L`esistenza ne! Sud della Tunisia di un Olivo chiamato « Dek

Transcript

L`esistenza ne! Sud della Tunisia di un Olivo chiamato « Dek
74
SULL'OLIVO « DEKKAR » DEL SUD TUNISINO
L'esistenza ne! Sud della Tunisia di un Olivo chiamato « Dekk a r » che in lingua araba vuol dire maschio o fecondante, richiamò la mia attenzione sulla importanza c h e poteva a v e r e lo
studio di una tale v a r i e t à , essendomi nota la pratica degli Arabi
delle oasi africane, di appendere sulle piante di olivo, rami tolti
a piante r i t e n u t e maschili.
Del resto gli Arabi per quanto nei loro libri non facciano
cenno delle loro v a r i e t à di olivi, devono a v e r l e ben riconosciute,
se distinsero l'Olivo d'Abissinia da quello coltivato, chiamandolo « Z e i t o n - e i - h a b e k » alludendo indubbiamente all'Ofóa crysophylla.
.
La Bibliografia in proposito all'Olivo D e k k a r dice ben poco,
e si limita a brevi cenni sulla esistenza di u n a tale v a r i e t à di
olivo. Il prof. Joly, nelle sue interessantissime note sul Sud della
T u n i s i a cosi scrive a proposito della v a r i e t à di olivo D e k k a r
coltivato a Matmata. e a Djebel Labiod: « L'Olivier dit D e k k a r
est assez r a r e ; son huile passe pouf un remède contre les maladies
de poitrine, s u r t o u t contre la phtisie, et on rie le cultive g u è r e
q u ' a ce sujet. Il faut m a n g e r son huile avec la bouille de semoule dite Acida ».
Nessuna, notizia, come si' vede, r i g u a r d a n t e la pratica della
impollinazione artificiale, che in q u a l c h e modo giustificasse il
nome di D e k k a r datogli dagli Arabi.
Dell'olivo D e k k a r , e della impollinazione artificiale praticata
dagli Arabi, nessuna notizia, e h ' i o sappia, od allusione nelle
pubblicazioni r i g u a r d a n t i l'olivo della Tunisia, ed in g e n e r a l e
dell'Africa, ed uguale silenzio nelle pubblicazioni botaniche e
floristiche di quelle regioni.
Al Congresso di Sousse (Tunisia) del 1910 la mia citazione
sull'olivo D e k k a r del Sud T u n i s i n o , e la probabilità che esso
corrispondesse biologicamente e morfologicamente al nostro
olivo chiamato « Maschio » provocò un i n t e r e s s a n t e dibattito,
1
3
3
1
IBN-EL-BBITAR, Traité des Simples, « Djami El-Moufridat » traduit par le D. Leclerc. Paris, 1877.
A. JOLY, Notes géographiques sur le Sud Tunisien, « Bulletin de
la Société de Géographie d'Alger et de l'Afrique du -Nord », Alger.
VOlivier et l'Huile dans le Sud Tunisien, « Revue Scientifique ».
Paris, N . 15, 1 9 0 8 .
C. CAMPIÎELL, Pour l'avenir de VOléiculture. Tunis, 1911.
r
2
8