GB IG ra zie \T hankyou \G ra c ia s \D anke \M e rc i \B
Transcript
GB IG ra zie \T hankyou \G ra c ia s \D anke \M e rc i \B
GEBRUIKERSHANDLEIDING CHIAVI ST EL LO A IM PAT TO 1 9, 2 V MANUEL DʼUTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO USER MANUAL MANUALE DELLE ISTRUZIONI I • I ri fi uti elettr ici ed el ettro ni ci n on p oss on o essere sm al titi com e ri fi uti in di ff erenz iati . • Co nfo rm e al le speci fi che costr utti v e d i Cl asse I I ( do ppi o i so lam en to) . • In do ssare gu anti p rotett iv i . • In do ssare pro tezi o ni p er l’ appar ato resp ir ator i o. • In do ssare pro tezi o ni p er gl i o cchi . • In do ssare pro tezi o ni p er l’ udi to . INF OR M AZI ONI GE NE RAL I SU LL A SICU RE ZZA www.toninola m bor ghinit ools .it Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale. Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo. Ma nte n er e le pro te z io ni i nsta ll a te • Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre installate, in buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto. Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento, procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto. R imo zi one de ll e ch ia v i di re g o la zi one • Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di regolazione prima di utilizzare l’utensile. Puli tur a de ll’a r ea di la vo r o • La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione puã causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Se si lavora all’esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell'alimentazione, prima di procedere con l'utilizzo di questa macchina utensile. B a m b ini e a ni m a li • Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall'area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina utensile. Uti liz z o di u te nsi li di t ipo idon eo • Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi differenti da quelli per i quali essa ã stata progettata • Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale Indo ssa re in du me nti e sc a rpe di pr o te z ion e di tipo ido ne o • Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa. Ma nte n er e una po siz io ne c he c o nse nta u n e quili bri o o tt ima le • Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile. Ac c e ssor i • L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente manuale causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell'operatore e/o di altre persone. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa l'invalidamento della garanzia. No n c a lpe st a re il pr odo tt o • Se si calpesta il prodotto o il supporto si possono correre rischi molto seri dovuti a ribaltamento o caduta dello stesso. Non accumulare alcun genere di materiale sopra o vicino al prodotto al fine, evitando di dovere calpestare lo stesso o il suo supporto per doverlo prendere. Ope r a re in sic ure z z a • Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere durante l'utilizzo del prodotto. Ve ri fic a di c o mpo ne nti ma nc a nti o da nn e gg ia ti • Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare l’eventuale presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare eventuali grippaggi tra i componenti. In caso di danneggiamento delle protezioni o di altri componenti, sar necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. In presenza di dife tti il prodotto non deve e ssere a ssoluta me nte utilizz ato. In fo r ma zi on i e le tt ri ch e sulla si c ure z z a • Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile di potenza adeguata. • Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre il prodotto alla pioggia/acqua o all’umidit. • Fatta eccezione per le parti indicate nel presente manuale, questo prodotto non contiene alcun componente riparabile dal cliente. • Pertanto, qualunque riparazione dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da personale qualificato. Evitare di rimuovere parti del guscio protettivo esterno del trapano, a meno che tale operazione non venga eseguita da personale specializzato; i componenti interni del trapano sono soggetti a tensioni elettriche di intensit pericolosa. • L’utilizzo di un dispositivo per corrente residua consentirà di ridurre i rischi di scosse elettriche. U tili zz o in a mbi en ti pe r ic o los i • Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti umidi o esposti alla pioggia. Prima di procedere all'utilizzo, assicurarsi di disporre di un'area di lavoro sufficientemente spaziosa e ben illuminata. Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti soggetti a rischi di incendi e/o esplosioni causate da sostanze combustibili, liquidi infiammabili, gas infiammabili o polveri di natura esplosiva. Pr o te z ion e co nt ro le v ibr a zi oni • Gli elettroutensili portatili tendono a generare vibrazioni. Le vibrazioni possono causare malattie. L’utilizzo di guanti, per mantenere al caldo le mani, contribuire a far si che la circolazione sanguigna delle dita dell'operatore si mantenga su livelli ottimali. Gli elettroutensili portatili non devono essere mai essere utilizzati ininterrottamente per lunghi periodi di tempo. M an ute nz io ne de ll' el et tr ou te nsil e • Assicurarsi che tutte le griglie di ventilazione siano sempre libere da ostacoli. In caso di ostruzione, si potrebbe verificare un surriscaldamento dell’utensile, con il rischio di incendi. • Non tentare in alcun modo di modificare l’elettroutensile. Qualunque tentativo di modificare l’elettroutensile causa l'immediata decadenza della garanzia, e comportare gra vi r ischi di infortunio pe r l'opera to re e per il personale pre se nte nelle vicina nze. E vi ta re di dan ne gg ia r e il c a v o di a l ime nta z io ne • Assicurarsi sempre che il cavo del caricabatteria sia in buone condizioni. Prima di procedere all’utilizzo di un utensile con il cavo di alimentazione danneggiato necessario far sostituire tale cavo presso un centro assistenza autorizzato. Evitare di strappare o tirare con forza il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa di alimentazione. Evitare di trasportare il caricabatterie trascinandolo mediante il cavo. Tenere il cavo lontano da umidit, fonti di calore, lubrificanti, solventi e bordi taglienti. N o n la sc ia re l 'e le ttr o ute nsi le inc ust odi to • Prima di lasciare l’elettroutensile a terra, attendere sempre il completo arresto o lo spegnimento. C o rr e tt o ut iliz z o de l c a ri ca ba t te r ie • Consultare la sezione del presente manuale dedicata all’utilizzo del caricabatterie, prima di effettuare la ricarica della batteria. • Non tentare di utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo differente da quelle fornite in dotazione. Tenere il caricabatterie sempre perfettamente pulito; la presenza di sporco o corpi estranei sul caricabatteria causare un cortocircuito oppure ostruire le griglie di ventilazione. • La mancata osservanza di tali raccomandazioni puã causare fenomeni di surriscaldamento o incendi. C o rr e tt o ut iliz z o de lle ba tt er ie • Ricaricare le batterie esclusivamente mediante il caricabatterie fornito in dotazione. Utilizzare esclusivamente il set di batterie fornite in dotazione con questo elettroutensile, o altri tipi di batterie espressamente raccomandati dal fornitore. Tenere le batterie sempre perfettamente pulite; la presenza di sporco o corpi estranei sulle batterie puã causare cortocircuiti. Far raffreddare le batterie per 15 minuti prima di ricaricarle o prima di utilizzarle per l'esecuzione di lavori pesanti. • La mancata osservanza di tali raccomandazioni causare fenomeni di surriscaldamento o incendi. • Quando inutilizzate, le batterie devono essere tenute in un luogo asciutto, a temperature prossime a quelle ambientali (20°C). Assicurarsi che le batterie non entrino accidentalmente in cortocircuito durante i periodi di inutilizzo, nei luoghi di conservazione. D ICHI ARA ZIO NE D I CO NFO RM I TÀ 12765 4 Numero prodotto: Chia viste llo a Impa tto 19,2V Descrizione prodotto: 98/37/EC, 8 9/33 6/EEC, 93 /68/EC Con riferimento alle seguenti norme e direttive: EN 60745- 2-2:2003 EN 60745- 1:200 3+A1:2003 EN 55014- 1:200 0/+A1:2001/+A2 :2002 EN 55014- 2:199 7/+A1:2001 EN 61000- 3-2:2000 EN 61000- 3-3:1995/+A1 :200 1 Spe c if ic he te c ni ch e Tensione d’esercizio: Velocità a vuoto: Coppia max: Vibrazione mano-braccio: Pressione sonora: Potenza sonora: 19,2V 0-2 000GIR I/MIN 280Nm 31.9m/s2 83dB(A) 94dB(A) Fa mil ia r izz a r e c o n il pro dot to 1 Albe ro po rt a punta 2 Inte r r utt or e di inv e r sio ne de l se ns o di r ot a z ion e 3 Ta sto a pre ss ion e 4 Att ac c o ba tt er ia Disi mba lla g gio de lla c hi av is te llo a impa t to • Disimballare e ispezionare accuratamente la chiavistello a impatto. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le caratteristiche/funzionalità dell’elettroutensile. • In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto. P r ima d e ll’ u so • Assicurarsi sempre che tutti i componenti/accessori siano saldamente fissati, e che le parti rotanti non vengano a contatto con il corpo della macchina. • Utilizzare la potatrice impugnandola sempre con entrambe le mani, mediante le apposite impugnature fornite in dotazione. • Indossare sempre dotazioni di protezione individuale adeguate al tipo di lavoro da eseguire. L'utilizzo di questo attrezzo richiede l'uso di protezioni per l'udito, occhiali protettivi, guanti e, se necessario, un elmetto di protezione. IS T RUZ IO NI D I FU NZIO NA M ENT O Mo nta g g io de ll a bat te r ia • Le batteria sono montate a pressione nell’attacco batteria (4). • Utilizzare soltanto il giusto tipo di batterie da 19,2V studiate per l’uso con questo attrezzo. Inst a lla z ion e di una pun ta • Installare esclusivamente punte aventi specifiche adeguate alla coppia di serraggio dell’elettroutensile. • L’utilizzo di prolunghe e/o adattatori riduce la forza di serraggio e accresce i rischi di rotture. • Le punte da ½" possono essere installate mediante innesto a pressione sull’albero portapunta (1) della Chiavistello a Impatto. A c c e ns io ne • Dopo aver inserito completamente la corretta punta sull'albero portapunta (1), serrare saldamente il mandrino. Assicurarsi che la punta sia saldamente inserita sul mandrino. • Per sganciare la punta, spingere il tasto di inversione del senso di rotazione (2) verso sinistra. Per effettuare il serraggio del mandrino, spingere il tasto di inversione del senso di rotazione verso destra. • Per avviare l’avvitatrice, spingere il tasto a pressione (3). Durante la fase iniziale del processo di allentamento, e in quella finale di serraggio, è normale avvertire delle leggere vibrazioni. R e go la z io ne de lla c oppi a • La coppia effettiva applicata da questo elettroutensile dipende dal tipo di accessorio, dal materiale, dalle rosette/rondelle utilizzate e da altri fattori limitanti. • Verificare sempre la regolazione della coppia con una chiave calibrata. • Degli accessori serrati molto stretti possono richiedere qualche tempo per allentarsi prima di procedere alla rimozione. • Potrebbe essere necessario continuare a “girare” un accessorio per qualche attimo dopo che sembra abbia smesso di girare al fine di serrarlo bene. • Il tempo richiesto per serrare/allentare completamente un accessorio può essere determinato con l’esperienza. M ANU T ENZI O NE E S M ALT I ME NT O Puli zi a • Tenere l’utensile sempre pulito. Rimuovere sempre gli accumuli di polvere e gli altri residui, ed evitare qualunque rischio di ostruzione dei fori di ventilazione. Per pulire l'utensile, utilizzare una spazzola con setole morbide, oppure un panno asciutto. Se possibile, insufflare le griglie e i fori di ventilazione con aria compressa pulita e asciutta. S m a lt im e nt o • Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani. • Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature. GB 19 . 2 V IM PACT WR ENCH 1 • D o no t di spo se of w aste el ectri cal and el ectro ni c equ ipm en t as u nso rted w a ste . • Cl ass II co nstr ucti o n ( Do ub le in sul ated) . • Wear g l ov es. • Wear breath in g pr otecti o n. • Wear ey e pro tecti on . • Wear h eari ng pro tectio n . ESP D 1 Eje de transmisión 2 Conmutador de giro 3 Gatillo 4 Toma de batería 1 Abgangswelle 2 Drehrichtungsumschalter 3 Auslöseschalter 4 Akkuanschluss 2 F NL Grazie\Thank you\Gracias\Danke\Merci\Bedankt Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual. Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it. 1 Albero portapunta I 3 Tasto a pressione 4 Attacco batteria 1 Output shaft 2 Interruttore di inversione del senso di rotazione GB 2 Reverse switch 3 Trigger 4 Battery socket 3 CHIAVISTELLO A IMPATTO 19,2V/ 19.2V IMPACT WRENCH/ LLAVE DE IMPACTO DE 19,2V 19,2V SCHLAGSCHRAUBER/CLÉ À CHOCS 19,2V/SLAGSCHROEVENDRAAIER 19,2V G EN ERA L SA FE TY Ke e p g ua rds in po siti on • Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace before use. R e mo ve a dju stin g k e ys • Always check to see that keys and adjusting devices are removed from the tool before use. C le a n th e w or k a re a • Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards before using this tool. C h i l d r e n a n d p e ts • Children and pets should always be kept at a safe distance from your work area. Lock tools away where children can’t get access to them. Do not allow children, or untrained persons to use this tool. Use t he c or r e ct to o l • Don’t force, or attempt to use a tool for a purpose it was not designed for. • This tool is not intended for industrial use We a r suit a ble c lo thin g a n d fo ot wa r e • Don’t wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back. Ke e p y o u r b a l a n c e • Don’t over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when standing on an unstable surface. Ac c e sso ri e s • The use of any attachment or accessory other than those mentioned in this manual could result in damage or injury. The use of improper accessories could be dangerous, and will invalidate your warranty. N ev e r st an d on yo ur t oo l • Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is tipped, or collapses. Do not store materials above or near the tool so that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them. Se c ur e wor k • Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it will allow you to use both hands to operate your tool. 2 Commutateur d’inversion 1 Arbre de sortie 3 Détente 4 Prise de charge 1 Uitgangsas 4 2 Omkeerschakelaar 3 Trekker 4 Accuaansluiting C he c k f or da ma g e d or mi ssing pa r ts • Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing, check carefully that it will operate properly and perform its intended function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre. Do not use if de fec tive . ELE CT R ICAL SAFET Y • This appliance must be protected by a suitable fuse. • To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain/water or moisture. • There are no user serviceable parts inside except those referred to in this manual. • Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages. • Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock. Da ng er ou s e nv iro nme n t • Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit. Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an explosive nature. Pro te c t y o ur se lf fr o m v ibra t io n • Hand held power tools may produce vibration. Vibration can cause disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for long periods without a break. Ma int ai n y ou r po we r to o l • Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and fire may otherwise result. • Do not alter your power tool in any way. Any attempt to modify your tool will invalidate its guarantee and could result in serious injury to yourself, or others around you. With reference to: EN607 45-2- 2:2 003 EN607 45-1:2003+A1:2003 EN550 14-1:2000/+A1:20 01/+A2:2002 EN550 14-2:1997/+A1:20 01 EN610 00-3- 2:2 000 EN610 00-3- 3:1 995/+A1:2001 Spe ci fi ca t io n Voltage: No load speed: Max torque: Weighted vibration: Sound pressure: Sound power: 19.2 V 0-2000 RPM 280Nm 3.19 m/s2 83dB (A) 94dB (A) Esc lusi oni de lla c ope r t ur a di ga r a nz ia : Tonino Lamborghini Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi: • Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e deterioramento causati dall'utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato nelle istruzioni di funzionamento, come ad esempio lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc. • Non è prevista la sostituzione degli accessori forniti, come punte perforanti, lame, fogli di carta vetrata, dischi da taglio e altri articoli pertinenti. • Non sono coperti da garanzia danni accidentali, danni causati da negligenza nell’uso o nella manutenzione del prodotto, errato utilizzo, trascuratezza, e incauto utilizzo o manipolazione del prodotto. • Utilizzo del prodotto per impieghi differenti dai normali impieghi domestici. • Effettuazione di qualunque tipo di modifica o alterazione del prodotto. • Utilizzo di ricambi e accessori non originali Tonino Lamborghini Tools. • Errori di montaggio (eccetto i casi in cui tali montaggi sono stati effettuati da personale Tonino Lamborghini Tools). • Esecuzione di riparazioni o modifiche eseguite da terzi diversi da Tonino Lamborghini Tools o da suoi riparatori autorizzati. • Qualunque reclamo la cui natura prescinde dal diritto alla riparazione/sostituzione dei prodotti indicati nelle presenti condizioni di garanzia non è coperto da alcuna garanzia. Wh e n y ou r e gi ste r y ou r pu rc ha se y ou wil l ne e d to e nte r :• Your personal details • Details of the product and purchase information On successful registration your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. On successful registration your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase. B e f or e use • Always check that all parts / attachments are secure, and that rotating parts will not foul on machine case. • Always hold the machine, using both hands, by the handles provided. • Always wear suitable personal protective equipment for the job that you are to do. Use of this machine requires ear defenders, safety goggles, gloves, and if appropriate a hard hat. O PE RAT ING INS T RUCT I O NS Fi tti ng a bat te r y • Batteries are a push fit into the battery socket (4). • Only use correct pattern 19.2V batteries, as designed for use with this machine. S w i tc h i n g o n • With the correct size socket pushed fully onto the output shaft (1), apply the socket to the fastening. Ensure that the socket is pushed firmly onto the fastening. • To undo a fastening, push the reverse switch (2) to the left. To tighten a fastening, push the reverse switch to the right. • To start the wrench, squeeze the trigger (3). Some vibration is normal during initial loosening / final tightening of fixings. DE CLA RAT IO N OF CO NF O RM IT Y Cope rtura di gara nz ia : • La copertura di garanzia prevede la riparazione del prodotto restituito, previa verifica e riconoscimento da parte di Tonino Lamborghini Tools dell’effettiva difettosità dello stesso dovuta a carenze nei materiali o nella manodopera, entro il periodo di garanzia del prodotto. • Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero pi disponibili o fuori produzione, Tonino Lamborghini Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o prodotti aventi caratteristiche analoghe. • Utilizzo del prodotto all’interno dell'Unione Europea. Un pac k ing y ou r impa c t wr e nc h • Carefully unpack and inspect your impact wrench. Fully familiarise yourself with all features / functions of the tool. • If any parts are damaged / missing, have these parts repaired / replaced before use. Don ’t le a v e the t oo l r unn ing una tt e nde d • Always wait until your tool has come to a complete stop, or has otherwise totally stopped functioning, before leaving it. 127654 Product number: 19.2 V Impact Wre nch Description: 98/37/EC, 8 9/33 6/EEC, 93 /68/EC • Durante il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario presentare un reclamo in garanzia. • Prima di eseguire una riparazione si richiede la ricevuta di acquisto originale in cui è indicata la data, il vostro nome e indirizzo e il luogo dell'acquisto. • Sarà anche necessario fornire dettagli precisi sul tipo di danno da riparare. • Tonino Lamborghini Tools si incarica di verificare tutti i reclami al fine di garantire che le anomalie riscontrate riguardano difetti di fabbricazione o materiali entro il periodo di garanzia. • Il produttore non rimborsa le spese di trasporto. Tutti i prodotti rispediti al produttore devono presentarsi in adeguate condizioni di pulizia e sicurezza per l'esecuzione delle riparazioni del caso; inoltre, i prodotti devono essere imballati con cura e attenzione, al fine di impedirne il danneggiamento durante il trasporto. Il produttore si riserva il diritto di rifiutare i prodotti difettosi spediti con sistemi non idonei o non sicuri. • Tutti gli interventi di riparazione vengono effettuati esclusivamente da Tonino Lamborghini Tools. • La riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso non comporta alcuna estensione del periodo di garanzia. • I difetti riconosciuti dall'azienda come rientranti nel periodo di garanzia verranno ripristinati gratuitamente tramite operazioni di riparazione del prodotto (escluse le spese di trasporto) oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante. • Gli utensili o le parti rispedite, e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in sostituzione, rimarranno di esclusiva proprietà di Tonino Lamborghini Tools. • La riparazione o la sostituzione dei prodotti secondo i presenti termini e condizioni di garanzia offre al cliente una serie di vantaggi aggiuntivi, che non ledono in alcun modo i diritti di legge del cliente in quanto consumatore. TO NIN O LA MB OR GH INI T EC HN OLO GIA T OOL GUAR AN TE E This Tonino Lamborghini Technologia Tool comes with a 1 year guarantee as standard. By registering your product at www.toninolamoborghinitools.it this guarantee will be extended to 3 years in total. The guarantee period starts on the date of purchase as detailed on your sales receipt. Fi tti ng a soc k e t • Only fit sockets that are of suitable strength for the torque output of the tool. • Use of extensions / adaptors will reduce the impact at the fastening, and will increase the chance of breakage. • 1/2" drive sockets are a push fit onto the output shaft (1) of the impact wrench. Use ba tt er ie s co r re c tl y • Only charge batteries using charger provided. Only use batteries provided with this power tool, or others recommended by the supplier. Keep your batteries clean, foreign objects or dirt may cause a short. Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. • Failure to follow these instructions may cause overheating or fire. • When not in use, batteries should be stored in a dry place, near to room temperature (20˚C). Ensure that batteries can not accidentally short in storage. Al momento della registrazione del prodotto acquistato è necessar io inserire i seguenti da ti: • Dati personali • Dettagli sul prodotto e informazioni relative all'acquist Una volta effettuata la registrazione in modo corretto verrà generato un certificato di garanzia in formato PDF, stampabile dall'utente; tale certificato dovrà essere conservato unitamente all'articolo acquistato. Te r mini e C o ndiz io ni di G a ra nz ia CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO La presente garanzia e il relativo periodo di copertura decorrono a partire dalla data di acquisto del prodotto, indicata sulla ricevuta di acquisto del cliente. Entro 30 g ior ni dall'ac quisto: In caso di difetti del prodotto, restituirlo presso il punto vendita di acquisto dietro presentazione della ricevuta di acquisto e con una descrizione dettagliata dei difetti riscontrati. Alla restituzione del prodotto difettoso, il cliente riceverà un nuovo prodotto di tipo analogo o il rimborso del prezzo corrisposto per l'acquisto del prodotto. Dopo 3 0 gior ni da ll'acquisto: In caso di difetti del prodotto dopo 30 giorni dall’acquisto, spedire a: To nino La mbo r ghi ni Too ls PO B ox 29 88 Ye o v il BA2 1 1W U UK Pr odu ct Fa mil ia ri sa tio n 1 Out put sh a ft 2 R e ve r se sw itc h 3 Tr igg e r 4 B a tte r y so c ke t Do n ot a buse th e pow er c o rd • Be sure your charger cable is in good condition. Always have a damaged cable replaced at an authorised service centre before using it. Never yank or pull the cable to disconnect it from the power socket. Never carry your charger by its cable. Keep the cable away from damp, heat, oil solvents, and sharp edges. Use th e ba t te r y c ha rg e r c or r ec t ly • Refer to the part of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery. • Do not attempt to use the charger, with any batteries other than those supplied. Keep your battery charger clean, foreign objects or dirt may cause a short, or block air vents. • Failure to follow these instructions may cause overheating or fire. GARANZIA TONIN O LAMBORGHINI TOOL TECHNOLOGIA Questo prodotto Tonino Lamborghini Technologia Tool è generalmente coperto da una garanzia di 1 anno. Registrando il prodotto all'indirizzo www.toninolamoborghinitools.it è possibile prolungare la garanzia fino a un periodo complessivo di 3 anni. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto indicata sulla ricevuta di acquisto. Tor que se tt ing • The effective torque output of this tool is dependent on the type of fixing, the type of material, any washers / spacers used, as well as other limiting factors. • Always check torque settings with a calibrated torque wrench. • Very tight fixings may take a few moments to loosen before releasing. • It may be necessary to continue to “drive” a fixing for a few moments after it has appeared to stop rotating to fully tighten. • The time required to fully tighten / loosen a fitting will be determined through experience. M AI NT ENA NCE A ND DI SP O SAL C le a ning • Keep your tool clean. Always clean dust / particles away, and never allow ventilation holes to become blocked. Use a soft brush, or dry cloth to clean the machine. If available blow through the ventilation holes with clean, dry, compressed air. Di sposa l • Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with household waste. • Contact your local waste disposal authority for information on the proper way to dispose of tools. Te r ms & C ondi tio ns PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT This Guarantee and guarantee period becomes effective at the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. Within 30 day s of purchase: If a fault develops with your product, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund. Af te r 30 day s of purchase: If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: Tonino La mborghini Tools PO Box 29 88 Ye ovil BA21 1 WU UK • The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. • You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out. • You must provide precise details of the fault requiring correction. • All claims will be verified by Tonino Lamborghini Tools that the deficiencies are of a material or manufacturing fault within the guarantee period. • We do not refund carriage. All products should be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries. • All work will be carried out by the Tonino Lamborghini Tools. • The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee. • Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order. • Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Tonino Lamborghini Tools. • The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer. Wh a t is c o v e re d: • The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of the Tonino Lamborghini Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period of purchase. • If any part is no longer available or out of manufacture, Tonino Lamborghini Tools will replace it with a functional replacement part. • Use of the product in the EU. Wh a t is n ot c ov e re d: Tonino Lamborghini Tools does not guarantee repairs required as a result of: • Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. • The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items. • Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product. • Use of the product for anything other than normal domestic purposes. • Change or modification of the product in any way. • Use of parts and accessories which are not Tonino Lamborghini Tools genuine components. • Faulty installation (except installed by Tonino Lamborghini Tools). • Repairs or alterations carried out by parties other than Tonino Lamborghini Tools or its authorised repair agents. • Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee conditions are not covered by the guarantee. ESP LLAVE D E I M PA CT O D E 1 9 ,2 V • No deseche l os equ ip os el éctri co s y electr ó ni cos resi du ales co mo si f uesen d esecho s sin cl asi fi car. • F abri caci ón d e Cl ase II ( do bl e ai sl am ient o) . • L lev e gu antes pro tecto res. • L lev e pro tecció n resp ir ator i a. • L lev e pro tecció n o cul ar. • L lev e pro tecció n aud iti v a. S EG U RI DA D G ENE RA L Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta, no intente utilizarla. M an te ng a la s pro te c c io ne s e n po sic ió n • Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar. Q uit e la s c ha v et a s de a just e • Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar. L impie e l á r ea de t r aba jo • Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta. C ompr oba r si h a y pi ez a s da ña da s o f a lta n pi ez a s • Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. No utilice e l apara to si e stá defec tuo so. SEG UR IDAD E LÉC TR IC A • Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente. • Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia/agua o a la humedad. • No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las mencionadas en este manual. • Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado. Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos. • El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir sacudidas eléctricas. En to r no pe lig ro so • No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo de naturaleza explosiva. Pro t éj as e de l a vi bra c ió n • Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración. La vibración puede causar enfermedades. Los guantes para mantener al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso. Ma nt e nimie nt o de s u he r r am ie nta e lé c t ri ca • Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un recalentamiento o un incendio. • No altere la herramienta de ningún modo. Cualquier intento de modificar la herramienta invalidará la garantía y puede provocarle lesiones graves a usted o a los que le rodean. N iño s y a nim al es domé st ic o s • Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen esta herramienta. N o ut ilic e in de bida me nte e l c a ble e lé c t ri co • Asegúrese de que el cable del cargador se encuentra en buenas condiciones. Solicite siempre que el cable dañado sea substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica. Nunca transporte el cargador por el cable. Mantenga el cable alejado de la humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de bordes afilados. U se la he r r am ie nta c o r re c ta • No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñado. • Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial. N o de je la h er r a mie nt a de sa te ndida e n f un c ion am ie nto • Espere siempre hasta que la herramienta se haya detenido por completo o haya dejado totalmente de funcionar antes de dejarla en un lugar. L le ve pr e nda s y c a lz ado a de c ua dos • No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás. Use e l c a r g ado r de la ba te r ía c o rr e c ta me nt e • Consulte la parte de este manual relativa al uso del cargador de la batería antes de intentar cargarla. • No intente usar el cargador con otras baterías que no sean las suministradas. Mantenga el cargador de la batería limpio; la suciedad u objetos extraños podrían causar un cortocircuito u obstruir los agujeros de ventilación. • No seguir estas instrucciones podría provocar un recalentamiento o un incendio. M an te ng a su e quil ibr io • No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una superficie inestable. Ac c e so r ios • El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía. N o pe rma n ez c a nu nc a sobr e su he r r a mie nt a • Si permanece sobre su herramienta o su platforma podría sufrir graves heridas si la herramienta bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o cerca de la herramienta, de modo que sea necesario permanecer sobre la herramienta o su plataforma para alcanzarlos. As eg ur a r e l á re a de t ra ba jo • En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede, utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las manos para manejar su herramienta. D 19 , 2 V SCHL AG SCH RAU BE R • En tso rg en Si e kei ne El ek tro- un d E l ektro ni k altg eräte i m Hau shal tsm ül l. • Au sleg un g K l asse II ( D opp eli so lati o n) . • Trag en Si e Han dschu he. • Trag en Si e ei nen A tem schu tz. • Trag en Si e ei nen A ug ensch utz . • Trag en Si e ei nen G eh ör schu tz. AL LG EM E INE SICHE RHE IT S HINW EI SE Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben. Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht. Ha lt e n Sie die Sc h utz ha ube n in Po sit ion • Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand, sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug, wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung. Ent fe r ne n Sie E inst el lwe r kz e ug e • Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden. R ei nig e n Sie de n Ar be it sbe re ic h • Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch- und Stolpergefahren. Kin de r u nd Ha u stie r e • Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs. Ve r we nde n Si e das ko r re kt e We r kz e ug • Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck. • Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt Tra g e n Sie g e e ign e te B e kle idu ng und Sc hu he • Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfeste Schuhe oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden. Ha lt e n Sie Ihr G le ic hg e wic ht • Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen. Z ub e hö r • Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie. Ste ll en Sie sic h n ie ma ls a uf Ihr We r k ze ug • Stehen auf Ihrem Werkzeug oder seinem Ständer kann zu schweren Verletzungen führen, wenn das Werkzeug umkippt oder zusammen bricht. Lagern Sie keine Materialien über oder in der Nähe des Werkzeugs, damit es nicht notwendig ist, sich auf das Werkzeug oder den Ständer zu stellen, um an die Materialien zu gelangen. Sic he r n Sie da s We r kst üc k • Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen. Pr üf en a uf Sc hä de n o de r f e hle nde Te ile • Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt sind oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die beabsichtigte Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen. Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine defekten Teile. Use la s ba t e rí a s c or re c t am e nte • Solamente cargue las baterías con el cargador proporcionado. Solamente use baterías proporcionadas con esta herramienta u otras recomendadas por el proveedor. Mantenga limpia las baterías; la suciedad u objetos extraños podrían causar un cortocircuito. Deje enfriar las baterías durante 15 minutos después de cargarlas o de un uso prolongado. • No seguir estas instrucciones podría provocar un recalentamiento o un incendio. • Cuando no se usan, las baterías deben guardarse en un lugar seco a temperatura ambiente (20˚C). Asegúrese de que las baterías no pueden cortocircuitarse accidentalmente cuando están guardadas. D ECL ARA CIÓ N DE CONF O RM ID AD Número del producto: 12765 4 Descripción: Lla ve de impa cto de 19,2V 98/37/EC, 89/336/EEC , 93/68/EC Espe c if ic a ci on es Voltaje: Velocidad sin carga: Par de torsión máximo: Vibración ponderada: Presión acústica: Potencia acústica: 19,2V 0-2.000RPM 280Nm 3,19m/s2 83dB (A) 94dB (A) Fa milia r iz a c ió n c on e l pro duc to 1 E je de tr a nsmis ión 2 C on muta do r de gi ro 3 G at illo 4 Toma de ba t er ía D e s e m b a l a j e d e l a l l a v e d e i m p a c to • Retire con cuidado el embalaje e inspeccione la llave de impacto. Familiarícese con todas las características y funciones de la herramienta. • En caso de que falte alguna pieza o de que esté dañada, repárela o reemplácela antes de usar el producto. A n te s d e l u s o • Compruebe siempre que todas las piezas y acoplamientos estén seguros y que las partes giratorias no golpearán la carcasa de la máquina. • Sujete siempre la máquina por las empuñaduras con las dos manos. • Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al trabajo que va a realizar. El uso de esta máquina requiere protecciones para los oídos, gafas de seguridad, guantes y un casco de seguridad cuando sea apropiado. INST RU CCI ONE S D E FU NCIO NA M IE NT O In sta la c ió n de la ba t er ía • Las baterías tienen un ajuste exacto dentro de la toma de la batería (4). • Utilice solamente baterías de 19,2V, del tipo correcto, según se han diseñado para esta máquina. In se rc ió n de pun ta s • Inserte sólo puntas que tengan la resistencia adecuada para el par de torsión de la herramienta. • El uso de alargadores o adaptadores reducirá el impacto de la fijación y aumentará el riesgo de rotura. • Las puntas de ½” entran justas en el eje de transmisión (1) de la llave de impacto. En c e n d i d o • Con la punta del tamaño correcto totalmente insertada en el eje de transmisión (1), aplique la punta a la fijación. Asegúrese de que la punta se acople perfectamente a la fijación. • Para aflojar la fijación, deslice el conmutador de giro (2) hacia la izquierda. Para apretar la fijación, deslice el conmutador de giro hacia la derecha. • Para encender la llave, apriete el gatillo (3). Durante el aflojado inicial y el apretado final de las fijaciones es normal sentir cierto grado de vibración. F i j a c i ó n d e l p a r d e to r s i ó n • El par de torsión real de esta herramienta depende del tipo de fijación, del tipo de material, de las arandelas de separación utilizadas y de otros factores limitantes. • Compruebe siempre los ajustes del par de torsión con una llave de ajuste calibrada. • Si los tornillos están muy apretados, quizá tarde unos minutos en aflojarlos hasta poder extraerlos. • Puede que sea necesario seguir “introduciendo” una fijación durante algunos instantes hasta que el tornillo deje de girar, lo que indica que ha llegado a su tope. • El tiempo necesario para apretar o aflojar totalmente una fijación lo determinará la experiencia. MA NT ENI M IE NTO Y EL IM INA CIÓ N Lim p ie z a • Mantenga limpia la herramienta. Limpie siempre el polvo y las partículas, y nunca permita que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación. Elimi na c ión • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura normal de la casa. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente. Con referencia a: EN 60745- 2-2:2003 EN 60745- 1:200 3+A1:2003 EN 55014- 1:200 0/+A1:2001/+A2 :2002 EN 55014- 2:199 7/+A1:2001 EN 61000- 3-2:2000 EN 61000- 3-3:1995/+A1:200 1 H inw e ise z ur e le kt ri sc he n Sic he r he it • Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden. • Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit aus. • Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür vorgesehenen Teile. • Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung. • Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von elektrischen Schlägen zu vermindern. G e fä hr li ch e Umg ebu ng • Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Verwenden Sie keine Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material, entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven Stäuben. Sc h ütz e n Sie s ic h v or V ibr at io ne n • Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen können gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden. Wa r tu ng Ih re s E le kt ro we r kz e ug s • Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind. Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen. • Verändern Sie in keiner Art und Weise Ihr Elektrowerkzeug. Ein Versuch das Werkzeug zu verändern führt zum Verlust des Garantieanspruchs und kann zu er nsthafte n Verle tz unge n de r Bete iligten ode r in der Nä he befindlicher Drittper sone n führe n. Zw e ck e ntf r em den Sie da s St ro mka be l n ic ht • Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel des Ladegeräts in gutem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel umgehend bei einem dafür autorisierten Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen oder ziehen Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Tragen Sie das Ladegerät nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen, Lösungsmitteln oder scharfen Kanten. L as se n Sie da s We r k ze ug ni ch t un be au fsi c htig t la uf en • Warten Sie immer, bis das Werkzeug zum vollständigen Stillstand kommt oder vollständig ausgeschaltet ist, bevor Sie es hinlegen. Ver w en de n Sie da s B a tt e ri el a deg e r ä t sa c hg e mä ß • Lesen Sie den Abschnitt dieser Bedienungsanleitung über die Verwendung des Batterieladegeräts, bevor Sie die Batterien laden. • Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich mit den mitgelieferten Batterien. Halten Sie Ihr Batterieladegerät sauber. Fremdgegenstände oder Schmutz können zu einem • Kurzschluss führen oder die Ventilationsöffnungen blockieren. Das Missachten dieser Anleitungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. Ver w en de n Sie die B a tt e ri e n sa c hg em ä ß • Laden Sie die Batterien nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. Verwenden Sie nur die mit diesem Elektrowerkzeug mitgelieferten Batterien oder Batterien, die vom Lieferanten empfohlen werden. Halten Sie Ihre Batterien sauber. Fremdgegenstände oder Schmutz können einen Kurzschluss verursachen. Lassen Sie die Batterien nach dem Laden oder nach langem Gebrauch 15 Minuten abkühlen. • Das Missachten dieser Anleitungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. • Nicht benutzte Batterien sollten an einem trockenen Ort bei einer Zimmertemperatur von ungefähr 20ºC aufbewahrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien beim Lagern nicht unbeabsichtigt kurzgeschlossen werden. K on fo r mit ät se r klä r ung 12 7654 Produktnummer: 19 ,2V Sc hlag sc hr aube r Beschreibung: 98 /37/EC, 89/336/EEC, 3/68/EC Mit Bezug auf: EN60745 -2-2 :200 3 EN60745 -1:2003+A1:2 003 EN55014 -1:2000/+A1:2001 /+A2:2 002 EN55014 -2:1997/+A1:2001 EN61000 -3-2 :200 0 EN61000 -3-3 :199 5/+A1:2001 Te ch nisc he D at e n Spannung: Leerlaufdrehzahl: Max. Drehmoment: Hand-Arm-Vibration: Schalldruckpegel: Schallleistung: 19 ,2V 0-2000 U/min 28 0Nm 3,19m/s2 83 dB(A) 94 dB(A) Al r e gi str a r su c o mpr a de be r á int ro duc ir lo sig uie nt e : • Sus detalles personales • Detalles del producto e información de compra Una vez introducida esta información con éxito, su certificado de garantía será creado en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que ha comprado. T é rm ino s y c ondi ci one s POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra. Dentro de 30 días de la c ompra : Si observa un fallo en su producto, proceda a devolverlo al almacenista donde lo compró, con su recibo e indicando detalles del fallo. Recibirá otro producto idéntico o se le reembolsará la cantidad pagada. Después de 30 días de la compr a: Si este producto desarrolla un fallo transcurridos 30 días, devuélvalo a: Tonino Lambor ghini Tools PO Bo x 2988 Ye ovil BA21 1WU UK • Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de garantía. • Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra, su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo cualquier tipo de trabajo. • Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse. • Todas las reclamaciones serán verificadas por Tonino Lamborghini Tools para determinar que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación ocurrido dentro del periodo de la garantía. • No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con cuidado para evitar daños o lesiones durante el transporte.Nos reservamos el derecho de rechazar envíos no adecuados o no seguros. • Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Tonino Lamborghini Tools. • La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía. • Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea mediante la reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en perfectas condiciones de funcionamiento. • Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales se haya entregado un recambio serán propiedad de Tonino Lamborghini Tools. • La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos estatutarios como consumidor. C obe r tu ra • La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de Tonino Lamborghini Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía. • Si alguna pieza ya no está disponible o Tonino Lamborghini Tools ya no la fabrica, la empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional. • Utilización el producto en la UE. Fu er a de c o ber t ur a Tonino Lamborghini Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de: • Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc. • El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas, cuchillas, hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados. • Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado, uso indebido, operación o manipulación descuidada del producto. • Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico. • Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma. • Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de Tonino Lamborghini Tools. • Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Tonino Lamborghini Tools). • Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir, no por Tonino Lamborghini Tools o sus agentes autorizados de reparación. • Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no son cubiertas por la garantía. B e s ta n d t e i l e 1 Abga ng swe l le 2 Dre hr ic ht ung sum sc ha lte r 3 Auslö se sc ha lt er 4 Akk ua nsc hlu ss G A RANT I E FÜ R T ONI NO L AM BO RG HI NI T ECHNO L OG I A WE RK ZE UG E Sc hla g sc hr a ube r a uspa c ke n • Packen Sie den Schlagschrauberdreher vorsichtig aus, und prüfen Sie ihn. Machen Sie sich vollständig mit allen Eigenschaften/Funktionen des Werkzeugs vertraut. • Sollten Teile defekt sein oder fehlen, müssen diese vor dem Einsatz repariert oder ersetzt werden. B e im Re g ist r ie re n Ihr e s Ein ka uf s mü sse n Sie f o lge nde An ga be n m ac h en : • Ihre persönlichen Angaben • Einzelheiten zum Produkt und Kaufinformationen Nach erfolgreicher Registrierung wird Ihre Garantie-Urkunde im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie mit Ihrem Kaufnachweis auf. Vo r de r Ve rw e ndung • Prüfen Sie stets, ob alle Teile bzw. Einsatzwerkzeuge fest angebracht sind, und dass die rotierenden Teile nicht das Maschinengehäuse streifen. • Halten Sie die Maschine stets mit beiden Händen an den dafür vorgesehenen Griffen. • Tragen Sie zu jeder Zeit bei Ihrer Arbeit geeignete Schutzausrüstung. Diese Maschine muss mit Gehörschutz, Sicherheitsbrillen, Handschuhen, einer Atemschutzmaske und bei Bedarf mit Helm verwendet werden. BE DI ENU NG SA NLE IT U NG Ak ku e in se tz e n • Akkus besitzen einen Schiebegleitsitz im Batteriefach (4). • Verwenden Sie für dieses Gerät nur Akkus von 19,2V und von richtigem Typ. We r kz e ug e insa t z a n bri nge n • Es dürfen nur Steckschlüsseleinsätze angebracht werden, die dem Ausgangsdrehmoment des Werkzeugs ausreichend standhalten können. • Der Einsatz von Verlängerungen bzw. Adapterstücken verringert die Schlagwirkung beim Schrauben und erhöht die Bruchgefahr. • Die 1/2-Zoll-Steckschlüsseleinsätze werden fest auf die Abgangswelle (1) des Schlagschraubenschlüssels aufgeschoben. E i n s c h a l te n • Nachdem Sie den Steckschlüsseleinsatz mit der richtigen Größe bis zum Anschlag auf die Abgangswelle (1) geschoben haben, können Sie ihn fest einspannen. Achten Sie darauf, dass der Schlüsseleinsatz fest in der Einspannung sitzt. • Zum Lösen der Einspannung schieben Sie den Drehrichtungsschalter (2) nach links. Zum Arretieren der Einspannung schieben Sie den Drehrichtungsschalter nach rechts. • Drücken Sie den Auslöseschalter (3), um den Schrauber einzuschalten. Beim ersten Lösen bzw. abschließenden Festschrauben von Halterungen ist ein gewisses Maß an Schwingungen normal. Dr eh mom en t e in ste lle n • Die effektive Momentleistung dieses Werkzeugs hängt neben weiteren einschränkenden Faktoren von der Art des Befestigungsmittels, vom Baumaterial, und davon ab, ob Unterleg- oder Passscheiben verwendet werden. • Kontrollieren Sie die Drehmomenteinstellung immer mit einem geeichten Drehmomentschlüssel. • Bei sehr fest angezogenen Befestigungsmitteln kann das Losschrauben eventuell etwas länger dauern, bevor diese abgebaut werden können. • Um ein Befestigungsmittel fest anzuschrauben, muss unter Umständen etwas "nachgezogen" werden, auch wenn das Werkzeug dem Anschein nach zu drehen aufgehört hat. • Wie lange das feste Anschrauben/Lösen eines Befestigungsmittels dauert, beruht auf Erfahrungswerten. WAR T UNG UND ENT S OR GU NG R e inig ung • Halten Sie das Gerät sauber. Entfernen Sie stets die Staub- und Metallpartikel und achten Sie darauf, dass die Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine eine weiche Bürste oder einen trockenen Lappen. Blasen Sie mit sauberer, trockener Druckluft (sofern vorhanden) durch die Entlüftungsöffnungen. En tso rg un g • Entsorgen Sie keine Elektrogeräte oder andere ausgediente Elektro- oder Elektronikaltgeräte mit dem Haushaltsmüll. • Wenden Sie sich für Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Werkzeugen an die örtlichen Entsorgungsbehörden. F G AR AN T ÍA D E T O N IN O L A M B O R G H IN I T E C H N O L O G IA T O O L Esta herramienta Tonino Lamborghini Technologia Tool se envía con una garantía de 1 año. Si registra su producto en www.toninolamoborghinitools.it, el periodo de esta garantía será extendido a 3 años en total. El periodo de garantía comienza en la fecha de su compra según se detalla en su recibo de venta. Für dieses Tonino Lamborghini Technologia Werkzeug gilt eine Garantie von 1 Jahr. Wenn Sie Ihr Produkt unter www.toninolamoborghinitools.it registrieren, wird diese Garantie auf insgesamt 3 Jahre verängert. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg. A llg em e ine Ge sc hä f tsbe din gu nge n BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF Diese Garantie und die Garantieperiode beginnen mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, der auf dem Kaufbeleg erscheint. Inne rhalb von 30 Ta gen na ch dem Ka uf : Sollten Sie an Ihrem Produkt einen Fehler feststellen, geben Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und Angaben zu dem Fehler an den Händler zurück, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Me hr a ls 3 0 Tag e na ch dem Ka uf : Wenn an diesem Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf ein Fehler auftritt, senden Sie es zurück an: To nino La mbo r ghi ni To o ls P O B ox 29 88 Ye o v il B A2 1 1W U UK • Die Garantieforderung muss innerhalb der Garantiefrist eingereicht werden. • Sie müssen den Originalkaufbeleg vorlegen, der Kaufdatum, Ihren Namen, Ihre Anschrift und den Ort des Kaufs angibt, bevor Arbeiten durchgeführt werden können. • Sie müssen präzise Angaben über den zu behebenden Mangel machen. • Alle Forderungen werden von Tonino Lamborghini Tools daraufhin überprüft werden, dass es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt, der in den Garantiezeitraum fällt. • Die Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten in sauberem und sicherem Zustand sorgfältig eingepackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Ungeeignete oder unsichere Lieferungen können von uns zurückgewiesen werden. • Alle Arbeiten werden von Tonino Lamborghini Tools durchgeführt. • Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts hat keine Verlängerung der Garantiefrist zur Folge. • Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Frachtkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. • Zurückbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Tonino Lamborghini Tools über. • Die Reparatur oder der Ersatz Ihrer Produkte unter dieser Garantie sind zusätzliche Vorteile zu Ihrem Recht als Konsument/in und beeinträchtigen die gesetzlichen Konsumentenrechte nicht. Wa s w ird g e de c kt : • Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Tonino Lamborghini Tools festgestellt wurde, dass der Defekt in der Garantiezeit tatsächlich auf fehlerhafte Materialien oder mangelnde Herstellungsqualität zurückzuführen ist. • Wenn Teile nicht mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden, wird Tonino Lamborghini Tools diese durch ein anderes funktionierendes Ersatzteil ersetzen. • Die Verwendung des Produkts innerhalb der EU. Wa s w ird n ic ht g e de c kt : Tonino Lamborghini Tools übernimmt keine Garantie für Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind: • Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung, z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw. • Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern, Klingen, Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen. • Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Nachlässigkeit, fahrlässige Bedienung oder Behandlung des Produkts entstanden sind. • Verwendung des Produkts für andere Zwecke als normale Haushaltsanwendungen. • Veränderungen oder Modifikationen des Produkts jeder Art. • Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine originalen Tonino Lamborghini Tools Komponenten sind. • Fehlerhafte Installation (mit Ausnahme von Installationen, die von Tonino Lamborghini Tools vorgenommen wurden). • Reparaturen oder Veränderungen, die von Dritten, nicht zu Tonino Lamborghini Tools gehörenden oder nicht von ihnen autorisierten Reparaturwerkstätten vorgenommen wurden. • Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem Werkzeug, die in diesen Garantiebedingungen genannt werden, hinausgehen. CL É À CHO CS 1 9 ,2 V • Ne m ettez p as au reb ut le m atéri el él ectri que o u électro n iqu e co m m e s’i l s’ ag is sait de déchets n e n éces sitan t au cun tr i. • Co n stru ctio n de clas se I I ( Do ub le is ol ati on ) . • P o rt e z d e s g a n t s . • P o rtez u n m asque de pro tecti on res pir ato ire. • P o rtez d es l un ettes de p rotecti o n. • P o rtez u n casque de pro tecti on au di tiv e. CO ND IT I ONS G É NÉ RAL ES D E S ÉCU RIT É Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil, et assurezvous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ce manuel. Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte. C o nse r ve z le s é lé me n ts de pro te c t ion à le ur pla c e • Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de fonctionnement, correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation. R e ti re z le s c lé s de r é gl ag e • Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés de l’outil avant de l’utiliser. SÉC UR IT É ÉL ECT R IQUE • Cet outil doit être protégé par un fusible adapté. • Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité. • Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles mentionnées dans ce manuel. • Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. Ne déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous ne soyez qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à l’intérieur de l’outil. • L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit réduit les risques d’électrocution. P ri se e n ma in du pro duit 1 Ar bre de so r tie 2 C om muta t e ur d’inv e r sion 3 D é t e n te 4 P r is e d e c ha r g e Cet outil Tonino Lamborghini Technologia est accompagné d’une garantie standard d’un an. Inscrivez votre produit à www.toninolamoborghinitools.it pour bénéficier d’une extension de garantie de 3 ans au total. La période de garantie débute le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat. D é bal la ge de v o tre c lé à c ho c s • Déballez et examinez soigneusement votre clé à chocs. Familiarisez-vous complètement avec toutes les caractéristiques / fonctions de l’outil. • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d'utiliser l’appareil. Lo r sque v ou s insc r iv e z vo tr e a c ha t, v o us de v e z f o ur ni r : • Vos coordonnées personnelles • La désignation du produit et les informations d’achat Dès que votre produit est inscrit, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous pouvez alors l’imprimer et le conserver avec votre achat. Env ir o nne me nt s da nge r e ux • N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide ; n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou à de la poussière de nature explosive. Av a nt l’uti lisa t ion • Vérifiez toujours que toutes les pièces et accessoires sont bien fixés et que les pièces rotatives ne touchent pas le boîtier de l'outil. • Tenez toujours la machine à deux mains, par les poignées prévues. • Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté au travail que vous devez réaliser. L’utilisation de cet outil nécessite le port d'un casque anti-bruit, de lunettes de sécurité, de gants, et, si nécessaire, d'un casque de sécurité. C ondi tio ns g é né r a le s VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT. La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat. Dans les 30 jours suiva nt l’a chat: Si le produit présente une anomalie, retournez-le au revendeur accompagné de la preuve d’achat en précisant en quoi consiste l’anomalie. Il vous sera remplacé ou remboursé. Aprè s les 30 jours suiva nt l’a chat: Si ce produit révèle un défaut après la période de 30 jours, retournez-le à : Tonino Lambor ghini Tools PO Box 2988 Ye ovil BA21 1WU UK • Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée pendant la période de garantie. • Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la preuve originale d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos nom et adresse ainsi que le nom du revendeur. • Vous devez décrire de manière claire et détaillée l’anomalie constatée. • Votre demande sera examinée par Tonino Lamborghini Tools qui déterminera si l’anomalie provient d’un défaut de matière ou de fabrication et s’assurera qu’elle s’est produite pendant la période de garantie. • Nous ne remboursons pas le transport. Tous les produits retournés doivent se trouver dans un état de propreté et de sécurité convenant à une réparation ; ils doivent être emballés soigneusement afin d’empêcher tout dommage ou blessure pendant le transport. Nous nous réservons le droit de refuser les produits retournés dans des conditions qui ne satisferaient pas ces règles. • Tous les travaux de réparation sont réalisés par Tonino Lamborghini Tools. • La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la période de garantie. • Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront corrigées par la réparation gratuite du produit (à l’exclusion des frais de transport), ou par son remplacement. • Les produits ou les pièces ayant fait l’objet d’un remplacement deviennent la propriété de Tonino Lamborghini Tools. • La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre des avantages qui s'ajoutent à vos droits de consommateur prévus par la loi sans leur porter préjudice. Pro té g e z - vo us de s v ibr a ti ons • Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause. Ent re t e ne z l ’ou til é l ec t r ique • Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et d’incendie. • Ne modifiez un outil électrique d’aucune manière. Toute tentative de modification de l’outil annule la garantie et présente un risque de blessure gr ave pour v ous- mê me e t votre entourage . N e tt oy e z la z one de t r av a il • Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur, appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil. Mé na g e z l e co rdo n d'a li me nta t ion • Assurez-vous que le câble du chargeur est en bon état. Faites remplacer le câble endommagé par un centre d’entretien agréé avant de l’utiliser. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais le chargeur par son câble. Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants. E nf an ts e t a nima ux • Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet outil. Ne l ai sse z pas l’o util fo nc t ion ne r sa ns sur v e illa nc e • Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit débranché avant de vous en éloigner. U tili sa tio n de l’o ut il c or r e ct • Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu. • Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel. Po r t de v ê te me nt s e t de c ha u ssure s ada pt é s • Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui pourraient être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière. C o nse r ve z l’é qui libre • Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface instable. Ac c e sso ir es • L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule la garantie. N e v ous te ne z dro it sur l’o uti l • En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement blessé si l’outil venait à être mis en service par inadvertance, ou encore s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour atteindre ce matériel. Ut ilise z c or r e ct e me nt l e c ha rg e ur de ba tt e ri e • Avant de charger une batterie, reportez-vous à la partie de ce manuel consacrée à l’utilisation du chargeur de batterie. • N’utilisez pas ce chargeur pour d’autres batteries que celles fournies. Maintenez propre le chargeur de batterie ; corps étrangers et saletés peuvent provoquer un courtcircuit ou obstruer les ouïes d’aération. • Le non-respect de ces consignes peut entraîner une surchauffe ou un incendie. Ut ilise z le s ba tt e r ie s c or r ec t e me nt • Ne chargez les batteries qu’au moyen du chargeur fourni. N’utilisez que les batteries fournies avec cet outil électrique ou recommandées par le fournisseur. Gardez propres les batteries ; corps étrangers et saletés peuvent provoquer un court-circuit. Laissez les batteries refroidir 15 minutes après une charge ou un usage intensif. • Le non-respect de ces consignes peut entraîner une surchauffe ou un incendie. • Au repos, les batteries doivent être conservées dans un endroit sec, à une température ambiante proche de 20°C. Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas être accidentellement court-circuitées pendant leur stockage. D ÉCL ARAT IO N DE CO NFO RM IT É 127654 Numéro de produit : Clé à Choc s 19,2V Description : 98/37/EC, 89/336/EEC, 93/6 8/EC Tr a v ai l e n sé c ur it é • Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains pour manier l’outil. Selon : EN 60745- 2-2:2003 EN 60745- 1:200 3+A1:2003 EN 55014- 1:200 0/+A1:2001/+A2:2002 EN 55014- 2:199 7/+A1:2001 EN 61000- 3-2:2000 EN 61000- 3-3:1995/+A1 :2001 As sure z -v ous de l’a bse nc e de piè c e s e ndom ma gé e s o u ma nqu an te s • Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement et assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles. Toute protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N ’utilisez aucun outil défe ctueux. Ca r a c té r ist ique s t e ch nique s Tension : Vitesse à vide : Couple maximal : Vibration pondérée : Pression sonore : Puissance sonore : NL D S SL AG SCHR OE V END RAA IE R 1 9, 2 V m C ONS IG NE S D’ UT I LIS ATI O N M ont a ge d'u ne ba tt er ie • Les batteries s'enclenchent dans la prise de charge (4). • N’utiliser que des batteries 19,2V adaptées à cette machine. M ont a ge d'u ne dou ille • Montez uniquement des douilles d'une longueur adaptée au couple de sortie de l'outil. • L'utilisation de rallonges ou d'adaptateurs réduit les chocs au niveau de la pièce de fixation et augmente le risque de rupture. • Les douilles 1/2"se fixent en les enfonçant sur l'arbre de sortie (1) de la clé à chocs. M ise e n ma r ch e • Après avoir complètement enfoncé la douille de taille adaptée sur l'arbre de sortie (1), appliquez la douille sur la pièce de fixation. Assurez-vous que la douille est fermement en contact avec la pièce fixation. • Pour retirer une pièce de fixation, poussez le commutateur d'inversion (2) vers la gauche. • Pour visser une pièce de fixation, poussez le commutateur d'inversion vers la droite. • Pour démarrer la clé, appuyez sur l'interrupteur gâchette (3). Les quelques vibrations constatées au début de l'opération de dévissage ou à la fin de l'opération de vissage des pièces de fixation sont normales. R é g la g e du c oupl e • Le couple de sortie utile de cet outil dépend du type de pièce de fixation, du type de matériau, de l'éventuelle utilisation de rondelles ou d'entretoises, ainsi que d'autres facteurs limitant. • Vérifiez toujours les réglages du couple à l'aide d'une clé dynamométrique étalonnée. • Il faudra peut-être un petit moment pour que les pièces de fixation très serrées ne se desserrent. • Il peut s'avérer nécessaire de continuer à "enfoncer" une pièce de fixation pendant quelques instants après que vous ayez constaté qu'elle s'arrête de tourner pour la serrer à fond. • C'est l'expérience qui permettra d'évaluer la durée nécessaire pour serrer ou desserrer complètement une pièce de fixation. M A IN T E N AN C E E T M I SE A U R E B U T N e tt oy a g e • Gardez propre l’outil. Éliminez toujours la poussière / les particules et ne laissez jamais les orifices de ventilation se bloquer. Pour nettoyer l'outil, utilisez une brosse douce ou un chiffon sec. Si possible, nettoyez les orifices d'aération en soufflant de l’air comprimé propre et sec. M ise a u r ebu t • Ne mettez pas au rebut les outils électriques, ni les autres équipements électriques et électroniques, avec les ordures ménagères. • Contactez l’autorité locale compétente en matière de déchets pour savoir comme mettre au rebut les outils électriques. 19,2V 0-2 000 T R/MIN 280Nm 3.19m/s2 83dB(A) 94dB(A) w m m w S S O M m m D • G oo i ver sleten el ek tri sche en elek tro ni sche appar atuur ni et w eg als o n g e s o rt e e rd a f v a l . • K lasse I I sam enstel li ng ( dubb el g eïso l eerd) . • Dr aag h andsch oen en. • Dr aag adem h ali ng sbesch erm i ng . • Dr aag een v ei li g hei dsbr il . • Dr aag g eho o rb escher mi ng . w m m w m m m G K m w w m m G m G D w m M m C A P m m w m m D m m G w m m R w w m D m H m m D w H D m m m M m m m w m M w w m w m m w w H C P B G C w m B w m m w m w G m m C S C N N N N N N +A +A +A +A +A m w C mm w m G w m w m w U m N m m D m m m m m w m w m A w m m G m w m w G H w w R w G m w w m w w w m w m K A m m w m N m w m m m w m W w m m m m w m m R C w m w O NDE RHO U D E N V E RW D E R NG C w m G m m m D w M w m w m m m m Om w D H m mm w ww m m C B w m W D m m A m m m m m m B w C m m m O w w w G w D m m w m m H A m m w m A w m w Om Om D G w D w G w m m m m m m m w w m A D N w w w w w m m w w m w U w m w m H m m w D G m m m m N m w m m P m m w m m D G m m m w m w P W PD m Um A BE D EN NG S NST RU CT E S m m w B WAR N w w W w w m m m G G m m m m m PO B Y BA WU UK D G Kin de re n e n h uisdie r e n • Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte te worden gehouden. Bew N m w m w m R uim de w er k r uimt e o p • Een werkbank en werkruimte vol rommel of vuil vraagt om ongevallen. Vloeren moeten geregeld worden schoongemaakt, werk niet op een gladde vloer. Zorg er bij het verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt. w w w N m w m m UW KASSABON G m G La a t g e e n g er e e dsc ha pssle ut e ls o p de ma ch ine z itt e n • Controleer steeds vóór het inschakelen of sleutels en andere hulpstukken van het gereedschap zijn verwijderd. m m m W m m w B w m m O m m w U H w Uw G N U m H B D w w A m w www w m U Om G Ve r wijde r g e e n be ve i lig ing e n • Laat de beveiligingen altijd zitten, in goede staat, juist afgesteld en uitgelijnd. Gebruik nooit een gereedschap indien een meegeleverde beveiliging ervan ontbreekt. Indien een beveiliging is beschadigd, moet die vóór gebruik worden vervangen. m m D Nm m BA BA mm H Lees zorgvuldig deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap alvorens dit te gebruiken. Bewaar deze voorschriften bij het product voor latere naslag. Zorg ervoor dat al wie dit product gebruikt terdege met deze handleiding bekend is. Zelfs wanneer het product wordt gebruikt zoals voorgeschreven, zijn niet alle residuele risico's uit te sluiten. Ga er voorzichtig mee om. Gebruik het niet indien u enigszins twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze van dit gereedschap. D C e qui n’e st pa s c ou ve r t: La garantie Tonino Lamborghini Tools ne prend pas en charge les réparations consécutives à: • L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme aux consignes d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les balais, les courroies, les ampoules, les batteries, etc. • Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets, les lames, les feuilles de papier abrasif, les disques de coupe et autres articles similaires. • Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un manque d’attention, un emploi abusif, un mauvais entretien, une utilisation ou un traitement abusifs du produit. • L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage domestique normal. • La modification du produit, de quelque manière que ce soit. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Tonino Lamborghini Tools. • L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par Tonino Lamborghini Tools). • Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise autre que Tonino Lamborghini Tools ou ses agents de réparation agréés. • Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la correction de l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises en considération. GE RE ED SCHA PS G ARA NT E T O N NO A MB O RG H N T E CHNO O G A G G w C e qui e st co uv e r t: • La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à un défaut de matière ou de main d'œuvre survenu pendant la période de garantie. • Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Tonino Lamborghini Tools la remplace par une pièce similaire remplissant la même fonction. • L’utilisation du produit en Europe. D PM w m AL GE M EN E VE IL IG HE ID w D G AR ANT IE D E L’O U TI LL AG E T O NINO LA MB O RG HINI T E CHNO LO G IA m w m