maria d`alessandro esperienza professionale
Transcript
maria d`alessandro esperienza professionale
1 MARIA D’ALESSANDRO Luogo e data di nascita: L'Aquila, 09/09/1965. ESPERIENZA PROFESSIONALE DIDATTICA 1989 – oggi Da Ottobre 2012: Tutor di tedesco per corso a distanza per i dipendenti della Banca d'Italia. Da Maggio 2010: Insegnante di ILS in aula virtuale per conto della ICON Marzo-Ottobre 2008: Coordinatrice degli insegnanti di italiano per progetto di cittadinanza attiva nelle carceri del Lazio (Regina Coeli/Rebibbia). Finanziato dalla Provincia di Roma e dalla EU. Da Ottobre 2006: Online Tutor d' Italiano per Stranieri per il consorzio ICON (www.italicon.it) Gennaio-Giugno 2005: Insegnante d' italiano per “Mediatori Culturali”, CIES, Roma. Ottobre 2004: Insegnante di Italiano per Stranieri presso l'I.T.I.S. Galielo Galilei, Roma. Gennaio-Giugno 2004: Insegnante d'inglese presso una compagnia di consulenza informatica (Avanzati/Inglese Commerciale), Roma, Italia. Aprile 1999- Giugno 2003:Insegnante d' italiano, Torre di Babele,Roma, Italia. 2000-2001: Tutor di Lingua e Letteratura Tedesca ed Inglese, CEPU, Roma, Italia. 1992 -1993: Insegnante d' italiano, Volkshochschule (Università Popolare), Freiburg i. Br., Germania. 1990 –1993: Insegnante d' italiano, Volkshochschule (Università Popolare), Denzlingen, Germania. Luglio – Settembre: Insegnante d' italiano, Torre di Babele , Roma, Italia. 1989 – 1992: Insegnante d' Italiano, Bildungswerk (Centro didattico per adulti della Caritas tedesca), Freiburg i. Br., Germania. 1989 – 1991: Insegnante d' Italiano, In Piazza , (Associazione culturale italo-tedesca), Freiburg i. Br., Germania. MANAGEMENT 06/01/1996 – 12/31/1999: Manager Ricordi Media Stores (Musica e Libreria), Brescia, Italia. 04/01/1995 - 05/31/1996: Manager Ristop (ristorazione autostradale) , Rimini, Italy. 07/27/1993 – 08/31/1995: Vicedirettrice del ristorante McDonald’s , Freiburg i. Br., Germania. TRADUZIONI 1995 – 2011: Giugno 2012: Traduttrice in consecutiva e curatrice della parte in italiano dell'intervista a Zygmund Bauman nell'ambito del convegno “Lingua, immigrazione, integrazione. Parlarsi, incontrarsi, conoscersi”, promosso dalla Camera dei Deputati in collaborazione con 2 la Società Dante Alighieri e IntegrAzione. (Sala della Lupa, Montecitorio, 5/7/2012) http://webtv.camera.it/portal/portal/default/Archivio? IdEvento=5131&IdIntervento=3409 1999 – 2012: Traduzioni siti web/contratti/statuti/letterarie/tecniche per vari clienti privati. Dal 2008: ICON (www.italicon.it). Traduzione del sito web FlaChi ( http://www.flachisocrates.eu/site/ ) e dei report ad esso connesi (IT>EN); traduzioni di manuali d'uso delle nuove piattaforme per studenti ICON (IT>EN). Dal 2008 – 2012: Erka Act B.V.B.A (Belgio), società di traduzioni. (EN>IT) 2008-2010: Albisa (Spain), società di traduzioni. (DT>IT) Giugno-Settembre 2003: Traduzione di brochure/interviste/video sulla NFL/NBA (EN>IT). 1999-2003: Logos , società di traduzioni. Modena, Italia. Traduzioni di analisi politica. (DT>IT). 1991-1995: Albert Ludwig University, Freiburg i. Br. , Germania: traduzioni per i Dipartimenti di Medicina e Storia dell'Arte. Agenzie di Viaggio, Freiburg i. Br., Germania, traduzioni di cataloghi e brochure. FORMAZIONE PROFESSIONALE Marzo 2010: partecipazione corso sull'insegnamento dell'italiano e i nuovi media tenuto dalla società Dante Alighieri, Roma. http://www.dantealighieri-roma.it/ Aprile 1999: Metodologie didattiche, Torre di Babele , Roma, Italia. Giugno 1997: Programma di formazione per la direzione di esercizi commerciali, FINED Ricordi, Milano, Italia. April e1996: corso di marketing, Ristop (ristorazione autostradale) , Verona, Italia. 1993 – 1994: Corsi di formazione professionale presso I centri di formazione McDonald’s di Francoforte sul Meno e Monaco, Germania.. Maggio 1993: Metodologie didattiche (superlearning), Volkshochschule, Freiburg i. Br., Germania. Ottobre 1993: Metodologie didattiche, Volkshochschule , Freiburg i. Br., Germania. ISTRUZIONE Novembre 2000: Conseguimento dell' abilitazione all'insegnamento della lingua e letteratura tedesca nelle scuole medie superiori. Giugno 1993: Cambridge University, First Certificate of English, Inghilterra. 1988-1993 “Albert Ludwig” University, Freiburg i. Br., Germany, Dipartimenti di Germanistica,/Anglistica/Romanistica, Corsi di specializzazione in lingua tedesca/inglese/italiana (Zwischenprüfung Germanistik/Anglistik/ Romanistik). 1991: Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne (Tedesco/Inglese) presso La Sapienza, Roma, Italia. 1984-1991 Università La Sapienza, Roma, Italia. Luglio 1985 and 1986:Europa Kolleg , Kassel ,Germania: Corsi di lingua tedesca. INFORMATICA 3 Ottima conoscenza del sistema informatico Windows (2000/XP/Vista/7) e del pacchetto Office. Utilizzo ottimale dei social network (Facebook, Twitter, Google+, Instagram, Pinterest, FourSquare) INTERESSI/HOBBIES Cucine, lettura, scrittura (Collaboratrice free-lance per le riviste online Forche Caudine www.forchecaudine.com , La Eco www.laeco.it, Il Futurista www.ilfuturista.it ), viaggi, sport (attrezzistica, posturale, Pilates). Autorizzo il trattamento dei dati personali contenuti nel mio curriculum vitae in base art. 13 del D. Lgs. 196/2003