e m i n , a s M a l a v i t a ., V. F è la m ala f i n . . . sassin , b a n d i t , c h e n a p a n . M a l a v i ò c , ehm. di malav,i, infermi# , ma M a l a w é í i t , n o t t e p a s s a t a s e n z a d o r m i r e , laticcio , infermiccio , malsaniccio , cagione e. c o n i n q u i e t e z z a , m a l a n o t t e , c a t t i v a n o t t e , vole , indisposto , tristanzuolo , tisicuccio, insomnis n o x , m a l e - n u i t . F è la malanéùit, morbisciato, valetudinarias , »non satis f i r p a s s a r l a n o t t e s e n z a d o r m i r e , noctem inso- mes v a le tu d in i!, causarius, rjtorbosus , mala. hm em ducere , f a i r e l a m a l e - n u i t . d i f , valétudinaire , infirme. M a l - a n lf a X , e d u c a t o s e n z a c o g n iz io n e d e i M a l b r o c h , V. Marbroch.. , .. p r o p r i! d o v e r i , m a la lle v a t o , m a l-a v v e z z o , ¿ c o s t u m a t o , fnalis imbutus m oribiis , m a l •é le v é , s a n s é d u c a t io n . M a l a S s a ñ a , o m erinsaña , V. M arsaña. M a l a S t e i s a , V. Malinteisa. M a l a i t v ) , V. M a l-v o lo n tè . . M a l a - f ê s , V. A la m ala pès. . M ala-pest, s o r t a d ’ i m p r e c a z i o n e c o n m a r a v ig lia , c a n c h e r o ! sa e tta ! c o s p e tto ! r a b b i a ! papce ! babee ! m a l e p e s t e ! L a . m ala pest com a V è pervers c o l bardassa ! c o s p e t t o c o m ’ é p e r v e r s o q u e l r a g a z z o ! p a p a quam pravas est pu er ille ! m a l e p e s t e q u e c è t e n f a n t e s t m é c h a n t ! C h ’ a ¿ vena la mala pest / t i v e n g a i l c a n c h e r o ! p o s s i t u c r e p a r e ! D i i ' te perdant ! l a p e s t e t e c r è v e . A V a f a i t la mala pest , f e c e i l p e g g i o c h e s i p u ò , im p e r v e r s ò , i n f u r i ò , fe c e u n o r r i b i le c h ia s s o , sìisqùe deque om nia v e r l i t , debaccliatus est, i l - a fa it u n t a p a g e d e t o u s le s d i a b le s , u n t in t a m a r r e d u d ia b le . Mal-a-propôsit, i n c o n v e n i e n t e m e n t e , s c o n c i a m e n te , fu o r d i p r o p o s it o , m a l a p ro p o s ito , indecentcr, àbs re, intempestive, incommode, alieno tempore , inopportune ,' mal-à-propos, sa n s a u c u n r a p p o r t , sa n s r a is o n , so tte m e n t. M a l - a r a n g i V , m a l-a n -a rn eis , a g g . d i p e r sona , c h e a b b i a g l i a b i t i m a l e a d a t t a t i i n d o ss ò , o v v e r o a lq u a n t o lo g o r i, m a l v e s t it o , m a l in a r n e s e , s c ia t t o ,s c ia m a n n a t o , m a la s s e t t o , incidtus, inclegans, inconcinnus, d é g i n g a n d é , m a l-a c c o u t r é . M a l a s i , m a lès, s o s t . u s a t o a n c h e a m o d o d ’a v v . d i s a g i o , i n c o m o d i t à , incommodum , m a l a i s e . Stè m a la si , o d à m a la s i , s t a r a d i s a g i o , incommodum p a ti , è t r e ^ i n c o u i m o d e m e n t , ê t r e m a l à s o n a is e . M a la tìa V. M a la d ìa ,f . M a la -v h ü ia , c a ttiv a v o g li a , v o g lia c o n t ra r i a , a v v e r s i o n e , m a l i n c u o r e , aversa méns , fastìdium , a v e r s i o n , m a u v a i s e v o l o n t é . D ’ m a la -v ê ù ja , a g g . a l v e r b o esse , v a l e e s s e r t r a v a g l i a t o d ’a n i m o e s s e r tris to V . Esse d ’eativ umòr s o t t o um òr. , M a la v i ,o inferm , , in fe rm o , a m m a la t o , , M a l-b u tA V . M a l-a ra h g ià . M a lc o h te k t sost. dispiacere., disgusto, scontento scontentamento offensio , mole stia mécontentement. M a l - c ò m t e h t ., add. non contento , tristo, afflitto, malcontento, tristis, meerens, animo teger, mécontent, triste, affligé, Mal-content, , , , che non è soddisfatto del servizio, del lavorò, della persona inferiore, scontento, cuifoptimi non.esjt saiis , mal-content. M a l c r e A , senssa creanssa, male allevato , che non sa i buoni ternúni, o costumi, mal creato , scortese, villano, inurbanus, incivil, impoli , mal-élevé. M ^ L E D j f t T , maladèt , add., ,che si piglia anche sostantivamente,' contrario di benedetto, maledetto , exccra bilis , detestabilis, maudit. M a ledèt , si prende anche per cattivo, pes simo , p r a v a s , pessimus , maudit, mauvais. N a maledeta , equivale, a dire niente, pà >n f a i ma porta seco un’ idea di disappro vazione , o di sdegnò ; e serve anche per negazione collerica ; una maledetta, idhil adm odum , nUiil p ro rsu s ., rien du tout, pas le diable. M a l h d ì , pregar male altrui, maledire, maledicere alicui , m ala p reca ri, ma.udire , souhaiter du mal , faire des inipi;écations. M a led ì la v ita e l’ora d i’ im è nà , . male dire la vita e l ’ora in cui si nacque , sibi pestem c x o p ta r e , se ipsum execra ri, maur dire sa vie. .' . M a l e d i s s i o n , maledizione , execratio, imprecatio, malédiction. JDè , o mónde la maleditsion a un , dare altrui la maledizione., m caput alicujus execrari , diras ahcui, p&~ nas im precari , donnei; des malédictions. Esse na m aledission , si dice, in modo indeterminato dell’andar tutte le cose a rovescio-* come se vi fosse maledizione scagliata sopra ; esser la maledizione in un affare, in ima casa, aurum habere tolosanum , la malédi ction est sur cela. Maledission, esclamazione con meraviglia ed imprecazione, V. Mala-pest. M a l e p b w a , appena, uri ,poco , un tantino, Digitized by G o o g le i3 M A M A p ì x , p a u ttu lu m , à p e i n e , u n p e t i , u n t a n t ì n . M alès , Y- M o la s i. . M a l ç s o , V . M lfs o . . W U i i ü B , v . I r . ,. d i s g r a z i a , m a l a s o r t e , s o rte a v v e rs a , s v e n t u r a ,.m a la n n o , t r a v e r s ia , in fo rtu n iu m , in f e lic it a s , m a l h e u r , d i s g r â c e , a d v e r s it é , d is a s t r e . . . . M a l k û b b ü s . , . d i s g r a z i a t o , i n f e l i c e ,. s v e n t u r a t o , in f e lix , m a l h e u r e u x ,■ m a l e n c o n t r e u x . . M a le ù b é Q s a m e n t , a v r . d is g r a z ia t a m e n t e , • f o r t u n a t a m e n t e , infette ite r, m a l h e u r e u s e m e n t , p a r m a lh e u r . M a u e v a o ò b , V . S ig u rtâ . . M a l e v a r I a , Y . S ig u rta ria . c h e , se b b e n e , b e n c h é , n o n o sta n te , q u a n t ù n q u e , lic e i , qu a m vis , m a l g r é q u e , n o n o b stan t. M aufissi , s u p p o r t o n o c u m e n t o a r r e c a t o a ll’u o m o , a d a n im a le , o d a p ia n te p e r fo r z a d ’ in c a n t i, p e r o p e r a d i d e m o n io , m a le fr a o , s o r t i l e g i o , f a t t u r a , m a l i a , v e n ific iu m , f a s c in u m ., m a l é f i c e , s o r t i l è g e . - M a u fis s lÌ , c o lu i c h e s i V re d e c o lp it o d a m a l i a , a m m a l i a t o , v e n e fic io affectus } f a s c i n a tu s , e n s o r c e l é , c h a r m é ; . M alifissiè , a m m a l i a r e , f a r m a l i e , f a s c i n a r e , i n c a n t a r e -, f a s c in a r e , in c a n ta re , e n s o r c e le r , c h a r m e r . M alïgn , a g g . d i p e r s o n a c h e g o d e r à f a r M alevòj* , che vuol m a le , malevolo, ma ligno , m a le v o la ! , p ia lign u s , m al-veilla u t , d e l m a l e , e d i a t t i o d i c o s e c h e s o n o a i s a i n o c i v e , . m a l v a g i o , m a l i g n o , im p ro b u s ,m a lu s , inal-intcntionné , malèvole. M a l - f a i t , a g g . d i p e r s o n a , m a l f a t t o , d e m a lig n u s , n o x iu s , m a l i n , m é c h a n t . M a tig n f o r m e , b r u t t o , d e fo rm is , m a l - f a i t , l a i d , c o m ’l p e c à , c o m ’l bösch c C fo r c a , m a l i g n i s m a l - b â t i , d i f f o r m e : M a l - f a i t , o f a i t m a l, V . s i m o , pessim us , im p ro b u s , t r è s - m a u v a i s , t r è s - m é c h a n t . F r e v m a lig n a , o p e rn ic io s a , fa it p a rt. M alfaita , c o s a , mal fatta , a t t o da. disap f e b b r e n e l l a q u a l e i l s i n t o m o p r e d o m i n a n t e provarsi , e dicesi per l o più del rompere e è g r a v e , e p e r i c o l o s o , o c h e a p p a r e n d o m i t e guastare un oggetto per inavvertenza,.errore-, d a . p r i n c i p i o , s i f a t u t t f a d u n t r a t t o a m i malafatta, mancamento, diffalta, fallo yc u lp a , n a c c i a r e . l a . V i t a , f e b r is m a lig n a , f i è v r e m a ¿rror, peccatum , faute , maladresse , m al l i g n e , f i e v r e q u i e s t a c c o m p a g n é e - d ’ a c c i d e n t s lu s fâ c h e u x , q u e le p o u ls n e s e m b le T i n façon. i . . . . . . i q u e r . B ö s c h m a lig n , b o s c o s c a b r o , r o n M a lfa s e u t ,. Æ fa ÿ à iè r , s c e lle r a t o , r i b a ld o , f u r f a n t e , m a l f a t t o r e . , m a l v a g i o , n e q u a m , c h i o s o , b i t o r z o l u t o , lig n u m s ca b rum , b o i s scelestys , fa c in o ro s u s ., nefarius , m a l f a i t e u r , r a b o t e u x . M aligrê , v e s s a r e , i n q u i e t a r e , a f f l i g g e r e , s c é lé r a t . . M a l f è , v . p r e s o a g u is a d i so s t. i l m a l t o r m e n t a r e , s t ra z ia r e ^ a n g a r i a r e , t r a v a g lia r e , f a r e , i l m i s f a r e , l e m a l e a z i o n i , m a lefa ce re , m o l e s t a r e , a d d o l o r a r e , a n g o s c i a r e , v e x a r e y l a m a u v a i s e c o n d u i t e , l e s m a u v a i s e s a c t i o n s . a fflig e r e , v e x e r , t o u r m e n t e r . M a lig n e , i n s . ’ L m a l. f è p ê ù l nen d uré , p r o v . l e m a i e n . d i v e n i r m a l i g n o , m a l i g n a r e , m a le v p lu m a z i o n i v e n g o n o p r e s t o s c o p e r t e y n o n s e m p r e \f i e r i , in v id e re , d e v e n i r m a l i n , m é c h a n t . M a l i g n i t à , l i v ò r , m a l v a g i t à , d ’a n i m o d i r i d e l a m o g l i e a e l l a d r o , , m a lo r u m fé lic it a s no n est d iu t u r n a , l e s m é c h a n t n e r i e n t p a s s p o s t o p e r p r o p r i a , c o m p i a c e n z a a n u o c e r e a l t r u i , o v v e r o a z io n e c a t t iv a d ir e t t a d a t a le t o u jo u r s .. . M alfidèsse , o m alfièsse , d i f f i d a r s i , n o n a n i m o , m a l i g n i t à , m a lig n ita s , in v id ia , p e r s i f i d a r e , n o n s ’ a s s i c u r a r e , c r e d e r p o c o a l l e versa v o lu n ta s , im p ro b ita s , p e rv e rs ità s, m a l i r ô le a lle a p p a r e n z e , s o s p e t t a r e , s c o n fi- g n it é , m é c h a n c e t é , p e r v e r s it é . , r e , t e m e r e , a iffid e r e , in d u b io es*e » su~ M alinconìa , u m o r e d e n s o , f r e d d o , q u a s i s p ic a r i, s e m é f i e r , s e d é f i e r , , n e s e p a s f i e r . f e c c i a d e l s a n g u e c h e g l i a n t i c h i s u p p o s e r o , M a l - f o b g i I , m a i-fo tti ^ m a l-ta p a s s ià , m a l s e p a r a r s i d a l c o r p o u m a n o n e l l a m i l z a , e c u i c o n c i o , s c i a t t o , * m a l i n a r n e s e , in c u ltu s , in e - s i a t t r i b u i v a n o i m a l i i p o c o n d r i a c i ; m a o g legans, m a le h a b itu s , d é r a n g é , m a l - o r d o n n é . g i d ì c o n o s c e n d o s i c h e t a l u m o r e n o n e s i s t e , si a d a tta t a l n o m e a lla b ile c h e p a ss a p e l M a l- fo r g ià ,. a g g . d i p e r s o n a i n a i f a t t a , s t o r p io , d e f o r m e , c a r a m o g io , m a g a g n a t o , p u - f e g a t o , c o lle r a n e r a , a t r a b i le , b i l e e p a tic a , m a l i n c o n ì a , a t r a b ilis , m e la n c h o lia m é la n m ilio , d e fo rm is , . m a l f a i t , m a g o t , m a l o t r u . M a l g b a s s i ò s , c h e n o n t r a t t a c o n c o r t e s i a , c o l i e , b i l e n o ì r e , a t r a b i l e . M a lin c o n ìa , a f f l i z io n e , e p a s s io n d ’a n i m o s p e s s e v o lt e , i n d i < ^ e r ic u s a o g n i . le g g e r o s e r v iz io a lt r u i ., v i l in d e n te d a g li e v e n t i u m a n i , e c h e o c c u p a l a n o , s c o r t e s e , i n c i v i l e , s g a r b a t o , in u rb a rm i, u o m o a g u is a d ’ in f e r m it à , tris te z z a , i p o in o ffic io s u s , in elega n s, m a l g r a c i e u x , i m p o l i , c o n d r i a , m a l i n c o n i a , tris titia , m œ stitia , d é s o b lig e a n t , m a lo t r u . . _ M a l g r é , a v v . m a l g r a d o . , a d i s p e t t o ,, i n œ g riü id o , t r i s t e s s e , c h a g r i n , m é l a n c o l i e . Lassèsse p i è , o d o m in e d a la m a lin c o n ia , v it e , m a l g r é . M a lg r é c h e , c h e , m a l g r a d o S S F Digitized by L jO O Q le 14 MA darsi alla malinconìa , trisìitùe se traderé, (egritudini se se dedere , se chagriner , s’at trister , se donner à la mélancolie. M alin conìa paga nen d ébit, p r o v ., e vale che l ’afflizione , la malinconia non ripara le di sgrazie , inanis est tristitia ad terumnas ar~ cendas, la tristesse ne répare point les mal heurs. Malinconia, risoluzione, volontà du revole che altrui sembra cagionata da pas sione d’ animo o da capriccio stranissimo , specie di manìa , fantasia , mattezza , sma nia, insanitas, morositas, manie, passion. Maukcômch , che b a malinconìa , rnelanooüco , melanconioso , malinconioso, melanchólicus, mélancolique. MalincÒnich, dolente, tristo , afflitto , che ha i b a c h i, malinco nico, ipocondriaco, meestns, tristis, mterens, animo œger, triste, chagrin, sombre, mélan colique. MalincÒnich, dicesi anche di cose che ispirano malinconia, malinconico, lu gubre , tristis , lugubris, mœstus, mélanco lique. Malihghbr , e malingre , mingherlino , estenuato, sparuto , macilento, di-non buon colore, tristanzuolo , segrenna, v . ' b . , g r a oilis, macer , strigosus , macilentus , m a-, lingre , maigrelet, de peu de mine, flandrin, Malwteisa , o malanteisa, equivoco, sba glio , errore, ambiguitas , e r r o r , erratum , mal-entendu. Malinteligehssa , dissensione , discordia , briga, litigio, inimicizia, dissapore, disunione, dissensio , dissidium , discordia , ju rgium , contentici , mésintelligence , brouillerie, Mal-iktewssiohA , uomo di prave intenzioni, cattivo uomo , maligno , malevolo , malva gio, malintenzionato, malbigatto, malevolus, malignus , malintentionné , malveillant, ma lèvole , méchant. M a l i s s i a , inclinazione a nuocere , a mal fare , malizia , malignità , perversità, catti vezza, improbitas, perversitas, nequitia , m a lignità* , malice, malignité. M a lis s ia , cogni zione delle cose cattive, ed ingegno di sco prire le altrui intenzioni nocive, o di sup porle tali, o di nascondere le proprie scaltrezze, malizia , astuzia , malitia , tristitia , astus , calliditas , malice , ruse , finesse , détour. / ’ êü nen fa it lÔ con malissia , ciò io non feci con malizia , a malizia, astutamente, facinus abest a culpa mea , je ne l’ai pas fait par malice. Malissiè , darsi al maligno , malignare , malitiose agere , in malum p rola bi , agir malicieusement. M alissiòs , astuto, maligno , scaltro, scal- 91A. trito , maliziato , malizioso, viziato, fallace, ingannevole, malvagio, facimale, malitiosust callidus, v a fe r, versutas, improbus , mali-; cieux, rusé , m adré, artificieux, malin, re nard, trigaud, fin, cauteleux. Malissios com 7 pecà , maliziosissimo , perversus , imprçbissimus , vaferrinius , très-malicieux. M a lissiosèt, alquanto malizioso , maliziosetto , vafellus , improbulus , .un peu malicieux. Maussiosament , avv. , con inganno , con malizia , maliziosamente, m a litiose , dolose , im p ro b e , malicieusement, artificieusement. Malmastià, sconcerto, dissensione, screzio, inganno , malizia , jurgium , conjusio , contentio , discorde , fâcherie , dépit, grabuge. A f è d ’ malmastià , a f è cPguai , a f è die d ificoltà , gatta ci cova, c’è sotto ingan no , latet anguis in herba , intus est equus G n eco ru m , latet erro r , il y a anguille sous roche. Malocb , quantità indeterminata di qual sivoglia cosa ammontata insieme , massa , mucchio , bica , moles , acervus , cumulus i massa , congeries , masse , amas , tas. M alòr , per- m a la d ìa , V. Per afflizione, V. Sagrin. . M alora , guasto , rovina , corruptio , estcidiu m , dégât. A n a è ah m a lo ra , parlandoci di alimenti, di bevande, di arredi, e simili, corrompersi, guastarsi, infracidarsi, impu tridire, v itia r i , corrumpiy se gâter, se pour rir , se corrompre. A rid e ah m a lo ra , par landosi di persona benestante , consumare il patrimonio, andare in rovina , andare in brodetto , andare a secco, alla m alora , p e s sum ire , concidere , tomber en déconfiture, se ruiner. A la m alora , v a a la m a lo ra , esclamazioni imprecative ,. il malanno , ti colga il malanno, alla malora, un canchero! D i i te perd a n t ! au diable! M a lo ra per di sgrazia , V. Desfortuna. Mal-pabà , thè è in cattivo termine, mal parato , male in ordine , mal provveduto, malarrivato, malcapitato , in angustias re dactas , in magnum discrimen adductus , m i rue próx im a s , réduit en mauvais état, inal-en-point. M al-parlant , che dice cose sconce , diso neste , o calunniose , maldicente , turpia et obscena loquens , maledicus , obtrectator , sottisier, médisant, détracteur. Mal-pentnì , désconSf v. pleb., agg. a chi ha i capelli m a l‘conci, scarmigliato , scapi gliato , arruffato , passis crinibu s , ¿chevelé , déchevelé. Mal-pratich , inesperto , imperito , mal pratico , inexpertas , imperitas , inespcri•* Digitized by ^ m00 q Le MA m e n t é , q u i n ’ a p o i n t d ’e x p é r i e n c e , s i m p l e n ia is , m a la d r o it , ig n o r a n t , m a lh a b ile . . M a l-p r o p r i , n o n c o n v e n ie n te , im p r o p r io > ìm proprius, i m p r o p r e , s a l e . M a l -p r ò p r i , s p o r c o , s u c i d o , s u d i c i o , g u i t t o , l o r d o , sordidus , squalidus , m a l p r o p r e . , M a l b is p e t ò s , c h e n o n p o r t a ris p e t t o , c h e n o n è r is p e t t o s o , d is c o r t e s e , v illa n o , o lt r a g g i o s o , s f a c c i a t o , inojjficiosus , injuriosus, in ■verecundus , . irreverens , imjpuaens , q u i n e p o r t e p a s le re s p e c t q u ’i l d o it , q u i m a n q u e aè r e s p e c t . M a l s a n , a g g . d i p e r s o n a , o d ’a n i m a l e , c h e n o n è s a n o , m a la t ic c io , in fe r m ic c io , c a g i o n o s o , m a l - s a n o , m orbosus, adversa v a letudine laborans , valeludinarius , m a l s a i n . M a l-s a n , a g g . d i c o s e , c o n t r a r i o a l l a s a n i t à , i n s a l u b r e , insalubris, m a l - s a i n . Malsoà , i n q u i e t o s u l d e s t i n o d ’ u n a p e r s o n a o s u l l ’è s i t o d i u n f a t t o c h e a n c o r s ’ i g n o r a , a f f a n n o s o , s o l l e c i t o , a n x ia s , inqnietus , sollicitas, i n q u i e t , a g i t é , c h a g r i n é , t r o u b l é , e n p e in e . ■ M a l - t a p a s s i X , Y . M a l-fo rg ià . Maltratè, usar villanìe, maltrattare, mal menare , straziare , tartassare , v e x a r e , d u riter habere, male habere, maltraiter, malmener. M a l t a , e r b a v iv a c e d i m o lt e s p e c ie , u n a d e l l e q u a l i è , d e t t a a n c h e ariondcla, o rio n dèla , d a l l a f o r m a r o t o n d a d e l l e s u e f o g l i e , h a la r a d ic e p r o fo n d is s im a , p i ù g a m b i r a m o s i , fio r i b ia n c a s tri c o n v e n e ro s s e , c h e p o rta n o u n s e m e , è assai c o m u n e , e d a d o p r a t a , p r in c ip a lm e n t e i fio r i, c o m e le n it iv a , e m o l l i f i c a n t e , m a l v a , malva , m olva r o tundifolia , malache , m a u v e , p e t i t e m a u v e . M a l v a s I à , nome di vino assai delicato , e MA i5 m a l f a t t o r e , r i b a l d o , nequam , Jlagitioms m a lfa it e u r , v a u r ie n . . ’ M a l - v i s t , malvolsù, V e d u t o d i m a l o c c h i o , m a l v e d u t o , o d i a t o , m a l v o l u t o , invisus , odio habitus t h a ï , d é t e s t é , m a l v o l u . M a l - v o lè i , o d ia r e , d e te s ta re , v o le r m a le * e s s e r e m a l a f f e t t o , adisse , detestari, d é t e s t e r . Fesse m a lvolèi Y. F è pa g. 328. M a l —v o l o n t é , e M u la n v ì , d i m a l a v o g l i a “. , m a l v o l e n t i e r i , a m a l i n c u o r e , cegre,, invite , à c o n t r e -c œ u r , m a l v o lo n t ie r s , c a h in -c a h a ., a v e c r e g r e t , d e m a u v a is c œ u r. M a l v o l s ù , V . M a l-v is t. M a m a , parola usata dalle balie per inset gnare a parlare a’ bambini in luogo di m a n , o m am an, come di molte altre parole fanno, le quali modificate in suoni labiali, tornano più facili a profferirsi. M a m a , in alcune classi meno colte di persone , è usato dai figliuoli anche adulti m am m a, m adie, m a ter, ma man , mère. , M a m a l O c h , milizia maomettana d’Egitto a cavallo, composto da principio di schiavi, e che ebbe poscia per lungo tempo il governo dì quella contrada , e continua a distinguersi pel suo valore, e sua foggia di vestire, mam malucco . . . mameluc. Mam aliich , tçrlùch, b a d a la , uomo di niun conto , goffo , sor«, barbagianni , lavaceci, balordo ,. babbaccio , scimunito, blennus, rudis, stipes, sot, stupide, imbécille , dandin , nigaud. M a m In , n o m e c o l. q u a le i fig liu o li d e lle p e r s o n e n o b i l i , o c iv ili c h ia m a n o c o m u n e m e n t e l a g e n i t r i c e , i n v e c e d i d i r e m a re, m a dre o m am a, m a d r e , g e n i t r i c e , muter, m a m a n , m è re . Mam àn, fe m m in a p o s ta a l g o v e r n o d e l l e z i t e l l e , a j a , cu ra trix , n u l r i x , g o u v e r n a n t e , b o n n e . V . M a re. M a m I a , aja , cu stos, educatrix , bonne. M a n n a , cuor m io , cara amica . . . mamie, dell’uva , da cui si forma , la quale cresce in moltissimi luoghi de’ paesi caldi , come Candia , Morea , Madera , Sardegna , ecc. malvagia , greclietto, vino di Candia, v in u m mon cœur. ereticarli, u v a . . . . . . . . . . . . . m a l v o i s i e . M a n , membio del corpo umano congiunto M a l v e r s a s s i o n , p r e v a r i c a z i o n e , l a d r o n e c c i o , all’estremità del braccio , organo principale r u b e r ì a c o m m e s s a n e l l ’ e s e r c i z i o d ’ u n a • c a r i c a , del prendimento e del tatto, e che trovasi c o n c u s s i o n e , e s a z i o n e i n g i u s t a , concussio, p e - ancora alle quattro estremità, degli animali ciilaliis, mala rei administratio , m a l v e r s a del genere delle scimmie , iiiano , manus , t i o n , f a u t e n o t a b l e c o m m i s e d e p r o p o s , main. M a n d r it a , la mano diritta, la de d é l i b é r é d a n s l ’ e x e r c i c e d ’ u n e m p l o i p u b l i c . stra , dextera , d e x t r a , la main droite , la Malversè , prevaricare, far guadagni ille droite. M a n snestra , la mano sinistra , la citi nell’esercizio di pubblico impiego , male mano manca , la sinistra, læ v a , sinistra , la rem .administrare , non recte se gerere in inaia gauche , la gauche. M a n r u d ie , man àliquo manere , malverser. faità, mani callose, mani incallite, callosa, in callum indurata m a n u s, mains endurcies M a l-v f-s t I , v e s t it o m a l e , m a lv e s t it o , m a le i n a r n e s e , lacera indutus veste , m a l v ê t u , pai- la fatigue. M a n cC p a n ia , d ’ b a r , dioesi ng. di chi si lascia facilmente cader di mano m a l h a b illé , d é g u e n illé . M a l v i v e n t i p e r s o n a , d i m a l a v i t a , c h e v i v e checchessia , mani di lolla . . . • . mains de r u b a n d o , o d i n g a n n a n d o a l t r u i , m a l v i v e n t e , beurre. M a n pissose , mani sudate , che t Digitized by i6 M i Mi. de suo terras colere, exploiter soi-même son bien, faire valoir soi-même. Aveje a la man , avere in pronto , avere in memoria , avere alla mano , rem in promptu habere avoir à I4 main. Aveje per la man un afè, un travaj, esser occupato in un lavoro, esservi attorno , rei incumbere , être occupé à faire quelque chose. Aveje le nian lia , fig. non poter operare ciò che si vorrebbe, per impedimenti, aver le mani legate, prcepediti, avoir les mains liées. Avèi le mon ait pasta , ingerirsi con proprio interesse in qualche affare , negotii participent esse , avoir les mains à la pâte. Fè man bassa, Y. Fè , pag. 3*4 Vol. I. , e cosi pure di molte altre frasi ove man è congiunto coh verbi. A man , fait a man, dicesi delle cose che si lavorano o si muovono colla màno, per opposizione a quelle che sì fanno Ô si muovono colla stampa , colle macchine, o con altra forza , come caratteri, disegni, intagli, molini, ecc., colia màno, con mano, manualmente , manibus, à la main« V. an che A man. Dè Pultima man a un travaj, finire , terminare, perfezionare, dar l’ultima tuano ad un lavoro, summam operi manum imponere, opus ad umbilicum ducere, achever, donner la dernière main à un ouvrage. J'éû per fe man lo ch’ a fa da bsogn per rispoii* die, ho per le mani quanto fa a’uopo per rispondergli , in promptu est quod respondeam , ad manum est respónsio , j’ai en. main de quoi lui répondre. Tiré la péra e sconde la man, prov. far un male e celare d’esserne l’autore, gittar la pietra e nascon dere la mano , simulatione officii injunam tegere , jeter la pierre et cacher la main. Butèsse la man a la consienssa , esaminare se stesso , se si fece qualche torto ad alcuno, 0 se si commise qualche ingiustizia , inquirere in se , introspicere in mentem suam, mettre la main à la conscience,, ou sur la conscience , examiner si on a fait du tort à quelqu’un , etc. Man , fig. potere , balìa, forza , cura, direzione , mano , possessione , vis , potestas , cura , pouvoir , puissance , disposition, main. Tonbe ont le man, cadere in calìa, in potestatem venire, tomber entre les mains. Butè na cosa aà terssa mon, metter qualche cosa in mano terza, deporre una cosa in mano d’un terzo, apud sequestrem deponere , mettre une chose en main tierce. Man, parlandosi d’esecuzione di musica istrumentale, vale agilità, destrezza , rapidità andè a soe man na cassiha ,' far lavorare nel suono-, aveje dUman, aver la mano sciolta un podere.per.proprio conto, senza darlo • • • « . avoir de la main-. Man , banda , a massaruio, fare a sua mano, a sue mani} lato , parte, mano, latus, main , côté. A sudano, manus sudore madefactœ, mains qui suent. A man basà , di buona voglia, facile, libenter , gratiarum actione Tgrato animo , facilement et d’accord, avec remereiijsent. De man, tenere altrui per mano , onde sostenerlo, e principalmente a’ragazzi, dar mano, guidar per mano , manu ducere, tenir par la main. Di man a na còsa, af ferrare , dar di -mano , arripere , prendre à la main, se saisir. Dè na man, dare altrui un ajuto di mano, dar mano, adesse alicui auxilio, dexteram porrigere, prêter la main, assister. E più fìg. aè la man a na còsa, coo perare ad un affare, o soltanto assentirvi, dare mano, dare opera, assensu, vel opera com probare , donner les mains à quelque chose. Ncn ancalè tochè’l grass con ia man, toc carselo col guanto, esser soverchiamente scru poloso, curium simulare, être trop scrupuleux. Butè la man sui anche, suijùutch, gesto di collera imperiosa, andar in collera., metter ambe le mani sui fianchi, far fa pignatta a due manichi . . . . . faire' le pot à deux anses , se mettre an colère. Freid cTmon coud ctchéùr, proy. chi lia le mani quasi sempre fredde e più. caldo amatore ,. freddo di • mano , caldo di cuore . . . . . froides mains -, chaudes àmours. Voi con na man, e mi con doe, si dice dell’accordarsi. a far una cosa più volentieri di quello che farebbe chi la propone, se tu con una mano ed io con due , libentissime, très-volontiers. Fé segn dia man , accennare con la mano , manu significare , faire signe de la main. Mnè la man , reggere ,. condurre la mano d’un fanciullo che impara a scrivere , piveri scribere discentis manum manu super impo sila regere, mener la main d’un enfant qui apprend à écrire. Mnè le man , percuotere , dar busse, verberare, manu ictus congerere, frapper , tapoter , jouer des mains. Mnè vo lonté le man , esser facile di mano, pronto a dare , a percuotere, manu promptum , paratum, expeditum esse, avoir la main légère , être prompt à frapper. Om ch’ mena volonté le man , manesco , manu promptus, qui joue volontiers des mains. Dmore cTman amore da vilan, o giêùgh d!man , ec. V. Giêùgh. A V è d? V istessa man , d’ r istess’ autòr, chi a fait V un a V a fait V autr , è_opera del medesimo au- I I Digitized by Google J SUL M A i 7 vtan tirita , a destra y 'a dexièris, à droiàe, quella estratta còl mezzo.dellé incisioni fatte du còté droit. Man r carattere, scrittura , nella scorza degli alberi, nelle quali s’insinua mano , maiuis, maiu , écriture , caractère. un filo di paglia per farle strada, ha la Onde avèina bela man, scriver bene , aver forma di- lacrime , ed è la più bianca e la un bel- carattere, decora manti scribere , P*ù pura , dieesi mana an lacrime, màhna ¿legantes literas exarare . .avoir . une belle squisita , manna forzatella, manna artifiziale, écriture , avoir une beile main. Man, man manna artefactum, manne en larmes, manne d ’ bianch, man d ross , t.: di pittura., in cannelée. Mana , si . prende per cibo squisi tonaco di colore che si dà iinà , due- o più tissimo, e, saporitissimo, manna,: cupediœ , Volte su di un Aggetto col pennello, mano di nourriture exquise.. Mana , dicono i conta •coloré, crosta, stra to colorís inductio, coucbe. dini a quel malore delle biade, per cui le ■Dè na man dbianch , dar una mano di spiche si riducono in polvere nera ,■ golpe, •colore bianco, album coloran una vice in -, rubigo, nielle. Mana sui macaron, dicesi in ducere, mettre une coucbe de blanc. Man , m. . h. di cosa sopraggiunta a grand’uopo-, t. di giuoco , un giuoco compito e che si cosa opportunissima, panunto,. opportunitas, ¿rinnova più volte , mano , giuoco ,. partita, chose qui arrive fort à propos , chose qui lusio , un jeu. Man , t. di giuoco , prefe vient à.souhait. . < renza o diritto di giuocare il primo , mano ManÀ , o mnà, tanta quantità di materia, ............main : indi - avèi la man, esse ’l quanta si-può tenere, o stringere in unk prim ah man«,■ aver la mano nel giuoco , mano , manata, manciata, pugillus, poignée^ esser il primo' a cominciare . . . . avoir la leme main. Na manà o mnà djéù, Vesporre main , aevoir jouer le premier. Bona man ;ggiermente , quasi in passando, la manò a copè , mahò felice , • fortunata , buona al fuoco . . . . . un air dè feu. Mnà, per nell’ alzare , si thè guadagna colui al quale colpo di mano. Dè ria mnà, ghermire, ag sono alzate le carte . . . . main bonnc , il grappare , abripere, gripper , donnei' un est avantageux d’ètre sous la roupe d’un tel. cqup de griffe. -, Avèi bona man , dicesi pure di chi è solito - M anagio , voce Napoletana, usata a modo a riuscir bene in ogni affare, avere buona d’ imprecazione, malaggio, saetta, malanno-, màno , prospero numine liti, avoir la main papee , nargue , male-peste. M anaman , V. Maraman* bonne, la main heureuse. Man, numero di M anabin , strumento da taglio, di cui si cose indeterminato, ma che eccede il due, mano, un certo numero, aliqui, plures, un servono i macellai per tagliar le carni, col certain nombre , plusieurs. A j ’è na man tello da beccajo ,. mannaja, bipennis, hache, d d ì, alcuni giorni'fa, è un buon numero di couteau à hacher. M anavêla , o manivèla, spranga fusa o giorni, jam pluribus ■abbine diebus , ■il y a- plusieurs joure. • Na man dòmini , un mobile, diritta od angolare, che è d’uso certo numero d’uòmini, aliqui ¡tomines , frequente , e fa parte di molte macchine, per certain nombre, certaipe quantità' d’hommes. imprimere con facilità il movimento ad- al? & longa man, già tèmpo è, lunga pèzza fa, cuni corpi , servendo loro quasi di manico, già da lungo tempo, e molto, dudum, pri- manico , maniglia , maniglione , manovella , dem , non ita pridem, depuis long-temps , vectis, trudes, manubrium, brimbale, lévier. M anca , voce volg. che serve quasi'per dire de longue main. Maha, cibo che durante quarant’armi cadde che non vi è mancanza di qualche cosa-; giornalmente dal cielo per nutrire gli Ebrei molto, assai, a sufficienza , satis , multimi , > allorché erano nel deserto di Sin, manna, valete , assez, beaucoup. M ancahssa , . difetto , penuria, scarsezza, manna, ros coàlestis , panis Angeloruni mi nisterio paratus, manne. Mana, sugo vege bisogno, mancanza, vitium, penuria, inopia, tarte concreto , solubile nell’acqua, e dolcis egestas, défaut, disette, manque. An mancanssa simo , che nell’estate ; stilla naturalmente ò ai cavaj, f. aso troto, in caso di necessità tutto per mezzo di tagli da diverse piante, e spe è buono, nelle necessità ogni acqua immollai cialmente dal frassino di Calabria : manna , in tempo di carestìa pan veccioso , obsessis manna , manne : quella che geme sponta omnia esculenta, nil contemnit esuriens , in neamente dai rami, dal tronco, e dalle foglie frumenti inopia ervttm , faute de chevaux si forma in grumi irregolari, è meno bella on fait trotter les ânes , tout est bon dans le e meno pura, di color bianco giallastro, ed besoin. Mancanssarcólpa d’omessione di qual è la più comune , manna spontanea , man che dovere , errore , mancamento, culpa , na di fronde , ros srriacus. manne en sorte: peccatimi > erratum , manquement , faute. K Tom. li: ò Digitized by G O O ^ le i8 MA. MA volontariamente alle persone di servirio no? x stre od altrui per una certa amorevolezza o per dimostrare soddisfazione del servizio tir cevuto, mancia, benandata, prtemium, sirena, étrenne , le pot de vin, les épingles. M a r c h i , sost., colui che adopera natural mente la sinistra mano in cambio ddla de» stra , maneino, scava , scavala , gaucher. Drit e manciù, che adopra egualmente l’uoa e l’altra mano, mancino, mandritto, ambi- * destro, ambidexter, aquimanus, ambidextre. M ancia * add. , sinistro ,. smister., lavusj, gauche. A man mancina, avv. dalla mano sinistra, a mancina, sinistrorsum, à la gauche, a main gauche. * , M a n c io n , manica grande, manicottolo 4 manicone, ingens manica , large, ou longue manche , manche pendante. M ancipè , V. Emancipi. . M ancomìi , avv., appunto., mancomale , bene sta, scilicet, utique, qiddem, à la bonne heure , si fcdt, oui-da. M andambht , territorio determinato in cui un Giudice di prima istanza esercita la sua giurisdizione , distretto, territorium , territoire, détroit, jurisdiction , district. M audabot , nome dato dai Portoghesi ai (governatori, ed ai magistrati della China e dei paesi vicini, sebbene detta voce in.questo senso sia ignota fra i Chinesi, i quali chia mano invece i loro, grandi ossiano letterati ( che ivi lo studio tiene luogo di nobiltà ) quan , o quan-Ju , cioè servo , o ministro ai un Principe , o koon, che significa uomo pubblico, e li dividono in nove dassi che hanno prerogative e . segni particolari ; mandarino, servus, minister principis, mandarin. Mandarla è anche il nome che i Manchè ¿0paròla , manchè a sò superiòr, Chinesi danno al linguaggio dotto del paese, manchè cVrispèt, mancar-di parola , manca il quale è nella China ciò che. fu Bell’ E«“ re, fair fa llo ,fidem faltere, prœpositis deesse, ropa il latino, ed è una delle.due lingue in a reverehtia discedere, manquer à sa parole, cui si pubblicano gli atti dd governo; man* manquer à ses supérieur»,- manquer au re darino . . . . mandarin. spect que l’on doit. Manchi , cadere privo M atoatarì , colui, che per commissione., de’sensi, svenire , venir meno, trambasciare, ossia mandato d’altri fa alcuna cosa :; man __animo linqui', tomber ■en défaillance , s’éva datario , procurator, roandataire ,. commis nouir. Manchè , mancare ai vivi-, morire , sionai re , envoyé. m ori, perire , inferire , manquer , périr. M andato, convenzione per cui uno inca Manche, parlandosi di fiamma-; o di fuoco, rica 1un- altro di fare qualche. cosa a .nome andar via estinguendosi, venir -meno , spe-*- suo , commissione , mandato , \numdatiun, gnersi, extingid, imminui, s’affaiblir, s’étéin- mandat , commission. Mandato * in legg* dre. Ai mancà pòcK , d 'fé manààjé pòch , canonica, rescritto pontificio-,per la.collazione si dice dell’essèré od essere stàta Vicina a d'ùn beneficio , mandato , .diploma ponti/lseguire una tal cosa , •riiàhcà pocb pocò> cium- •benefidi. conferendi causa , mandat.. mancò; parutn dbtstypdrtun abfidt,-pètt s-’etì- Mandato, per divranssa y V* faut , peii s’en fallut. M a n d è , comandare che u n a ; , persona vada» M ancia , bohaman, quel denaro che si dà o che una cosa sia recata altrove , spedire, M ahcamt , ' chie manca , che pàtisce d ifetto di quantità , mancante , manco , monco , difettoso , déficiens , cui aliquid deest, qui manque, défectueux , qui a défaut. M an- cauda , sorta di giuoco fanciullesco , che è fatto cosi : s’adunano più fanciulli , uno si mette a sedere sopra una seggiola , ed un altro posandogli il capo in- grembo onde gli rimane impedita la rista, tiene una mano dietro sopra alle reni , la quale gli è percossa senza far motto da alcuno degli a stanti, ed egli deve indovinare da ch i, e se s’appone, ha vinto , e pone il percussore in luogo suo ; scaldamano , beccalaglio . . . . frappe m a in , pied de b e u f , main-chaude. M arch , sost., deficit, mancamento, man canza , defectio , defeclus , manque. A Va trovà un manch , un deficit d’des seti, ha trovato mancarvi dled scudi , decem scuta deesse sensit, il a trouvé dix écus de man que , de moins. Manch, difetto , mancanza, imperfezione , vitium , mendum , défau t , faute, manque, imperfection. Manch, errore di tessitura, malafatta , error, défauts d’une toile. M anch , gnanca , congiunzioni negative , manco , nemmeno , neppure , nè > nec, nequidem, pas-même , n i , non, non pas, rie, ne pas. Manchè , non essere nel luogo ove la cosa è cercata, o non essere in quantità sufficiente, mancare , deesse, manquer , faillir. Manchè (Cuna còsa , avere penuria di alcun che , aver mancanza, mancare, penuriare, carere, egere , deficit aliqtia re , manquer , avoir faute de. Manchè, non adempire ad un do vere , commettere un fallo , fallire , man care, errare, peccare, delinquere, manquer. Digitized by G o o g le MA M A 19 mandare, inviare, mitlere, envoyer. Mandi mascella, mandibula, maxilla, mandibule a f é da Paso , a f é 'npiurnè , a f é scrìve, mâchoire. : • a f é ’npi’l cui d 'a j , mandò a spass , e Mandilia , V. Mandritta. simili, modi bassi, mandar via uno , o seMandola , o amandola , frutto di buon aisi da uno con- indifferenza o disprezzo , sapore, chiuso in un piccolo guscio compresso cenziare , cacciare , mandar via j mandar ea assai oblungo, e vestito a'un mallo supe alla malora , abbandonare , mandar al dia riore , come la noce, mandola , mandorla , volo , mandar di là da’monti, mandar sano, amygdala, amygdalum , amande. Mandola, mandare a spasso, dare l’addio, dar lo albero del genere del pruno e del persico , sfratto , valedicere , peilere , ejicere , abi- che produce le mandorle, e di cui sono più gere , missum facere , renvoyer , licencier , varietà ; mandorlo, amygdalus , amandier. foire sauter , abandonner , quitter , chasser, Mandola, per simil. si dice alla figura di envoyer au paitre, envoyer promener. Mandé quattro lati eguali e congiunti per due an v i a , licenssiè, f è tore un servitòr da sô goli acuti , e due ottusi, rombo, rhombus, servissi , licenziare un servo , mandar via , losange : onde Jait a mandola, amman j famulum dimitterc , missum 'facere , ren dorlato, o mandorlato, opus amygdalaceum, voyer, congédier, licencier, se défaire d’un losange, fait, taillé en losange. Mandola , domestique. Chi véül vada chi vêül nen dicesi pure l’anima, od il seme che è nel manda, prov. per esser certo dell’esito d’uua nocciuolo di altri fratti perchè presenta una cosa bisogna farla da sè stesso, chi vuol forma consimile , qual è quello della pesca, vada e chi non vuol mandi, chi vuol otte prugna , albicocca , e . simili, mandorla , ner una cosa vada a chiederla da per se, anima del nocciuolo , m ix > noyau, amande. non v* è più bel messo che se stesso, chi va Mandola del pigneùl, pinocchio , nucleus lecca e chi sta si secca, quod prò te vis ex pineus, strobilas, pignon. Mandola a la te age, il ne faut pas s’obliger à d’autres plarìna , o pralina, mandorla tostata , in pou- ce qu’on peut faire nous-même. Mandé zuccherata , confetto zuccherino , amygdala a d\\ far avvisare, significare , monere , saccharo condita , dulcia , bellaria , aman üdmonere, significare , mander, foire aver des à la praline, dragées. Fioche d’aman tir , avertir. Mande a spass una sttplica, dole , fig. V. Fioche• Mandola, istrumento musicale, oggidì fuori na domanda , dichiarare illegittima la di manda di alcuno, exceptione petitorem ex- d’uso,.e -che era una spezie di piccolo liuto eludere, débouter, mettre au néant. Mandé con sedici corde j e si suqnava pure come il «n da Erode a Pilai, for alla palla d’uno, liuto, mandola, cythara¡Jidiciua, mandore. mandarlo dall’uno all’altro senz’aver voglia • MandolA , alimento sodo, o bevanda com di fore alcuna cosa per l u i , tener lungo posti per lo più di mandorle , mandorlato , tempo su la corda, follitim aliquem ducti- ammandolata, fus, pulmentum ex amygdalis tare , aliquem quasi pilam habere , phale- confectum, ragoût au lait d’amandes. M andola , V. Caro tè. ratis verbis ducere ,• circumvenire , ballotter Mandolèra, radunanza, o brigata di per quelqu’u n , le renvoyer de Gaïphe à Filate. Mandé le còpie, chiamare in giudizio, citare sone che conversano oziosamente in pubblico, magistrati , diern alieni aicere , citer , capannella, capannello, homimim conventus , traduire en justice. Ch’ Nosgnòr ila manda corona, troupe , bande , assemblée. Mandolin, istrumento musicale formato di ¿ o â a Dio te la mandi buona, Dio ti sia propizio, salvus sis, ita te Deus omet, que un guscio rotondo coperto, e con manico mu Dieu vous soit en aide. Mandé averti un nito di sei o di quattro corde accordate come sotman, far avvertito alcuno segretamente, il violino^ e che si suonano con un dentuzzo mandar dicendo furtivamente , aliquem sub- di ciliegio o di penna, è un secondo dimi monere, submittere qui moneat, foire avertir nutivo del liuto , e. simile alla mandola , ma più piccolo , mandolino , parva cythara, quelqu’un sous main. • M andìa, o mendia , v. contadinesche for mandoline. M andragora , pianta vivace , assai simile a t e da manié via , che si dicono delle »telle maggiori di età, che sono da mandar alla bella donna , con radici grosse, lunghe, ▼fa’ a casa d’uno sposo, zitella nubile, zitella semplici o divise , foglie ampie, ovali, fiori da marito , virgo nubilis , puella viro -ma- solitarii a campana su di un corto gambo , che poi mutansi in frutti gialli, grossi come tata, fille mariable , nubile. ■ - M andibola , osso della bocca ove sono in una noce ; sì la pianta che il frutto di cui cassati i • denti si superiori che inferiori , sono due -Varietà il maschio, e la femmina^ E Digitized by 20 MA. MA sono puzzolenti , narcotici e velenosi, le si neri ram polli, asaro , convolvidus, involvulus, attribuirono molte virtù medicinali in gran eumolpus v itis ,, coupebourgcon., chenille da parte senza fondamento , onde oggi non. se vigne, ver coquin, li$ette , gribouri .des vi-. ne fa altro uso , eccetto quello delle sue gnes , eumolpe de la vigne.................... Manèra , modo , guisa mezzo , forma , foglie fresche nei cataplasmi , e nei fomenti anodini,. ed emollienti ; mandragora , man maniera , modus , pactum , ratio ,. manière r dragola , mandragora, atropa mandragora, guise, pcioyen, fa.çon. Manèra, dicesi senz’al mandragore , beUadone sans tige. Mandra tro , e principalmente, .a l. plurale matière j del modo di condursi cpgli altri in società , gora, terni, ingiurioso , V. Petegola. : M andria , congregamento di bestiame , e maniera , garbo , modi , a tti, maniere y ricettacolo d’ esso , inandra , mandria , man*- mores, mos , ingeniuw , conduite, minière,, d r a , troupeau, bergerie, bercail. Mandria, manières. D ’manèra che, di modo che , tal> .luogo destinato, per mantenervi stalloni , e mente che , in guisa che , ita. u t, adeo ut , giumente,.ed allevare i puledri, razza, man de manière que. Per manèra et d ì, per. modo di d ire, per così dire, ut ita dicam', ut.sic ara , m andria, mandrß, haras. Mandrina , o mandilia , sorta d’ornamen loquar, par manière de dire. D’tute manère,, to , q d’ abito , che portano le donne sulle ad ogni m odo, in qualunque modo la cosat spalle, mantìglia....manteau de feinme. sia, omnimode, quoquomodç, en .toutes maiM an d r in , t, d e i torn ai , pezzo di . le g n o di nières. Manèra, ascetta-da legnajuolo asc& c o rp o c ilin d ric o , p e rò ai fo rm e v a rie , n e l torta. . . . . herminette à marteau. Manèra', q u a le si aggiu stan o p e r t o rn ia rli q u e g li o g o mancia , Y. Manèla. . . . getti che n o n . posson o m ettersi fr a le d u e Manescard , q u e g l i c h e fe r r a . e m e d ic a i p u n te .del torn io ,. c a v i g l i a ............ m a n d rin . c a v a l l i , m a n is c a lc o , v e t e r in a r io ^ z o e j a t r o , manducatoria., c i b i , a l i - veterinarius, medicus jumentorum,. m a r é c b a l, m e a t i , alimenta ¿ esca , cibaria, a lim e n s . - v é t é r in a ir e , m a r é c b a l f e r r a u t . . . . . . M añe , manico , .V. Mani. Manesch , facile a maneggiarsi , manesco, M a n d u c a tiv a , o . Manèg., arte 4 i domare ed addestrare i maneggevole , maneggiabile ,, prpniptus. , qui .cavalli, e di cavalcarli con grazia e fermezza ; est à la main, maniable. Manesçh, -indinatò ovvero luogo destinato .per ammaestrarli, ca a percuotere, od a rubare , manesco-, manti vallerizza , maneggio , ars domandi equos ,. promptus , paratus , qui joue volontiers des • i equitàridi disciplina, hypnodromns, eqiiorum mains. Manf.të , strumento di ferro col quale i palcestra, manège. Maaeg, governo di una casa , di un affare maneggio , direzione , ministri di giustizia leganp le mani giunte amministrazione, cura, administrado, regie, insieme alle persone che . vogliono condurre gestión. Maneg, scaltrezza, artifìzip, maneg e tenere in arresto, per .impedirne la.fuga;y g io , rigiro, ars , callidilas, manège. Maneg, manette, manicaj, menottes , njanjcles.Æuiè per mainagi, V. . le manrie, legar colle manette, ammanettare, Masf.gè, trattare, toccare colle mani, ma injiccre vincala, mettre aux fers, mettre les neggiare , tractare , contrectare , tangere , menottes, garrotter. .r •. maniev. Manegè, reggere, governare,, ammi Makbüvela , maneggio , pratica, ntgolium, nistrare., regolare, maneggiare, administrare, manœuvre , affaire. Manêûvra,, maneggio gouverner , diriger. Manegè f a ß dia ca , delle arm i %o movimenti d’un esercito, eser aveine ’l-manèg, maneggiare gli affari di casa, cizio militare , campestris exercitatio,. n»a* res domesticas dispensare , conduire les af nœuvre, évolution. . faires de la maison, Manegè un cavai, ma Mângaguna , difetto , mancamento , maga neggiare un cavallo, esercitarlo, ammaestrati gna , maccatella , vitium , labes , menda , lo a capriuole, corvette ec., cquum fiecterè, noxa , défectuosité , v ic e ,,tache, défaut. fingere , circiimagere , dresser un chevai, le Mamgagnà , magagnato , difettoso , guasto, lever à cabrioles , à pesades, à courbettes. mahto, storpiato, vitiatus , çormptus, manManegesse , maneggiarsi con prudenza , re ciis ', gâté, vicié, défectueux, blessé, estropie. golarsi con, parsimonia , comportarsi bene , Manganè, dar il lustro alle stoffe col man © male, bene aut mah se tractare, se diri gano , manganare, prtelo levigare., c a l«iger bien ou mal. drer., catir , presser le drap .pour ,le renar* . M an Jxa , o manèra, verme ossia insetto poli , u n i, et luisant. piccolo ruvido e nero, dell’ordine dei coleoMangè , mangiare, cibarsi, edere , esse,, pteri, che avvolgendo le sue uova fra le fo cortiedere, vesci, manducare , munger. Mange glie delle viti le rode principalmente, nei te- bin. } mangiare buoni e sani adimenti, avere. Digitized by M A . buoni cibi, mangiar lautamente , epulari, faire bonne chère.- Mange . bin, mangiare abbondantemente ma senza eccesso , maximi cibi esse, manger* beaucoup. Mangé.. m al, nutrirsi'di-cattivi' cibi , mangiar m ale,w t/garem attt improbum cibum sumere , faire mauvaise' chère. Mangé d’ scondon, mangiar di nascosto, e non voler-esser veduto , boc cheggiare, clam comedere, manger .son pain dans sa poche. Mangé an prèssa, mangiare in furia, properanter edere , raptim come dere , doubler lesmorceaux. Mangé ’l fan a la card, fìg. vivere senza.curarsi di nulla, mangiare col capo nel sacco , r nullius rei tarant gerere, vivre.sans souci. Mangé com un luv , enpisse com un oiro , mange a chçrpa panssa, mangé fin ch?un s’.lo loca , mangiare*a tirapelle, mangiar a crepapelle, cibis distendere ventnem , se cibis .ingurgitare, dîner à fond de cuve , manger comme un ogre, manger à ventre déboutonné. . Mangé aquair.ganasse , si dice, di chi. mastica da amendue i lati ad. un tratto , e. fig. di chi mangia molto , macinare a due palmenti, ambabus malis éxplelis.;vorare, supra modum edere , manger comme quatre. Mangé a quair gaiiasse , fig. tvale anche guadagnar doppiamente sulla stessa cosa, e sullp stesso modo, duplum lucrum Jàcere, tirai’ d’un, sac deus moutures. Mangé gràss , cibarsi di carni y vesci carnibus ,. faire , gras. Mangé maire, astenersi dalle carni, cibarsi di pesci, erbe , uova f latticinii ecc., ybstinere. carne, ovis piscibus oleribus .lactantibus suslineri vesci -, faire maigre. Mangé. ’I pan suit ci barsi di.solo pane, non adhibere quidquam ad panem , n’avoir .que du pain, à manger., ne manger rien- avec son pain. Mangé ’.l pan a tradìment , dicesi di chi è disutile. ., e buono solo a mangiare,, mangiar il pane a tradimento, alimenta non mereri, avoir plus de profit que de mérite, avoir des bons.traitemens sans les mériter. Mangp d'polenta., e andé vestì d’seda■, o galona , si. dice di coloro che sono, elegantemente addobbati e vivono meschinamente.,. laute yestìtus furfuribus pastus, ventre de son robe de yelours, souvent ceux qui sont bien - mis. sont mal nourris. A mangerìa, ’l diavol con i corn, di•cesi di chi mangia assai, egli è uno sparapani, un votamadie , heUuo , comedo , vorax est, cibosvorax avidius glutit, il avalerait la mer et les poissons. Chi a mangià 7. diavol, eh’a mangia i eòrn, chi ha fattoci male ne soffra il danno, chi piscia rasciughi, clii im bratta spazzi, chi ha intrisa la .torta l’ha. da mangiar tutta chi ha intrigata la tela la MA 21 strighi , qui male agii, pcenitentiam agat, qui .intrisiti ipsi exedendum est, quand pn a .avalé le bœuf il ne .faut pas s’arrêter à la queue. Per celia dicesi, pure ; chi mangia 7 diavol. ec. , quando alcuno.per •disprezzo o per.divagazione getta addosso a un altro un qualche residuo, come di pera ,. mèla o simili. Chi mangia la molea con i dent ., a rusia .h crosta con le zansive , ..chi scia lacqua in gioventù stenta poi in veccbiaja, qui sumptibus immodicis non pardi juveniU. <ziate ,.quum senex .factns fuerit viclu la-, borat , quand on dissipe . dans sa jeunesse on se trouve. dans le besoins- dans sa vieil- ‘ lesse. Mangé d'pan dur, marigé 4’crosta , fig. soffrir fame , fatiche e disagi, durar molta fame e fatiche , in sudore vultus sui manducare, manger de la vache enragée,. ^ L’a mangià d?nierda d’andvin , egli predice le cose quando, sono, già accadute , res prçeteritas prçedicit, il devine les fêtes quand elles sont venues. Bsôgna mangé con i gat, e lapé con i can , prov. cioè fa d’u.opo. adattarsi ai costumi altrui , ancorché siavi alcuna cosa .a biasimare in essi-, bisogna urlar coi lupi, coi rozzi falla da rozzo, coi savii falla da savio , mm care carissa , .il faut hurler..avec les loups. Mungi..le fave ait lèsta, a,.un,.si. dice fig. di chi è più alto di statura, e dell’aver il genio superiore ad al cuno , mangiar la torta in capo ad alcuno, soverchiarlo , aliquem superare statura, vel aliquem sibi subjicere v i aut. ingenio , ¿tré plus grand , où surpasser en talent. Mangé la fêûja,.o semplicemente mangéla , accor gersi di una cosa., intenderla , capirla, aliquid percipen , odorare, sentire, prœsentire, aniniadvertere. , s’apercevoir , comprendre , entendre. Mangé na còsa con fè û i, bramare avidamente.una cosa , Qculis aliquid. comeetere , avide spedare, manger .quelque çhose des yeux. Mangé un con j ’ètïi, mangiarsi alcuno, guardare con.occhio bieco., inghiot tire uno, torvis o c u l i s a s p i c e r e quel qu’un , manger le blanc des,yeux à quel qu’un^ le regarder de travers. Mange nn con,fèûi., yale anche guardar alcuno fisso.., e con, tenero affetto che tutto traspira, per. gli occhi, aliquem oculis. devorare, manger des yeux, regarder quelqu’un avidement. Mangé un an saletda, mangiarsi alcuno, in insalata, essere più. forte di un altro , essergli molto superiore in alcuna cosa , prccstare, excellere alieni, manger un autre à la croque-au-sel, pour dire qu’on-est beaucoup plus fort que lui. Mangé 7 bin d’ set cesie , viver senza regola, .scialacquare, consumare u ben. mi Digitized by 2î MA. . Mahgiôira , cassettina d'una gabbia , ove sette chiese, prodigare , dilapidare , dissi pare , gaspiller , prodiguer. Mangé tut *Ifa t si pone il pascolo degli animali che vi si so , mangiarsi tutti i suoi beni, consumar rinchiudono, beccatojo, cávete álveos pabulol ’asta e il torchio , rem suam dilapidare, torius, auget, mangeoire d’une cage. Manconsumere, manger son bien, friper son gioire , parti ossee della bocca , tuia supe bien. Mangé ’l fa t so an erba , Y. Erba. riore e Paitra inferiore , che servono alla, Mangé, mangé u », mange un y iv , fig. con masticazione , ed in molti animali sono for sumare altrui,le facoltà, mangiare uno, ro nite di denti, mascella, ganascia , maxilla , vinarlo , alicùfus bona absumere , aliquem mâchoire. MAHGigN, o mangiaire, che mangia assai, dejicere , ruiner quelqu’u n , manger. A f a mangiaje tut ’l patrimòni an giugand, gli mangione , helluo , comedo , edax , grand consumò il patrimonio nel giuoco , ejus rem mangeur , gourmand , goinfre , glouton , familiarem decoxü ludendo , il lui mangea bafreur, bnfeur. M angiò.« , termine cont. pascolo di be tout son bien au jeu. M angé, per consu mare , mangiare , divorare, usare, corrode stiame, mangime............mangeaille. Maíígra , Y. Mania. re , consumere, absumere , conficere , con Mango, macchina colla quale si distendono sumer , manger , dévorer. N a fàrgia eh*a mangia motoben cCcarbon . . . . une forge le stoffe e loro si dà il lustro ed il m o e rro qui mange bien du charbon. 'L ruso a man col mezzo di gravissimi pesi che comprimono g ia ’l f è r , la ruggine divora , consumali e fanno rotolare i rulli intorno a’quali sono serro, rubigo ferrum excidit, la rouille avvolte , mangano , prtelum , toreular, ca mange le fer. Mangé, dice» anche di forbici landre. Còl eh’a ten ’l mango , ch’a man o. di altri ferri., che tagliano m ale, e disu gana , lustratore . . . . . calandreur. Mahgojè , Maslrojè , guastar una cosa col gualmente, cincischiare, tagliuzzare, lucinare, hacher , égratigner , déchiqueter. Mangé , maneggiarla sconciamente, spiegazzare, gual dicesi quando non si pronunzia una vocale cire , malmenare , brancicare , rem vitiar* per riscontro d’ un’ altra vocale seguente ineleganter tractando , patrouiller, froncer, come nei versi; elidere, elidere , manger, plisser , foupir , chiffonner. élider. N a vocàl dnansi al’outra a ¿mangia, MaSi , o mane, la parte de’van od- altri una vocale seguita da un’altra si elide , v o - utensili curvata in arco, o d . in altro qua calis ante aliam eliditur, une voyelle de lunque mòdo formata, per la quale si pren vant une autre se mange. Mangé le paròle, dono ordinariamente , e più facilmente _si dicesi di chi non profferisce bene tutte le sil adoprano,. manico , impugnatura f maniglia» labe delle parole, elidere , mangiare la metà manubrium , capiUus, ansa , anse , main , delle lettere smozzicare le parole , fognare "manche. A l’é 7 mani dia cavagna, .dicesi le parole , bisciarle , biascialare , voces non di cose di poco rilievo, è quello che meno articulare penitus, amputata loqui, còncidere importa, res nullius momenti-, il est peu de verbonun sjrllabas, manger les mots, anonner. chose, c’est ce qui importe le moins. Mañi F è mangé un m ort, dicesi fig. di cibo ec d? bajoneta, mani dia pica, manico di ba cellente, far venir voglia a’ morti, exquisi- ionetta , di p icca............douille. Mani o tissimum esse , être excellent. boston dia cavalia -, V. Boston. Mani del Mahoiairè , Y. Mansion. p n el, asticciuola ,. manubriohan , hampe. Mangialaserte, Y. Ciuciajurnùe. Mani dia seudéla , manico della scodella , MangiapaS , mangia-polenta, bon a hèn , orecchia, scutellæ ansa, orillon d ’uae- écuelle. uomo disutile , buono solo a mangiare, 1 Mani dia p eila , del violin ec. , manio, sparapane, mangia-pane, rota-madie, Jhiges manubrium, queue , .manche. Aveje ’I ■cotèi consumere natus, paltiphagus, qui n'est bon P fr fi m ani, essere in circostanze superiori qu’à manger, fainéant, bouche inutile. all’avversario , poter fare a suo modo , v i Mangiarla , guadagno , utile , profitto il ctricem partan habere , avoir la force de lecito , o estorto da chi è in uffizio, o am son côté. ministra le altrui sostanze, tnangierla, estor MaSia , maniga , o mangna , parte del sione , ruberia , malatolte, raptwn, violenta vestito che copre il braccio,- manica, manicai cxactio , latrocinium, de'repetundis Crimea, «anche. Mania del burat, queHa parte ci mangerie , grugerie. lindrica del frullone vestita di tela , attra Mangwa , o mangitia , provvisione di verso la qniale, girandola, passa la farina, e vettovaglie per l’ inverno, alimenta in hiemem si cerne dalla crusca, burattello , cribrum reposita, provision de fourrage pour l’hiver. polmariuin , sas du bluteau. A i’ è n autr Digitized by 00q Le ^m MA '2.3 M A Makigà i V . Mania. Manica, e manigada , p a ir a d ? m a n ie , la cosa è assai diversa, egli è u n a ltro p aja d i m a n ic h e , a liu d e s t, a lia b ran co, truppa, di persone cattive, di briccQ‘ , turba nequam , bande de méchans, d* res e s t , c’est to u te a u tr e chose , c’est u n e a n tre p u r e d e m an ch es. E sse ’n tle m a n ie fri]po n s*. ... .. . Mawoapa , maniganssa, artificio , strata d ’qiiaicadun y. o aveje u n a n tle m a n ie ,, d is p o rte d ’u n o , essere sicu ro d e l . suo a ju to , gemma , tratto artifizioso, invenzione astuta, d ella su a p r o te s o n e , av er .u n a p erso n a nella maliziosa , fazione , congiura , trama , ma m an ica , aUcujus ope v e l g r a tin a b u n d a re , neggio occulto, agendi ratio veteratoria , factio , conjuratio, manigance, d iq u e , cabale. av o ir u n e p ersonne dans sa m an c h e . Majugbin ,. tela lina che si rimbocca da Makìa , manico , maniglia , manubrium , manche. Manìa , quella parte di mano per ornamento, manichino, linea ma sopra deUa sega che i segatori tengono in nica , linteus limbus extremee manicai subum ano, capitello , manubrium serra , tra culce assutus , manchette. Manighin , si usa verse de la scie. Manìa , violento, ed acuto anche per ischerzo a significare le manette., delirio permanente , nel quale l’ immagina V. Monete, Manighin jda d e v i , manichetta zione , e colpita costantemente da uno o più «filati all’estremità a guisa di frangia, manioggetti od idee determinate e che giunge chetti da lu tto , manichetti sfilati . ........ spesse volte, al furore , mania , fu ro r, insa effilé. Manighin festonà , manichetti ricama" , linea manica acu p ie tà , iardinière. nia , mania , manie., fu reu r, délire, Mabigoldo , colui che ucciae i condannati Mahiciard , y . Maressàl eVlosì. M anicla , o m a n io la , a rn e se , o n d e a lc u n i dalla giustizia od eseguisce soyr’essi altre pene, lav o ran ti si eu o p rono la - m a n o , acciocché carnefice, manigoldo, carnifex, tortor, mor possa resistere alla continuazione d el lavoro-, ti* executor, bourreau. Manigóldo , detto striscia d i euojo che tengono i calzolai n ella altrui per ingiuria , vale lo stesso che fur fante, spietato , crudele , carni/ex , fiircifer, in an o m a n c a , g u a rd a m a n o , m an o p o la . immanis , vauiien , jcoquin, fripon, pendard, gantelet. Mahib , metter il manico , a qualche stro- barbare , bourreau. Manigòt , erba da gassiate , che fa cesto; roento . . . . . emmancher. M ahieròs , eh’a Va (tbele m a n è r e , garbato, lattuga , lactuca , laitue. M anflia , term. di giuoco,. secondo mattamanieroso* urbani« , c o m is , p o li, honnête, dorè nel giuoco dell’ombre ; maniglia . . . . qui a de belles manières. Mahifatura , o fabrica , luogo, dove diversi manilla* AÌanioca , V. Manichi. operaj ed artisti sono impiegati nella stessa Mabupol, striscia di drappo, che il Sacer 6orta di lavoro od in lavori ch e tutti con corrono a formare e perfezionare gli stessi dote tiene al braccio manco nel celebrar la oggetti ; .prendesi anche per significare l ’opera Messa; manipolo, manipidus, manipule, fanon. Mampolè, lavorar con mano, manipolare, stessa, e talora la cosa operata*, manifattura marni conficere , manipuler. Mampole , per fabbrica , officina , opus , manufacture eapulus, tramenare, V» Toirè. ouvrage , fabrication , façon. V. fabrica. Mawissa , arnese di stoffa , Q di pelle vel M ahifêst , sost., cartello, editto , bando legge pubblicata , avviso al pubblico ^m an i lu t a , fatto a doccione lungo quanto una festo , e d ictu m , e d ic tio , lib eliu s , édit, affiche, mezza manica , e nel quale si tengono le placard, manifest. M a n ije st c a n te r a i , manife mani per ripararle dal freddo ; manicotto , sto , editto pubblicato dal magistrato detto manica villosa ,.pellita , manchpn. la Camera de’conti . . . . . manifeste .de la . Makivèla , Y . Manovèla, Masmalùch , y. Mamalìtch. - chambre des comptes. . Mahoax , Y. Manqvàl. M a m fèst, agg. p u b b li c o , c h ia r o , m an ife Mahòcia , menno , monco , .manco,. mon sto , evidente , inanifestus T evidens , c la ru s cherino, O storpiato man\i iners, ___ _ inano, . CUCli!IU.j tVl^TMUKyr d’ una m anifeste , clair ,: évident. " ' ' de 1 ^ rln h r a s . mandhot, estropié la rnain, am ou du bras. M asifesïassiom , l’atto di rendere manifesto Mahoja , estremità del manico del chiaviil manifestare , manifestazione , d ecla ra tìo stello la quale essendo bucata j iceve la stan tx p o s itio , en a rra tio , manifestation, décla ghetta della serratura, onde, il chiavistello ration. ne . rimanga fermo ; boncinello , . aujberon. M ìm hs8tè , m an ifestare , s c o p rire , fa r p a M a n o ja per m a n i , V . M a n o je .o. S ervente. ;. lese , ; m a n ife s ta r e , p u b b lica re , . ostendere , M a k q t , dindin , chiamansi per ischerzo i prodere , p a te fa e e r e , m an ifester , d é c o u v r ir , denari, pecunia , nummi, argent. révéler. I Digitized by 24 . MA MA • '• MahovIl > ó manoàl, quegli che opera M i à m , panno-lino di particolar tessitura, manualmente alla giornata, manovale, ope- che si stende sulle mense, tovaglia, mantile, rarius , journalier. Manovàl , lavoroni , mappa, mantele, nappe;garsson -, gacirt, quegli che serve al mura M arTilassa, tovaglia grossa dozzinale, m antore , portandogli le materie per murare , tile, mantele, nappe grossière. manovale, gerulus materìarius , manoeuvre , M a s tilè , colui «Ite fa il mestiere di'tes aide-maçon. sere la tela per mantili, tovaglie, o tova' M a n o v r ò , fo r e gli' esercizj ‘militari, exer- gliolini, tessitore di tovaglie, lin tea riu s, m a n citationes militares perjicere , manœuvrer. teliu m te x l o r , tisserand de nappes. Mars , toro castrato giovane, manzo, bue M a h u è , V* A n m a n tlè . ■ * giovàné , bos , jeune bœ uf ; M a h t lè t, o m a n t l à t , sorta di veste da - M ansa , vacca giovane * vacca , jeune vache. donna, comunemente di seta nera, che por M ahsSioi», Y. Menssion. Manssion, piuttosto tasi sulle spalle, e scende-almeno alle ginoo•che menssion , dicesi quell’ indirizzo; che si chiaf; mantiglia, p a llia tim i h u m e r a le , man póne a piè'd* una lettera per ricordo e nor teau de femme , mantiUe. ma d i chi deve forle la soprascritta , men Mantletà , ornamento delle spalle proprio ziona alle lettere , mentio epistolaria, men di chi è costituito in dignità , inantelletta , tion au pied d’ime lettre. chlamis, palliolum, mantelet, camail. M anssionè , Y . Menssionè. Mantmna , o pitioàr , ( corruzione del fr. M anssipè, V. Emancipé. peignoir) pannolino fatto in forma di pieMahsuèt , agg. di persona d’animo benigno,, col mantello o di casacca , -che si mette -dolce , contrario all’ ira , ■ sofferente , man sopra le spalle di chi si pettina , per impe sueto , mitis , mansuelus, Unis., d o u x , pai dire clie l a feccia, la polvere, le sozzure sible , traitable , tranquille. sopra gli ab iti, mantellina -, M ansuetudine , virtù che- rende l ’animo uixappaiojo, palliolum , peignoir. Mandino', - disposto alla benignità , alla dolcezza , alla quella parte del cammino che sovrasta al sofferenza delle ingiurie , ; mansuetudine focolare ed aggetta anteriormente ’ e congiunlenitas , mansaetudo , mansuétude , bén i- gesi con la canna , capanna del cammino, gnité. •camini testitelo, manteau de cheminée. Manteca , Y. Pomada. Mantlota , e meglio matlóta, o matalota, ■MantAgna , V. Manteha. V. Matlota. Mahtèl , vestimento formato d’un pezzo M astsì , dare altrui il necessario per vi di stoffa che pende-dalle spalle alle gambe, vere cioè l’alimento e talora intendasi anclie e che si porta sopra gli altri; mantello, l’albergo e le vesti, nutricare, nuchire, ali -tabarro, ferrajolo, pallium, penula, amicu- mentare, alere, nutrire, educare, sustentare, • lum, mantellum, manteau. Nè per piéùva sustenter, nourrir, donner les alimens. Montai, nè per bel lassa nen a ca ’l mantèl, prov. conservare , mantenere, servare , maintenir, che dicesi per lo più fig. per significare dover ciascuno tenersi sempre provvisto an che pei casi impensati ; nè di state, nè di verno non andar senza mantello, Ineta timi hyeme lum (estate bona, il ne faut jamais nersi, se sostentare, se nourrir, se conserver. se laisser prendre au dépourvu. Mantnisse, durare , rimanersi in un certo ManteSa , o mantegna , bastoni che si stato, mantenersi, durare, resistere, se main mettono lungo le scale1 ', e che servono a tenir, tenir bon. Mantnisse ari sanità, man sostenere coloro che salgono o discendono tenersi in sanità , se incolumem prestare, per esse ; appoggiatojo , fulcrum, main cousé conserver. \ rante, écuyer. Manto , veste assettata alle spalle a guisa Mahtemmeht , V. Manulenssion. di mantello non chiuso e più o meno luogo, Mahtes , istrumento fatto di due tavole usata principalmente nelle pubbliafce funzioni triangolari congiunte a cerniera, e con strida persone d’alto ran go , manto , pallium., scie di cuojo, e munito di valvola per cui mante ,. manteau. Manto, o montò , veste attrae internamente l’aria alzando una delle chiusa, assettata, e lunga a guisa di manto, tavole , ed abbassandola , la spinge con vio usata dalle donne di qualità, pallium , tralenza per un tubo , onde serve per soffiar bea , peplum , mante , voile. nel fuoco , 0 dar fiato all’organo , e simili, MAnton , parte estrema del viso sotto la mantice , folle , foUis , soufflet. bocca , mento , mentimi, menton. Manton Digitized by Google b o s c a r a d o , m en to che «porge assai ed a m a r rosso ec. : chiam aosi p ù r è collo stesso p u n ta fu o ri d ella f a c c i a ................m e n to n de n o m e a lc u n i vastissim i tr a tti d ’acqua salsa galocbei • ■ allatto c h iu si e n tro le te rre senza com unica Mahtohèt, q u e l f e r r o , in cu i e n tra il sa - zione co ll’Oceano , e ch e m eglio, d ireb b ersi liscendo , e lo accavalcia p e r serrar, l’u s c io , lag h i s a la ti, .com e il m a r c a s p io , il m ar m o n a c h e tto ...........m e n to n n e t de lo q u e t. m o rto ; m a re , p ela g u s , w q u o r , p o n tu s , M atoX l , cifra c h e sogliono f a re i n o taj m a re ., s a lu m , m er. L o d a 7 m a r tente * Ut a i p ied i dei lo ro a tti in. segno-di au ten ticità , iè n a , loda' il m are e tie n ti a lla t e r r a , pro v i g h irig o ro , segno m a n u a le , signum n o ta r ti., ¿ioè c h e è cosa p iù sic u ra il cam m in are p er ¡riile r cadeau , trait de piume. Manitàl, te rra che p e r m a r e , tutius est te rra qu a n t ibro che contiene gli elementi più comuni m a r i ite r fa c e r e , ü v a u t m ieu x voyager d’una scienza o d’ un’arte , o quelle notizie p a r te rre q u e p a r m e r : e fig; vale doversi che sono più necessarie ad aversi in pronto lo d are l ’ u til g ran d e e p erico lo so , e atten ersi ad ogni Occorrenza-, manuale . , . manuel. a l picccolo e sicuro , tu tto ra p erséq u i , il Mantjalment , di mano , con mano , con f a u t p ré fé re r u h . p e tit p ro fit a s s u r é , à la segno m anuale, manualmente , rnanibas , chance des grandes fo rtu n es q u i exposent à manuellement. b eau co u p de. d an g ers. M a r , o m are-m agno', M antjscrit , l i b r o , o c a rta scritti a m a n o , fig. Y . M a r e -m a g n o . scrìtti a pen n a , n o n is ta m p a ti, m a n o s c ritto , M abaje , m a r a jô t , m a r a jô ta , V. M a sn à , c o d e x m a n u scrip tu s, m an u scrit. -M a s n a je ta . Mawtesssion , manteniment, somministra M aran , p e r m a la n , Y. M a la n . zione del vitto ad una persona , e talora vi M arahsaSa , V. M a rssa h a . • si comprende anche il vestimento e l’albergo, Mabamah , av v erb io , che d e n o ta • tem a di alimenti , mantenimento , intrattenimento , u n evenim ento fu n esto o c o n tr a r io , e v a l e , sussidio, alimenta, entretien. Manutenssion, p u ò p er m a la so rte accadere, c h e , forse c h e, conservazione , mantenimento della cosa , a lle volte p o i ., se alle v o l t e , in felici f a t o manutenzione . . . . maintenue. f i e r i p o te st u t , quoties v e r o , s i v e r o , il M apa , strumento di ferro, ottone, od al p e u t a rriv e r p a r disg râce, si le cas y échoit, tra .materia con piegatura simile ad un anel il est à crain d re q u e . M a rà m a n , significa lo , per sostenere usai od imposte, ganghero, talv o lta , q u i n d i , finalm ente , q u a n d ’ecco , cardo , gond, pivot. M a p a , cima pannoc d i p o i , tu m , denique , f a m v e r o , d ein d e , chiuta di molte piante od erbe , quando ensuite , -enfin , voilà q u e , m ais voilà. M arasch , Y. M arèsch. sono in fióre * o in grano , come finocchi , ànisi , cavoli fiori ecc., cespo , m u sca riu m , . M a ra s tra , m oglie d el p a d re d i colui a l bouquet. M a p a , per p a n a , V. P a n a . M a q u a le sia m o rta la m a d r e , m a trig n a , n o p a , o c a b r e o , carta topografica degli edifi verca , m a r â tr e , b e lle -m è re . M a r a s tr a , fig. ca, terreni ed acque di un distretto, secondo c attiv a m a d re , m a ter im p ro b a , s te v a , m a le misure , e le divisioni di qualità , e di râ tre , m auvaise m è re . F è la m a r a s tr a , p ro ceder d a m a trig n a , m a tr ig n a r e , aspreggiare, proprietà , cataslro r census , cadastre. n overcam agere , novercam i m i t a r i , ag ir M a p a m o m d , figura p ia n a , che rap p re sen ta la superficie, d i tu tto il globo terra c q u e o in e n m a râ tre . M a rav Ia, passione, .e com m ozione d ’an im o due em isferi secondo le leggi d ella proiezione; m appam ondo , ta b u la geographica , m a p p e che . re n d e a tto n ito , nascente d a n o v ità , o m onde. M a p a in o iid , dicesi p e r ischerzo d i d a r a r ità d e ll’oggetto che ci cade so tto i sensi, grosse natiche , culaccio ,• v ilis , o m a g n u s a m m irazio n e, m arav ig lia , stu p o re, a d m ir a tio , culiu , gros fesrier , u n gros c u i. a d m ira tio n , éto n n em en t. M o r a v ia , cosa n u o v a , r a ra , p e rfe tta , o m o stru o sa , che si Mafob , sta m p o n e , Y. L o v a to n . > Mar , vasto tratto .di acqua salsa, che oc fa a m m ira re , ed eccita u n a p artico lare a t cupa una gran parte del nostro g lo b o , e tenzione , m arav ig lia , m e r a v ig lia , p ro d ig io , circonda tutta la terra , più propriamente m iru m , res m ir a , m ira c u lu m , m arveiU e , chiamato oceano, ( V. Oceano) e per quanto p ro d ig e. L e set m arasne d e l' m o n d , sette si considerano le sue diverse divisioni , 6 o p ere d i a r c h ite ttu ra , e sc o ltu ra , che ai tem p i quei tratti che peuetrano tra terre e terre a n tic h i si g u ard av an o com e le p iù insigni fa t ditesi particolarmente mar, e si distingue tu r e d e ll’u m a n a in d u s tr ia , e d e ra n o : i . le con denominazioni prese da’paesi che1 egli m u ra e gli o rti p en sili d i B a b ilo n ia , a . I l co bagna y q da altre circostanze, così diciamo losso d i R o d i, o l a sta tu a d i bronzo del s o le , „ p ira m id i d ’ E g ittò ., 4- U M a u so le o , il mare mediterraneo , • i l mar baltico , il 3 . U f Digitized by s6 M A MA sepolcro che A rtem isia fece edificare p e l suo com e u n ’ ad u n an za in d i d i m e r& to , tré m arito M ausulo. 5. I l fa ro d’A lessandria. 6 .11 d o n o e -fanno u n m ercato , m ulierum , genus tem p io di Diana, in E feso. 7 . L a s ta tu a d i lo q u a c issim u m , trois fem m es fo n t le m arché^ Giove o lim pico , e secondo a ltr i i l te m p io d i M a r c à , ra d u n an za cji p o p o lo p e r vendere G e ru sa le m m e , o l ’an fiteatro d i H o m a d etto e co m p erare m e rc i, m e rc a to , h o m in u m m ul il Cuìiseo , le sette m arav ig lie d e l m o n d o , t i tiu lo .a d m erca tu ra m f a c i e n d a m , m arche. septem m ira b ilia , m u n d i , les se p t m erveilles M a r c à , p e r l o tra tta to del prezzo della m er d u m o u d e, A m a r a v ia , Y. to m .. I . p a g , 16. canzia , m ercato , p o e t i m i , com m ercium , col. a . M a ra v ie d S p a g n a , p ian ticella d el tr a ité , m a rc h é . M a rc à d i b è i , m ercato dei g en ere .della gialap p a , b e n fo rn ita d i foglie b a ó iy f o r u m b o a r iu m , m a rc h é des bœ ufs. affilata, e d i b ei fiori rossi o b ia n c h i o gialli M a rc à d e l v i a , m ercato d el v ino , forum , a foggia d ’ im b u to c h e si c h iu d o n o q u a n d o v i n a r iu m , m a rc h é d u v in . M a rc à die p a le , il sole è sereno su ll’orizzonte , gelsom ino d i m ercato; d i f e rra v e c c h i, d i r i g a t ti e r i, f o r u m n o tte , la b e lla p e ru v ia n a , m ira b ilis P e r a - s c r u ta r iu m , m a rc h é des f rip ie rs , des reg ratv ia n a , m erv eille a u P é ro u , b elle d e n u it , ja la p . tiers.. M a r c à dU e r b e , m ercato dell’ erbe , M aravièssb , p r e n d e r à m arav ig lia , m a ra fo ru m , o lito r iu m , m a rc h e des herbages. M a r v ig liarsi , s t u p i r s i , a d m ir a r i , s’éto n n e r , être cà d i p ess , p ia ss a d i p ess , pescherìa , p i su rp ris. sca ria , ■f o r u m p is c a r iu m , poissonnerie. M arcì , ag e. persona che p o rtò dalla sua . M a ìb lù , m a fo â , p a r b U i, esclam azione di stu p o re , affé , capperi , c a p p ita ,. m ehercle , nascita q u a lc h e segno , o voglia su l corpo segnato , ntevo v e l n o ta genitiva n o ta tu s , m o rb le u , m a - f o i , p a rb le u , v artig u é. M arbrocs , o M a lb r o c h , s o rta d i stoffa m a rq u é dès-la m è re . M a r c à , dicesi d i ca grossolana d i la n a . . . » d u ra is, m a lb ro u k , vallo ste llato in fro n te , m acula a lb a in f r o n te no ta tu s e q u u t , cheval m arqué en m a lb o u ro u g h . M arbboch , carretto n e d i m o lta capacità e tête , q u i a la p elo te , ou- l’étoile a u fro n t. e con la rg h e - ru o te , ingens p la u s tr u m , M a r c à ,. dicesi d i p erso n a cieea d ’u n oc chio , g o b b a , g u ercia , .zoppa , signatus , fo u rg o n ; M arbutA , m a rcreà m a r fa ita , m a ifiè s s e , m a rq u é . M a rc à , dicesi : d i chi per con m a r fo r g ià , m a rg ra ssiò s, m arifissicL, e a ltre d a n n a d i M agistrati f u segnato in fronte s im ili voci, Y. M a lb u tà , m a lc r e à , m a l/a ita , o d in a ltr a p a rte d e l corpo con ferro ro m alfièsse , m a ljo rg ià , ec. vente b o l l a t o , stig m a tia s , m arq u é. V. il M abca , seguo c h e si fa .a cose per* rico v . M a rc h é . . ' „ n oscerle , m arca, m a rc o , m a r c h io , im p ro n ta , M arc ac asse , o m a r c a d ò r , colui che as segno , s ig n u m , n o ta , m a rq u e -, em p rein te. s iste i g iu o cato ri n e l giuoco, d ella palla o del M a r c a , le tte re iniziali del n o m e d el p ro p rie p allo n e p e r n o ta r e .i p u n ti del g iuoco, p a lta rio ., ch e si m etto n o su d e’ p a n n ilin i, p e r la jo , m a r c a to re , p ü o p i l a x , m arq u eu r. M a rd istin g u ere i . suoi' dagli a l t r u i , p o n tiscritto , c a c a s se , co lu i c h c osserva e nota gli altru i p u n tisc ritto , v . d e ll’uso , s i g n u m m a rq u e . a n d a m e n ti, esp lo ra to re , explorator, q u i o b M a r c a , segno che rim a n e tr a d u e .cose com serve les affaires des a u tr e s , explorateur , m esse, com e p ietre, leg n i ecc.,.convento, in ter- espion. v a liu m , jo in t. M a rch e d a gèàgh , b rin c o li, M a rca -d ’-che , m a r c a d lo , Y. M arca. • m a rc h e p e r il giuoco. . . . je to n s, m arq u es, M abcadÒr , c o lu i che assiste a d alcuni giuo fiches. M a r c a , p r o v a , contrassegno, . . . . c h i, com e sa re b b e a l tru c c o , p e r tener conto a rg iu n e n tu m , in d ica m i, n o ta , signum , m a rq u e , de’ p u n t i . v in ti successivam ente da ciascun p re u v e . M a r c a -d '-c h e , in prova d el ohe , g iu o c a to re , c o lu i che m archia-, m arcatore . • in e f f e tto , in fatti , ne è u n a p ro v a , id e o - . . . m a rq u e u r. M a r c a d ò r , Y. M onacasse. q ue , rcip sa , r e v e r a , en- p reu v e d e q u o i., M arcati d ì , c h ie d e r il prezzo , tra tta r del e n effet. . prezzo , f a r m ercato , p re tiu m petrre , con; M a r c a , luogo in c u i s i vendono m erci o stitu ere, agere d e p r e tto , m archander. M ar d e rra te i n certi g io rn i d e ll’a n n o , periodici cando su iti, stiracch iare il prezzo , de p re d o e freq u e n ti * m e r c a to , m e r c a tu s , e m p o riu m , subtiU ter c o n ten d ere, m arch an d er sou à sou. f o r u m re ru m v e n a liu m , m a r c h é , h a lle . M a rc a n d é so co lp , aspettare e procacciare M a r c à , dicesi in com plesso d elle m erci che a s tu ta m e n te -il te m p o o p p ortuno d i fa re u n sono a l m ercato , e nei n e g o z ii, affari , e colpo o d a ltra cosa d i breve d u r a ta , guata discorsi ch e vi si f a n n o , m e rc a to , m crcaUis, re , p re p a ra re il colpo , aspettare al varco , /Ìn a rc h é . T re d ó n e J a n u n m a rc à , tr e do n spiare il m o m en to -, rem p a r e r e , insidiam , ile h an n o m ateria d i discorrere , e tra tta re negQ tiw n .s tr u e r e , q u ê te r. Digitized by Lj OOQle M A M A ì i ' Marcahssìa, effetti e roba d ie si traffica, en márche. Marcò reid, con le man sui anche si mercanta r mercatanzìa , mercè , merx \ andar pettoruto con le mani sm fianchi, an-marchandise. Fè valèi soa marcanssìa , satum incedere, infecre se subhixis alis , se in spaso proprio e figurativo1esaltare , cele efferte, marcher fierement, et les mains sur • > brare , vantare , innalzare , o magnificar les anchés, sur les côtes. Marché , segnare * notare , marcare , « i con parole , decantare * predicare , esagerare le cose s u e ,-il proprio, merito se siiaque gnare , notare , noter , marquer. Marche tenditore et ostentane y meritum siutm in parlandosi di muro , screpolare , findi , fa majus extollere, prôner ^ vanter son mérite, tiscere, rimas agere, se crevasser, se fendre, sé percer. Marché, dicesi d’un cavallo che marca faire valoir sa marchandise. Mabcasï; quegli che esercita la mercatura, i segni nei denti , onde non ha più d’ otto mercatante , mercante, negoziante, mercator, anni, dentibus retas areititur, ce che val mar negotiator j-- marchand , commerçant, trafi que encore.. Marché, dicesi di alberi di'Cresco quant -, Marcant a € ingròss, mercante che piantati,. che danno segno di aver preso ra?vende, all’ ingrosso , maguarius , solidarius, dice con qualche germoglio, mettere, « g e r marchand en gros , commerçant, trafiquant^ mogliare , radices agere, m arquer, pousser. marchand grossier. Marcant al detàj, al mi Marché le casse , notare le caccie , notare nuto, mercante che vende al minuto, propola, iocum primi casus pilœ .missœ ^ remarquer marchand en détail, détailleur. Marcant une chasse. Marché le casse, fig. adocchiare ' d1pape stanpâ, mercante di carta stampata gli altrui andamenti, per censurarli ,- osser vare, ispiare , biasimare , aliquem observare » .......... ; . dominotieiv >Marcant da pan , mercante da p a n n i, pannaiuolo , mercatòr ad arguendum , épiei quelqu’u n , contrôler, vestiarius , marchand drapier , ou de dra ergoter. > perie.. Marçant'da seda, mercante da seta, . Marchés, titolo di nobiltà che è di mezzo drappiere, mercator seriçarius, marchand de fra quello di duca, e quello di conte; mar soieries. Marcant da bêû , da bestie bovine, chese , marchio , marquis. Marchesa , moglie di marchese, marchesa, boattiere, bubsequa ,• marchand dé boeufs. Marcant da f ì r , mercante da ferro, mer marchesana , marchionissa , marquise. M a r c h çsi , stato, o dominio o titolo di cator ferrarius, ferrouier. Marcant da sufrin, mercante di solfanelli, institor mercis sid- marchese , marchesato, marchionatus, mar phuratee , marchand d’allumettés. Marcant da quisat. Marchesi» , Marchesiña, d im .‘di marchés, gran, biadaiuolo, jrugum. vendifor, blatier. Marcant da canoa, canapajo, cannabis mer marchésa , marchesino , marchesina , mar cator , marchand de chanvre. Marcant da chese., o marchesa in tenèra età , juvenis pel danguiie , mercante di 'ninna considera marchio , juvenis marchionissa , jeune mar zione, mereantuzzo, mercator trioboU , petit quis., jeune marquise, petite marquise, marchand. Marcant da fià , in m . b . esplo r M archio, segno od impronta , che si fa ratore^ spione, explonator, detator , -espion. da un pubblico officio a ciò destinato per Fè orte da mareatU , far le < viste di non riconoscere il titolo ossia la qualità dell’oro sentire, for ¡orecchie di mercatante, audiisse e defl’argettto che si pone in ^commercio , dissimulât, audiens non andit, faire la sourde- marchio, signum , nota, marque, empreinte. M abousçta., detto anche impropriamente oreille, faire le sourd. O rich marcant, ò magnesia , nome comune a diversi minerali poyer polare , V. Polajè. M arcAt a ia , abito con maniche il quale sulfurei che sono, piriti compatte di ferro, 0 scende: sino ai ginocchi, e serra il corpo , d’arsenico, di ram e, di ¿inco, o d i cobalto, giustacuore , guardacuore, busto , adstrictius od atte ad essere lavorate in minuterie , e lisciate; marcassita, lapis pyrites, marcassite. sagunt, epitogium , justaucorps. Marcia, mossa, cammino, viaggio, motus, Mascè , .andare }i camminare , marciare , incedere, ambulare, iter habere , aller, m ar- via , iter , marche. Marcia , il camminare chér. M a rc h i una cosa , scarpisè , scalpic- de’ soldati , e degli eserciti , marcia , iter , c*are, conculcare, marchuersur quelque chose. expeditia, marche. Marcia, t. d i mus. sin Marce, andar con velocità , correre, cur- fonìa o suonata qualunque composta per rcre , gradum próperare , c o u r ir , galoper. accompagnare la marcia de’sotdati , o di Marce drit , fig. iar il suo dovere , andare stile simile a quello , manciata . . . marche, diritte , muntis smirn exequi, marcher droit. . M a r c i a p è , banchina , spari» laterale e per March, il camminar degli eserciti, marciare, lo più alquanto elevato su di una strada, o profcisci, incedere, procedere, marcher, être dì un ponte, dove può passare chi cammina , Digitized by C j O O ^ I ^ J U 28 MA. a piedi senz’essere incomodato.da’.carri, car- nimo pezzuoló di lisca , di canapa, di paglia, ìozze/e simili, marciapiede . . . . trottoir, e simili, fuscellino, fettuccia, festuca, fétu, brin , petit brin. Marèsch , in molti luo banquette. Marcidpè , V. Scabèl. M abcorbma, pianta annua che ha le foglie ghi cosi chiamano un luogo paludoso , V. .. . ••.•••.: ruvide, ed il gambo ramoso , e che infesta Fautàss. Marçsê , o mersè , divenir amaro ,<amareg i giardini anche col suo cattivo odore, fu creduta comestibile per purgar l’a lv o , ed è giare , inamarire, amarescere, devenir amer. M aressàl , titolo di dignità od. ufficio mi«adoprata nella farmacia a fomenti, clisteri e similt , mercorella, mercarialis annua, vi- litare., e detto .senz’altro aggiunto' significa gnoble-, vignette , -mercuriale annuelle', fo i- una dignità di primo1ordine e- che -comanda gli eserciti ¿maresciallo, marescallus, ma rolle. . Mare , mari , marna, o madre , donna réchal; nutressàld’ canpy ufficiale, militare ,che ha figliuoli, madre , genitrice ,- mater, -ohe comanda sotto gli .ordini od in\assenza -genitrix , paréns, mère-, maman.. •Mare , dèi Generale, maresciallo 'di campo, cd* dicesi pure: degli animali che hanno figliato, stronim prcejectiis, maréchal de camp.- Ma madre, mater., mère. Mare, fig. donna ehe ressàl dolosiy o Maniciard d losi, quartier assiste , che ajuta altrui come farebbe Una mastro per gli alloggiamenti, hospitiorum mi madre, e si dice anche fra molte cose quella litile designator , maréchal de logis. ■ M arçta , piccola conturbazione del mare, che è la principale, la più.grossa, la ca gione , il principio , l’origine, l’esempio ecc., maretta, levis tempestai, agitation de la mer, M argaj , cosa dirtiun .valore, cencio, madre , mater, mère. Mare pietosa Ju i$ a tin òrbo, prov. la soverchia dolcezza sovente straccio, ornamento - donnésco di '■poco conto, nuoce, madre pietosa ia la figliuola tignosa, pennino, bigherino, riscontro*, cianfrusaglia, famiiidris dominus fatiium ' nutrii servum , vano « superfluo ornamento, apinæ , eretrop de complaisance gâte*les enfans. Mostrè pundia , chose de peu de valeur , mauvais a soa mare a fè dm asnà, prov. istruire colifichet, chiffon, pompon de la pretintaille. alcuno di cosa di cui sia già perito j insegnare ' M arcaci a , luogo.ove si. tengono .levacche notar a’ pesci , sus minervam , apprendre à per far il burro, e ’1 cacio, cascina, casealè, sa mère a faire des enfan6. M a re, fondi- fromagerie, laiterie. . ■ ■ gliume , feccia, o letto del vino, quand’ è Margarita , pianticella che porta un fiore nella botte, madre, mamma, floces, fax assai bello dello-stesso n o m e , e detto anche ^ « ¿ , lie du.win. Mare del cafè, la polvere tnargaritin , o margaritìn.gentfy , V. M a rdel caffè che si precipita dalPacqua in cui garitin, . -fu infusa., feccia , fondigliuine del caffè , . Margaritìn, pianticella e. fiore di'più spe . . . i f e x , lie du café. cie. Margaritìn gròss, pianticella' vivace che Mare magno , confusione , imbroglio , in-* abbonda nei prati e lungo le strade con fo tcigo impiccio, scompiglio , guazzabuglio , glie .bislunghe rotonde in -eiina', mette vaiii vonfusio , perìurbatiò , chaos , confusion -, gambi , e produce un bel fiore giallo nel tioiible ^embrouillement, cliaos. > centrò., e ¡bianèo all’ intorno, ed è creduta vM arìla , quantità di filo* avvolto sull’aspa, vulneraria e diuretica ; margarita , chrysanmatassa , mataxa , écheveau. Fè ¡ammarila themum-leucanthémum i chrysanthème des sul vindo, sull'aspa, formar la matassa sul prés , grande marguerite , grande paqtiette; guindolo ,..agguindolare , circwnvolvere y dé- Margaritìn , o margaritìn gentil\ o tnargéf*. ¡vider, mettre en écheveau. i • rila,, pianticella erbacea vivace \ che: porta Mabbka, sorta, di ciliegia di sapori agro , su di utL gambo semplice e nudo uff »fiote amarasca ,, amarina , visciola , cerasumi>aci- assai bèllo, bianchissimo .oicoloratoy cotòwne fliusr, griote , o. griotte» . : nelle praterie, ed :adoprat». comè diuretico ; Marenda , piccolo pasto che si prende da beUide-^ninore, bellis , paquette-, pâquerette taluni, e principalmente da’ fanciulli e dagli vivace.,' petite- marguerite;. ■ ' " agricoltori tra il pranzo e -la- cena, merenda, Mabghè , colui, che tiene vacche'Sp6^18^" anteccenium., merènda , gnstatio , .le goûter. mente rpel latte , e. prodotti- d’esso , come •Fè maienda, mangiare tradii desinare,.« la pure quegli che lo vende , lattaj®, forn'ag«iena, merendare, merendala sumere ^ goûter. r o , caciajuolo ,. casearius , laitier-, faisettr • Marendola,. dira.e vezzegg.. di mareiula, fromage , crémier., fromager., berger. inerenduccia , exigua merenda , .petit festin , . M aughêba , donna che 'vende latte , bilrro; petit goûter. ed altri alimenti di latte , eaciajuola, c a x a . Marìsce , o marasck, t. de’contadini mi- ria •, laitière , crêmièce. Digitized by L^ooqLe •M À 2-9 . "Maröwe , quello spazio dèlie bände; nei' -prende» m o ^ ie , u x o r e m ducere , semàr i ef c M aris , sorta di vento , ponente ,• m arino, ■libri stampati, o ne’manoscritti, che non è occupato dalla scrittura , margine , margo, J a v o n ia s , .yent d’ouest . M a r i n , danno ■che il gelo reca ai fru tti , allorquando soprav ora libri, marge. M argöta , ram o di pianta che » piega e viene sepolto in terra' senza separarlo dal ■tronco, p er *poi tagliam elo quando abbia ■messo radice , e trapiantarlo , m argotta , barbatella , propaggine, propages, m arcotte, proviri. viene u n colpo di sole che li ria rd e , l ’ànnebbiare, « re d o , bróuissiire. M a r i n d i b i g à t , m alattia de’ verm i da setà . . . la muscavdine. M arina donna che tiene un fanciullo à battesimo, o cresima -, m adrina , santula , eommater, marraine. M àrooté , far le barbatelle , margottare , propagginare , propagare, marcottèr , prorVigner. ■ ' MargRita , margrita , margritin , fiori , :V. Margarita , Margaritin. Margrita , pi - Marina y -tutto ciò che -riguarda il ' m are -, la navigazione, m arina, nautica} tes maritimœ, marine. Marina , quadro che rappresenta il m are , m arina , pietas pelagùs , m arine. • M arihà, eh’a l' a patì ’l marin , d iceri‘di gliasi in certo modo pel vaso da portar vino fra tti danneggiati d a l gelo , dalla b iu m a , a tavola , ossia doja , ( V. Doj ) nel m odo a fa to , uredine absumptue, fru it ' bi’oui; Y. ■ , 1' di dire popolare scopassi margrita, aussè la Marine. M abinaoa , intingolo di carne m arinata . doja, cioncare , tracannare , sbevazzare, bom bare, azzuffarsi col vino, pergrcecari, poticare, . . . m arinade. M arinar , m arinajo , n a u clen ts , natila j chinquer , bausser le c o u p é , boire b eaum arinier , m a te lo t, m arin. " <soup ,; trinquer. •.......... M a rin é dicesi delle biade* e »dei fru tti , M ari , sost. óm , od omo, m a r ito , sposo, q ù a n d o a m m o lliti p er mezzo d ella -b rin a o con/war , niaritus , v i r m ari , époux. - Marì , add. «attivò, di poco valore , malus, cru n a d iro tta pioggia , lo fo sopràvviene u h abiectiis, inepjtns miser , inaliti , v ii, mi- colpo d i so le c h e li b ru c ia - e li cuoce-,"An sérable, mauvais. Mari, 'smunto, gracile, n e b b ia re , in tristire , ria rd e re , àbsumi urc.meschino , magro , sparuto , maxtir , maci- dine , b r o u ir. Marinè ^ o carpioni^ m e tte r lentus ,gracilis , miser , maigre , sec, fluet. l ’aceto su l pesce fritto , o -s o p ra a ltri e ib i: p e r - Maria , agg. d’uomo o di donna* congiunti conservarli , m a rin a re , .aceto vel mitrîa. ; ' ini matrimonio, maritato, matrimonio jun- condire ^ mariner. ■■■■ * ctus , marie : se parlasi d’uomo •dicesi più .. M ariôira , figlia- da -m arito , nu b ile , v i r i propriamente ammogliato , tixorem habens, p o te n s , v ir g o m a t u r a v ir o ■, fille m ariàblè mariéi Fio. beri mprià , ben arcapità, zitella q u i e s t-en. âge de se m a rie r, q u i est' âür' le - - ■' * • ben maritata, digito conjuncta viro , une lille tro tto ir. •• M arionèta , piccola figura d,uonV0 Old,ai^bièh letie. Fìa mal maria, eh’ a Va capita ntalj pulcèlla che ha fatto, una cattiva scelta, male , che si fa m uovere per aìrtìficio , per cui è toccato un cattivo marito, piiella viro o rd ig n i, b u rattino , fantoccio di ceùd> 0 di legno j p u p a ì nervis a lien is m obile i i g n u m , stevo nupta, male nuptà , mal lotie. • u *■- M aiuagi , matrimoni, unione legittima d’un m ario n ette, godenot. M ariòr , voce cont.- giovane in» étà d'am uomo, e di una donna, matrimonio, nuptice, mogliarsi , uo m o nubile , >cœ le b s, so lu tus , -raariage.V. Matrimòni.< Mariè, dar marito alle -femmine, maritare, qui est e n âge de se m arier. M a w u ra , voce co n tad . , V. M a trim ò n i.committert, puellam alieni uxorem , nuptui M a r l a i t , u n p o c o , a l q u a n t o , - u n ta n to } collocare ,• iti matrimonium dare , marier. Marie, dicesi anche talora’ del dar moglie titiq u a n tilm , n o n n ih il, a liq u a n tisp er', u n p e u , ad un- uomo , ammogliare , uxorem date , t a n t - s o i t - p e u , p e u . Mariait - j n y alq u a n to marier1.' Mariè-, congiungere l'uomo e la p iù , u n poco p iù , p lu sc ü h tm ■a liq u a n to donna irt matrimonio' secondo lei leggi reli p i m , p a n ilo 'm a g i» u n p e u 'p l u s , u n p e u giose e civili, come fanne specialmente presso davantage. M a r la it-p i, • significa a n c h e quasi, di noi i Parochi, sposare , maritare , ma poco mancai -poco m ancò ch e ,• Jerm e , trimonio jüngere, marier. -Da' marie , V. Da p e n e , f e r e , ; p a r u m a b e s f , p a r u m abfiiit maridè Yolv- i. pag. %ig. col. iì Marie , q u in . , p rès-, a 'p e u p rè s , p re sq u e y quasi , metafor. dicesi ‘del porre ova , e cacio p e u s’en est f a i m 1, j'a i v u le •m o m en t q u e . . 1 . ■ grattugiato nella minestra . marier 1 il a. m a n q u é d e. M a r l e s t i n , d im . di m a r ia i t, u n ta n tin o , Marièsse, prender* marito, nubere, ire in ma trimonium, se marier. Marièsse, ammogliarsi, un- poçOlino ;, ü tl' poebetto , ta n tu iu m , a l i - Digitized by G O O J ^ f e quantulum , paullulum, u n p e tit p e u ,' ta n t- com e u n a m a rm o tta in to rm e n tita , m a r tuffo, so it-p e u . M armala , c a n a ja , m arm ag lia , canaglia , pleb ag lia , trozza , J e x p o p u l i , plebecula , p o p fllitf, sordes c iv ita tis , so rd id issim u m h o m im m i g enus, canaliculai m arm atile , canaille, re c a tile , m araudaU le. M a rm etta , tu rb a ' d i ragazzi y ragazzam e , ragazzaglia , p u ero ru m \ tu rb a r m a rin a tile , m e raaille. M arm ita, vaso di ram e stagnato ? o d i fer*> ro , » fe rro f u s o ^ p e r cuocervi a l i m e n ti , r a m in o , r a m i n a , p e n to la , la veggio, c a c a b u s , lebes , m a rm ite . MU^Mrrpjt, l ’u ltim o garzone d i cu cin a, g u a tt e r o , lav a-scodelle, mediastinus, lix a , marm i t o n , g alopin. M arm itoS a i g u attera , l o t r i x , cfU inarìa , lavèuse ou écureuse de plats et d’écuelles , souijlon de cuisine. M armlada , confettura semi-liquida fatta collo sciroppo di zucchero cotto colla polpa de’ frutti o coi fimi che hanno una tal qual consistenza, coiste albicocchi, ecc.. conserva, , confiture de f ru its , m arm elad e. M a r m la d a d ’ p o m y <$ p ru s s , m elata , fe r cu(um p o m o n im ,. p ir o r u m , m a rm e la d e de po m m ^s , d e puires. , JWì#m^w , dito, m ig n o lo , Y. D ì . m a rm o tta ,.ib fin g a rd a c c io , g ag lio ffo , cialtròtn e , g u id o n e , b e rtu c c io n e , stipes , et tnmeus homo , m aru fle , m à rro q u in . . Maro ’, erba di g à i , e r b a , arom atica che p o rta foglie ovali e d a c u t e , e fiori a grap p o l i , è. m in o re d e lla persa m i n u t a , m a d i u n o d o r p iù p e n e tra n te , il q u ale , piace talm en te ai g a t ti , c h e a forza d i fregarla là ro v in a n o , m a ro , marum, tèucrmm marum} g erm an d ré e m a ritim e , hérbfe d ii ch at, m aru m . M a ro si', e r b a v iv a c e , co m u n e n ei luoghi in c o l ti , con m o lti s t e l i , foglie ovali rugose, e . f io r i. ro to n d i piccoli b i a n c h i , h a sapore a m a r o , ed o d o re g rad ito , ed è usata come rim e d io in fu sa n e l vino ; m a r r o b b io , m a r ru b io , prassio , prosine , marrubium vulr gare , m a r ru b e . . M aroca , il peggiore di qualsivoglia cosa, marame, sceltume, purgameli, rebut, éplur chures. Maroca , t. ingiurioso che si dà ad una donna dissoluta e di mondo, cantoniera» baldracca , scortum , garce , coureuse. M arochin , o manichi* , cuojo , di partii colare bellezza, fabbricato con pelli di capre e di pecore, lucido, di superficie rugosa datagli artificialmente, èd adoprato a legar l i b r i , a mobili ed altri usi -, marocchino , corium hircinum, vel caprinum, màrroquin; Ma^mq, pietra-ossia carbonato calcare-du Mahodé , sc o rrere il paese p red an d o , pre compatto, capace d’essere lustrato , e (fregevole o per l ’unità del colore o pel d a re r r u b a re , prœdari, rapere , populariy miscuglio di .più colora, onde serve alla m a r a u d e r . MARODBüa, soldato che va a predare, pre scpltura,, all’ ornato > ed alla costruzione ; inaiamo, marmory marbré. Marmo , such , da tore , ladro , assassino , prcçdo, prœdator, massuchy matusalem, uomo o donna incapace populator, maraudeur. . . . M arom , -capelh arricciati in grossi anelli j di coltura, stupido, stupida, hebes, tardus , grossi ricci . . . . cheveux frisés en fnarrons; stolidus, maussade , fade , sot, grossieri Maròn , frutto del castagno coltivato ', màr» Marmqrin , Y. Mormorata. . . IVIARttoiusà, che ha delle venature o mao^ i one , castanea major , marron, châtaigne. chie a somiglianza di varii marmi colorati , Piè sul maròn, cogliere sui fatto, in male m a re z z a to , in .m o d u m m a rm o ris v a r ia tu s , ficio , deprehendere, prendre sur le fait. M arôss, contratto illecito lesivo, moatra, marbré» C a rta m a r m o r is à , V. C a rta . ■. Marmobisè , d ip in g er a foggia di. m a rm o , contractas nefariui., contrat illicite) mohiatra. M arojsè , (verbo) rafiazeopare, arruffianare screziare * d a r il m snew o alla c a r ta , ai lib ri i cavalli, e figur. affazzonare qualunque cosa . . . , . ¿m a rb ré ? , jasper. M armonista, marmariti, lavoratore d i mar per farla apparire più bella , o migliore , e mi , marmista , •marmorario ? operarhis mar- venderla ptu cara , mangonizare , maquignonner. Marossè ,- rivendere , permutare > rnoreus, , marbrier. . > Marmota , Tfiarmoùha , quadrupede rodi cambiare , barattare , vendere, res emtos vili tore che s’avvicina ai. genere.del topo e del pretio carius vendere , permutare , brocan tasso , con coda e gambe corte, orecchie ter, yendre. -, . M arossë, sost., sensale di cavalli , cozzone, rotonde., zampe robuste,, corpo grosso co;rto. d i .p elo • bigio ¿terpstro , e. che passa mezzano , equorum pararius., maquignon. ro, r MarqssIGs , c o l u i , ch e fa fere cattivi con in v ern o in le ta rg o »> specie d i topo , m a r m o tta , m a rm o tte , . m a r m a ta arctom jrs;, tr a tti K . . . . . . . . . t ' M arot« ., t . d i f a n c i u l li , c a sta g n e , V. m a rm o tte .m . . :>• ' » .•«. , % ■ . -, i M arm qtqs y.vifitqfìo u o m o p ig rù , inerite I Castagne, Digitized by v ^ o o Q l e 6 M i. HA 3i MarsocB , g go , p a la lò c h , u o m o sciòcco, s e m in a , raws , ' sem ailles d ’h y y e r , o u de scim u n ito , marzocco ,. b a b b a c d o ., n a p p a , m ars , grain s sem és dans le' m ois de m ars. c o d e x , stipes , b a r d u s , ru d is , s o f , id io t., . .Mabssè , ( verbo )., o in p u trid l j m arcire , d iv e n ir m a r c io , p u tre fa ra i, im p u trid ire , p u r grossier , stu p id e , b u to r , eru ch e. . M arsóun , cacio delicatissim o ch e si fa trescere , tabescere , p u t r e fi e r i , p o u r r ir ., se n el mese d i m arzo ih alc u n i lu o g h i d i T o -. p u tréfier., a p o s tu m e r, a b o u tir, M a rssè antlà. scana , m a r z o b n o ,. caseus m a r tiu s , excellent p o rc a rìa m a rc ire n e l su d ic iu m e , ifi sorde contabescere , c ro u p ir.. M a rssè , v. a t t , b a fro m ag e d e T oscane. Marss , s o s t., il terzo m ese deH’an n o vol gnare strabocchevolm ente , f a r gua& q , d igare , m a r z o , m a rtiu s , m a rs. M a rss , il m o j a r e , im m o lla re , m adefacere., p e rfu n d cre, m arcio , il m arcium e, tabes , le p o u rri. M a r s s , m o u ille r , tre m p e r. M arssè ria ça m isa , s u m iste ro , a r c a n o , g u a s to , ragia , rn y s te r iu m , d a r te n to che l a cam icia n e s tilli , rig are la m a lu m , lo u ch e. A n i col a fe a j è d e l m a rss, cam icia d i su d o re , in d u s i/im , su d o re p e r g a tta ci .cova , c’ è^ q u alch e occulta f r o d e , fo n d e r e . , ê tre tre m p é d e s u e u r. M arssè , s o s t ., m a rssè d a b o ifa , boiiè , lu tei anguis in herba , in tu s est equus tr o ja n u s , il y à an guille sous ro ch e. M a r s s , t . m ercante d i m in u te rie , cçm e a g h i , spU letti, che p o rta di g iu o c o ,- e vide perd ita d o p p ia , mai-cio , strin g h e , p e ttin i , fo rb ici epe, g em in a ta in lu do j a c t u r a , p a rtie d o u b lé , seco d i lu o g o in lu o g o , m e r d a i o l o ., p r o capot. F è p a r ila m a r s s a , fa r m a r c io , n u lltu n v o la circnm foranpus , c o lp o r te u r , p o rte -b a lle , Jerre p u n c tu m , p e rd re le d o u b lé « faire capot. U aut-à-bas,. é ta le u r, m e rc e ro t, m ercier. M ars* Marss , a d d ., m arcio , fi-acido , c o r r o tto , s è , c o lu i che tien e b o tteg a , e vende v arie p u trid o , p u tris , iabidus, c o r ru p tu s , p o u r ri, so rta d i m e rc i, m erciajo , m erciu m v e n d ito r , p u tr é fié , carie. M a rss, m a rsso n , m a rss coni' in stito r, m ercier, M abssèüri, o marsson , im p o lm in a to , pal un b o lè, agg. ad u o m o il colore di c u i ten d e a l giallo p er infezion d i p o lm o n i , im p o l- lidità, p u lm o n iq u e ,. é tiq u e , ja u u e . V .. Marss* M arsson > V. Marss a d d . , Marsséùri. in in a to , p a llìd u s , pale , ja ù n e , p u lm o n iq u e . M abssùm , m iscuglio d i cose infracidate o M a rs s, aicesi d i persona assai p e rita in u n a cosa , m olto versata in u n a ' scienza , in u n ’ p u tr e s c e n ti, p a ttu m e , quisquilia , sordes , arte , peritissim o , p e r id ssim u s, trè s-v e rsé , o rd u re s , p o u r ritu r e . Marssum, p e r marss , * très-expérim enté. M a r s s , agg. d i p erso n a o V. Marss sost. . M artago^ ^ l ir i m a rta g o n , giglio ch e h a d i cosè m o lto im m ollale in acq u a , m o lle , guazzoso , pien d’acqua , m adens , m a d e fa - foglie ovali e .la r g h e , fiori p en d en ti d i color c tu s , m acU dus, p etfu su s , m o u illé ju sq u ’a u x r a n c i o , coi le m b i riv o lti a ll’ in sù , e cresce nei boschi e n e i prati: u m id i delle m o n ta g n e ,. os , trem p é. Ma&ssa , u m o r p u tr id o ,:m a r c ia , m a rc iu m artag o n e , giglio r o s s o , liliurji m in ia tu m , m e , ta b e s , p u s , sanies , p u s , v iru s , sanie. liliu m -m a r ta g o n , m a rta g o n , M artàss , V. M a ità ss. V, Marss a« a , malanssaìiav, m a ra n ssa h a , o M artèl, p ian ticella legnosa fo rn ita di m o l m erin ssa h a , p ian ta a n n u a , che si coltiva negli o r t i , ed o g n i an n o rinasce, d a l suo-.sem e , tissim e fo g lie picçole o v a li,, specie d» bosso Con foglie b islu n g h e o v a li, e fio ri b i a n c h i , che n o n s’ innalza , il g a m b o , ed i ra m i d e l e il fru tto d i cu i è carnoso ,, b r u n o , giallo, q u a le si p ie g a n o alle foi-me che loro, si v uol . ó rosso , lis c io , ovato , e grosso com e u n a d a r e , e : le rite n g o n o , onde .serve ad o rb a re g ro ssa.p era , e si m angia c o tto , p etrò n cian a, i g ia r d in i, bosso n an o , b u x u s , b u is n ain , petonciano , m elanzana , m elau g in e , m e lo n - b u is à b o rd u re . M a rtèi, , stru m e n to p e r uso d i b a t t e r e , o géna o va ta , so la n u m -m elo n g en a , m a lu m insanum , in a la in sa n a , a u b erg in e , m é lò n - d i picch iare , ed. è di, p iù so rta ; m a r gène , m ay en ne , m é rin ja n e , b é re n ja n e , te llo , m a lle u s , tudes , m a r te a u ; le ,s u e part'^ m orelle^m elongène : la -varietà che p o r ta i s o n o , V é tti , che è u n f o r o , o a p e rtu ra p e r f ru tti bian ch i dicesi- p ia n ta d e ll’uovo . . . . lo p iù n el m ezzo d i e s s o , dove si ferm ar il m anico , o cch io , oculus , oeàl : la .tèsta , che p ian te à oeufc. è q u ella p arte con cui si b a tte p e r p ian o - M a r s s a ¥ a S , pasta f a tta di m a n d o r li e di zuccaro, m arzapane ; cru stu lu m ex* a m yg d ed is bocca , ro s tn im . . . . . tê te , l i o n g ia , o t a j y et sacchàré , p astU lus a m y g d a lin u s „ m as» la p a rte ch e è stiacciata ed opposta a lla boc c a , e d i diverse, »forme secondo l* u so , a cui sepaìn , m a c a ro n . f - . ft; . - M aìssìsch , n o m e 'g e n e ric o d elle b iad e ch e vien destinato il' m a rte llo , p e n n a , o, taglio. si Seminano nel “m ese d i marzo> com e m eliga, . ^ .- *'.■. pan n e. ’L m a n i , , m anico , .capuhis , fagiuoli ¡e c c ., m arzu ò lo , marzuopro m à r tia m an ch e. I c o n i , piccoli conii p e r ten er i l m ar-t Digitized by 3» .M A » 4 perchè non maturano se non più tardi, cioè verso la metà órca di novembre, in . cui cade la festa di s. Marfino . . . grapillons. Martingala , striscia dicuojo, che. s’attac ca da un capo alle cinghie, e. dall’altro alla museruola , acciò il cavallo porti il capo con garbo , lorum , corrigia , martingale.. Mar tingala , t. di giuoco, Giughi à la martin gala , raddoppiare sempre la posta, dupli care quod in ludo amissum est, jouer à la martingale.. i Marti» , quegli che soffre od ha sofferto la morte , o mortali tormenti per la sua re ligione , e si dice per estensione di chi sof fre Volontariamente per un oggetto qualun que , martire, martyr, martyr. . .^ Martìri, tormento che si patisce nell’ésser martirizzato , martirio, mflrtyrium, mors ob fidem obita, martyre. Martìri, affiamo , e passion d’animo, crudo, martirio, tormento, affanno, cegrituda, dolor, martyre , tourment, peine cP. esprit. Martuusè , tormentare , o uccidere quelli ohe non si vogliono ribellare dalla fede di. Cristo , martirizzare , martoriare , straziare y esser tra’l muro e l’uscio , tra' le forche e aliquem eo nomine quod christiahus est iteci santa candida, tra l’ incudine ed il martello, dare, suppliciis .ajficere, proptér fidem toraver mal fare da tutte due le bande , inter . quere, martyriser, faire souurir Ìe martyre. incudem et malleum esse, inter Scyllam et Martirisè, fig. affliggere , cruciare, inquie Charybdim , inter saxum et sacrum, être tare, martoriare, vexare ,. angere, sollientre l’enclume et le marteau , entre le citare , cruciare , torquere , bourreler, faire souffrir, tourmenter., vexer, inquiéter , tra-' bois et l ’écorce. vatller. Martirisèssei darsi pena, se qfflictarey M abtàs- , V. Maitâs. M artes , nomé del terzo giorno della set s’évertuer, se tourmenter. M a r t i r o l o g i , catalogo e storia de’m artiri timana , martedì , dies mortis, feria tertia , mardi. Martès cross, il martedì , che pre e d ’a ltr i sa n ti , m artiro lo g io 7 album martyr cede il giorno delle ceneri , póstrenuis ba- rum , martyrologium , m artyrologe. M a h tlà , colpo d i m artello , m artellata » chanalium dies, dies genialis proxime ante qttadragenariumjejunium , carême prenant, ictus m a U e i, co u p d e m a rte a tu < téllo fermo nel manico, bietta , omet», coin. Martèl dà' pòrta, batóc, martello della porta, campanella , piòehia porta . . . . heurtoir ,' V. Batoc. Maràl da incisòr, mar tellino da incisore . . . « flatoir. Martèl da jnanescard, martello da ferrar cavalli . . . . brochoir. Martèl da iterniòr, martello da lastricatore, martellina . . . . epinçoir. Mar tèl da sarajè , da fré , martello da ferrajo , marcutus, marteau. Martèl cla mulin , ma glio . . . . . martinet. Martèl eia muradòr, martellina , maliens, grêlet, têtu. Martèl gröss da muradòr , piccone a lingua di botte, marculus i pioche des maçons. Mar tèl ela pic'apère, martello che serve ai mae stri di scarpello per lavorare le pietre dure, martellina . . . . . marteline. Martèl da jaussìa, martello per assottigliare il filo delle falci . . . . marteau à tirer, à licer. Martèl da cenbalö , martellino............. longuet. Martèl da cassé le nos, Y. Massorèt. Mar tèl cPbösch, mazzapicchio, maliens ligneus , maillet. Martèl pciöt <£bösch , mazzuolo , malleolits, mailloche. Martèl a doe ponte . . . . . «mille. Esse tra’l martèl e iancuso, mardi gras. M ahtès , V. Maitâs. MartiÎtà , add. Carte martinà, carte apparecchiate , disposte a fine di mariólare nel, giuoco, carte vantaggio, folia lusoria dolosa.", folla notata fallente signo , cartes apprêtées, cartes pipées, cartes qu’on falsifie pouK tromper a u jeu; . M a« tin è , stu d iare o la v o ra re con perseve ranza p e r i m p a r a r e , p e r r iu s c ir e , s f o r z a r s i, ingegnarsi , stillarsi U cervello , arp icare , aguzzare i suoi f e rr u z z i , a d o p e ra rs i , summa ope niti , acuire méntem , s’e v e rtu e r. .. M a rtih è t, m artello che è m osso d alla for za d ’ttn a ru ò ta a d acqua , m azzo , m aglio , in a r te llo n e ', mqlleus , m a rtin e t. Martinèt , dicònsi d a i c o n tad in i q u e i g r a p p o li, che si lasciano d ai v en d em m iato ri attaccati a lla vite M a b tlè , p ercu o ter col m artello , m artella re , m a lico p e r c u te r e , m arteler. M artin, la fa u s s ìa , la m a ssa y assottigliare col m artello ■ il filo d e lla falce, d e l v o m ero , fa lc o n i, no* m erem a c u e r e , affiler la fauciU e, le soc. Mardè , insistere , p e r s is te re , fare istanza , ostinarsi , sollecitare , proseguire a chiedere* in re a liq u a in sis te re , c o m m o ra n verbis p lu r ib u s , in sis te r, m a rte le r. E d a ila e pos-r sa e m o r te la , V. D a ila . 1 M a r tlè r a , m a r t l ó t , nom i .ohe si. danno nelle A lpi a lla specie di ro n d in e dom estica, d e tta co m u n em en te C u -b ia n c h , V. M a r t l è t , d im . d i m a r tè l , m artelle tto ,, m a lle o lu s, m a r te le t, p e tit m arteau. M a rtlet, o m a r tlù i , specie d i r o n d i n e .delle p iù pic cole d ’ E u ro p a , eoa .becco nnem stro » coda a fo rb ice , e p iu m a , d i co lo r grigio, v ario, rare Digitized by v j O O Q l C ' «A ' MA .3 3 materia con tratti deformi che si mette alle fontane per fame sgorgar l’acqua dalla bocca, od'altrove per ornamento , mascherone persona ÿ mascaron, gargouille. Mascaron ’ - Martlin, V. Metrtlèt. persona goffamente mascherata, mascheraccia, M artlòt V. Manièra , e Cu-bìanch. Martora , o martra , piccolo quadrupede incottila larva , vilain masque. Mascarpin , o mascherpin , cacio fresco selvatico carnivoro, simile alla faina ma al quanto più grosso, con gambe più lu n g h e, fatto con fior di latte, mascarpone, caseum pelo più fino, di colore fulvo nericcio, che novum, fromage de crème frais. Ma s c h e , mascherpa , Y. Mosca. s’annida ue* boschi , e la pelliccia di cui è Maschçrpin , V. Mascarpin. preziosa-, martora, martes, martre. Martra, Maschkügn , V . Mascôgn. martora o pel etmartora, pelle di martora, Masciàss , o mascion, la pianta della ca-r pellis martis , martre, peau de martre. napa, che produce il seme e perciò si lascia fflABUcànr, V Morochin. Marüf , ritroso , importuno , fastidioso ., più a lungo in terra onde quello maturi, è di cattivo umore , sdegnoso ,. fiero nello per errore vien detta maschio dai contadini, . sguardo , cialtrone , gaglioffo , guidone , tùentre al contrario è la canapa femmina , rozzo, rematico , rustico , grossolano, moro- cannabis fosmina , chanvre femelle. Mascion , maschio robusto , mas validus , sus, austerus, asper et diirus. moribus, insociabilis , rudis , stipes , truncus, grossier, Ifçrtis, bon mâle. V. Masciàss. M ascôgn , maschéûgn, scondiòn , scondrimaroufle , acariâtre , fâcheux., bourru , fa gnòn, v. pleb. fardello o cosa simile, che rouche!. . j Maeùss , agg. a ferro da taglio , poco ta si abbia sotto il braccio, coperta dal man gliente , che taglia male , cincischiante , tello , e quasi nascostamente si. porti via, mal-tagliente; lancinons, qui hàche, qui soffoggiata, trafugone, sorcina pallio tecta , paquet qu’on porte sous le .manteau. Ma■ne fait que déchiqueter. M arussè , o desfìiè , to rre il tag lio agli sc'ògn, ¡cosa cattiva che si tien nascosta , fas tru m e n ti d i f e r r o , levar il filo ai. c o lte lli, cinus , scelus involucris abditum , res clana lle f o rb ic i , rin tu z zare , retundere, hebetare, culum acta, chose faite en cachette, méfait, crime qu’on tient caché. Mascôgii, segreto, ra b a ttre , le . f i l , le tran ch an t. mistero , arcanum, mystère, secret, micmac. ’ Mas f o mass, Vv Mass. MasgoUn, di sesso maschio, triascbile, ma Masc, l’animale che concorre attivamente alla generazione colla femmina ,. maschio , scolino , masculinus, virilis., masculin. Mascòx , stregòn,, uomo che è creduto tnasculus , mâle. Masc ,, dente fatto dalla pialla lungo un legno per incastrarlo nell’ in poter fare opere, soprannaturali coll’ajuto del cavatura d’un altro, linguetta . .. .. taraud , demonio, maliardo, stregone, mago, venelanguette. Masc dicesi altresi di molte altre ficus , sorcier. Mascòn, .astuto ,. volpe , ma cose inanimate , che > cOrrispondono per la scagno ,: vafer, rusé , matois. M ascra , faccia di carta, di cartone, o loro forma ad altré parti incavate le quali diconsi fumila , ed entrano in esse, maschio, di seta, fatta per applicarsi al volto e na sconderlo , o veste intiera preparata per. tra masciUus, mâle. . Masca , mascherpa, strìa , strega, maga, vestirsi , maschera, persona, msfsque. Gave magliacda , strega , saga,. venefica, sorcière, la mascra a quaicadun, scoprire e palesar» taagicienne.- Mosca, donna brutta , vecchia, l’altrui secreto pensiero, cavar la maschera grinzosa., ancroja, deformis anus , masque. altrui , alicujus simulationem evolvere , ôter Mosche, spiriti, ombfre di m orti, manes, le masque. Govèsse Li mascra, scoprire il larva, spectrtun, umbra, fantômes, spectres, sentimento tenuto dapprima celato , cavarsi la maschera, spiegarsi liberamente, dissimu-r lémures, revenans. Mascalsson , furfante , uom cattivo , m a- lationem abnimpere , personam deponere , ^alzone , barone , scelestus , Jiircifer, Jlagi- lever le masque, parler librement. Mascra, mascrada , colui che porta la maschera, tiosus, gueux, coquin , vaurien , bélitre. MascarIa , arte di far incanti , magia , maschera , personatus, masque. Mascrada , mascre , quantità di gente in magìce , ars magica , magie. Mascarìa , stregarla , incantamento, incantesimo , in maschera, mascherata., turba personorum, cù to , stregoneria, fattucchieria, veneficium, mascarade. M ascrù , mascrèsse , Y. A[^tascre.ssc: , fascinimi, charme, prestige, sorcellerie. Masèl , luogo dove si uccidono tempestìi - M ascarow, testa scolpita, in pietra od altra vòlte'totalmente bianca ; dardanello , bale struccio ripianò, hirttndo riparia , hirondelle de rivage. ■ ' Tom. II. Digitized by . H MA é se n e v ende la C arne, m a c e llo , b e c c h e ria ,* . . . ______ y V4>«MWI WH»J VWUV^*UI1V de veaux. Masèl, uccisione, strage, scempio, cœdes, carnage, massacre. Mnè un al masèl, condurre altrui in rovina, menare alla mazza, rtrf exilium deducere aliquem, conduire quel qu’un à sa perte , à sa ruine. ^ masel ai resta mai nen dgionta, prov. non resta carne in beccheria per cattiva ch’ ella sia , queevis patella tandem reperii operculum , il n’y a personne si laide qui ne trouve à se marier. M a s e n t , maneggio , governo , amministra zione , administratif) , maniement, • régime , gestion, administration. Masente , tritare , sminuzzare , ridurre in polvere , .macinare , terere, broyer. Masentè, disciogliere , stemprare, diluere , intridere , macerare , délayer , détremper. Masentè , mnè la barca, amministrare , reggere / go vernare , aver il maneggio, aver la condotta administrare, administrer, mener l a 'banque. MasjBba, muro fatto con pietre piane po ste l’una sopra l’altra senza calcina, muric cia , macia , muro secco, maceria*y maceries sàie calce -, mar de pierres sèches, muraille sécbe. Masèra, argine che si pratica né’tor renti, e rivi o di sole pietre unite-ed am mucchiate senza ordine in fila con ghiaja , oppure ,in forma di muraglia asciutta ben ordinata con travi collegati, che l’attraver sano per la sua altezza e lunghezza , e si fa, e serve per lo stesso uso della ficca, muric cia , macia, argine , riparo , maceria, calaracla, digue, tas de pierres, muraille sèche. ; M asut j V. Macin. M a s i n a d ò r , o masinòr , sorta di' macinel lo di cui si servono gli Stampatori, per ri mestare e prendere il loro inchiostro, paletta broyon. M asisè , V. Macinè. M asinòr , V. Masinadòr. M aslè , sost. o bechè, macellajo, beccajo , laniiis, boucher. M aslè , agg. V.- Masslè. M aslè, y . l ’uccidere che fanno i beccaj le bestie, macellare , fare una vitella', un bue, concidere , laniare , mactare , prosternere , tuer , égorger, assommer les bêtes à la bou cherie. M asna , pezzo cilindrico di pietra dura , e qualche vòlta di ferro o d’acciajo, disposto sópra o sotto un altro siinile, per triturare le sostanze che si frappongono , pietra da mulino , macina *, macine , mola , m o la , meule. m Mi ssA, ( voée derivata probahihneate da quesfaltre mach adèss nà, testé,nato«, o da masnados , voce spagnola), marqua# fan? ciullo, fanciulla, putto, putta.,, ragazzo, ragazza , pùer , infans , p ialla, ¡enfant, petite fille , marmot. Masnà eh’ a comenssa portò le bràje, ragazzo die comincia portar i calzoni. . . . . culottin. Fè la masnà , Jè dimasnojade, V. Masnojada. Fin.da masnà) infin nél guscio , ab ovo, dès leiveùtre de sa mère. . >t Masnajeta v masnajiña, manajot , maraj'òr ta, dim. di masnà e di maraja, »bacchio, rabacchino , infans , puetulus , petit-ebfant, marmouset r poupon. M asnajé , masnajon , masnajù, dicesi d’uo* mo fatto che fa ancor delle fanciullaggini, bacchillone, mtgax, nugator, badaud, niais. M asnajon , t. di disprezzo verso un fan ciullo , ragazzaccio , malus puer,. nequam adolescens , margajat. M asnojada , azion da fanciullo , bambi* naggine , bambolinaggine , fanciullaggine , puerilitas, actio pnerilis , nugee pueriles, enfantillage. Fè cT masnojade , fì> la ma~ snà , fare a bambini), fare a’ fandulli, fare alle mammùcce , fare scioccherie , bambo leggiare , puerililer agere -i pueriliter, segerere , Insilare injantis more, faire l’enfant, s’amuser à des. choses puériles , .faire de* niaiseries , des sottises , des. puérilités y jouer avec des poupées. , . ; Masoê , o masovè quegli: c h e . -coltiva le terre ed esercita per proprio:>conto l’agri coltura , agricoltore , ■contadino,- massaro, villieus , agricola, paysan«, laboureur, cul tivateur. Masoè , tí masovè , colui che la vora le terre d’un altro y e, divide con «sso i prodotti a parti eguali od in altre; pro porzioni , mezzaiuolo , colonus partiarixts <, métayer , fermier , amodiateur , rentier. Cassiña o tère a masovè , cascina o podere a mezzaiuolo terre -à moison. M\ss , o mas , piccolo numero di oggettl simili non guari grossi -, -e- legati insieme , mazzo , fascículos , botte , liasse , paquet, trousse. Mass , piccola quantità d’erbaggi > fiori ec., legati insieme , mazzo, fascicidus-, bouquet, botte. Mass «Fciav , mazzo di chiavi, fascicidus clavium, trousseau de clefs. Mass , o gièügh d'earte , l’assortimento di tutte le carte necessarie per> giuocare, mazzo di carte, JaSciculus alearum, jet» de cartes* Muss d!letere , mazzo di lettere ^ fasci? IMranim, paquet de lettres., Mass <£lingerìa * fascio di biancheria, di; pa«fflUmi • * |>aquet de linge, trousse* de linge. Digitized by ^ » o o Q l e MJl 35 fp p a p é , cC s u p lic h e , d p elission , fascetto , con stemmi o figure sim b o lic h e , con m a m azzo d i su p p lich e d i p e tiz io n i, lib e lli in nico o rn a to ., che p o rtasi .p e r distintivo in fasc/e , liasse de p a p ie r s , de su p p liq u es , de nanzi a i co rp i collegiali , com e m agistrati , req u étes. M a ss e t s io le , f a s t e l l o m a z z o , capitoli ecc. , d a i lo ro uscieri , o bidelli • fa sc e tto , resta d i c ip o lle , f a s c i s , o restis mazza. . , . . m asse.. M a s s a , il contrappeso p e p a r u m , b o tte , c b a p e le t ,. glane d ’oignons. d ella s ta d e r a , d i e scorre su l braccio della M a ss d" sp arss , m azzo d ’ a s p a ra g i, f a s c is m edesim a p e r rag g u ag liare con esso i pesi posti asp a ra g o riim , b o tte d ’asperges. M a ss d 'fio r , su l b a d n o q u a n d o si fan n o e q u ilib rio , ro m a m azzo a i fio ri , collecti fl o r e s , b o u q u e t. n o , sa g o m a , œ q u ip o n d iu m , sacom a , co n tre M a ssa , q u a n tità in d e te rm in a ta di q u alsi poids de p e s o n , o u d e l a ro m ain e. M a s s a , voglia m ateria a m m o n tata insiem e , m assa , m a s s a d a , t . d i giuoco . . . m asse: onde m o n te , cu m u lo , moles , massa , aoervus , f é m a ssa , - vale .rad d o p p iar la posta . . . . cumidus, congeries, m a sse , a m a s , ta s , bloc. m asser. M a s s a , o stica, p e r giughè a l tru c k, Massa, varie som m e o p iù effetti u n i t i , stecca , assid a lu s o r ia , q u e u e , m ail. facienti u n tu tto , m assa , . moles, . m asse. Massacan , uccello d e l genere d elle m o ta Massa, so m m a d i tu tte le cose y c red iti e c i l l e , o beccafichi, d i color d i p io m b o , con d eb iti che com pongono u n ’ered ità u n p a tri golla e p e tto b ian castro e v en tre giallastro , m onio d a dividersi tra c o e r e d i;o .tr a cred i e ch e h a l ’a b itu d in e d i seguire i b u o i n e i to ri , e s im ili, m a s s a ............. m asse. Massa pascoli , o n d e . è d e tto b o a rin a , m o la c i Ila ereditaria , m assa e r e d i t a r i a .................m asse luevia , m o la c illa f l a v a , fa u v ette tachetée , de succession. Massa d?ereditar, dicesi p u re fau v ette grise t a c h e t é e , b erg ero n n ette de del n u m ero to tale dei cred ito ri d ’ u n .p a tri p rin te m p s. M a s s a c a n , a ltr o uccello dello m o n io , m assa dei c r e d i t o r i ................... m asse stesso g e n e r e , grosso com e u n p a s s e rin o , ed des créanciers. Massa, dicesi p u re d ’ u n sol in g ran, p a rte d i co lo r ro ssa stro , passera , corpo om ogeneo solido o liq u id o , m assa , stip a ju o la , m o la c illa schœriobænus, roussette , moles, masse. Massa d$l sangh , suole c h ia fau v ette des b ois. M a s s a c a n , a ltro uccello m arsi la to ta lità d el sa n g u e .d ’ u n . u o m o o dello stesso g e n e r e , b r u n o olivastro , p iù d ’altr’a n im a le , considerandolo com e u n c o r fosco n ella c o d a ................sjrlvia sa lica ria , p o d istin to , m assa del sangue, diffusus san* sy lv ia lo c u ste lla , fa u v e tte à q u eu e en év en guis in omne corpus, masse d u sang. Massa tail , lo c u s te lle , fau v ette-lo cu stelle. Massacra , a rte fic e , ch e la v o ra m ale , che t . d i p ittu ra riu n io n e d i piccoli o ggetti che fo rm an o u n g ru ppo solo, e dicesi prin cip al guasta q u e l che f a , cattivo artefice , ciabat m en te d i q u elle p a rtì del fogliam e d ’u n a l tino , cerdo , m açon , b o u sille u r. Massacbè , u e d d e re ., tag liar a p e z z i, tr u b e ro che sem brano far corpo d a sé e stac carsi dal rim an ente , m acchia . . . . . m asse. cid a re , p e r im e r e , c a d e r e , internecioni d a r e , Massa, o baleni, specie d i m assa , che m assacrer. M a ss a c ré , r o v in a re , m a n d a r a b atte, sulle cam pane pel suono d elle o r e , m ale , g u astare , diruere , v a sta re , m assa crer , g âter , m e ttre e n m au v ais é tat. M a s m a z z a .............b a tta n t d ’u n e cloche. Massa , bastone nodoso e sm isu ra ta m e n te grosso d a l sacré , lavorar m a l e , strapazzare il m estiere, la to opposto a l m a n ic o , e c h e serve d ’a rm e a c c ia rp a re , a e d a b a tta r e , fa re a stra p a z z o , ° ad a ltri u si, m azza, d a v a , clava , m assue. incuriose f a c e r e , fa ire g ro ssièrem en t, b o u sil Massa t grosso m artello d i fe rro q u a d ra to ai le r , s a v e te r, m aço n n er. Massacbi , scem pio , strage , m acello , c a due lati con m an ico d i le g n o , d i c u i s i se r vono i ferraj p e r v arii u s i , m azzo, m azzuolo des , slrages , m assacre , carnage. m ^erro * • • • '* < m a rte a u d ’é ta b li, m asse. . Massàgarèt , zuppa condita , o g u e rn ita Massa, strom ento d i fe rro concavo e taglien di frattag lie trite a i vitello o d i a ltro a n i te da u n l a t o , il q u ale s’in castra n e ll’a ra tro m ale ............... soupe g arn ie de m O u b r o y é , p er fendere in. a ra n d o la te r ra , v om ero j de fressu re etc. soupe a u h ach is. Massaria , u n io n e d i edifizii d estin ati a vomer, soc. Massa, stru m e n to d i legno in form a di grossissimo m a r te llo , con lu n g o m ettere a l coperto gli u o m i n i , e gli a n i m a n ic o , che serve p e r b a tte r •s u le b ie tte m ali d estin a ti a lla c o ltu ra d ’u n podere , e nel fen d ere grossi legni t e p e r a ltr i u s i , tu tti g li oggetti d el lo r o n u trim e n to , e gli m aglio , matìeus , m assue. Massa da sterni, u ten sili necessarii -, m assarla , rustica a d e s , grosso leg n o q u asi conico f e n a to in cim a m aison de p ay sa n . M a s s a r la , possessione e con d u e m a n ic h i p e r b a tte re i s e i d a t i , con casa , p o d e r e , p rœ d iu m n tstic u m , f e rm e , ' . m ezzeranga, pavicula, h ic , -demoiselle. Massa, m é ta irie , V. C assiña. Massa sèt e stroma quatübdes , smargiasstrom ento o rd in ariam en te d ’ a rg en to iuciso Digitized by 36 MA. so, ammazzasette, divoramonti, mangiaferro, tagliacantoni , thraso , jaclator , miles glo riosa , bravache , faux brave , matamore, rodomonti, fanfaron , mangeur de charrettes ferrées , enfonceur de portes ouvertes. Massé , v. ammazzare , uccidere , privar di vita , inteificere , necare , perimere, tuer, égorger.- Masse un a tori, massi un inocent, versare il sangue d’un innocente, innocentis sanguinem effondere , innoxium perimere , verser le sang, innocent. Massè le gate , uc cidere, levar i bruchi, erucas necare,é cliemllei. Massèsse, fig. affaticarsi senza «usura , rovinarsi la salute , uccidersi, se labore conficere, se ruiner , se tuer. Massèsse a fòrssa dtravafè, a fòrssa d'desbauce, rovinarsi col soverchio travaglio, con le gozzoviglie, ninùo labore y aut crapula confici y absuini, s’excéder de travail, de débauches. Massè , sost. custode delle suppellettili di una società , e talvolta anche preposto alla direzione degli affari di una confraternita o di simili corpi , massajo , massaro, prœfectus o cfistos supellqctilis , administrator, inten dant , bedeau Y. Abà. M assçla , la parte laterale del volto, guan cia , gota , mascella , gena , joue. Pertus dia mossela , pozzetta , maxillœ cavimi , rain de beauté. Mossela, la parte del cane ’archibugio che stringe la pietra fòcaja , m ascella.............mâchoire. M assèra , colei che nelle confraternite di donne è incaricata della custodia delle sup pellettili , e di certi affari appartenenti alla compagnia, inassaja . . . femme de charge. M a s s î t , masseto, massolin, dim. di mass, mazzolino , fascetta, fasciculus, petite botte, petit paquet, petit bouquet. M assçta , t. d’architet.. membro piano degli ornamenti, listello , lista , regoletto . . . . listel , ourlet, filet. M a s se ta , q u an tità di piccole matasse, ma tassata , mataxorum copia , plusieurs éclieveaux. Massime , MA m assimament avv. massime , massimamente , particolarmente , principal mente , maxime y præcipue, surtout, princi palement, M assìss , agg. di quelle cose che dal peso o per altro indizio mostrano essere fatte di materia stabile-e soda, e non vote o in altra guisa fragili , massiccio , solidus , densus , massif, solide, épais. Massìs, fig. grossolano, grosso , madornale , magnus , maximus , gro s, grossier. Eròr massìss , erroraccio , immanis error, lourde faute. Massìss , fig. dicesi pure di persona sciocca , di grosse maniere , materiale , rozzo , rudis, hebes , lourd , grossier. M asslê , o maslè , agg. di dente da lato , mascellare, dens molaris , dens maxillaris, dent m olaire, ou machelière. M assô ca , estremità di mazza , o bastone, e sim ili, che sia più grossa assai del fusto, capocchia , caput baculi, le gros bout d’un bâton. M assocì , Y. Massucà. M assolin , V. Massèt. M assonar! a , opera , lavoro , edilizio di mattoni o di sassi , muri structura , ma çonnerie , mur. M assorè , voce volg. ammassare, adunare, raccogliere , congerere , çogere , coacervare, amasser , entasser , assembler. Massorèt , martello di legno ad uso di varii artigiani, mazzuolo, malleohts ligneus, m aillet, maillpche. Massorèt da fioche i vasòn , specie di mazza con manico lungo , colla quale gli agricoltori schiacciano le zolle, mazzuolo da terra , malleolus , casse-motte. V. Massèt. Massicot , secondo ossido di piombo , di color giallo , formato col sottomettere a nuova. calcinazione il primo ossido , ossia le ceneri di quel metallo , ed adoprato dai pittori ; massicotto , giallo di vetro , color luteus , massicot. Massima , proposizione che per la sua evi denza serve di principio ad aite o scienza -, assioma , regola , massima , axioma , ma xime, axiome. Massima, regola di condotta si ne’costuini che nelle altre discipline, mas sima , norm a, r é g u l a norma., maxime, règie. , Massorèt per ronpe le nos , le ninssòle, martello da rompere le noci, le nocciuole , nucifrangibulum , casse-noisette. M assucà , o massocà, colpo di mazza , mazzata , clavce ictus, coup de bâton , de massue. Massucà , caduta , cascala , stra mazzone , casus , lapsus, rude coup qu’on se donne en tombant par terre. M assuch, uomo, o donna incapace d’istru zione, V. Marsoch. Mal massùch, V. Mal. Mastiada, o mastiùra, l ’atto di masticare, mastica mento , masticazione , ciborum bus confectio , mastication. Mastiada , diffi coltà, d u bbio, pretesto, nodus, fuesitatio , difficulté. Fè dmastiade , mastiè, muover d u b b ii, difficoltà, ostacoli, nodum in scirpo quarere , in re facili ¡uesitare , trouver des difficultés. Mastiada , mistero , arcano , V. Marss , secondo sign. ' Mastia-pater , leca-bardèle, .cbiesolastico y ecc, V . Leca-bardùle. . Digitized by Google DU M A 37 M a stiù ra , l a ’ cos* m a s tittta ,»m asticàticcio-, m a n s u m , ce q u ’o n a m âch é ,m o r c e a u m âché, M a stiìira , p e r S m o r fie , s im a g r è , V. M a stro jB , il m asticare d i ch i n o n h a d e n ti, ed è p ro p rio d e i vècchi «dentati, che volendò m asticare u n cibo , se lo rim e n a n o spesso p e r bocca , biascicare , biasciare , d iffìcu lter m a n d ere , m â c h o n n e r. M a stro /è •, m an g iar senz’ a p p e tito , m asticaceli iare , d enticchiar^ • • • • m âch er, d e hauti. M a stro jè n a s t ò f a , co nciar m a l e , f a r com e u n cencio d i u n d r a p p o , to rg li i l lu stro col m aneg g iarlo -, spiegazzare, sc ip are, p re ssa n d o v e l stringendo c o rru g a re , contrahere i n r u g a s , in tfn u s re 'ire i fessi d el legnam e d ife tto s o , m a s tic e , p lic a r e p a n m im , n ito rem p a n n i contrectundo o b sc u ra re , ch iffo n n er, b o u c h o n n e r, fro is se r, u to . . . . fu tée. M astichS , impiastrar con mastice, imma- ô te r le lu stre d ’u n e étoffe à force d e la stricciare, lutare, appiccare mastice, mastice m a n ie r. M a stro jè sse, dicesi d i stoffe, o vesti, incresparsi , raggrinzarsi , spiegazzarsi, r u illinere , conglutinare , mastiquer. Mastiè , sminuzzare , e tritare il cibo coi g a r i , co n tra h i , se rid e r , se chiffonner. M asu ra , d ro c h ism , casa ro v in ata , casola denti, masticare , macinare, mandere, cibos conjicere, dentibus terere , mâcher. Mastiè , re , sta m b e rg a , casa d i e m inaccia ro v in a , non osare dire liberamente il suo sentimento, d o m u s fa t is c e n s , m asu re , 'm é c h a n te h a b ita non audere libere loqui, ne pas parler ouver tio n q u i m enace ru in e . M a t , sost. pazzo , stolto , m a t t o , m en te tement , hésiter. Nen mastiè , parlar fuor de’denti, mettervi nè sai nè òlio , libere catto , s tu ltu s , d é m e n s , m ente ca p tu s , f o u , loqui , ne point mâcher une ch^se à quel f o l , e x tra v a g a n t, insensé. A n d è m a t , affan qu’un. Mastiè ’l cadnàss, sopportare con narsi , agitarsi o ltre m isu ra n e l cercare o fa re rabbia , rodere il freno, mordere il chiavi u n a c o s a , crucciarvisi , to rm e n ta rs i, a n g i , stello , frœnum mordere , mâcher son frein, e x c r u c ia ri, s’em presser ,• se to u rm e n te r. A n d è ronger son frein. Mastiè, fè d’mastiade, V. m a t d 'n a c ò s a , d ’u à p e r s o n a , esser in n am o Mastiada. Mastiè , dicesi de’ferri e special- ra to d ’u n a p e rso n a , esser vogliosissim o d ’u n a mente delle forbici che tagliano malamente c o s a , esser pazzo, a n d arn e m a tto , d e p e r ir e , e quasi masticano in vece di tagliare, cinci p e rd ile a m a r e , a im e r à la f o lie , aim er éper schiare , Uncinare , laciniare , hâcher, dé d u m e n t , être fo u d e q u e lq u ’u n o u d è q u e lu é chose. M a t , e p iù co m u n em en te J Ò l , ch iq u eter. . F o l u lt. signif. Mat , matòn, g iovinetto, M astigadòb , sorta di morso che si mette nella bocca dei cavalli per eccitarne la saliva V . Matòn. M a t , agg. d i c o s e , d ’azioni da p ersona zione e l’appetito ; frenella . . . mastigadour. M astin , cane di razza particolare, grosso, p a z z a , c o n trarie a l senno-, in se n sa to , pazzo, alto, con testa grossa ed ottusa , orecchie in a tto , stolto, stultus, fo u , ex trav ag an t. Volèi na ben mata, a m a re p e rd u ta m e n te , a d o r a r e , corte e penzolanti, e pelo liscio corto lucente, è forte e coraggioso, onde serve perdite amare , a im e r à l a fo lie ., ad o re r. M at , agg. «fi m etallo che n o n è b ru n ito - più d’ogni altro cane a difesa dell’uomo custodia delle sue abitazioni -, mastino, mo- . . . . . m a t. Colòr m at , colore sm o n tato , lossus, canis villaticus , mâtin , dogue. Ma- color dilutus, c o u le u r m a t t e , coloris m a t. M a ta , ragazza , gio v in o tta , p u e lla , je u n e stiri , fig.. uomo che conserva il mal umo fille. F è p i a n ch’la m a ta p ia n s , p ian b a r re , protervo , ostinato , caparbio , pugnax pcrtinax , tenax irœ , mâtin , fier , entêté b ie re c h e il ra n n o è cald o , n o n a b b ia te ta n ta f r e t ta , p ian p i a n o , cunctanter qiueso , opiniâtre. allez-y. do u cem en t. .■ M astisê , tra tta re sconciam ente , v illan a M a ta d ò b , te rm . d i g iu o co , che significando m e n te , inclementer , duriter Iractare , m à ti n e r , tra ite r d u re m e n t. Mastinè, o p e ra r da in origine le carte p iù p o te n ti al giuoco m astino , esser o stin a to , o stin a rs i, intestarsi dell’o m b r a , vale presso d i n oi esperto g i o in cap o n irsi, obdurare aiiimum , s’o piniâtrer, c a to re , m a tta d o re , lu so r e x p e r tu s , p ro b a tu s , m a ta d o r. , s’entêter. ! M a t a f Am , « o m o d i a lta s u t u r a , m a b u o n o M astiùaa , m asticazione , V . Mastiada M>stich, resina che fluisce dall-alberò dèi pistacchio lentisco facendovi incisioni trasver sali nella corteccia, e forma de’grani giallicci, semi-trasparenti, fragili , fusibili , d'odore e sapore aromatico -, mastice, gummi-masiichis , mastice , mastic mastic en larmes. Mastich , nome generico delle composizioni che si adoprano molli per commettere le fessure o per intonacare certi la v o r i, è che tosto indurano , come quello de’vetrai fatto di gesso e d’olio, ecc., luto, cemento, ma stice , mastrice, lutimi, mastic. Mastich , composto di segatura di legno e di colla forte, di cui i falegnami si servono a riem - Ï ? Digitized by 3.8 SU HA a poco , igiovm asti» di; poiço'n s e b n o , , m a n i- m a te m a tic a , m a te m a tic o , m a th e m a tic u s, b a ................. :' i . £oï<cfôçci0, longurio/ e h iw p tu s h o m o , a d o - th é m a tic ie n . M atem atigb , a d d . c h e a p p a rtié h e alla lescens re ru n i im p e r ita s , fagot m a l- b â ti , g ra n d -ila n d rip . M a ta jà m , cencio che si m ette m atem atica , m atem atico , m athem aticus , , ,ne.i js e m in a ti, o in', a ltr i lu o g h i p e r ispa ven m a th é m a tiq u e . M a t e r i a , so sta n z a ,d i cu i constano le cose ta re g li u c c e lli, spiaventacchio, spauracchio , corporee , m a te ria , materies , m atière. Ma ie rric iU a m e M u m , ép o u v a n ta il. . , M atafio / paffuto , paccioso , carnaccioso , teria , fig. si p re n d e in m o lti significati , pallone: di vento , pinguis ,. obesus r bene o g g e tto , soggetto, a rg o m e n to , cag io n e, m a habitus.,, joufflu , boursouflé. ............... te r ia , r e i , terminus, argumentumt materia, M atalot , co lu i che serve a ll a m an o v ra m a tiè r e , m o tif , o b j e t , su jet. An materia d’guèra , in f a t t o , su ll’oggetto d i ; g u e r ra , d ’u n a nav e-, m a rin a jo r n a u t a , m a te lo t. in re bellica, e n f a it, e n m a tiè re de guerre. M atalòta,. Y. 'Mattata. M atabàss , sacco.largo quanto il letto, ri Materia, m a r c ia , m a r c iu m e ,. p o ste m a , pus , pieno comunemente di lana o di enne , ed sanies, m a tiè re , p u s , sanie. Matèrie, fecce, impuntito nel mezzo. per dormirvi sopra , e s c re m e n ti, stercus, exerementa-, -matières , materasso , anaclinterium , culcita lattea , déjections. .Materia, pazzia , V. Malaria. M a te e ià l , o materia/ , a l p l u r . , diconsi matelas. Mataràss d’piume, coltrice,. culcita plumea, lit de p iu m e , duvet. Mataràss q u elle opere, di te r r a , cotta. fatte pei’ m ura d’eoce , materasso di borra , culcita tomen- r e ., com e m a tto n i , m ezzan e .,.q u ad ru cc i , e tilia , matelas d’étoupe. Mataràss d-crin , sim ili, m a te ria le , m a te ria li, opus lateritium, materasso di crini, culcita crinibus contexta, m até ria u x de te rre . cu ite , b riq u e s , tuiles p o u r bàtir* Material, rim asugli di fabbrica sommier. M atabassì. , cascata , caduta, colpo che r o v i n a t a , d is tru tta .,, m uriccia , sfasciu m e, si dà come sopra un materasso , stramazzo ro tta m i., rudus , rudera , décom bres. M a t e r i a l , a d d . d i m a te ria , che appartiene ne , materassata, v. dell’uso , lapsus, prola psus gravis, coup qu’On dojjne en tombant alla m a t e r i a , m a te ria le , m a te r ia lis , m atè ric i. M a te r ia l , dicesi a n ch e del tem po con par terre comme sur un matelas. M atar a s s è , quegli , che fa materasse , sid erato n e lla su a q u a n tità ; tem p m a te r ia l, materassajo, culcitrarum confector,. culcitra- V. T e m p . M a te ria l.7 se m p lic e , rozzo., gros solano , m a te r ia le , d i grossa intelligenza, rius , matelassier. M atar£l , pazzarello , m a tte re llo , gioviale, ru d is , c ra ss u s , heb es, g r o s s i e r , stupide. MATsaiALUEirr, in m odo m ateriale secondo alleg ro , insipiens, lepidus, foU pt. M ataría , materia, la mancanza di sen le leggi d e lla m a te ria , m a te ria lm e n te , m a no nell’ uomo , mattezza, matteria , pazzia , teria liter , m a té rie lle m e n t. M a te ria lm e n t, follia , stultitia ) demencia r insania , extra g ro sso la n a m e n te , ru zzam en te, m aterialm ente, vagance, démence , manie , folie , sottise. crasse , gvossièrem ent. Mataría, azione o detto da pazzo ; pazzia , •Stoltezza , meplia , stultitia , follie , sottise. F è nà mataría , lar una- pazzia , condursi da pazzo, metter il fodero m bucato, ineptire , agir en fou. Y. Mátese. M atAss , uomo di buon carattere , bona rio, buon-compagno, uomo alla mano, ’bo+ tue fr u g is hom o , bon-vivant. . . . M atasse d’ seba , matasse di seta unite in sieme , mataxanun co p ia , bottes de soie , matasses , matteaux. Matègorfi , pentolone , tangoccio , capoc chio, bab b eo, grossolano , stupido ? tó r p i d a s , crassior , obesior hom o , lourd , en gourdi , boursouflé. Matematica , o matematiche , scienza che lia per oggetto la quantità e ne considera le proprietà,, ed i'M p m di misurarla; matema tica, mathesis, mathematica, mathématique/ M a te rie , V . Materia. . , f a r m a tte z z e , m a t t e g g ia r e , insOn ir e , d e lir a r e , d e s ip e r e , d em entire, faire le M a t jr s è fo u , f a i r e . d e s f o li e s . M atèt , m a te ta , v. contad. ragazzo , ra gazza , fan ciu llo , fan ciu lla , p u e r , pueUa , e n f a n t , p etite fìlle. M a tin , il p rin c ip io d e l g io r n o , ovvero il tem po, ch e passa tr a il levare d e l sole , ed il m ezzodì , secondo gli astronom i dalla m ezzanotte a l m ezzogiorno , m a ttin a , m at tin o , mane, m a tin . Bsogna levèsse a la matin ben da bonora per pieìo, dicesi fig. d ’ u o m o m o lto a c c ò r to , p er s o r p r e iid e r lo fa cL uopo so rg ere assai d i b u o n ufiattino ; è volpe a stu ta ch e sa m e n a r le oche a b e r e , est ad rem suam callidus <et recoctus, rem suam capit, il fau d r» it se lever b ie n m a tin p o u r le su rp re n d re . Sta tnatin, M*iiea«riça y «os«. ■colui che •professa la q u e s ta m à ttin a , hodie mane , ce matin* Tute Digitized by L a O O Q l e HA /e7»4ii>VPgiH m a tt'm o , quotidie màfie, niatu-, tini*, omnibus , to u ts le? m atin s. / partiteli domati ntittin, bendabonora y p a r tirò do m a n i .di b u o n m a ttin o , cras abibo com prima luce, je p a rtira i d e w a in de b o n oxatm . Burnii Utla .la' santa matiu , .dorm ire t u tta la m a t- iwa,. totum mane, ad mulUun diei dormire., d o r m ir .la g r a s s e n la tin é e ^ ifc f a im , l a p a rte d ell’ orizzonte, o n de « p u n ta il m a tt in ò , . ossia le v a ;il «ole, o rien te, le v a n te , m a ttin o , oriens, o r i i i j , le v a n t;,o r in a ti, ést.c - i . ¡¡;' »4 3g isterismo , affezione isterica» hjtstàrià,-.pàssio hysiericai\, Itysteralgia.y .bystérie , passiod òu affection hystérique . , . u. t • -> M atrimoni^ contratto civile' o religioso,, e sacramento- presso i- cattolici per. cui^ùn uomb si congiunse <per tutta la'.vita ad una donna Sei fine principalmente.di< procrear figliùoli è i vicendevolmente iassistersi-, conjugio, matri monio -, matrimònium, 1'mari/ale coujugiwn j connuÒHtm,\nuptice^ mariage. 'Consumè?I ma trimòni , venire all’ atto-dei congiungersi, car«naìmente ecdlas m oglie, ;consumato u matri monio , ’coire-, matrimònium coiificere., con» sommer. le n^ariage; Matrimoni a’eonsiènssa, matrimonio , in cui le form alità,. e le cèri» inonie della Chiesa si fanrio • segretamente , matrimonio segreto, connubium rite ai non putylice iniliim , mariage de: conscience. i- IVIatbIs , viscere concavo ' della femmina d’ogni animale vivipara,'ed^^in' cui è <conce pito il feto, e nutrito sino al tempo del pàrto; nella>donna quest'organo è simmetrico, somigliante nella forma ad un pero , o ad una fiala schiacciata e rovescia, e situato . MatimX, tuttofo,,spazio della mattina., matn tinata 'j totam^mavie matinée*.” ’ ; *. 0 • i MAxrafii, die, è avvezzoalevarsi .’di buon ora , che si .leva per tempo, homo matutimis-, matinàl ,-imatineux. ; : Matjdota , matalóta, ed anche impro priamente >mantlòta , -veste -da uomo con ripieghi sul petto ordinariamente di diverso colore , ¡cosi,deftà idagli .abiti de’marinaii , chiamati in francese maielots . . - <. Matlole, ripieghi ■simili in uso su alcuni uniformi militariv m aialo«^, ( v. dell’uso ) . . reversi. Mattila „ t. di cucina , «erta (maniera d 'a p parecchiare il pesce ,a guisa dei marinaj . . . . matelote. A la matlota , marinarescamente , nautàrum, in, morem , à la matelote , àr la e cirvuuuaw o __ __________ f&QOn des matelots. t - :; di dietro dal sacro, di qua e di là dalÌ’ ileo^ M a t o n , m a to h a , m a tò t, m a tó ta , v . eont. o ischio ; utero , a lv o , martrlce , mairix , g io v in o t t o , giovinotta , giovane! , ju v e n is ,’ a d o le se e n s , p u e l l a , jeu n e h o m m e , jo u V e n - ulerus , alvus , matrice. Matrìs , forma me tàllica nella quale si pittano i caratteri da c e a u , jo u n e t , jeu n e fille . - , ... M atbàss , vaso di- vetro a guisa di fiasco stampa,- « con cui si coniano le monete e le medagliè-, matrice, madre , .matrix, -ina* col collo lungo intorno a due braccia per } trice. Matrìs , dicesi quel registro che serve uso. di distillare, matraccio . . . . . matràs. come di madre' agli altri perchè-- questi sòvr’ , Matbicabia , erba bianca , erba-dona , er ba-maria , pianta vivace ¡con foglie alternate, esso si form ano, o ad' esso si riferiscono ; odore alquanto aromatico e sapore amaro registro-m adre............ matrice. . Matrisè , esser nei costumi, o nei linea gnolo , crescente ne*’luoghi' incolti , e ¡colti vata ne’giardini per le sue virtù medicinali menti del- volto ■'simile alla madi’e , madreg e la bellezza.de’fiori'; matricaria , matricale, giare , mairescere, tirer de sa mère. Matròiìa , dònna autorevole per l’età e amarella , - partheniùm y matricaria-parthcper la nobiltà , matrona , matrona j femme nium , matricaire.' respectablé par son àgey et par sa condition. Matricola , registro, dell’ammessione degli ufficiali , ed altri membri di un corpo, di Matròna , aicesi pure di donna ancor gio una società, di, uri collegio ' matricola , re vane di pèrfétta statura , -e • d’aria> e porta m en to grave e decoroso, donna d’aspetto gistro , album , index1, matricule, régistre. matronale, mulier ad instar matrona: , fem . Matricola, dicesi pure dello scritto od altro segno che si d à a testimonianza dell’ammes- me majestueuse. Matròna presso i Romàni significava una donna maritata, e qualclie volta siòne, matricola . . . . matricule. ancora una madre di- famiglia, matrona Ro Mathicolè , registrare alla matricola, ma mana, malrond, dame, ou matrone Romaine. tricolare, in album retèrre ', immatriculer. ' Mattjsalém , cu po , malinconico j fantastico, • Mateicon, o bagagiass, malattia di donna, j satufn'uicr, trislis' ', motosus , «o m bre, saturdella quale- fu creduta la sedte nedrutero , . qarattecizzata da' eccessiva mobilità nervosa , [ nìen j mtóàittrOpe. | "'Myrtfrns la prima' parte dell’ Officio divisopore , convulsivi y ¡é 1sengo di un ¿lobo I no', che1 «joritiené u n certo‘numero di salmi,' che; dallo stomaco si porta alle fàuci isteria, Digitized by G O O ^ l^ 4° ME ME e di lezioni che si debbono recitare la mat tina- innanzi giorno da’Sacerdoti, mattutino , matutinum , matines. Maunèt j saló'p , sporco y sudicio, immon do , fed a s, sordidas , sale , maj-propre. , Mausolèo , stabile e'pomposo monumento funebre, innalzato' ad illustre defunto , e eredesene derivato il nome da quello me raviglioso eretto dalla vedova ' Artemisia a Mausolo re di Caria, mausoleo, mausoleitm, mausolée , cénotapbe. M aussèb j agg^ a u o m o -senza g a r b o , sen za g r a z ia / d is a d a t t o , s g a r b a t o , sp ia c e v o le , -g offo, , zotico , ta n g h e ro ineptus , rudis, inelegans, .inconcinnus, invenustus, inurbaruts, insulsus, m aussade , s o t , g ro ssier , m a lo t r u , in c ivile i m p o l i , m a la d ro it. M a u t a , terra a rg illo sa b a g n a t a e d im p a stata , ch e s’ in d u r a seccando , a d o p e ra p e r m u ra re lutitm , , creta , e p e rc iò lo to si , creta , , va se terre grasse. M e , e p e r sincope m ’, p r o n o m e pe rso n a le de l terzo e d e l q u a rt o caso , , a mihi, m e , à m o i , m e . - Mè , sost. , la cosa d i me , m i a p r o p rie tà mi , , di m i o d o m in io : i l m i o , i l fatto m i o , c iò c h e è , menni, <quod ad me. special, le / mè , sostantiva m en te in vece d i i mè parent e i m ie i , i m iei g e n ito ri , i m ie i c o n g iu n ti , parentes , cognati , les m i e t e . . .. Mè , e d a l fe m m . m i a , p r o n o m e , o p iu t m io m i e n ., ce q u i. est à m o i. tosto add iettivo p o sse ssiv o , o ch e n ota p r o p rie tà , m io , m i a , m eu s , i m e a , m e u m , m o n , m a. . M e a c u l p a , v - la t . c o lp a m ia per , càussa rhea , m a fa u te . ca gio n m ia , p e r c id p a par mea , ...................... M ecaiù ca , scienza ch e con sidera e calcola le leggi, .del m o to , e d e lle fo rze o potenze e resisten ze, e d in d a g a le m ig lio r i m a n ie re d i a d o p e ra rle , o v v e ro a rte ch e a p p lic a tali le ggi: senza conoscerne i p rin c ip ii -, m eccan ica, scientia machinalis, Mecanica , m é c an iq u e. dicesi a n c h e ta lo ra d e ll’s r tifm a le stru ttu ra d i una m a c ch in a , m eccan ism o m écan iqu e. e , d e lle m acch in e , machinamentum., stesse , m écan ism e , M bc a n ic h , sost. p rofessore d e lla m eccanica, o com e scienza , o com e arte , machinalis sdentice professor , M ecanich , a d d . che. a p p artie n e canica , m eccanico m eccanico , m écan icien . mechanicas, a lla m ec m é c an iq u e. J n t m e ta n ic h e , .a r t i m eccan ich e , .si dicon o a distinzione d e lle a rti lib e ra li., a f te s v \ i l g a res , qiuè m a n ti IractafiU ifi r qa& m a n u a n i m in is te r o .; u t m t u r y ;les>art§ m é c ^ w q u e s ;.J / ft - canich, vile , abbietto, meccanico, iUiberalis, vilis, humilis, 'mécanique, ignoble, bas. Mecanism , struttura propria d’un corpo formato secondo i precetti della1 meccanica, meccanismo . . . . mécanisme. Mecía , bolè, fùngo fetto a somiglianza d’un ferro da cavallo , che cresce su molte piante, e che scorzato, battuto e mollificato forma l’agarico de’ chirurghi, e' bollito con lisciva di cenere , è macerato in soluzióne'di nitro forma l’esca focaja , agarico, 1 boletas fomentarais, boletas ungulatus , agaric on gulé*, amadouvier. Meda , o ' basata ¿ il fungo stesso ridotto per uso domesticò di pronto accendimento colle scintille tratte dallai pietra focaja , esca, fomes j amadou. Meda -, cordicella' ai canapa o di cotone -concia con infusione di salnitro e con tritume di pol vere da schioppo per dàr fuoco aU’artiglieria , a’ fuochi d’artifizio , e simili, miccia , cordar cotta , finis ■incendiarias i mèche ÿ étoupille. Meda freida , dicesi per disprezzo ’a uom di poco, coraggio, che sempre teme sciagure, cencio molle, pulcin bagnato , finimondo , homo demìssi et jacentis animi, homo me ticulosas, linge mouillé, homme faible, mou, qui n’a point de force ni de courage. Meda, o mëcia, la parte dei trapani ed altri simili strumenti che penetrando apre il foro, saettuzza , sagittula, mèche. Mbcohio , sugo :del papavero cavato per espressione , e seccato, U quale ha le -qua lità dell’oppio , però meno e n e r g i c h e , oppio bruto, meconio, méconium, méconium. Afecorno , è anche .un escremento che i bam bini .scaricano per l’ano, poco dopo la nascita, vischioso, denso , nero o verdastro, ed aluanto simile al sugò di papavero ond’ebbe nome, e formato infatti d’acqua, di muco e di meconio proprio, meconio , meconium, purgamenta infantis, méconium. Mbdèm, meaesim, medesimo, stesso, idem, même. Istèss e medèm , tnt Vistèss, istessissin ’, medesimissimo , ipsissimus, tout-à-fait le même. . • ' Meder , modano , modello , misura , colla quale si regolano gli artefici nel fare ,i loro lavori , modulas , forma , exemplar, tjrpas, archetjrpum , modéle , règle , type , patron. Meder , recipiente di.metallo , ai gesso, di terra , o d’altra materia , foggiato secondo figure determinate , nel quale si gettano me-, talli , gesso , cera in fusione, o pasta li- | S | 'dii 1 rilievo, forma, modellostampa,, modidus, inoule. Meder, pezzo di catta tagliato seconda la. forjtie ch e si V o g lio n o dare a l l e vestim enti ( q u id a , per fa re statue , o altro la v o ro : 1 i Digitized by Google ___ 3BE 4 1 ¿ loro parti', e su lq u a le si taglia coii sicu chirurgo^ il faut prendre un médecin vieux, rezza la stofla ; modello . . . patron. Meder et un chirurgien jeune. M edicrè , meisinè, maisinè, e misinè <, da canestrài, forma di ferro da far cialde . t • . ’gaufrier. Meder da canestrài, dicesi curare le.infermità col consiglio o coll’opera, per ischerzo a chi è guasto dal vajuolo , manuale, medicare, curare , mederi , medi butterato , pustulosus v pustularum cicatrici- care , medicamenter. _ M edicata , sdenza od arte di conservare e bus scatens, picoté de petite vérole. di restituire la salute ; medicina, ars me Mbdesim, V. Medem* Medesimàmctt, medesimamente, parimente, dendi, medicina, médedne. Medicina o me similmente , pariter, similiter, item , pareil dicina ,• rim edio, V - Medicament. MedicikÀl , sost. Y. Medicameli}. lement , semblablement, de même. . M edicihI l , add. medicinale , salutevole , Mbdiakt , mediante , col mezzo d i , per , salutaris, utilis medendi, médicinal, salutaire. ob , propter , moyennant, au moyen de. Medico» , accresc. di medich , medico ecMediantibus , modo di dire popol. e burlesco, a denari contanti, pressenti pecunia, cellente , celebre , medicone , medicus pratstantissimus, très-habile médecin. argent comptant. M ediocre , che sta tra il' buono ed il cat Mbdiassioîî , interposizione di persona che . concilia due persone che hanno interessi in tivo , tra l’alto il basso, e cosi in mezzo ai contrasto , o l’offeso coll’offensore', media limiti opposti in qualità o quantità, medio zione , intercessione , intercessio , deprecatio, cre, mezzano, mediocris, médius, médiocre, moyen. médiation, intercession, entremise. M ediòcrement, con mediocrità, mediocre Mbdiatòr, quegli che s’ intromette tra l’una e l ’altra parte per conciliarne i dissapori, o mente , mediocriter, médiocrement. M ediocrità , stato di ciò che è mediocre , gl’ interessi, mediatore, mezzano, concitiator, compositor , medialor, médiateur, entremet mediocrità , mediocritas, médiocrité. M editassioit , • atto per cui l’anima tutta teur. Mediatòr, quegli che s’ intromette tra il'offeso e l’offensore, tra. l’ inferiore e il su raccolta in sè stessa impiegasi alla contem periore per ottenere a quello la pace, il plazione d’alcuna verità , meditazione, medi perdono, conciliatore , intercessore, conci- talo , contemplado , attenta cogitatio , mé liator , deprecator, conciliateur , intercesseur, ditation , contemplation. M e d i t é , considerare , meditare, meditari, médiateur. Medintòr, sorta di giuoco delle ombre , che si giuoca tra quattro persone, commentari, méditer , contempler. Medité , per Fantastiche, V. quartiglio . . . . médiateur , quadrille. M efièssb , o malmésse, V. Malfidèsse. Medica , moglie del medicò, uxor medici, Mei , o mej , avv. compar. di bin , più femme du médecin. Medica, donna die sa, o pretende sapere di medicina medichessa, bene , meglio , melius, mieux. I coménsso medica', mulier medendi perita , femme qui se mêle de la médecine. Medica, agg. ad erba, V. Erba medica. Mbdicament , medicina, meisiha, d ò che serve in uso esterno od interno a ristorare la salute, e fig. a portar riparo ai m a li, alle sventure , agli inconvenienti ; medica mento , • medicina , rimedio , medicamentum , pharmacum, remedium, médicament, remède. Medich , colui che cura infermità , medi co, medicus, médecin. Medich dVaqua Jresca, mediconzolo, medicastronzolo, medico da sucdole, vilis , obscurus medicus , infimæ mtæ medicus, médecin d’eau douce, méde cin peu habile. Medich ve j, sirogich giovo prov. che vale esser bene servirsi d’un medico vecchio , ■cioè sperimentato nell’arte per la sua età , e di un chirurgo giovane , cioè destro e spedito nell’arte sua per l ’età gio vanile. utere medico grandevQ et vigente stè un pò mei, i stagh doe vòlte mei d’pri ma , comincio a star un po’ meglio, sto molto meglio di prima, meliuscule mihi est, bis tanto voleo , qua/n valili prìus , je me porte un peu mieux, deux fois mieux que je ne faisais. Mei , o mej, nome compar. ciò che è più buono od in miglior stato a paragone d’altra cosai megUo , miglioramento, melius, prcestantior status, mieux, amélioration. Tati san trove da di a sto dissionari, ma nen tuli a san fè dmei , facil cosa è il censurare questo dizionario, ma non è poi cosi agevole il far di meglio , facile est hoc carpere le xicon , difficile meliora scribere, il est aisé de critiquer ce dictionnaire et mal-aisé de faire mieux. Cost mei a m’pias nendaiUiU , questo asserito miglioramento non mi soddisfa, timeo hanc prœstantiorem stallini, cette amé lioration me donne à craindre. Mei, prece duto dall’articolo 7 , prende molte volte come gli altri comparativi, il grado supenaUvo Tom. II. Digitized by 4> «e ■ ite . màestro ¿¿ pósta, tabellàriorum-'j et veréd<*7 m e i , ciò -die h a v v i d i p i ù ieóèelfenté, 8 m eg lio , il m ig lio re , l ’o ttim o , il fiore , riorum. magister, cursuàlium. equoruth pire*o p tim u m , q u ó d e xca llen tissim u m e s t , le fecùis , maitre de poste. Meist d’easà , ma m i e u x , le m e ille u r , la c r è m e , l a fleu r. stro di casa , maggiordomo , rei familiaris M e i , n o m e c o in p a r. o su p e ri, d i bùi , in eitrator, maître d’hôtel, majordome. Meipt senso d i affetto-, m aggiore affetto, il p iù te - da bósch^ .falegname-, legnajuolo y/aber k ■ n e ro affetto-, A t’v è à i l a m e i d e l m onti-, ei t i gnarius , charpentier. Meist da mùr, mura -v u o le il m eglio d el.-m ondo,..(e unice d ilig it, tore, structor, ccementarius, maçon. Meisld’ca-te su m m a co m p lectitu r benevolentia , il f a i - pèla, maestro di cappella, maestro di mùsica, coriphœus musicorum. .maître de musiqiie. m e le p lu s d u m o n d e. . Mei , o, m e/ , a d d . . c o m p a r. d i bon , p iù Meist d?seca/ ^ maestro di zecca, prœfectus b u o n o , m igliore , m e lio r, m e ille u r. 'L m ei, ararii, directeur de Ja monnoie. Meist' ciaa d d . su p e ri, il p iù b u o n o , il m ig lio re , l ’o t pitss, colui die guasta la. materia intorno a tim o , o p tin u is, p r w sta n tis sim u s, l e m e ille u r, cui lavora, guastamestieri, ç fig. saccentone a credenza, imbroglione, ignarus, imperitiIs, -le p lu s ex cellent. M èi , p ia n ta g rain in ea a n n u a con rad ici gâte-métier, maître aliboron. Meist Peder, fo rti e fibrose , e stelo d ritto o nodoso che riteist P a u l, cosi chiamami gli artigiani, i .p o r ta diverse spiebe fo rn ite d i m oltissim i Capi di bottega, mastro Pietro, mastro Paolo, - g ran elli g ialli liscii - lu c e n ti, che servono di dominus., maître Pierre, maître Patii. M eistra , equivalente di magistra, ma di a lim e n to a l p o llam e e ta lo ra . a ll’u o m o , ed h a n n o lo stesso n o m e , p a n ic o , m iglio , p a - cesi particolarmente di quelle preposte, all’ in n ic u m ita licu m , m iliu m $ p etit m ille t à ¿p i, segnamento .d’un certo numero di fanciulle m ille t d ’italie , m ille t. M e i £ S p a g n a , - o nelle case d’educazione , maestra, hera, do ,m e lid rossa , V. M c lia . M èi, p eleg rin , m e i mina , magistra T maîtresse. M eistranssa , tutti, gli operaj che si ados a r v a j , p ia n ta c h e ' h a lo stelo alto , d iritto »e ram o so , foglie n um erose -alterne e d i color prano per un lavoro , maestranza, fabroruih, •verde cu p o , e fiori b ia n c h i, i sem i d i cui h a n o artifteum manus, tous les ouvriers qu’ùn n o q u asi la fig u ra d ’u n a p e rla , essi sono emploie à quelque-ouvrage. M ej , avv., sost., od add. V. Mei. •diuretici , e b u o n i p e r la g o n o rre a , m ig lia ls a le , lith o sp e r m u m , g r e m ii , h e rb e aux. p e rM çjê , y,.Meir. M éjê , segare le biade,. tagliar le spighe, , ,les. Mei-mei, g ran d e p a u r a , formido , p e u r , cia in te . Spatarè 7 mei , semnè 7 m ei, Jè mietere , nietere , moissonner. M el , amèl, liquore dolcissimo e denso, mei-mei, avèje 7 mei-mei, na grana d’m'éi ai stopa 7 pertus del a d , m o d i bassi signif. di color giallo pallido , bianco , o «nero , t'aver, tim o re , .p av en tare , tem ere-, a v e r le raccolto dalle api sui fiori ^ e da esse portato b u d e lla in u n p an iere , fagli il c u i la p p e - nelle -cellule cerose de’ loro alveari -, mele-, la p p e , timere , formidare, pavere, crain d re , miele , me/, miei. Mei rosa, miele cotto tr e m b le r de p e u r. con infusione di rose , miele rosato, mel rosaceum, miei rosatr miel violât. Con ’I ntel a M ei- mei , p a u ra , V. Mei. M eir , meje, o meil, serm ento d ella vite , s'eiapa le tnosche , V. -Mosca. Fi 7 mel, m ag liu o lo , tra lc io , malleolus, palmes, m a r mellificare , mellificare faire du. miel. cotte , b ra n c h e . Meir portar, tralcio fru ttu o s o , Melangi^ , agg, di stoffe la tintura dalle palmes frugifer, b ra n c h e fertile. quali presenta più colori misti, cangiante, Mei9 , u n a delle dodici p a rti d e ll’a n n o , varieggiante, discolor, .pofymitus,. madre, m e s e , m e n sis, m ois. M e is, m e s a ta , p ag a d i bigarré, mélangé. u n m ese, m ensis m erces, la p ay e d ’u n m ois. M eiabs , v. fr. , mescuglio , mescolanza , M eisiSa , meisinè, Y. Medicament, Mediche. mistura, admistio, permistio, mélange. MeM eist , o m e is tr , a d d . che sa o p erare , lans o d’colbr melans, tintura che presenta m a e s tro , so llers, p e r itu s , ù id u s tr iu s , h ab ile, iù colori non ben distinti, Q che mutano 'aspetto secondo la luce , .color cangiante-, ex p érim en te. M e istr , p rin cip ale , p rte cip m is, p rin c ep s , in a jo r , p rin c ip a l. R ó d a rriei- screziatura , brizzolatura , coloruoi mistura , ,stra a ’u n a r l o g i , vuota • p rin cip ale d ’u n o ri colónim temperatia , mélange, union de n o lo , ro ta p r e c ip u a h o ro lo g ii, ro u e p rin ci plusieurs couleurs. pale d’u n ho rlo g e. C o n lrà m eistra, V. C ontrà. M çlÀss, sostanza liquida dolce e sciroppo sa , la quale dopo la seconda cottura « del M e i s t , o m e is tr , so st. , u o m o p e r it o in q u a lc h e p r o fe s s io n e , p a d r o n e d i b o t t e g a , sugo della canna da zucchero si separa dalia m a e s t r o , m agister , m a it r e . M eist d p ó s t a , moscovada ossia zucckero in farina ? € serve Ï Digitized by L j O O Q l e ME MB' 43 alla foinaazione di liquori aldoolici , dome mento y e direbbesi una frase , Un discorso , ile rum ed il tafia , melassa . . . . melasse. e.distingue» àa\Yarmonìa , che è; il grate t . Mçcçso , maleso , o mleso , albero della effetto dell’unione di due o più suoni .musi-' famiglia dei pini, gigante fra le piante d’ cali concordanti, uditi in uno stesso tempo -, Europa , crescente su tutti gli alti monti, melodia , melos , concenlus, melodie. cpn torma piramidale, rami volgenti in .giù, Melodios , agg. di canto o> di suono chefaglie a mazzi ed ottuse, frutti a coni, e di ha melodia, melodioso, e vale anche dolce, legno duro denso resinoso rosso o bianco , soave , melicus > suavis,' mélodieux , suave. incorruttibile, larice, pino-larice, frasM e- mbo., quel garrir, che fa la quaglia signuolo , laria , pinus - larice , mélèze, prima di cantare . . . . . gringotter. larix. M emoria, facoltà della meute, per cui ella Melia,, pianta graminea di genere parti ritiene, e richiama ie idee che ha percepito colare , che sopra un fusto grosso e nodoso, e le, immagini delle cose che abbiamo ve-, munito di foglie lunghe, porta diverse pan dute , immaginate , intese ecc. ; memoria , nocchie coperte di grossi grani bianchi o memoria, mémoire. Memòria , l’atto del ialli,. i quali ci somministrano l’ alimento richiamare'una cosa alla mente, ricordanza, più comune dopo il frumento , e che rimembranza , memoria , recordatio , me chiamansi pur essi melia ; meliga , saggina, moria , souvenir. Fè memòria, V. Memorie. zfia, frumentiun turcicum , triticum indi- Memòria da gal, memoria labile , infelice, cum , maïs , maiz , blé d’Inde , blé d’Espa- cervd di gatta, memoriuccia, infirma,fluxa, gne, blé de Turquie. Melia quarantina, labans memoria , inémoirfe de lièvre , méi specie di meliga che compie tutta la sua moire labile , infidèle, chancdante. A memò vegetazione in quaranta giorni, e porta pan ria,f a ment, a memoria, a mente, memoriter, nocchie e grani più piccoli j sagginella . . . . par cœur. A memòria ¿Còmmi, per quante maïs quarantin, maïs à poulet. Melia rossa si ha d’antiche notizie, o dalla tradizione o inelia da ramasse, pianta di genere diver degli uomini, a memoria d’ uomini, posi so dalla meliga, più alta con fusto più sot homines natos, post hominum nìemoriam, tile anche nodoso ed a guisa di canna, onde de mémoire d’homme. Memòria , o memo à.fanno le scope , ed alla cima, del quale, rial , contrassegno per ricordarsi , nota, se sorgono molte spiche di fiori gialli, die gno , ricordo, signum ,. commentarius, mnequindi portano semi rotondi più grossi dd mosynon,, marque pour se rassouvenir, note, miglio , di color reeso cupo y alimento dd mémoire. J' éù buia na memòria ant la mia pollame e dei majali -, saggina •. da scope , tabachèra , mi son fatto un ricordo nella miglio indiano , sorgo, sorgo, rosso y holcus- tabacchiera, monitum mihi in capsella prœsorghum, milium indicum, grand millet d’Inr- posui , j ai placé un souvenir dans ma ta-, batière. Memoria r régaio che si fa ad una de , millet d’Afrique , sorgno, melica.. - MçtiÀss , gambo della saggina , sagginale , persona da cui si separiamo, quasi per man tailii Indici calamtts , la tige du blé de tenergli viva la nostra ricordanza ; ricordo , monumenlum , souvenir. Felice memòria , o Turquie , du.maïs. , • Melilot , erba annua medicinale r simile dfelke memòria , bon anima , parole che al trifoglio, crescente nelle siepi od .itt triez* si sogliono aggiungere al nome dei defunti zo alle biade , con uno o più gambi liscii , die ci sono cari allorché li rammentiamo ; foglie ovali ed ottuse,' e fiorì gialli pendenti eli grata memoria , memorandus , opti/noe a grappoli, tribolo, meliloto, soffiola, eiba recordationis integra memoria , d’heureuse vetturina , melilotus , melilotum , trifolium- mémoire. Memòria, scritto che altrui si melilotus, sertula campana, mélilot, mirlirot. presenta per. informazione o ricordanza, no tizia , memoria ( voce dell’uso ) w ... . mé Melissa , sitronèla , erba^sira , conforta chèùr , pianta vivace con gambo nodoso e moire ( in questo senso è mascolino ). M émorial , supplica , memoriale , libellus liscio, foglie ovali e dentellate , crescente nei terreni incolti’, « ¡coltivato nd giardini suppléa: , placet, requête , supplique, mé pel suo odore e per le virtù medicinali ddle morial. Memorial, contrassegno per ricor foglie e dei- fiori nelle affezioni' nervose., darsi ;V.Y, Memòria* ■ ■. . M emorie , fatti od avvenimenti particolari melissa y cedronella , melissophyllon, melis sa , mélisse , citronelle y herbe de dtron , descritti ! da persone che vi ebbero qualche parte,.od interesse, notizie, memorie, che^riponoirade, piment des mouchés à luieL Melodia y successione di suoni musicali xeriscono, commentarla, mémoires, notes. Me grati aU’orecchio, e che formano, un senti- mòrie., significa andieun giornalé degli atti, Digitized by