Attività per le classi seconde

Transcript

Attività per le classi seconde
DEVOIRS DEDEVOIRS DES VACANCES
LEGGI ascoltando il CD i dialoghi o documenti dell’unité d’apprentissage 6 alle pagine
81/91/101 (qui di seguito troverai le loro traduzioni) e ESEGUI i seguenti esercizi: p. 80, ex.
1/2/3; p. 90, ex. 1 e 2; p. 101 ex. 1 e 2. MEMORIZZA le traduzioni in francese delle parti
sottolineate.
UNA SORPRESA (p. 81, traccia d’ascolto n. 49)
È l’inizio delle vacanze di Primavera. Luce e Lou sono a casa di Sébastien a Grenoble. Agnès non è
potuta venire: aveva uno stage di danza a Narbonne.
Luce
Che bella città Grenoble!
Sébastien
È vero! La visitate in primavera e le montagne che la circondano sono verdi e
in fiore. Il centro è pedonale: ci sono dei bei negozi. Allora vediamo: una borraccia,
tre gilets, delle scarpe da tennis, la cartina...
Lou
Che cosa fai?
Sébastian
Niente... verifico la lista della spesa/degli acquisti. Allora ragazze, mattinata libera!
Ho delle compere da fare; vi aspetto verso mezzogiorno davanti al municipio?
Luce
D’accordo!
Lou
Lo trovo molto misterioso Sébastien oggi.
Luce
Facciamo un po’ di shopping? Adoro andare per negozi!
Lou
Ok. Ho voglia di comperarmi un paio di bermuda...
Luce
E io dei pantaloni bianchi e dei sandali... Guarda questa vetrina... simpatiche le
camicie!
Lou
Oh, no, non mi piacciono quei ricami! È fuori moda!
Luce
Non sono d’accordo, è folcloristico. Ma guarda il prezzo, 150 euro! È veramente
troppo caro! Andiamo altrove...
Verso mezzogiorno davanti al municipio.
Luce
Come sei carico!
Sébastien
Trovi? È per domani...
Lou
Ah, davvero! Che cosa facciamo domani?
Sébastien
Ah, è una sorpresa!
Lou
Detesto le sorprese. Che cos’è/Di che cosa si tratta?
Sébastien
Andiamo a visitare un lago misterioso!
Luce
In bicicletta?
Sébastien
Ma no, ragazze, lo visitiamo in canoa.
Luce
Magnifico! Adoro la canoa!
Lou
Ma ... perché misterioso?
Sébastien
È una lunga storia...
UN OGGETTO MISTERIOSO (p. 91, traccia d’ascolto n. 56)
1.
Coucou, Agnès?
Va tutto bene ?
Fai sempre il tuo stage? Come si svolge? Sai ballare l’hip hop ora o ti sei data alla danza classica?
Partiamo domani in canoa sul lago Saint-André. Luce e Lou non sanno fare canoa. È la prima volta
per loro. Ti raccontiamo tutto domani.
Buona serata,
Sébastien
2.
Ciao, Sébastien!
Andate al lago Saint-André, sulla città inabissata? È magnifico! Vi invidio. Il mio stage procede bene.
Adoro la danza ma è faticosa! Quest’inverno voglio imparare a giocare a tennis per cambiare un po’.
Aspetto il resoconto della vostra escursione!
A domani
Agnès.
3.
Buongiorno Agnès!
Siamo noi!
Giornata incredibile!
Il lago è magnifico. Lou e Luce sono cadute in acqua; la loro canoa si è capovolta su una piccola
rapida. La mia, invece, ha resistito: ci siamo fatti un sacco di risate. In più abbiamo fatto una
scoperta straordinaria. A mezzogiorno abbiamo mangiato sulle rive del lago al di sopra del Mont-
Granier e abbiamo bevuto l’acqua della sorgente. Abbiamo spostato una grossa pietra per ormeggiare
le canoe e abbiamo scoperto un oggetto molto vecchio: un vecchio coltello arrugginito con delle
iniziali! Un oggetto che risale alla catastrofe forse. Ti inviamo delle foto in allegato.
A presto,
Sébastien, Lou e Luce
LA STORIA DI UN COLTELLO (p 101, traccia d’ascolto n.62)
Sébastien, Luce e Lou vanno a casa di Jean-Paul, il cugino di Sébastien.
Sébastien
Jean-Paul è professore di storia e ho pensato a lui perché è intelligente e colto; gli
mostriamo il coltello e risolverà il mistero. Ciao, Jean-Paul. Ti presento le mie
amiche Luce e Lou...
Jean-Paul
Buongiorno, ragazze!... Mostrami il tuo oggetto!
Sébastien
Eccolo.
Jean-Paul
Vediamo... non è un oggetto del Medioevo! È un coltello che ha al massimo 70
anni.
Lou
Sono delusa.
Jean-Paul
Ma no, forse è un oggetto di valore. Guardate: c’è un blasone sul manico e delle
iniziali sulla lama... mettiamo un po’ di acido per pulire. Ecco: J.V. per le iniziali.
Lasciatemi guardare il blasone: un corno da caccia! Ma certo! Qui sta la chiave del
mistero! Posso dirvi che il suo proprietario era alto, snello, che aveva i capelli
bianchi... che era un uomo coraggioso!
Lou
E il coltello, è sotterrato da quanto tempo?
Jean-Paul
Dal 1942 esattamente!
Luce
Straordinario! Come fa?
Jean-Paul
La soluzione è nel coltello... Non vi dico nient’altro! Sta a voi scoprirlo, bambini!
Uscendo da Jean-Paul.
Luce
È un po’ strano tuo cugino!
Sébastien
Ma no, è geniale! Ci ha detto di cercare la soluzione. Indaghiamo!
Lou
Chiamamo Agnès, lei conosce bene la storia.
Un po’ più tardi, sul cellulare.
Sébastien
Ecco gli indizi che mi ha dato.
Agnès
Ha una sfera di cristallo tuo cugino? Vediamo, il lago Saint-André... gli anni 30-40...
Forse durante la seconda guerra mondiale... cercherò su Internet...
SCRIVI un testo per raccontare come hai trascorso le tue vacanze. Segui i punti della
traccia suggerita sulla fotocopia consegnata in classe (POR RACONTER UN VOYAGE/ DES
VACANCES).
RIPASSA tutti i verbi della tabella (all’indicativo presente), il passé composé dei verbi
studiati in classe e l’imparfait di être /avoir (p. 63).
EXERCICES DE RÉVISION
Traduis les dialogues suivants. / Traduci i seguenti dialoghi.
a. – Buongiorno, signore, vorrei mezzo kg di carote.
- Ecco, vuole qualcosa d’altro?
- Sì, avete delle arance?
- Certo, ecco!
- Quanto costano?
- 1,50 euro il kg.
- Allora, un kg di arance.
- E’ tutto?
- Sì, è tutto. Quanto fa?
- Sono 3 euro 25.
b. – Quanto costa il prosciutto?
- 22 euro il kg.
- E il pollo, quanto costa?
- Costa 5 euro.
c. – Andiamo a casa di Agnès?
- E’ una buona idea.
- Comperiamo dei dolci?
- D’accordo.
d. – Stai per uscire?
- No, sto facendo i compiti.
- Io, ho appena terminato.
e. – Buon Natale e Buon Anno!
- Tutti i miei auguri anche a te!
f.
g.
– Ti invito al cinema, sabato.
- Volentieri, a che ora?
- Alle 15.
- Vuoi venire alla mia festa, domenica, a casa mia?
- Mi dispiace, non sono libera, ma buon divertimento!
h. - Tieni, è per te!
- Molte grazie, è super!
- Ti piace?
- Sì, l’adoro!
i.
– Hai voglia di bere qualcosa?
- Sì, grazie.
- Vuoi una coca?
- Volentieri.
j.
– Pronto?
- Chi è all’apparecchio?
- Sono Chloé. C’è Paul?
- Sì, rimanga in linea.
k. – Che tempo fa oggi?
- Fa brutto, piove.
- E ieri?
- Ieri ha fatto bello, c’era il sole.
l.
– Che tempo fa in inverno?
- Nevica e fa freddo.
- E in estate?
- Fa molto caldo e ci sono i temporali.
m. – Che cosa hai fatto ieri pomeriggio?
- Sono andata in cartoleria.
- Che cosa hai comprato?
- Ho comprato delle biro.
n. – Dove sei andata in vacanza l’anno
scorso?
- Sono andata in Inghilterra.
- Quando sei partita?
- Non mi ricordo.
o. – Quando siete andati al cinema?
- Siamo andati al cinema ieri l’altro.
- Avete visto un film interessante?
- No, abbiamo visto un film noioso.
p. - In che anno sei nata?
- Nel 1994, in agosto.
q. – Di quand’è questo documento?
- E’ del XV secolo
r.
– Come trovi questo monumento?
- E’ imponente!
- Chi l’ha costruito?
- Un architetto del Medioevo.
- Quanto misura?
- Misura 60 m.
s. Olivier parla molto, è molto
chiacchierone e ha molti amici.
t.
A scuola suono il flauto.
u. Questa estate sono andata al mare in luglio. C’era il sole, il mare era
blu. Ho fatto il bagno, mi sono abbronzata e ho raccolto le conchiglie.
Mi sono divertita molto!
1. Abbina i termini francesi a quelli italiani nella tabella
a-rayon
g-papetière
1-pennarelli
7- pesce
b-légumes
H-pommes de terre
2-farina
8-cartolaia
c-poisson
i-viande
3-carne
9-verdure
d-beurre
l-farine
4-reparto
10-zucchero
e-sucre
m-ciseaux
5-burro
11-forbici
f-riz
n-feutres
6-patate
12-riso
a-
b-
c-
d-
e-
f-
g-
h-
i-
l-
m-
2. Traduci i seguenti termini dal francese all'italiano (cerca i termini sulla fotocopia consegnata in classe) .
Le boulanger
Les courgettes
Le magasin
Les aubergines
La viande de porc/de bœuf
Le citron
Le poisson
Les fraises
Les fromages
Les cerises
Les petits-fours
Les poivrons
3. Traduci dall'italiano al francese (cerca i termini sulla fotocopia consegnata in classe) .
Il merluzzo
Il formaggio fresco
Le ostriche
La bistecca
I gamberi
Il pollo
La sogliola
La marmellata
La trota
I cibi in scatola
Il tonno
Il sedano
n-
4. Completa la tabella con le forme corrette del verbo acheter, gli articoli partitivi, i nomi dei prodotti, chez
oppure à la/au e i nomi dei negozi o dei commercianti mancanti
sujet
verbe
art.partitif
produit
chez/à la/au
magasin/commerçant
a-tu
de la
le boucher
b-ils
des
le marchand de fruits et légumes
c-elle
poisson
d-j'
lait
à la
e-vous
baguettes
chez
f-elles
supermarché
du
le charcutier
g-on
feutres
h-il
gâteaux
à la
pâtisserie
5. Traduci le frasi c-d-e-g-h dell'esercizio 4.
c-.................................................................................................................
d-................................................................................................................
e-...............................................................................................................
g-................................................................................................................
h-................................................................................................................
6. Riordina le frasi seguenti.
a- Agnès/ingrédients/des/achète/faire/tarte/une?........................................................................................................................
b-la/vendre/crémière/va/yaourts/des/demain/est-ce/que?...........................................................................................................
c-elles/d'/arriver/chez/cousines/viennent/leurs?.........................................................................................................................
d-tu/devoirs/en/train/finir/es/de/tes?.........................................................................................................................................
e-on/se/à/quelle/heure/voit/soir/ce?..........................................................................................................................................
7. Rispondi in modo negativo alle frasi a-b-c-d dell'esercizio 6.
a-........................................................................................................
b-.......................................................................................................
c-.......................................................................................................
d-......................................................................................................
8. Scrivi tre gallicismi per ogni serie di elementi dati
éléments
Julie/sortir/copines
Ils/venir/chez nous
Tu/jouer/violon
Présent continu
Passé récent
Futur proche
9. Completa con le forme corrette dei verbi pouvoir/vouloir/acheter/vendre
-On ....................presque de tout au magasin de ma tante.
-Ils ..........................des pommes pour faire des gâteaux.
-Tu ....................venir au cinéma avec moi demain? Oui, avec plaisir!
-Maman, ....................-je aller jouer au foot avec mes amis?
-Vous .....................un café ou un jus de fruit?
-Je ....................manger une glace comme goûter.
-Elles .............................passer leurs vacances à la mer cet été.
-Oui, bien sûr, tes amis ............................rester chez nous cet après-midi!
-Non, tu ne ..........................pas aller faire une promenade si tu ne finis pas tes devoirs!
10. Traduci le seguenti frasi
-Non voglio comperare quei pomodori..........................................................................................................................................
-I tuoi amici possono restare per cena se vogliono........................................................................................................................
-Non ci sono uova, vuoi mangiare del formaggio o preferisci l'arrosto?...........................................................................................
....................................................................................................................................................
-Non volete invitare Marco alla vostra festa?................................................................................................................................
-Invio una mail al mio corrispondente.........................................................................................................................................
- Per Natale si ricevono molti regali. ...........................................................................................................................................
11. Completa la tabella secondo l’esempio.
Commerçant- Masculin
Commerçant- Féminin
Boulangerie= panetteria
Boulanger=panettiere
Boulangère =panettiera
.......................=.................
Crémier =...................
.......................= ........................
........................= .................
......................=................
Papetière = ...........................
Boucherie =....................
........................=..............
.......................=.....................
.....................=...............
Charcutière =..................
.................... =......................
Supermarché =................
Caissier= ..............
......................=.....................
12. Inserisci l'articolo partitivo corretto e poi volgi alla forma negativa
Il y a ...........eau / ...........................................
Il y a .............jambon/ .....................................
Il y a ............beurre / ....................................... Il y a ............carottes/.......................................
Il y a ............oeufs / ........................................ Il y a ........... crayons/............................................
Il y a ........... confiture / ......................................Il y a ........... huile/................................................
Il y a ............pain / ............................................. Il y a ............cahiers/........................................
13. Sottolinea l'alternativa corretta e traduci
Je rentre chez moi/tu à midi =.................................................................................................
Elle va chez lui/il demain = ......................................................................................................
Nous rentrons chez nous/ils après le collège =..........................................................................
Elles sont chez elles/je aujourd'hui =........................................................................................
Je reste chez je/moi cette semaine =........................................................................................
14. Inserisci l'aggettivo dimostrativo corretto
.............magasin
.
............ produit
.............devoirs
............école
..............collège
.............pages
.......... fête
...........enfants
.............homme
..............parents
...........livre
...........personnes
............jour
............soir
...........soeur
...........frère
...........matin
...........personnage
..........après-midi
..........immeuble
15. Abbina domande e risposte
A-Vous avez de la farine et des biscuits?
1-Super, c'est une très bonne idée, j'adore les gâteaux
B-Ça coûte combien ce rôti de veau?
2-Je regrette, pas de farine, mais voilà les biscuits!
C-On va jouer au tennis cet après-midi?
3-Il coûte 13,45 euros.
D-On achète un gâteau pour le dîner?
4-Je suis désolé, je ne suis pas libre!
E- Après le cinéma on va faire un tour?
5-Je regrette, je dois finir mes devoirs.
F- Je t'invite à ma fête samedi, tu viens?
6-Oui, volontiers, on peut aller dans une brasserie!
a-
b-
c-
d-
e-
f-
16. Riordina le seguenti frasi
chez/on/boulanger/des/vend/chaussons/pommes/aux/le
.........................................................................................................................................................
elle/ingrédients/pour/achète/des/tarte/une/faire..............................................................................
dimanche/allons/eux/après-midi/nous/vers/chez/16 h......................................................................
est-ce/vous/que/des/poires/manger/préférez/ou/des/pommes?.......................................................
17. Traduci in francese
Io compero i miei quaderni in cartoleria .................................................................
Quanto costa l'arrosto di vitello? Costa 22,50.......................................................
Questa sera non vengo da te, resto a casa................................................................
Il lattaio vende dei formaggi deliziosi..................................................................
Vuoi venire alla mia festa di compleanno?.................................................................
18. Collega i verbi alla loro traduzione
A-il neige
F-il y a des nuages
1-ha fatto freddo
6-ci sono stati
B-il fait beau
G- il y a eu
2-piove
7-c'è stato il sole
C-il a fait froid
H-il y a le soleil
3-ha piovuto
8-nevica
D-il a plu
I-il pleut
4-c'è bel tempo
9-è sufficiente
E-il y a eu le soleil
L-il suffit
5-ci sono delle nuvole
10-c'è il sole
a-
b-
c-
d-
e-
f-
g-
h-
i-
l-
19. Scegli e cerchia il verbo corretto
-Nous avons joué/avons jouer/ont joué
J'ai danser/je ai dansé/ j'ai dansé
-Vous aver eu/avez u/avez eu
Tu as téléphoner/tu as téléphoné/tu a téléphoné
-Ils ont étés/ont été/ ont être
J'adore jouer/j'adore joué/j'adores joué au tennis
-Elle a écouté/as écoutée/ a écouter
Ils ont manger/ils sont manger/ils ont mangé
20. Completa la griglia con gli elementi mancanti
SOGG.
tu
PASSÉ COMPOSÉ
...... ................
PRÉSENT
préfères
INFINITIF
TRADUZIONE
préférer
Tu hai preferito/................../preferire
elle
....... ................
finit
................
Lei ha finito/lei .........../...................
nous
avons mangé
..................
.................
Abbiamo mangiato/................/mangiare
ils
.......... eu
ont
.............
......... ............./................/avere
je
......... .............
reçois
.................
Ho ricevuto/.................../..................
tu
.............. ...........
....................
envoyer
Hai ................../.........................../....................
il
a ..........
doit
...............
Ha dovuto/................../..........................
21. Traduci i seguenti verbi (fai attenzione agli accordi del participio passato se necessari).
-Esse sono arrivate............................
Tu non hai avuto .......................................................
-Lei è stata.......................................
Essi hanno voluto.................................................
-Loro hanno fatto............................
Io ho potuto .........................................................
-Io ho finito ....................................
Esse hanno preso .................................................
-Voi avete visto.............................
Lei è andata ...........................................................
- Io ero ......................................
Noi avevamo .....................................................
- Esse erano .................................
Essi avevano ........................................................
- Egli era ..................................
Voi avevate ...........................................................
22. Scrivi il participio passato dei seguenti verbi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
être ....................
naître ....................
aller ....................
parler ....................; acheter ....................; envoyer ....................
finir ....................
choisir ....................
sortir ....................
8. prendre/comprendre/apprendre .................... /..................../....................
9. mettre/promettre/permettre ..................../ .................... /....................
10. écrire ....................
11. faire ....................
12. dire ....................
13. courir ....................
14. venir ....................
15. voir ....................
16. vouloir ....................
17. pouvoir ....................
18. devoir .....................
19. recevoir ....................
20. répondre ....................
21. lire ....................
22. falloir ....................
23. vendre ....................
24. pleuvoir ....................
25. ouvrir ....................
ESEGUI le seguenti attività per approfondire il tuo lessico. Impara a consultare il
dizionario.
A Au petit déjeuner
1. Leggi dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Mme Rey: Lauriane, à table! Tu prends un yaourt ou du fromage blanc?
Lauriane: Maman, s il te plaît, j ai déjà bu un jus de fruits et pris deux biscuits.
N insiste pas, je ne peux pas manger tout ça, le matin! Je n ai pas faim!
Mme Rey: Tu ne peux pas?! Tu dois t habituer, ce n est pas le petit déjeuner qui fait grossir!
Lauriane: Pourquoi dois-je me forcer? Je prends toujours quelque chose à la récré.
Mme Rey: Ce n est pas la même chose! Pour bien démarrer la journée, un petit déjeuner équilibré doit
comprendre des céréales et un produit laitier pour le calcium, une boisson pour réhydrater le corps, un
fruit pour les vitamines
Lauriane: Là, tu exagères, je ne suis pas malade, moi !
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le parole che indicano degli alimenti
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Adesso esageri ............................................................
2. a tavola! ............................................................
3. che fa ingrassare ............................................................
4. a ricreazione ............................................................
5. Per iniziare bene la giornata ............................................................
6. Perché mi devo sforzare? ............................................................
7. Non posso mangiare tutte queste cose ............................................................
C
À la cantine
1. Leggi il dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Muriel: Zut, quelle queue! Et en plus il faut faire passer les profs!
Daniel: C est toujours comme ça à midi et demi. Tu as lu le menu?
Muriel: Oui, il y a des spaghettis ou des raviolis.
Daniel: Ah, j adore les spaghettis! Et qu est-ce qu il y a après?
Muriel: Côte de porc ou pizza!
Daniel: Oh, il y a de la pizza! On va se régaler!
Muriel: Et comme dessert: salade de fruits ou crème brûlée! Ou à leur place, un fromage!
Daniel: Ah, non, je n aime pas le fromage! Je préfère la salade de fruits!
Muriel: Allez, Daniel, c est notre tour! Monsieur, s il vous plaît, pour moi: une petite portion de raviolis
un morceau de pizza et une crème brûlée.
Le monsieur: Et pour vous, jeune homme?
Daniel: Une bonne portion de spaghettis, de la pizza et une salade verte!
Le monsieur: Et ensuite?
Daniel: Un dessert, s il vous plaît!
Le monsieur: Salade de fruits ou crème brûlée?
Daniel: Une salade de fruits, merci!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate per offrire e chiedere qualcosa
• in blu: le espressioni usate per indicare la quantità di cibo che si desidera
• in nero: gli articoli partitivi.
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. La macedonia ............................................................
2. tocca a noi ............................................................
3. E poi che cosa c è? ............................................................
4. Uffa ............................................................
5. Che coda ............................................................
6. Da leccarsi i baffi ............................................................
7. E poi? ............................................................
8. È sempre così ............................................................
9. bisogna lasciar passare i professori ............................................................
A
À la crémerie
1. Leggi il dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Thierry: Bonjour Monsieur, je voudrais
Mme Châtain: Ah non, jeune homme! C est mon tour!
Thierry: Excusez-moi, Madame, je ne vous avais pas vue!
Le crémier: Bonjour, Madame Châtain. Vous désirez?
Mme Châtain: Elle pèse combien cette tomme de Savoie?
Le crémier: Un kilo deux cents, Madame!
Mme Châtain: Oh, c est trop. J en (ne) prends la moitié.
Le crémier: Voilà! Et avec ça?
Mme Châtain: Un litre de lait demi-écrémé et un pot de crème fraîche!
Le crémier: Le petit ou le grand pot?
Mme Châtain: Le petit! Et un demi kilo de beurre, aussi!
Le crémier: J ai des oeufs frais de la ferme, vous en voulez?
Mme Châtain: Oui, j en prends une douzaine. Bon, c est tout! Je vous dois combien?
Le crémier: Quinze euros soixante!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate per chiedere e dire cosa si desidera
• in blu: le espressioni usate per chiedere e dire il prezzo di qualcosa
• in nero: le espressioni usate per chiedere e dire il peso di qualcosa.
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Non l avevo vista ............................................................
2. Tocca a me! ............................................................
3. Ne prendo metà ............................................................
4. Quanto le devo? ............................................................
5. E poi? ............................................................
6. Desidera? ............................................................
7. Quanto pesa ............................................................
C À la boucherie-charcuterie
1. Leggi il dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Le boucher: C est à qui?
Mégane: C est à moi!
Le boucher: Bonjour Mademoiselle, vous désirez?
Mégane: Quatre tranches de jambon blanc, s il vous plaît!
Le boucher: Oui, et avec ça?
Mégane: Je voudrais trois escalopes de veau.
Le boucher: Trois escalopes
voilà, Mademoiselle!
Mégane: Il me faut aussi du pâté de campagne! Une grosse tranche de trois cents grammes environ.
Le boucher: Voilà, Mademoiselle! C est tout?
Mégane: Oui, c est tout pour aujourd hui! Ça fait combien?
Le boucher: Donc, huit euros soixante le jambon neuf euros cinquante les escalopes
et huit euros quarante le pâté Ça fait vingt-six euros cinquante!
(À la caisse)
Mégane: Vous avez la monnaie de cent euros, Madame?
La caissière: Oui, tout juste, Mademoiselle! Alors: vingt-six euros cinquante et cinquante qui font vingtsept
et trois qui font trente et vingt qui font cinquante
Mademoiselle!
Mégane: Merci, Madame et au revoir tout le monde!
Le boucher: Au revoir, Mademoiselle!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
et cinquante qui font cent! Merci,
• in rosso: le espressioni usate per chiedere e dire a chi tocca essere servito
• in blu: le espressioni di quantità
• in nero: le espressioni usate per pagare
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Mi serve anche ............................................................
2. Arrivederci a tutti ............................................................
3. È tutto? ............................................................
4. Quattro fette ............................................................
5. è tutto per oggi ............................................................
6. Ha il resto di ...?............................................................
7. esatto ............................................................
8. circa ............................................................
9. Quant è? ............................................................
10. Dunque ............................................................
A
Au marché
1. Leggi il dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Le marchand: Bonjour, Madame! Vous désirez?
Mme Blanc: Il me faut un kilo de pommes!
Le marchand: Les rouges ou les jaunes, Madame?
Mme Blanc: Je prends les rouges! Elles sont moins chères!
Le marchand: Voilà Madame! Et ensuite?
Mme Blanc: Oh, elles sont magnifiques ces pêches!
Le marchand: Oui, en effet, Madame!
Mme Blanc: Elles coûtent combien?
Le marchand: Ce sont les dernières, Madame! Allez, je vous fais un bon prix! Huit euros le cageot!
Mme Blanc: Est-ce qu’elles sont mûres?
Le marchand: Non, Madame! Elles sont encore un peu vertes!
Mme Blanc: Il pèse combien, ce gros cageot?
Le marchand: Quatre kilos et demi, Madame!
Mme Blanc: Oh, c’est beaucoup! Mais je les prends quand même!Je vais faire de la confiture! Ah, je
voulais aussi un kilo de carottes et une petite laitue!
Le marchand: Voilà Madame! C’est tout?
Mme Blanc: Oui, c’est tout pour aujourd’hui!
Je vous dois combien?
Le marchand: Ça fait douze euros trente!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate per indicare la qualità di frutta e verdura
• in blu: le espressioni usate per chiedere il peso
• in nero: le espressioni usate per chiedere il prezzo.
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Sono mature? ............................................................
2. Sono meno care ............................................................
3. in effetti / proprio così ............................................................
4. Farò una marmellata ............................................................
5. Sono le ultime ............................................................
6. Mi serve ............................................................
7. Le faccio un buon prezzo ............................................................
B
C’est trop amer!
1. Leggi il dialogo. Identifica le espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Valérie: Cette boisson est bien fraîche, mais un peu trop amère.
Tu l as préparée avec quoi, Sylvain?
Sylvain: J ai pressé une orange, un citron et deux pamplemousses bien mûrs
et j ai ajouté de l eau gazeuse.
Valérie: Et tu n as pas mis de sucre?
Sylvain: Non, je n aime pas les boissons sucrées. Tiens! Tu peux en ajouter si tu veux.
Ça va maintenant?
Valérie: Oh, oui, maintenant elle est excellente! Hier, maman m a préparé un jus avec des pommes,du
céleri et de la menthe!
Sylvain: Avec du céleri? Et c était bon?
Valérie: Je te le jure, c était super! Tu veux la recette?
Sylvain: Oui, je suis curieux! À propos, hier maman a acheté un cageot de pêches délicieuses.Tu en
veux une?
Valérie: Merci, volontiers, j adore les pêches!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate indicare delle qualità
• in blu: le espressioni usate per apprezzare o non apprezzare qualcosa
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. era buonissimo ............................................................
2. Ne vuoi una? ............................................................
3. Ho spremuto ............................................................
4. A proposito ............................................................
5. Ho aggiunto ............................................................
6. è proprio fresca ............................................................
7. Va bene adesso? ............................................................
8. Con cosa l hai preparata? ............................................................
9. un po troppo amara ............................................................
Le temps change vite!
1. Leggi i due dialoghi. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
1er dialogue
Alexis: Je déteste la campagne, s il pleut, ça me rend triste,
s il fait beau, je ne sais pas quoi faire!
Sa mère: Tu n es jamais content! On est en automne et il faut goûter la beauté
de chaque saison! À la campagne, au mois d octobre, il y a du brouillard
et souvent il pleut, mais il y a aussi des couleurs magnifiques!
Allez, ne fais pas cette tête! La météo prévoit du soleil à partir de l après-midi et un temps magnifique
pour dimanche.
2e dialogue
Adrien: Allô, Leïla! Qu est-ce que tu veux faire aujourd hui?
Leïla: Je ne sais pas! Ça te dit d aller jusqu au château à pied?
Adrien: Par ce sale temps? Je regrette, mais je préfère rester chez moi!
Leïla: Mais tu n as pas regardé par la fenêtre? Il n y a plus que quelques nuages à l horizon
et je parie (scommetto) que dans une demi heure il fera beau et pas trop chaud, le temps idéal
pour une belle promenade printanière!
2. Sottolinea, all’interno dei dialoghi,
• in rosso: le espressioni per parlare del bel tempo
• in blu: le espressioni per parlare del cattivo tempo
• in nero: i verbi impersonali
3. Cerca, all’interno dei dialoghi, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Ti va di andare ............................................................
2. In campagna ............................................................
3. Dai, non fare quella faccia ............................................................
4. Con questo brutto tempo? ............................................................
5. una passeggiata primaverile ............................................................
6. bisogna apprezzare la bellezza ............................................................
7. preferisco restare a casa ............................................................
8. c è nebbia ............................................................
9. all orizzonte ............................................................
Je fête mes quatorze ans!
A
1. Leggi i messaggi. Identifica le espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
A tous mes amis…
Tu peux venir samedi prochain chez moi?
Je fête mes quatorze ans.
De 17h à 21h.
Réponds-moi vite!
Giselle Roux
[email protected]
Alice
Je suis désolée, mais c’est vraiment impossible de venir à ta boum.
Samedi, c’est aussi l’anniversaire de ma grand-mère: on part à la campagne
et on passe le week-end chez elle.
Je t’appelle vendredi. Alice
Nelly
Une boum? Chouette! C’est une bonne idée! Je peux même te donner un coup de main
pour l’organisation! Je dois apporter mon appareil photo? Bisous! Nelly
Luc
Coucou, c’est Luc! Merci pour ton invitation! C’est gentil de ta part! Je viens sûrement
et j’ai une surprise pour toi. Tu veux que j’apporte des cédés?
Chloé
Bien sûr que je viens! Je passe chercher Amélie à la piscine vers quatre heures, et puis
on arrive tout de suite après, un peu à l’avance, comme ça on peut t’aider, si tu veux!
Tchao! Chloé
Guy
Salut, c’est Guy! Je te remercie, mais je ne veux pas risquer de rencontrer Maud,
elle ne me parle plus! Est-ce qu’elle est invitée elle aussi? Qu’est-ce qu’elle a répondu?
Si Maud ne vient pas, rappelle-moi!
2. Sottolinea, all’interno dei messaggi,
• in rosso: le espressioni usate per invitare qualcuno.
• in blu: le espressioni usate per accettare un invito.
• in nero: le espressioni usate per rifiutare un invito.
3. Cerca, all’interno dei messaggi, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. arriviamo subito dopo on arrive tout de suite après
2. Festeggio i miei quattordici anni ............................................................
3. posso darti una mano ............................................................
4. partiamo per la campagna ............................................................
5. un po in anticipo ............................................................
6. Mi dispiace ............................................................
7. Richiamami! ............................................................
B On va à la boum?
1. Leggi il dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Loulou: Dis, Simon, tu vas à la fête de Giselle?
Simon: Je viens de demander l autorisation à mes parents, mais, avec les notes de ce trimestre, ils ne
veulent pas!
Loulou: Moi aussi j ai eu de mauvaises notes en français, mais samedi je vais à la boum et dimanche je
reste à la maison pour réviser tout le programme.
Simon: Mais, c est à quelle heure, la boum?
Loulou: De cinq à neuf heures! Madame Roux a promis un dîner à base de crêpes!
Simon: C est chouette! Dis, Loulou, tu as déjà acheté un cadeau?
Loulou: Non, pas encore! Ça te dirait (ti andrebbe) d aller à la librairie?
Il y a deux jours , j ai vu des livres et des cédés intéressants.
Simon: D accord, maintenant je vais essayer de convaincre ma mère. Je te rappelle dans une demiheure.
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate per proporre qualcosa.
• in blu: gli aggettivi usati per accettare una proposta.
• in nero: le forme del Passé récent e del Futur proche
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Hai già comprato ............................................................
2. Ti andrebbe di andare ............................................................
3. ripassare tutto il programma ............................................................
4. Due giorni fa ............................................................
5. Che bello! ............................................................
C
Tu me prêtes (Mi presti) ton livre?
1. Leggi il dialogo. Identifica le parole/espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Christophe:Allô! Salut Suzanne! Ça va?
Suzanne: Oui, très bien! Et toi?
Christophe:Ça pourrait aller mieux (potrebbe andare meglio)! J’ai eu huit sur vingt en anglais et je ne
trouve plus mon livre d’algèbre!
Suzanne: Tu n’as pas de chance, aujourd’hui!
Christophe:Pas du tout! Écoute, est-ce que tu peux me prêter ton livre pour cet après-midi? Comme
(Siccome) j’ai un contrôle de maths demain, je voudrais (vorrei) faire quelques exercices.
Suzanne: Mais bien sûr! Je n’ai pas de cours de maths demain.Tu viens le chercher à quelle heure?
Christophe:Tout de suite, si tu veux!
Suzanne: Ok, je t’attends! À propos, est-ce que tu vas à la boum de Giselle, samedi?
Christophe:Non, elle ne m’a pas invité!
Suzanne: Moi non plus!
Christophe:Ça te dit alors, samedi, d’aller faire un tour au centre commercial?
On pourrait manger une pizza après!
Suzanne: Oui, oui, volontiers! C’est une bonne idée!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le frasi alla forma negativa.
• in blu: i verbi al Passé composé.
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Ti aspetto ............................................................
2. Per niente! ............................................................
3. Certo! ............................................................
4. Ho preso otto ventesimi ...........................................................
5. Potrebbe andare meglio ............................................................
6. Sei sfortunato ............................................................
7. Puoi prestarmi ............................................................
A
Où est le Palais Royal?
1. Leggi il dialogo. Identifica le espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Annick: Monsieur, s’il vous plaît?
Un agent: Oui, bonjour!
Annick: Bonjour! Pouvez-vous m’indiquer la place du Palais Royal, s’il vous plaît?
On m’a dit que c’est à côté.
Un agent: Ah, non! Le Palais Royal est sur la rive gauche. Voulez-vous prendre le métro?
Gérard: Non, nous préférons y aller (andarci) à pied! Pouvez-vous nous indiquer le chemin,
s’il vous plaît?
Un agent: Oui, regardez ici sur le plan: vous êtes rue des Saints-Pères et le Palais Royal est là! Donc,
vous continuez jusqu’au bout de la rue et vous prenez, à gauche, le quai Voltaire.
Ensuite, à droite, vous traversez le pont du Carrousel et, après le pont, vous prenez à gauche le quai
François Mitterrand. Là-bas vous demandez encore une fois.
Annick: D’accord, merci Monsieur!
Un agent: De rien, Mademoiselle!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate per chiedere indicazioni stradali.
• in blu: i luoghi che vengono indicati.
• in nero: i verbi usati per dare indicazioni.
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Chiedete di nuovo demandez encore une fois.
2. Fino alla fine della via ............................................................
3. Mi hanno detto che è qui vicino ............................................................
4. Può dirmi qual è la piazza del Palazzo Reale? ............................................................
5. Attraversate il ponte ............................................................
6. Ci può indicare la strada ............................................................
7. Preferiamo andarci a piedi ............................................................
8. Siete in rue des Saints-Pères ............................................................
La Poste, c’est loin?
B
1. Leggi il dialogo. Identifica le espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Cécile: Salut! S’il te plaît, peux-tu me dire où se trouve la Poste?
Un jeune: La Poste? Désolé, mais je ne suis pas d’ici. Demande à cette dame là-bas!
Cécile: Ok, merci! Madame, Madame, s’il vous plaît, pouvez-vous me dire où se trouve la Poste?
Une dame: Bien sûr! Vous allez jusqu’au bout du boulevard des Invalides, vous prenez à droite la rue de
Varennes et vous continuez jusqu’au parking. Vous traversez et vous arrivez en face de la Poste.
Cécile: Mais… c’est un peu loin!
Une dame: Eh oui, mais ça fait aussi une jolie promenade… c’est un quart d’heure à pied, maximum!
Sinon, vous pouvez prendre l’autobus 28 qui passe juste à côté de la Poste.
C’est le septième arrêt.
Cécile: Oh, je préfère aller à pied. Merci bien, Madame.
Une dame: De rien, mademoiselle!
2. Sottolinea, all’interno del dialogo,
• in rosso: le espressioni usate per chiedere indicazioni.
• in blu: le espressioni usate per dare indicazioni.
• in nero: le espressioni usate per ringraziare.
3. Cerca, all’interno del dialogo, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. è anche una bella passeggiata ............................................................
2. È la settima fermata ............................................................
3. Di niente, signorina! ............................................................
4. Altrimenti, potete prendere
............................................................
5. di fronte alla Posta ............................................................
6. Non sono di qui ............................................................
7. Certo! ............................................................
8. Proseguite fino al parcheggio ............................................................
Pour arriver facilement!
1. Leggi l’email. Identifica le espressioni più importanti e inseriscile nel tuo
DICO accompagnate dalla forma corrispondente in italiano.
Salut, Sandra, ça va?
Je viens d’apprendre par ton dernier message que tu arrives à Paris, lundi à 16h.
Comme (Siccome) j’ai un rendez-vous chez le dentiste ce jour-là, je ne peux pas venir
te chercher à la Gare de Lyon (c’est là qu’arrivent les trains en provenance
d’Italie). Je te donne alors toutes les indications pour arriver facilement chez moi en métro.
Ce n’est pas difficile! À la sortie de la Gare de Lyon, tu prends la ligne 1 du métro, direction La Défense,
et tu descends à Châtelet. Là, tu prends en correspondance la ligne 4, direction Porte de Clignancourt et
tu descends à la station Strasbourg-St Denis. Tu sors du côté de la rue Bonne Nouvelle et tu tournes à
droite dans la rue Poissonnière. C’est là que j’habite, au numéro 23, deuxième étage.
De toute façon , je te donne le numéro du portable de ma soeur: c’est le 06 89 46 93 25.
Tu peux l’appeler, si tu as un problème. À lundi, alors!
Toute la famille t’attend!
Vanessa
2. Sottolinea, all’interno dell’email,
• in rosso: le preposizioni semplici.
• in blu: le preposizioni articolate.
3. Cerca, all’interno dell’email, le espressioni francesi che corrispondono alle seguenti.
1. Secondo piano ............................................................
2. All uscita della stazione ............................................................
3. Esci dalla parte di
............................................................
4. È lì che abito . ...........................................................
5. Siccome ho un appuntamento ............................................................
6. Ho appena saputo ............................................................
7. Comunque,
............................................................
8. Allora a lunedì! ............................................................
9. i treni che vengono dall Italia ............................................................
CONNETTITI sui seguenti siti per praticare l’uso del francese:
http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/index_ita.htm
Clicca sul livello A1 (dove c’è l’immagine della tartaruga, a sinistra della home page/page d’accueil) e nella pagina
che si apre clicca sull’immagine della bandiera italiana per avere la traduzione in italiano. Sono presenti 3 modules:
parti dal primo. Puoi decidere quello che vuoi studiare cliccando sul menu di sinistra (situations/
activités/grammaire/phonétique). Per ottenere la traduzione in italiano di ogni pagina, clicca su
[traduction].
Se desideri essere guidato, comincia da una delle Situations e segui il percorso che la freccia ti
consiglia.
Continua con il livello A2.
www.languageguide.org/francese. Pratica il vocabolario francese posizionando il cursore su
un’immagine o un testo per sentirlo pronunciare ad alta voce. Inizia cliccando su “Vocabolario
francese”.