GB IG ra zie \T hankyou \G ra c ia s \D anke \M e rc i \B

Transcript

GB IG ra zie \T hankyou \G ra c ia s \D anke \M e rc i \B
GEBRUIKERSHANDLEIDING
CHIAVI ST EL LO A IM PAT TO 1 9, 2 V
MANUEL DʼUTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
USER MANUAL
MANUALE DELLE ISTRUZIONI
I
• I ri fi uti elettr ici ed el ettro ni ci n on p oss on o essere sm al titi com e ri fi uti
in di ff erenz iati .
• Co nfo rm e al le speci fi che costr utti v e d i Cl asse I I ( do ppi o i so lam en to) .
• In do ssare gu anti p rotett iv i .
• In do ssare pro tezi o ni p er l’ appar ato resp ir ator i o.
• In do ssare pro tezi o ni p er gl i o cchi .
• In do ssare pro tezi o ni p er l’ udi to .
INF OR M AZI ONI GE NE RAL I SU LL A SICU RE ZZA
www.toninola m bor ghinit ools .it
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni
contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente
manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire
una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il
personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute
nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto
comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare
la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di
dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
Ma nte n er e le pro te z io ni i nsta ll a te
• Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre installate, in buono
stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto. Evitare di utilizzare qualunque tipo
di attrezzatura priva delle relative protezioni. Se le protezioni presentano segni di
danneggiamento, procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto.
R imo zi one de ll e ch ia v i di re g o la zi one
• Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di regolazione prima
di utilizzare l’utensile.
Puli tur a de ll’a r ea di la vo r o
• La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione puã
causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando
di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Se si lavora
all’esterno, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e
interruzione dell'alimentazione, prima di procedere con l'utilizzo di questa macchina
utensile.
B a m b ini e a ni m a li
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall'area di lavoro.
Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un area non
accessibile a bambini e animali. Non consentire a bambini, o ad altre persone non
opportunamente addestrate, di utilizzare questa macchina utensile.
Uti liz z o di u te nsi li di t ipo idon eo
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi differenti da
quelli per i quali essa ã stata progettata
• Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indo ssa re in du me nti e sc a rpe di pr o te z ion e di tipo ido ne o
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli, o altri oggetti che
potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare
calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi
devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa.
Ma nte n er e una po siz io ne c he c o nse nta u n e quili bri o o tt ima le
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di
utilizzare la macchina utensile quando i piedi poggiano su una superficie instabile.
Ac c e ssor i
• L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente manuale
causare il danneggiamento del prodotto e il ferimento dell'operatore e/o di altre
persone. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare
gravi rischi e causa l'invalidamento della garanzia.
No n c a lpe st a re il pr odo tt o
• Se si calpesta il prodotto o il supporto si possono correre rischi molto seri dovuti a
ribaltamento o caduta dello stesso. Non accumulare alcun genere di materiale sopra o
vicino al prodotto al fine, evitando di dovere calpestare lo stesso o il suo supporto per
doverlo prendere.
Ope r a re in sic ure z z a
• Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, utilizzare
un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo da disporre di entrambe le mani
libere durante l'utilizzo del prodotto.
Ve ri fic a di c o mpo ne nti ma nc a nti o da nn e gg ia ti
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare l’eventuale presenza di
componenti mancanti o danneggiati; verificarne inoltre con attenzione il corretto
funzionamento e le prestazioni. Verificare il corretto allineamento di tutte le parti in
movimento, per evidenziare eventuali grippaggi tra i componenti. In caso di
danneggiamento delle protezioni o di altri componenti, sar necessario provvedere
immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono essere
effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. In presenza di dife tti il prodotto
non deve e ssere a ssoluta me nte utilizz ato.
In fo r ma zi on i e le tt ri ch e sulla si c ure z z a
• Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile di potenza
adeguata.
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre il prodotto alla
pioggia/acqua o all’umidit.
• Fatta eccezione per le parti indicate nel presente manuale, questo prodotto non
contiene alcun componente riparabile dal cliente.
• Pertanto, qualunque riparazione dovrà essere effettuata solo ed esclusivamente da
personale qualificato. Evitare di rimuovere parti del guscio protettivo esterno del
trapano, a meno che tale operazione non venga eseguita da personale specializzato; i
componenti interni del trapano sono soggetti a tensioni elettriche di intensit pericolosa.
• L’utilizzo di un dispositivo per corrente residua consentirà di ridurre i rischi di scosse
elettriche.
U tili zz o in a mbi en ti pe r ic o los i
• Gli elettroutensili non devono essere utilizzati in ambienti umidi o esposti alla pioggia.
Prima di procedere all'utilizzo, assicurarsi di disporre di un'area di lavoro
sufficientemente spaziosa e ben illuminata. Gli elettroutensili non devono essere
utilizzati in ambienti soggetti a rischi di incendi e/o esplosioni causate da sostanze
combustibili, liquidi infiammabili, gas infiammabili o polveri di natura esplosiva.
Pr o te z ion e co nt ro le v ibr a zi oni
• Gli elettroutensili portatili tendono a generare vibrazioni. Le vibrazioni possono causare
malattie. L’utilizzo di guanti, per mantenere al caldo le mani, contribuire a far si che la
circolazione sanguigna delle dita dell'operatore si mantenga su livelli ottimali. Gli
elettroutensili portatili non devono essere mai essere utilizzati ininterrottamente per
lunghi periodi di tempo.
M an ute nz io ne de ll' el et tr ou te nsil e
• Assicurarsi che tutte le griglie di ventilazione siano sempre libere da ostacoli. In caso di
ostruzione, si potrebbe verificare un surriscaldamento dell’utensile, con il rischio di
incendi.
• Non tentare in alcun modo di modificare l’elettroutensile. Qualunque tentativo di
modificare l’elettroutensile causa l'immediata decadenza della garanzia, e comportare
gra vi r ischi di infortunio pe r l'opera to re e per il personale pre se nte nelle vicina nze.
E vi ta re di dan ne gg ia r e il c a v o di a l ime nta z io ne
• Assicurarsi sempre che il cavo del caricabatteria sia in buone condizioni. Prima di
procedere all’utilizzo di un utensile con il cavo di alimentazione danneggiato
necessario far sostituire tale cavo presso un centro assistenza autorizzato. Evitare di
strappare o tirare con forza il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa di
alimentazione. Evitare di trasportare il caricabatterie trascinandolo mediante il cavo.
Tenere il cavo lontano da umidit, fonti di calore, lubrificanti, solventi e bordi taglienti.
N o n la sc ia re l 'e le ttr o ute nsi le inc ust odi to
• Prima di lasciare l’elettroutensile a terra, attendere sempre il completo arresto o lo
spegnimento.
C o rr e tt o ut iliz z o de l c a ri ca ba t te r ie
• Consultare la sezione del presente manuale dedicata all’utilizzo del caricabatterie,
prima di effettuare la ricarica della batteria.
• Non tentare di utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di tipo differente da quelle
fornite in dotazione. Tenere il caricabatterie sempre perfettamente pulito; la presenza di
sporco o corpi estranei sul caricabatteria causare un cortocircuito oppure ostruire
le griglie di ventilazione.
• La mancata osservanza di tali raccomandazioni puã causare fenomeni di
surriscaldamento o incendi.
C o rr e tt o ut iliz z o de lle ba tt er ie
• Ricaricare le batterie esclusivamente mediante il caricabatterie fornito in dotazione.
Utilizzare esclusivamente il set di batterie fornite in dotazione con questo
elettroutensile, o altri tipi di batterie espressamente raccomandati dal fornitore. Tenere
le batterie sempre perfettamente pulite; la presenza di sporco o corpi estranei sulle
batterie puã causare cortocircuiti. Far raffreddare le batterie per 15 minuti prima di
ricaricarle o prima di utilizzarle per l'esecuzione di lavori pesanti.
• La mancata osservanza di tali raccomandazioni causare fenomeni di
surriscaldamento o incendi.
• Quando inutilizzate, le batterie devono essere tenute in un luogo asciutto, a
temperature prossime a quelle ambientali (20°C). Assicurarsi che le batterie non entrino
accidentalmente in cortocircuito durante i periodi di inutilizzo, nei luoghi di
conservazione.
D ICHI ARA ZIO NE D I CO NFO RM I TÀ
12765 4
Numero prodotto:
Chia viste llo a Impa tto 19,2V
Descrizione prodotto:
98/37/EC, 8 9/33 6/EEC, 93 /68/EC
Con riferimento alle seguenti norme e direttive:
EN 60745- 2-2:2003
EN 60745- 1:200 3+A1:2003
EN 55014- 1:200 0/+A1:2001/+A2 :2002
EN 55014- 2:199 7/+A1:2001
EN 61000- 3-2:2000
EN 61000- 3-3:1995/+A1 :200 1
Spe c if ic he te c ni ch e
Tensione d’esercizio:
Velocità a vuoto:
Coppia max:
Vibrazione mano-braccio:
Pressione sonora:
Potenza sonora:
19,2V
0-2 000GIR I/MIN
280Nm
31.9m/s2
83dB(A)
94dB(A)
Fa mil ia r izz a r e c o n il pro dot to
1 Albe ro po rt a punta
2 Inte r r utt or e di inv e r sio ne de l se ns o di r ot a z ion e
3 Ta sto a pre ss ion e
4 Att ac c o ba tt er ia
Disi mba lla g gio de lla c hi av is te llo a impa t to
• Disimballare e ispezionare accuratamente la chiavistello a impatto. Acquisire la
necessaria familiarità con tutte le caratteristiche/funzionalità dell’elettroutensile.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali
parti prima di utilizzare il prodotto.
P r ima d e ll’ u so
• Assicurarsi sempre che tutti i componenti/accessori siano saldamente fissati, e che le
parti rotanti non vengano a contatto con il corpo della macchina.
• Utilizzare la potatrice impugnandola sempre con entrambe le mani, mediante le
apposite impugnature fornite in dotazione.
• Indossare sempre dotazioni di protezione individuale adeguate al tipo di lavoro da
eseguire. L'utilizzo di questo attrezzo richiede l'uso di protezioni per l'udito, occhiali
protettivi, guanti e, se necessario, un elmetto di protezione.
IS T RUZ IO NI D I FU NZIO NA M ENT O
Mo nta g g io de ll a bat te r ia
• Le batteria sono montate a pressione nell’attacco batteria (4).
• Utilizzare soltanto il giusto tipo di batterie da 19,2V studiate per l’uso con questo attrezzo.
Inst a lla z ion e di una pun ta
• Installare esclusivamente punte aventi specifiche adeguate alla coppia di serraggio
dell’elettroutensile.
• L’utilizzo di prolunghe e/o adattatori riduce la forza di serraggio e accresce i rischi di
rotture.
• Le punte da ½" possono essere installate mediante innesto a pressione sull’albero
portapunta (1) della Chiavistello a Impatto.
A c c e ns io ne
• Dopo aver inserito completamente la corretta punta sull'albero portapunta (1), serrare
saldamente il mandrino. Assicurarsi che la punta sia saldamente inserita sul mandrino.
• Per sganciare la punta, spingere il tasto di inversione del senso di rotazione (2) verso
sinistra. Per effettuare il serraggio del mandrino, spingere il tasto di inversione del senso
di rotazione verso destra.
• Per avviare l’avvitatrice, spingere il tasto a pressione (3). Durante la fase iniziale del
processo di allentamento, e in quella finale di serraggio, è normale avvertire delle
leggere vibrazioni.
R e go la z io ne de lla c oppi a
• La coppia effettiva applicata da questo elettroutensile dipende dal tipo di accessorio,
dal materiale, dalle rosette/rondelle utilizzate e da altri fattori limitanti.
• Verificare sempre la regolazione della coppia con una chiave calibrata.
• Degli accessori serrati molto stretti possono richiedere qualche tempo per allentarsi
prima di procedere alla rimozione.
• Potrebbe essere necessario continuare a “girare” un accessorio per qualche attimo
dopo che sembra abbia smesso di girare al fine di serrarlo bene.
• Il tempo richiesto per serrare/allentare completamente un accessorio può essere
determinato con l’esperienza.
M ANU T ENZI O NE E S M ALT I ME NT O
Puli zi a
• Tenere l’utensile sempre pulito. Rimuovere sempre gli accumuli di polvere e gli altri
residui, ed evitare qualunque rischio di ostruzione dei fori di ventilazione. Per pulire
l'utensile, utilizzare una spazzola con setole morbide, oppure un panno asciutto. Se
possibile, insufflare le griglie e i fori di ventilazione con aria compressa pulita e asciutta.
S m a lt im e nt o
• Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non possono essere
smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
• Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori
informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature.
GB
19 . 2 V IM PACT WR ENCH
1
• D o no t di spo se of w aste el ectri cal and el ectro ni c equ ipm en t as u nso rted
w a ste .
• Cl ass II co nstr ucti o n ( Do ub le in sul ated) .
• Wear g l ov es.
• Wear breath in g pr otecti o n.
• Wear ey e pro tecti on .
• Wear h eari ng pro tectio n .
ESP
D
1 Eje de transmisión
2 Conmutador de giro
3 Gatillo
4 Toma de batería
1 Abgangswelle
2 Drehrichtungsumschalter
3 Auslöseschalter
4 Akkuanschluss
2
F
NL
Grazie\Thank you\Gracias\Danke\Merci\Bedankt
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use.
Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use
this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use
with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this
tool, do not attempt to use it.
1 Albero portapunta
I
3 Tasto a pressione
4 Attacco batteria
1 Output shaft
2 Interruttore di inversione del senso di rotazione
GB
2 Reverse switch
3 Trigger
4 Battery socket
3
CHIAVISTELLO A IMPATTO 19,2V/ 19.2V IMPACT WRENCH/ LLAVE DE IMPACTO DE 19,2V
19,2V SCHLAGSCHRAUBER/CLÉ À CHOCS 19,2V/SLAGSCHROEVENDRAAIER 19,2V
G EN ERA L SA FE TY
Ke e p g ua rds in po siti on
• Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted and aligned.
Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are missing. If any guards are
damaged, replace before use.
R e mo ve a dju stin g k e ys
• Always check to see that keys and adjusting devices are removed from the tool before
use.
C le a n th e w or k a re a
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must
be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make
yourself aware of all potential slip and trip hazards before using this tool.
C h i l d r e n a n d p e ts
• Children and pets should always be kept at a safe distance from your work area. Lock
tools away where children can’t get access to them. Do not allow children, or untrained
persons to use this tool.
Use t he c or r e ct to o l
• Don’t force, or attempt to use a tool for a purpose it was not designed for.
• This tool is not intended for industrial use
We a r suit a ble c lo thin g a n d fo ot wa r e
• Don’t wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become
caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective toe caps where
appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Ke e p y o u r b a l a n c e
• Don’t over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when standing on
an unstable surface.
Ac c e sso ri e s
• The use of any attachment or accessory other than those mentioned in this manual
could result in damage or injury. The use of improper accessories could be dangerous,
and will invalidate your warranty.
N ev e r st an d on yo ur t oo l
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is tipped, or
collapses. Do not store materials above or near the tool so that it is necessary to stand
on the tool or its stand to reach them.
Se c ur e wor k
• Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it will allow you
to use both hands to operate your tool.
2 Commutateur d’inversion
1 Arbre de sortie
3 Détente
4 Prise de charge
1 Uitgangsas
4
2 Omkeerschakelaar
3 Trekker
4 Accuaansluiting
C he c k f or da ma g e d or mi ssing pa r ts
• Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing, check carefully
that it will operate properly and perform its intended function. Check alignment of
moving parts for binding. Any guard or other part that is damaged should be
immediately repaired or replaced by an authorised service centre. Do not use if
de fec tive .
ELE CT R ICAL SAFET Y
• This appliance must be protected by a suitable fuse.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain/water or moisture.
• There are no user serviceable parts inside except those referred to in this manual.
• Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any part of the
casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous voltages.
• Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock.
Da ng er ou s e nv iro nme n t
• Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to rain. Provide
adequate surrounding work space and keep area well lit. Do not use power tools
where there is a risk of explosion or fire from combustible material, flammable liquids,
flammable gases, or dust of an explosive nature.
Pro te c t y o ur se lf fr o m v ibra t io n
• Hand held power tools may produce vibration. Vibration can cause disease. Gloves to
keep the operator warm may help to maintain good blood circulation in the fingers.
Hand held tools should not be used for long periods without a break.
Ma int ai n y ou r po we r to o l
• Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and fire may
otherwise result.
• Do not alter your power tool in any way. Any attempt to modify your tool will invalidate
its guarantee and could result in serious injury to yourself, or others around you.
With reference to:
EN607 45-2- 2:2 003
EN607 45-1:2003+A1:2003
EN550 14-1:2000/+A1:20 01/+A2:2002
EN550 14-2:1997/+A1:20 01
EN610 00-3- 2:2 000
EN610 00-3- 3:1 995/+A1:2001
Spe ci fi ca t io n
Voltage:
No load speed:
Max torque:
Weighted vibration:
Sound pressure:
Sound power:
19.2 V
0-2000 RPM
280Nm
3.19 m/s2
83dB (A)
94dB (A)
Esc lusi oni de lla c ope r t ur a di ga r a nz ia :
Tonino Lamborghini Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi:
• Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e deterioramento
causati dall'utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato nelle istruzioni di
funzionamento, come ad esempio lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.
• Non è prevista la sostituzione degli accessori forniti, come punte perforanti, lame, fogli
di carta vetrata, dischi da taglio e altri articoli pertinenti.
• Non sono coperti da garanzia danni accidentali, danni causati da negligenza nell’uso o
nella manutenzione del prodotto, errato utilizzo, trascuratezza, e incauto utilizzo o
manipolazione del prodotto.
• Utilizzo del prodotto per impieghi differenti dai normali impieghi domestici.
• Effettuazione di qualunque tipo di modifica o alterazione del prodotto.
• Utilizzo di ricambi e accessori non originali Tonino Lamborghini Tools.
• Errori di montaggio (eccetto i casi in cui tali montaggi sono stati effettuati da personale
Tonino Lamborghini Tools).
• Esecuzione di riparazioni o modifiche eseguite da terzi diversi da Tonino Lamborghini
Tools o da suoi riparatori autorizzati.
• Qualunque reclamo la cui natura prescinde dal diritto alla riparazione/sostituzione dei
prodotti indicati nelle presenti condizioni di garanzia non è coperto da alcuna garanzia.
Wh e n y ou r e gi ste r y ou r pu rc ha se y ou wil l ne e d to e nte r :• Your personal details
• Details of the product and purchase information
On successful registration your guarantee certificate will be created in PDF format for
you to print out and keep with your purchase.
On successful registration your guarantee certificate will be created in PDF format for you
to print out and keep with your purchase.
B e f or e use
• Always check that all parts / attachments are secure, and that rotating parts will not
foul on machine case.
• Always hold the machine, using both hands, by the handles provided.
• Always wear suitable personal protective equipment for the job that you are to do. Use
of this machine requires ear defenders, safety goggles, gloves, and if appropriate a
hard hat.
O PE RAT ING INS T RUCT I O NS
Fi tti ng a bat te r y
• Batteries are a push fit into the battery socket (4).
• Only use correct pattern 19.2V batteries, as designed for use with this machine.
S w i tc h i n g o n
• With the correct size socket pushed fully onto the output shaft (1), apply the socket to
the fastening. Ensure that the socket is pushed firmly onto the fastening.
• To undo a fastening, push the reverse switch (2) to the left. To tighten a fastening, push
the reverse switch to the right.
• To start the wrench, squeeze the trigger (3). Some vibration is normal during initial
loosening / final tightening of fixings.
DE CLA RAT IO N OF CO NF O RM IT Y
Cope rtura di gara nz ia :
• La copertura di garanzia prevede la riparazione del prodotto restituito, previa verifica e
riconoscimento da parte di Tonino Lamborghini Tools dell’effettiva difettosità dello
stesso dovuta a carenze nei materiali o nella manodopera, entro il periodo di garanzia
del prodotto.
• Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero pi disponibili o fuori
produzione, Tonino Lamborghini Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o
prodotti aventi caratteristiche analoghe.
• Utilizzo del prodotto all’interno dell'Unione Europea.
Un pac k ing y ou r impa c t wr e nc h
• Carefully unpack and inspect your impact wrench. Fully familiarise yourself with all
features / functions of the tool.
• If any parts are damaged / missing, have these parts repaired / replaced before use.
Don ’t le a v e the t oo l r unn ing una tt e nde d
• Always wait until your tool has come to a complete stop, or has otherwise totally
stopped functioning, before leaving it.
127654
Product number:
19.2 V Impact Wre nch
Description:
98/37/EC, 8 9/33 6/EEC, 93 /68/EC
• Durante il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario presentare un reclamo in
garanzia.
• Prima di eseguire una riparazione si richiede la ricevuta di acquisto originale in cui è
indicata la data, il vostro nome e indirizzo e il luogo dell'acquisto.
• Sarà anche necessario fornire dettagli precisi sul tipo di danno da riparare.
• Tonino Lamborghini Tools si incarica di verificare tutti i reclami al fine di garantire che le
anomalie riscontrate riguardano difetti di fabbricazione o materiali entro il periodo di
garanzia.
• Il produttore non rimborsa le spese di trasporto. Tutti i prodotti rispediti al produttore
devono presentarsi in adeguate condizioni di pulizia e sicurezza per l'esecuzione delle
riparazioni del caso; inoltre, i prodotti devono essere imballati con cura e attenzione, al
fine di impedirne il danneggiamento durante il trasporto. Il produttore si riserva il diritto
di rifiutare i prodotti difettosi spediti con sistemi non idonei o non sicuri.
• Tutti gli interventi di riparazione vengono effettuati esclusivamente da Tonino
Lamborghini Tools.
• La riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso non comporta alcuna estensione
del periodo di garanzia.
• I difetti riconosciuti dall'azienda come rientranti nel periodo di garanzia verranno
ripristinati gratuitamente tramite operazioni di riparazione del prodotto (escluse le spese
di trasporto) oppure tramite la sostituzione del prodotto con un apparecchio
perfettamente funzionante.
• Gli utensili o le parti rispedite, e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti in
sostituzione, rimarranno di esclusiva proprietà di Tonino Lamborghini Tools.
• La riparazione o la sostituzione dei prodotti secondo i presenti termini e condizioni di
garanzia offre al cliente una serie di vantaggi aggiuntivi, che non ledono in alcun modo
i diritti di legge del cliente in quanto consumatore.
TO NIN O LA MB OR GH INI T EC HN OLO GIA T OOL GUAR AN TE E
This Tonino Lamborghini Technologia Tool comes with a 1 year guarantee as standard.
By registering your product at www.toninolamoborghinitools.it this guarantee will be
extended to 3 years in total. The guarantee period starts on the date of purchase as
detailed on your sales receipt.
Fi tti ng a soc k e t
• Only fit sockets that are of suitable strength for the torque output of the tool.
• Use of extensions / adaptors will reduce the impact at the fastening, and will increase
the chance of breakage.
• 1/2" drive sockets are a push fit onto the output shaft (1) of the impact wrench.
Use ba tt er ie s co r re c tl y
• Only charge batteries using charger provided. Only use batteries provided with this
power tool, or others recommended by the supplier. Keep your batteries clean, foreign
objects or dirt may cause a short. Allow batteries to cool for 15 minutes after charging
or heavy use.
• Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.
• When not in use, batteries should be stored in a dry place, near to room temperature
(20˚C). Ensure that batteries can not accidentally short in storage.
Al momento della registrazione del prodotto acquistato è necessar io inserire i seguenti da ti:
• Dati personali
• Dettagli sul prodotto e informazioni relative all'acquist
Una volta effettuata la registrazione in modo corretto verrà generato un certificato di
garanzia in formato PDF, stampabile dall'utente; tale certificato dovrà essere conservato
unitamente all'articolo acquistato.
Te r mini e C o ndiz io ni di G a ra nz ia
CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO
La presente garanzia e il relativo periodo di copertura decorrono a partire dalla data di
acquisto del prodotto, indicata sulla ricevuta di acquisto del cliente.
Entro 30 g ior ni dall'ac quisto: In caso di difetti del prodotto, restituirlo presso il punto
vendita di acquisto dietro presentazione della ricevuta di acquisto e con una descrizione
dettagliata dei difetti riscontrati. Alla restituzione del prodotto difettoso, il cliente riceverà
un nuovo prodotto di tipo analogo o il rimborso del prezzo corrisposto per l'acquisto del
prodotto.
Dopo 3 0 gior ni da ll'acquisto: In caso di difetti del prodotto dopo 30 giorni dall’acquisto,
spedire a:
To nino La mbo r ghi ni Too ls
PO B ox 29 88
Ye o v il
BA2 1 1W U
UK
Pr odu ct Fa mil ia ri sa tio n
1 Out put sh a ft
2 R e ve r se sw itc h
3 Tr igg e r
4 B a tte r y so c ke t
Do n ot a buse th e pow er c o rd
• Be sure your charger cable is in good condition. Always have a damaged cable
replaced at an authorised service centre before using it. Never yank or pull the cable to
disconnect it from the power socket. Never carry your charger by its cable. Keep the
cable away from damp, heat, oil solvents, and sharp edges.
Use th e ba t te r y c ha rg e r c or r ec t ly
• Refer to the part of this manual relating to use of the battery charger before attempting
to charge the battery.
• Do not attempt to use the charger, with any batteries other than those supplied. Keep
your battery charger clean, foreign objects or dirt may cause a short, or block air vents.
• Failure to follow these instructions may cause overheating or fire.
GARANZIA TONIN O LAMBORGHINI TOOL TECHNOLOGIA
Questo prodotto Tonino Lamborghini Technologia Tool è generalmente coperto da una
garanzia di 1 anno. Registrando il prodotto all'indirizzo www.toninolamoborghinitools.it è
possibile prolungare la garanzia fino a un periodo complessivo di 3 anni. Il periodo di
garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto indicata sulla ricevuta di acquisto.
Tor que se tt ing
• The effective torque output of this tool is dependent on the type of fixing, the type of
material, any washers / spacers used, as well as other limiting factors.
• Always check torque settings with a calibrated torque wrench.
• Very tight fixings may take a few moments to loosen before releasing.
• It may be necessary to continue to “drive” a fixing for a few moments after it has
appeared to stop rotating to fully tighten.
• The time required to fully tighten / loosen a fitting will be determined through
experience.
M AI NT ENA NCE A ND DI SP O SAL
C le a ning
• Keep your tool clean. Always clean dust / particles away, and never allow ventilation
holes to become blocked. Use a soft brush, or dry cloth to clean the machine. If
available blow through the ventilation holes with clean, dry, compressed air.
Di sposa l
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with
household waste.
• Contact your local waste disposal authority for information on the proper way to
dispose of tools.
Te r ms & C ondi tio ns
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
This Guarantee and guarantee period becomes effective at the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
Within 30 day s of purchase: If a fault develops with your product, return it to the stockist
where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a
replacement or refund.
Af te r 30 day s of purchase: If this product develops a fault after the 30 day period, return
it to:
Tonino La mborghini Tools
PO Box 29 88
Ye ovil
BA21 1 WU
UK
• The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
• You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name,
address and place of purchase before any work can be carried out.
• You must provide precise details of the fault requiring correction.
• All claims will be verified by Tonino Lamborghini Tools that the deficiencies are of a
material or manufacturing fault within the guarantee period.
• We do not refund carriage. All products should be in a suitably clean and safe state for
repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during
transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
• All work will be carried out by the Tonino Lamborghini Tools.
• The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee.
• Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by
means of repair of the tool free of charge (excluding carriage charges) or by
replacement with a tool in perfect working order.
• Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the
property of Tonino Lamborghini Tools.
• The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are
additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Wh a t is c o v e re d:
• The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of the Tonino
Lamborghini Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period of purchase.
• If any part is no longer available or out of manufacture, Tonino Lamborghini Tools will
replace it with a functional replacement part.
• Use of the product in the EU.
Wh a t is n ot c ov e re d:
Tonino Lamborghini Tools does not guarantee repairs required as a result of:
• Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg
blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
• The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting
discs and other related items.
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the product.
• Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
• Change or modification of the product in any way.
• Use of parts and accessories which are not Tonino Lamborghini Tools genuine
components.
• Faulty installation (except installed by Tonino Lamborghini Tools).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Tonino Lamborghini Tools or its
authorised repair agents.
• Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee
conditions are not covered by the guarantee.
ESP
LLAVE D E I M PA CT O D E 1 9 ,2 V
• No deseche l os equ ip os el éctri co s y electr ó ni cos resi du ales co mo si f uesen
d esecho s sin cl asi fi car.
• F abri caci ón d e Cl ase II ( do bl e ai sl am ient o) .
• L lev e gu antes pro tecto res.
• L lev e pro tecció n resp ir ator i a.
• L lev e pro tecció n o cul ar.
• L lev e pro tecció n aud iti v a.
S EG U RI DA D G ENE RA L
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier etiqueta acoplada
a la herramienta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlos
consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto
están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los
factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera
correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta, no intente utilizarla.
M an te ng a la s pro te c c io ne s e n po sic ió n
• Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de trabajo,
alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una herramienta si le falta
alguna de las protecciones suministradas. Si alguna protección está dañada,
reemplácela antes de usar.
Q uit e la s c ha v et a s de a just e
• Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de ajuste se han
quitado de la herramienta antes de usar.
L impie e l á r ea de t r aba jo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada
aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios,
evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de
todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
C ompr oba r si h a y pi ez a s da ña da s o f a lta n pi ez a s
• Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está dañada o se ha
perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará correctamente y que realiza su
función prevista. Compruebe la unión de la alineación de las piezas móviles. Repare
inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un
centro de servicio autorizado que la recambie. No utilice e l apara to si e stá defec tuo so.
SEG UR IDAD E LÉC TR IC A
• Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.
• Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este producto a la
lluvia/agua o a la humedad.
• No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las mencionadas en
este manual.
• Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado. Nunca quite
ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado para hacerlo, pues esta
unidad contiene voltajes peligrosos.
• El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir sacudidas
eléctricas.
En to r no pe lig ro so
• No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están mojadas, ni
las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo adecuado y mantenga el área
bien iluminada. No utilice herramientas eléctricas donde exista un riesgo de explosión
o de incendio del material combustible, líquidos inflamables, gases inflamables, o polvo
de naturaleza explosiva.
Pro t éj as e de l a vi bra c ió n
• Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración. La vibración
puede causar enfermedades. Los guantes para mantener al operador caliente pueden
ayudar a mantener la buena circulación sanguínea en los dedos. Las herramientas
eléctricas de uso manual no deben ser utilizadas durante largos periodos sin
descanso.
Ma nt e nimie nt o de s u he r r am ie nta e lé c t ri ca
• Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan siempre libres de
obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un recalentamiento o un incendio.
• No altere la herramienta de ningún modo. Cualquier intento de modificar la herramienta
invalidará la garantía y puede provocarle lesiones graves a usted o a los que le rodean.
N iño s y a nim al es domé st ic o s
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de
seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance
de los niños. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen esta
herramienta.
N o ut ilic e in de bida me nte e l c a ble e lé c t ri co
• Asegúrese de que el cable del cargador se encuentra en buenas condiciones. Solicite
siempre que el cable dañado sea substituido en un centro de servicio autorizado antes
de usarlo. Nunca dé un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica.
Nunca transporte el cargador por el cable. Mantenga el cable alejado de la humedad,
del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de bordes afilados.
U se la he r r am ie nta c o r re c ta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue
diseñado.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
N o de je la h er r a mie nt a de sa te ndida e n f un c ion am ie nto
• Espere siempre hasta que la herramienta se haya detenido por completo o haya
dejado totalmente de funcionar antes de dejarla en un lugar.
L le ve pr e nda s y c a lz ado a de c ua dos
• No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese
quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con puntas de protección de
los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El pelo largo se debe cubrir o anudarse
en coleta atrás.
Use e l c a r g ado r de la ba te r ía c o rr e c ta me nt e
• Consulte la parte de este manual relativa al uso del cargador de la batería antes de
intentar cargarla.
• No intente usar el cargador con otras baterías que no sean las suministradas.
Mantenga el cargador de la batería limpio; la suciedad u objetos extraños podrían
causar un cortocircuito u obstruir los agujeros de ventilación.
• No seguir estas instrucciones podría provocar un recalentamiento o un incendio.
M an te ng a su e quil ibr io
• No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en todo momento,
no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una superficie inestable.
Ac c e so r ios
• El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los mencionados en
este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso de accesorios incorrectos
podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
N o pe rma n ez c a nu nc a sobr e su he r r a mie nt a
• Si permanece sobre su herramienta o su platforma podría sufrir graves heridas si la
herramienta bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o cerca de la
herramienta, de modo que sea necesario permanecer sobre la herramienta o su
plataforma para alcanzarlos.
As eg ur a r e l á re a de t ra ba jo
• En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede, utilice una
abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las manos para manejar su
herramienta.
D
19 , 2 V SCHL AG SCH RAU BE R
• En tso rg en Si e kei ne El ek tro- un d E l ektro ni k altg eräte i m Hau shal tsm ül l.
• Au sleg un g K l asse II ( D opp eli so lati o n) .
• Trag en Si e Han dschu he.
• Trag en Si e ei nen A tem schu tz.
• Trag en Si e ei nen A ug ensch utz .
• Trag en Si e ei nen G eh ör schu tz.
AL LG EM E INE SICHE RHE IT S HINW EI SE
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung und alle am
Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren
Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie
sich, dass alle Benutzer dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig
verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich,
sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie Unsicherheiten
bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Werkzeugs haben,
verwenden Sie es nicht.
Ha lt e n Sie die Sc h utz ha ube n in Po sit ion
• Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand, sachgemäß
befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug, wenn eine der
mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige beschädigte Schutzhauben vor
der Verwendung.
Ent fe r ne n Sie E inst el lwe r kz e ug e
• Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vor dem
Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
R ei nig e n Sie de n Ar be it sbe re ic h
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen
führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie, dass der
Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten Sie vor der Verwendung des
Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch- und Stolpergefahren.
Kin de r u nd Ha u stie r e
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten.
Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben.
Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit der Handhabung vertrauten
Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
Ve r we nde n Si e das ko r re kt e We r kz e ug
• Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt
Tra g e n Sie g e e ign e te B e kle idu ng und Sc hu he
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die vom
Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfeste Schuhe oder Schuhe mit
Zehenschutzkappen, wo dies erforderlich ist. Lange Haare sollten bedeckt oder im
Nacken zusammengebunden werden.
Ha lt e n Sie Ihr G le ic hg e wic ht
• Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen sicheren Stand
und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen Standflächen.
Z ub e hö r
• Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Die
Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich sein und führt zur
Aufhebung Ihrer Garantie.
Ste ll en Sie sic h n ie ma ls a uf Ihr We r k ze ug
• Stehen auf Ihrem Werkzeug oder seinem Ständer kann zu schweren Verletzungen
führen, wenn das Werkzeug umkippt oder zusammen bricht. Lagern Sie keine
Materialien über oder in der Nähe des Werkzeugs, damit es nicht notwendig ist, sich
auf das Werkzeug oder den Ständer zu stellen, um an die Materialien zu gelangen.
Sic he r n Sie da s We r kst üc k
• Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden Sie
gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt Ihnen, beide
Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Pr üf en a uf Sc hä de n o de r f e hle nde Te ile
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt sind oder fehlen.
Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die beabsichtigte Anwendung sachgemäß
funktioniert. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und
nicht klemmen. Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile
müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine defekten Teile.
Use la s ba t e rí a s c or re c t am e nte
• Solamente cargue las baterías con el cargador proporcionado. Solamente use baterías
proporcionadas con esta herramienta u otras recomendadas por el proveedor.
Mantenga limpia las baterías; la suciedad u objetos extraños podrían causar un
cortocircuito. Deje enfriar las baterías durante 15 minutos después de cargarlas o de
un uso prolongado.
• No seguir estas instrucciones podría provocar un recalentamiento o un incendio.
• Cuando no se usan, las baterías deben guardarse en un lugar seco a temperatura
ambiente (20˚C). Asegúrese de que las baterías no pueden cortocircuitarse
accidentalmente cuando están guardadas.
D ECL ARA CIÓ N DE CONF O RM ID AD
Número del producto:
12765 4
Descripción:
Lla ve de impa cto de 19,2V
98/37/EC, 89/336/EEC , 93/68/EC
Espe c if ic a ci on es
Voltaje:
Velocidad sin carga:
Par de torsión máximo:
Vibración ponderada:
Presión acústica:
Potencia acústica:
19,2V
0-2.000RPM
280Nm
3,19m/s2
83dB (A)
94dB (A)
Fa milia r iz a c ió n c on e l pro duc to
1 E je de tr a nsmis ión
2 C on muta do r de gi ro
3 G at illo
4 Toma de ba t er ía
D e s e m b a l a j e d e l a l l a v e d e i m p a c to
• Retire con cuidado el embalaje e inspeccione la llave de impacto. Familiarícese con
todas las características y funciones de la herramienta.
• En caso de que falte alguna pieza o de que esté dañada, repárela o reemplácela antes
de usar el producto.
A n te s d e l u s o
• Compruebe siempre que todas las piezas y acoplamientos estén seguros y que las
partes giratorias no golpearán la carcasa de la máquina.
• Sujete siempre la máquina por las empuñaduras con las dos manos.
• Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al trabajo que va a realizar. El
uso de esta máquina requiere protecciones para los oídos, gafas de seguridad,
guantes y un casco de seguridad cuando sea apropiado.
INST RU CCI ONE S D E FU NCIO NA M IE NT O
In sta la c ió n de la ba t er ía
• Las baterías tienen un ajuste exacto dentro de la toma de la batería (4).
• Utilice solamente baterías de 19,2V, del tipo correcto, según se han diseñado para
esta máquina.
In se rc ió n de pun ta s
• Inserte sólo puntas que tengan la resistencia adecuada para el par de torsión de la
herramienta.
• El uso de alargadores o adaptadores reducirá el impacto de la fijación y aumentará el
riesgo de rotura.
• Las puntas de ½” entran justas en el eje de transmisión (1) de la llave de impacto.
En c e n d i d o
• Con la punta del tamaño correcto totalmente insertada en el eje de transmisión (1),
aplique la punta a la fijación. Asegúrese de que la punta se acople perfectamente a la
fijación.
• Para aflojar la fijación, deslice el conmutador de giro (2) hacia la izquierda. Para apretar
la fijación, deslice el conmutador de giro hacia la derecha.
• Para encender la llave, apriete el gatillo (3). Durante el aflojado inicial y el apretado final
de las fijaciones es normal sentir cierto grado de vibración.
F i j a c i ó n d e l p a r d e to r s i ó n
• El par de torsión real de esta herramienta depende del tipo de fijación, del tipo de
material, de las arandelas de separación utilizadas y de otros factores limitantes.
• Compruebe siempre los ajustes del par de torsión con una llave de ajuste calibrada.
• Si los tornillos están muy apretados, quizá tarde unos minutos en aflojarlos hasta
poder extraerlos.
• Puede que sea necesario seguir “introduciendo” una fijación durante algunos instantes
hasta que el tornillo deje de girar, lo que indica que ha llegado a su tope.
• El tiempo necesario para apretar o aflojar totalmente una fijación lo determinará la
experiencia.
MA NT ENI M IE NTO Y EL IM INA CIÓ N
Lim p ie z a
• Mantenga limpia la herramienta. Limpie siempre el polvo y las partículas, y nunca
permita que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño
seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un aparato de aire comprimido, sople
con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Elimi na c ión
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura
normal de la casa.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si
necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.
Con referencia a:
EN 60745- 2-2:2003
EN 60745- 1:200 3+A1:2003
EN 55014- 1:200 0/+A1:2001/+A2 :2002
EN 55014- 2:199 7/+A1:2001
EN 61000- 3-2:2000
EN 61000- 3-3:1995/+A1:200 1
H inw e ise z ur e le kt ri sc he n Sic he r he it
• Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.
• Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden, setzen Sie
dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit aus.
• Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können, mit
Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür vorgesehenen Teile.
• Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind. Dieses
Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
• Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von elektrischen
Schlägen zu vermindern.
G e fä hr li ch e Umg ebu ng
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen Umgebungen und
setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen geeigneten und gut
beleuchteten Arbeitsbereich. Verwenden Sie keine Elektrogeräte in Umgebungen mit
explosivem oder brennbarem Material, entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren
Gasen oder explosiven Stäuben.
Sc h ütz e n Sie s ic h v or V ibr at io ne n
• Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen können
gesundheitsschädigend sein. Wärmende Handschuhe können dabei helfen, eine gute
Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge
sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wa r tu ng Ih re s E le kt ro we r kz e ug s
• Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind. Ansonsten könnte
durch Überhitzung Feuer entstehen.
• Verändern Sie in keiner Art und Weise Ihr Elektrowerkzeug. Ein Versuch das Werkzeug
zu verändern führt zum Verlust des Garantieanspruchs und kann zu er nsthafte n
Verle tz unge n de r Bete iligten ode r in der Nä he befindlicher Drittper sone n führe n.
Zw e ck e ntf r em den Sie da s St ro mka be l n ic ht
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel des Ladegeräts in gutem Zustand befindet.
Lassen Sie ein beschädigtes Kabel umgehend bei einem dafür autorisierten
Servicezentrum ersetzen, bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen oder ziehen
Sie nie am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Tragen Sie das
Ladegerät nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen,
Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
L as se n Sie da s We r k ze ug ni ch t un be au fsi c htig t la uf en
• Warten Sie immer, bis das Werkzeug zum vollständigen Stillstand kommt oder
vollständig ausgeschaltet ist, bevor Sie es hinlegen.
Ver w en de n Sie da s B a tt e ri el a deg e r ä t sa c hg e mä ß
• Lesen Sie den Abschnitt dieser Bedienungsanleitung über die Verwendung des
Batterieladegeräts, bevor Sie die Batterien laden.
• Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich mit den mitgelieferten Batterien. Halten
Sie Ihr Batterieladegerät sauber. Fremdgegenstände oder Schmutz können zu einem
• Kurzschluss führen oder die Ventilationsöffnungen blockieren.
Das Missachten dieser Anleitungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
Ver w en de n Sie die B a tt e ri e n sa c hg em ä ß
• Laden Sie die Batterien nur mit dem mitgelieferten Ladegerät. Verwenden Sie nur die
mit diesem Elektrowerkzeug mitgelieferten Batterien oder Batterien, die vom
Lieferanten empfohlen werden. Halten Sie Ihre Batterien sauber. Fremdgegenstände
oder Schmutz können einen Kurzschluss verursachen. Lassen Sie die Batterien nach
dem Laden oder nach langem Gebrauch 15 Minuten abkühlen.
• Das Missachten dieser Anleitungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
• Nicht benutzte Batterien sollten an einem trockenen Ort bei einer Zimmertemperatur
von ungefähr 20ºC aufbewahrt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien beim
Lagern nicht unbeabsichtigt kurzgeschlossen werden.
K on fo r mit ät se r klä r ung
12 7654
Produktnummer:
19 ,2V Sc hlag sc hr aube r
Beschreibung:
98 /37/EC, 89/336/EEC, 3/68/EC
Mit Bezug auf:
EN60745 -2-2 :200 3
EN60745 -1:2003+A1:2 003
EN55014 -1:2000/+A1:2001 /+A2:2 002
EN55014 -2:1997/+A1:2001
EN61000 -3-2 :200 0
EN61000 -3-3 :199 5/+A1:2001
Te ch nisc he D at e n
Spannung:
Leerlaufdrehzahl:
Max. Drehmoment:
Hand-Arm-Vibration:
Schalldruckpegel:
Schallleistung:
19 ,2V
0-2000 U/min
28 0Nm
3,19m/s2
83 dB(A)
94 dB(A)
Al r e gi str a r su c o mpr a de be r á int ro duc ir lo sig uie nt e :
• Sus detalles personales
• Detalles del producto e información de compra
Una vez introducida esta información con éxito, su certificado de garantía será creado en
formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que ha comprado.
T é rm ino s y c ondi ci one s
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de adquisición del
producto según lo detalla el recibo de compra.
Dentro de 30 días de la c ompra : Si observa un fallo en su producto, proceda a devolverlo
al almacenista donde lo compró, con su recibo e indicando detalles del fallo. Recibirá
otro producto idéntico o se le reembolsará la cantidad pagada.
Después de 30 días de la compr a: Si este producto desarrolla un fallo transcurridos 30
días, devuélvalo a:
Tonino Lambor ghini Tools
PO Bo x 2988
Ye ovil
BA21 1WU
UK
• Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de garantía.
• Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra, su nombre,
dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo cualquier tipo de
trabajo.
• Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse.
• Todas las reclamaciones serán verificadas por Tonino Lamborghini Tools para
determinar que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación
ocurrido dentro del periodo de la garantía.
• No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse
limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con cuidado
para evitar daños o lesiones durante el transporte.Nos reservamos el derecho de
rechazar envíos no adecuados o no seguros.
• Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Tonino Lamborghini Tools.
• La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía.
• Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía serán
corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea mediante la
reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en perfectas condiciones
de funcionamiento.
• Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales se haya
entregado un recambio serán propiedad de Tonino Lamborghini Tools.
• La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona beneficios que
son adicionales, pero que no afectan a sus derechos estatutarios como consumidor.
C obe r tu ra
• La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de Tonino
Lamborghini Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
• Si alguna pieza ya no está disponible o Tonino Lamborghini Tools ya no la fabrica, la
empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
• Utilización el producto en la UE.
Fu er a de c o ber t ur a
Tonino Lamborghini Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de:
• Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de operación, p.ej.
cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc.
• El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas, cuchillas,
hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados.
• Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado, uso
indebido, operación o manipulación descuidada del producto.
• Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico.
• Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de Tonino
Lamborghini Tools.
• Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Tonino Lamborghini
Tools).
• Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir, no por
Tonino Lamborghini Tools o sus agentes autorizados de reparación.
• Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos ocurridos en la
herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no son cubiertas por la
garantía.
B e s ta n d t e i l e
1 Abga ng swe l le
2 Dre hr ic ht ung sum sc ha lte r
3 Auslö se sc ha lt er
4 Akk ua nsc hlu ss
G A RANT I E FÜ R T ONI NO L AM BO RG HI NI T ECHNO L OG I A WE RK ZE UG E
Sc hla g sc hr a ube r a uspa c ke n
• Packen Sie den Schlagschrauberdreher vorsichtig aus, und prüfen Sie ihn. Machen Sie
sich vollständig mit allen Eigenschaften/Funktionen des Werkzeugs vertraut.
• Sollten Teile defekt sein oder fehlen, müssen diese vor dem Einsatz repariert oder
ersetzt werden.
B e im Re g ist r ie re n Ihr e s Ein ka uf s mü sse n Sie f o lge nde An ga be n m ac h en :
• Ihre persönlichen Angaben
• Einzelheiten zum Produkt und Kaufinformationen
Nach erfolgreicher Registrierung wird Ihre Garantie-Urkunde im PDF-Format erzeugt. Bitte
drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie mit Ihrem Kaufnachweis auf.
Vo r de r Ve rw e ndung
• Prüfen Sie stets, ob alle Teile bzw. Einsatzwerkzeuge fest angebracht sind, und dass
die rotierenden Teile nicht das Maschinengehäuse streifen.
• Halten Sie die Maschine stets mit beiden Händen an den dafür vorgesehenen Griffen.
• Tragen Sie zu jeder Zeit bei Ihrer Arbeit geeignete Schutzausrüstung. Diese Maschine
muss mit Gehörschutz, Sicherheitsbrillen, Handschuhen, einer Atemschutzmaske und
bei Bedarf mit Helm verwendet werden.
BE DI ENU NG SA NLE IT U NG
Ak ku e in se tz e n
• Akkus besitzen einen Schiebegleitsitz im Batteriefach (4).
• Verwenden Sie für dieses Gerät nur Akkus von 19,2V und von richtigem Typ.
We r kz e ug e insa t z a n bri nge n
• Es dürfen nur Steckschlüsseleinsätze angebracht werden, die dem
Ausgangsdrehmoment des Werkzeugs ausreichend standhalten können.
• Der Einsatz von Verlängerungen bzw. Adapterstücken verringert die Schlagwirkung
beim Schrauben und erhöht die Bruchgefahr.
• Die 1/2-Zoll-Steckschlüsseleinsätze werden fest auf die Abgangswelle (1) des
Schlagschraubenschlüssels aufgeschoben.
E i n s c h a l te n
• Nachdem Sie den Steckschlüsseleinsatz mit der richtigen Größe bis zum Anschlag auf
die Abgangswelle (1) geschoben haben, können Sie ihn fest einspannen. Achten Sie
darauf, dass der Schlüsseleinsatz fest in der Einspannung sitzt.
• Zum Lösen der Einspannung schieben Sie den Drehrichtungsschalter (2) nach links.
Zum Arretieren der Einspannung schieben Sie den Drehrichtungsschalter nach rechts.
• Drücken Sie den Auslöseschalter (3), um den Schrauber einzuschalten. Beim ersten
Lösen bzw. abschließenden Festschrauben von Halterungen ist ein gewisses Maß an
Schwingungen normal.
Dr eh mom en t e in ste lle n
• Die effektive Momentleistung dieses Werkzeugs hängt neben weiteren
einschränkenden Faktoren von der Art des Befestigungsmittels, vom Baumaterial, und
davon ab, ob Unterleg- oder Passscheiben verwendet werden.
• Kontrollieren Sie die Drehmomenteinstellung immer mit einem geeichten
Drehmomentschlüssel.
• Bei sehr fest angezogenen Befestigungsmitteln kann das Losschrauben eventuell
etwas länger dauern, bevor diese abgebaut werden können.
• Um ein Befestigungsmittel fest anzuschrauben, muss unter Umständen etwas
"nachgezogen" werden, auch wenn das Werkzeug dem Anschein nach zu drehen
aufgehört hat.
• Wie lange das feste Anschrauben/Lösen eines Befestigungsmittels dauert, beruht auf
Erfahrungswerten.
WAR T UNG UND ENT S OR GU NG
R e inig ung
• Halten Sie das Gerät sauber. Entfernen Sie stets die Staub- und Metallpartikel und
achten Sie darauf, dass die Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Verwenden
Sie zum Reinigen der Maschine eine weiche Bürste oder einen trockenen Lappen.
Blasen Sie mit sauberer, trockener Druckluft (sofern vorhanden) durch die
Entlüftungsöffnungen.
En tso rg un g
• Entsorgen Sie keine Elektrogeräte oder andere ausgediente Elektro- oder
Elektronikaltgeräte mit dem Haushaltsmüll.
• Wenden Sie sich für Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Werkzeugen
an die örtlichen Entsorgungsbehörden.
F
G AR AN T ÍA D E T O N IN O L A M B O R G H IN I T E C H N O L O G IA T O O L
Esta herramienta Tonino Lamborghini Technologia Tool se envía con una garantía de 1
año. Si registra su producto en www.toninolamoborghinitools.it, el periodo de esta
garantía será extendido a 3 años en total. El periodo de garantía comienza en la fecha de
su compra según se detalla en su recibo de venta.
Für dieses Tonino Lamborghini Technologia Werkzeug gilt eine Garantie von 1 Jahr.
Wenn Sie Ihr Produkt unter www.toninolamoborghinitools.it registrieren, wird diese
Garantie auf insgesamt 3 Jahre verängert. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem
Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
A llg em e ine Ge sc hä f tsbe din gu nge n
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF
Diese Garantie und die Garantieperiode beginnen mit dem Kaufdatum im Einzelhandel,
der auf dem Kaufbeleg erscheint.
Inne rhalb von 30 Ta gen na ch dem Ka uf : Sollten Sie an Ihrem Produkt einen Fehler
feststellen, geben Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und Angaben zu dem Fehler an
den Händler zurück, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Das Gerät wird ersetzt oder
der Kaufpreis zurückerstattet.
Me hr a ls 3 0 Tag e na ch dem Ka uf : Wenn an diesem Produkt nach Ablauf von 30 Tagen
nach dem Kauf ein Fehler auftritt, senden Sie es zurück an:
To nino La mbo r ghi ni To o ls
P O B ox 29 88
Ye o v il
B A2 1 1W U
UK
• Die Garantieforderung muss innerhalb der Garantiefrist eingereicht werden.
• Sie müssen den Originalkaufbeleg vorlegen, der Kaufdatum, Ihren Namen, Ihre
Anschrift und den Ort des Kaufs angibt, bevor Arbeiten durchgeführt werden können.
• Sie müssen präzise Angaben über den zu behebenden Mangel machen.
• Alle Forderungen werden von Tonino Lamborghini Tools daraufhin überprüft werden,
dass es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt, der in
den Garantiezeitraum fällt.
• Die Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten in sauberem und
sicherem Zustand sorgfältig eingepackt zur Reparatur eingeschickt werden, um
Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Ungeeignete oder
unsichere Lieferungen können von uns zurückgewiesen werden.
• Alle Arbeiten werden von Tonino Lamborghini Tools durchgeführt.
• Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts hat keine Verlängerung der Garantiefrist
zur Folge.
• Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden
durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Frachtkosten) oder Ersatz durch ein
Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
• Zurückbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile, die ersetzt wurden, gehen in den
Besitz von Tonino Lamborghini Tools über.
• Die Reparatur oder der Ersatz Ihrer Produkte unter dieser Garantie sind zusätzliche
Vorteile zu Ihrem Recht als Konsument/in und beeinträchtigen die gesetzlichen
Konsumentenrechte nicht.
Wa s w ird g e de c kt :
• Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Tonino Lamborghini Tools festgestellt
wurde, dass der Defekt in der Garantiezeit tatsächlich auf fehlerhafte Materialien oder
mangelnde Herstellungsqualität zurückzuführen ist.
• Wenn Teile nicht mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden, wird
Tonino Lamborghini Tools diese durch ein anderes funktionierendes Ersatzteil ersetzen.
• Die Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Wa s w ird n ic ht g e de c kt :
Tonino Lamborghini Tools übernimmt keine Garantie für Reparaturen, die durch
Folgendes erforderlich geworden sind:
• Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung,
z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
• Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern, Klingen, Sandpapier,
Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
• Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung, Missbrauch,
Nachlässigkeit, fahrlässige Bedienung oder Behandlung des Produkts entstanden sind.
• Verwendung des Produkts für andere Zwecke als normale Haushaltsanwendungen.
• Veränderungen oder Modifikationen des Produkts jeder Art.
• Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine originalen Tonino Lamborghini
Tools Komponenten sind.
• Fehlerhafte Installation (mit Ausnahme von Installationen, die von Tonino Lamborghini
Tools vorgenommen wurden).
• Reparaturen oder Veränderungen, die von Dritten, nicht zu Tonino Lamborghini Tools
gehörenden oder nicht von ihnen autorisierten Reparaturwerkstätten vorgenommen wurden.
• Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem Werkzeug,
die in diesen Garantiebedingungen genannt werden, hinausgehen.
CL É À CHO CS 1 9 ,2 V
• Ne m ettez p as au reb ut le m atéri el él ectri que o u électro n iqu e co m m e s’i l
s’ ag is sait de déchets n e n éces sitan t au cun tr i.
• Co n stru ctio n de clas se I I ( Do ub le is ol ati on ) .
• P o rt e z d e s g a n t s .
• P o rtez u n m asque de pro tecti on res pir ato ire.
• P o rtez d es l un ettes de p rotecti o n.
• P o rtez u n casque de pro tecti on au di tiv e.
CO ND IT I ONS G É NÉ RAL ES D E S ÉCU RIT É
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil, et assurezvous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour
référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont
attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas tout facteur de
risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes
quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
C o nse r ve z le s é lé me n ts de pro te c t ion à le ur pla c e
• Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de fonctionnement,
correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un outil si l’un des éléments de
protection fournis est manquant. Si l’un des éléments de protection est endommagé,
remplacez-le avant toute utilisation.
R e ti re z le s c lé s de r é gl ag e
• Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés de l’outil avant
de l’utiliser.
SÉC UR IT É ÉL ECT R IQUE
• Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.
• Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet outil à la
pluie, à l’eau ou à l’humidité.
• Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles mentionnées
dans ce manuel.
• Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. Ne déposez aucune
pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous ne soyez qualifié pour le faire ; des
tensions dangereuses existent à l’intérieur de l’outil.
• L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit réduit
les risques d’électrocution.
P ri se e n ma in du pro duit
1 Ar bre de so r tie
2 C om muta t e ur d’inv e r sion
3 D é t e n te
4 P r is e d e c ha r g e
Cet outil Tonino Lamborghini Technologia est accompagné d’une garantie standard d’un
an. Inscrivez votre produit à www.toninolamoborghinitools.it pour bénéficier d’une
extension de garantie de 3 ans au total. La période de garantie débute le jour de l’achat
mentionné sur la preuve d’achat.
D é bal la ge de v o tre c lé à c ho c s
• Déballez et examinez soigneusement votre clé à chocs. Familiarisez-vous
complètement avec toutes les caractéristiques / fonctions de l’outil.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer
avant d'utiliser l’appareil.
Lo r sque v ou s insc r iv e z vo tr e a c ha t, v o us de v e z f o ur ni r :
• Vos coordonnées personnelles
• La désignation du produit et les informations d’achat
Dès que votre produit est inscrit, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous
pouvez alors l’imprimer et le conserver avec votre achat.
Env ir o nne me nt s da nge r e ux
• N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide ; n’exposez aucun outil
à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et assurez un éclairage correct de la
zone. N’utilisez aucun outil électrique en présence d’un risque d’explosion ou
d’incendie dû à des matières combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz
inflammables ou à de la poussière de nature explosive.
Av a nt l’uti lisa t ion
• Vérifiez toujours que toutes les pièces et accessoires sont bien fixés et que les pièces
rotatives ne touchent pas le boîtier de l'outil.
• Tenez toujours la machine à deux mains, par les poignées prévues.
• Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté au travail que vous
devez réaliser. L’utilisation de cet outil nécessite le port d'un casque anti-bruit, de
lunettes de sécurité, de gants, et, si nécessaire, d'un casque de sécurité.
C ondi tio ns g é né r a le s
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT.
La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat mentionné sur la preuve
d’achat.
Dans les 30 jours suiva nt l’a chat: Si le produit présente une anomalie, retournez-le au
revendeur accompagné de la preuve d’achat en précisant en quoi consiste l’anomalie.
Il vous sera remplacé ou remboursé.
Aprè s les 30 jours suiva nt l’a chat: Si ce produit révèle un défaut après la période de 30
jours, retournez-le à :
Tonino Lambor ghini Tools
PO Box 2988
Ye ovil
BA21 1WU
UK
• Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée pendant la
période de garantie.
• Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la preuve originale
d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos nom et adresse ainsi que le nom
du revendeur.
• Vous devez décrire de manière claire et détaillée l’anomalie constatée.
• Votre demande sera examinée par Tonino Lamborghini Tools qui déterminera si
l’anomalie provient d’un défaut de matière ou de fabrication et s’assurera qu’elle s’est
produite pendant la période de garantie.
• Nous ne remboursons pas le transport. Tous les produits retournés doivent se trouver
dans un état de propreté et de sécurité convenant à une réparation ; ils doivent être
emballés soigneusement afin d’empêcher tout dommage ou blessure pendant le
transport. Nous nous réservons le droit de refuser les produits retournés dans des
conditions qui ne satisferaient pas ces règles.
• Tous les travaux de réparation sont réalisés par Tonino Lamborghini Tools.
• La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la période de garantie.
• Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie seront
corrigées par la réparation gratuite du produit (à l’exclusion des frais de transport), ou
par son remplacement.
• Les produits ou les pièces ayant fait l’objet d’un remplacement deviennent la propriété
de Tonino Lamborghini Tools.
• La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre des avantages qui
s'ajoutent à vos droits de consommateur prévus par la loi sans leur porter préjudice.
Pro té g e z - vo us de s v ibr a ti ons
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations peuvent
provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants peuvent maintenir une
bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas être
utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause.
Ent re t e ne z l ’ou til é l ec t r ique
• Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en permanence. Dans
le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et d’incendie.
• Ne modifiez un outil électrique d’aucune manière. Toute tentative de modification de
l’outil annule la garantie et présente un risque de blessure gr ave pour v ous- mê me e t
votre entourage .
N e tt oy e z la z one de t r av a il
• Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail sont
encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous devez éviter de
travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur, appréciez les risques de
glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Mé na g e z l e co rdo n d'a li me nta t ion
• Assurez-vous que le câble du chargeur est en bon état. Faites remplacer le câble
endommagé par un centre d’entretien agréé avant de l’utiliser. Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais le chargeur par
son câble. Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à l’humidité, la chaleur, l’huile,
les solvants et les bords tranchants.
E nf an ts e t a nima ux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de
travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne
laissez pas les enfants ou des personnes non formées utiliser cet outil.
Ne l ai sse z pas l’o util fo nc t ion ne r sa ns sur v e illa nc e
• Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit débranché avant de
vous en éloigner.
U tili sa tio n de l’o ut il c or r e ct
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu.
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.
Po r t de v ê te me nt s e t de c ha u ssure s ada pt é s
• Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre élément qui pourraient
être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une
coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués
vers l’arrière.
C o nse r ve z l’é qui libre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez une stabilité
correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous êtes sur une surface
instable.
Ac c e sso ir es
• L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux mentionnés dans ce
manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L’utilisation d’accessoires
inadéquats peut être dangereuse et, en outre, annule la garantie.
N e v ous te ne z dro it sur l’o uti l
• En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement blessé si l’outil
venait à être mis en service par inadvertance, ou encore s’il s’écrasait. Ne rangez pas
du matériel au-dessus ou à proximité de l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur
l’outil ou son support pour atteindre ce matériel.
Ut ilise z c or r e ct e me nt l e c ha rg e ur de ba tt e ri e
• Avant de charger une batterie, reportez-vous à la partie de ce manuel consacrée à
l’utilisation du chargeur de batterie.
• N’utilisez pas ce chargeur pour d’autres batteries que celles fournies. Maintenez
propre le chargeur de batterie ; corps étrangers et saletés peuvent provoquer un courtcircuit ou obstruer les ouïes d’aération.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
Ut ilise z le s ba tt e r ie s c or r ec t e me nt
• Ne chargez les batteries qu’au moyen du chargeur fourni. N’utilisez que les batteries
fournies avec cet outil électrique ou recommandées par le fournisseur. Gardez propres
les batteries ; corps étrangers et saletés peuvent provoquer un court-circuit. Laissez
les batteries refroidir 15 minutes après une charge ou un usage intensif.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
• Au repos, les batteries doivent être conservées dans un endroit sec, à une température
ambiante proche de 20°C. Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas être
accidentellement court-circuitées pendant leur stockage.
D ÉCL ARAT IO N DE CO NFO RM IT É
127654
Numéro de produit :
Clé à Choc s 19,2V
Description :
98/37/EC, 89/336/EEC, 93/6 8/EC
Tr a v ai l e n sé c ur it é
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est
possible, serrez la pièce dans un étau ou maintenez-la par une attache de manière à
disposer des deux mains pour manier l’outil.
Selon :
EN 60745- 2-2:2003
EN 60745- 1:200 3+A1:2003
EN 55014- 1:200 0/+A1:2001/+A2:2002
EN 55014- 2:199 7/+A1:2001
EN 61000- 3-2:2000
EN 61000- 3-3:1995/+A1 :2001
As sure z -v ous de l’a bse nc e de piè c e s e ndom ma gé e s o u ma nqu an te s
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou n’est
endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct et de la bonne
marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement et assurez-vous de l’absence de
gommage des pièces mobiles. Toute protection et autre pièce endommagées doivent
être immédiatement réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N ’utilisez
aucun outil défe ctueux.
Ca r a c té r ist ique s t e ch nique s
Tension :
Vitesse à vide :
Couple maximal :
Vibration pondérée :
Pression sonore :
Puissance sonore :
NL
D
S
SL AG SCHR OE V END RAA IE R 1 9, 2 V
m
C ONS IG NE S D’ UT I LIS ATI O N
M ont a ge d'u ne ba tt er ie
• Les batteries s'enclenchent dans la prise de charge (4).
• N’utiliser que des batteries 19,2V adaptées à cette machine.
M ont a ge d'u ne dou ille
• Montez uniquement des douilles d'une longueur adaptée au couple de sortie de l'outil.
• L'utilisation de rallonges ou d'adaptateurs réduit les chocs au niveau de la pièce de
fixation et augmente le risque de rupture.
• Les douilles 1/2"se fixent en les enfonçant sur l'arbre de sortie (1) de la clé à chocs.
M ise e n ma r ch e
• Après avoir complètement enfoncé la douille de taille adaptée sur l'arbre de sortie (1),
appliquez la douille sur la pièce de fixation. Assurez-vous que la douille est fermement
en contact avec la pièce fixation.
• Pour retirer une pièce de fixation, poussez le commutateur d'inversion (2) vers la
gauche.
• Pour visser une pièce de fixation, poussez le commutateur d'inversion vers la droite.
• Pour démarrer la clé, appuyez sur l'interrupteur gâchette (3). Les quelques vibrations
constatées au début de l'opération de dévissage ou à la fin de l'opération de vissage
des pièces de fixation sont normales.
R é g la g e du c oupl e
• Le couple de sortie utile de cet outil dépend du type de pièce de fixation, du type de
matériau, de l'éventuelle utilisation de rondelles ou d'entretoises, ainsi que d'autres
facteurs limitant.
• Vérifiez toujours les réglages du couple à l'aide d'une clé dynamométrique étalonnée.
• Il faudra peut-être un petit moment pour que les pièces de fixation très serrées ne se
desserrent.
• Il peut s'avérer nécessaire de continuer à "enfoncer" une pièce de fixation pendant
quelques instants après que vous ayez constaté qu'elle s'arrête de tourner pour la
serrer à fond.
• C'est l'expérience qui permettra d'évaluer la durée nécessaire pour serrer ou desserrer
complètement une pièce de fixation.
M A IN T E N AN C E E T M I SE A U R E B U T
N e tt oy a g e
• Gardez propre l’outil. Éliminez toujours la poussière / les particules et ne laissez jamais
les orifices de ventilation se bloquer. Pour nettoyer l'outil, utilisez une brosse douce ou
un chiffon sec. Si possible, nettoyez les orifices d'aération en soufflant de l’air
comprimé propre et sec.
M ise a u r ebu t
• Ne mettez pas au rebut les outils électriques, ni les autres équipements électriques et
électroniques, avec les ordures ménagères.
• Contactez l’autorité locale compétente en matière de déchets pour savoir comme
mettre au rebut les outils électriques.
19,2V
0-2 000 T R/MIN
280Nm
3.19m/s2
83dB(A)
94dB(A)
w
m m
w
S
S
O
M
m
m
D
• G oo i ver sleten el ek tri sche en elek tro ni sche appar atuur ni et w eg als
o n g e s o rt e e rd a f v a l .
• K lasse I I sam enstel li ng ( dubb el g eïso l eerd) .
• Dr aag h andsch oen en.
• Dr aag adem h ali ng sbesch erm i ng .
• Dr aag een v ei li g hei dsbr il .
• Dr aag g eho o rb escher mi ng .
w
m m
w
m
m
m
G
K
m
w
w
m
m
G
m
G
D
w
m M
m
C
A
P
m
m w
m
m
D
m
m
G
w
m
m
R
w
w m
D
m
H
m
m
D
w
H
D
m
m
m
M
m
m
m
w
m
M
w
w
m
w
m
m
w
w
H
C
P
B
G
C
w
m
B w
m
m
w
m
w
G
m
m
C
S
C
N
N
N
N
N
N
+A
+A
+A
+A
+A
m
w
C
mm
w
m G
w
m
w
m
w
U
m
N m
m
D
m m
m
m
m
w
m
w
m
A
w
m
m
G
m
w
m
w
G
H
w
w
R
w
G
m
w
w
m
w
w
w
m
w
m
K
A
m
m
w
m
N m
w
m
m
m
w
m
W
w
m
m
m
m
w
m
m
R
C
w
m
w
O NDE RHO U D E N V E RW D E R NG
C
w
m
G
m m
m
D
w
M
w
m
w
m
m
m m
Om
w
D
H
m
mm
w
ww
m
m
C
B
w
m
W
D
m
m
A
m
m
m
m
m m
B w
C
m
m
m
O
w
w
w
G
w
D
m
m
w
m m
H
A
m
m
w
m
A
w
m
w
Om
Om
D
G
w
D
w
G
w
m
m
m
m
m
m
m w
w
m
A
D
N
w
w
w
w
w
m m
w
w
m
w
U
w
m
w
m
H
m
m
w
D
G
m
m
m
m
N m
w
m
m
P
m
m
w
m
m
D
G
m
m m
w
m
w
P
W
PD
m
Um
A
BE D EN NG S NST RU CT E S
m
m
w
B WAR N
w
w
W
w
w
m
m
m
G
G
m
m
m
m
m
PO B
Y
BA
WU
UK
D
G
Kin de re n e n h uisdie r e n
• Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte te worden
gehouden. Bew
N
m
w
m
w m
R uim de w er k r uimt e o p
• Een werkbank en werkruimte vol rommel of vuil vraagt om ongevallen. Vloeren moeten
geregeld worden schoongemaakt, werk niet op een gladde vloer. Zorg er bij het
verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat
u dit gereedschap gebruikt.
w
w
w
N
m
w
m
m
UW KASSABON
G
m
G
La a t g e e n g er e e dsc ha pssle ut e ls o p de ma ch ine z itt e n
• Controleer steeds vóór het inschakelen of sleutels en andere hulpstukken van het
gereedschap zijn verwijderd.
m
m
m
W
m
m
w
B
w m
m
O
m
m
w
U
H
w
Uw
G
N
U
m
H
B
D
w
w
A
m
w
www
w
m
U
Om
G
Ve r wijde r g e e n be ve i lig ing e n
• Laat de beveiligingen altijd zitten, in goede staat, juist afgesteld en uitgelijnd. Gebruik
nooit een gereedschap indien een meegeleverde beveiliging ervan ontbreekt. Indien
een beveiliging is beschadigd, moet die vóór gebruik worden vervangen.
m
m
D
Nm
m
BA
BA
mm
H
Lees zorgvuldig deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap alvorens dit te
gebruiken. Bewaar deze voorschriften bij het product voor latere naslag. Zorg ervoor dat
al wie dit product gebruikt terdege met deze handleiding bekend is.
Zelfs wanneer het product wordt gebruikt zoals voorgeschreven, zijn niet alle residuele
risico's uit te sluiten. Ga er voorzichtig mee om. Gebruik het niet indien u enigszins twijfelt
aan de juiste en veilige gebruikswijze van dit gereedschap.
D
C e qui n’e st pa s c ou ve r t:
La garantie Tonino Lamborghini Tools ne prend pas en charge les réparations
consécutives à:
• L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme aux consignes
d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les balais, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
• Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets, les lames, les feuilles de
papier abrasif, les disques de coupe et autres articles similaires.
• Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un manque d’attention,
un emploi abusif, un mauvais entretien, une utilisation ou un traitement abusifs du
produit.
• L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage domestique normal.
• La modification du produit, de quelque manière que ce soit.
• L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine
Tonino Lamborghini Tools.
• L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par Tonino Lamborghini
Tools).
• Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise autre que Tonino
Lamborghini Tools ou ses agents de réparation agréés.
• Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la correction de
l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises en considération.
GE RE ED SCHA PS G ARA NT E T O N NO A MB O RG H N T E CHNO O G A
G
G
w
C e qui e st co uv e r t:
• La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à un défaut de
matière ou de main d'œuvre survenu pendant la période de garantie.
• Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Tonino Lamborghini Tools la remplace
par une pièce similaire remplissant la même fonction.
• L’utilisation du produit en Europe.
D
PM
w
m
AL GE M EN E VE IL IG HE ID
w
D
G AR ANT IE D E L’O U TI LL AG E T O NINO LA MB O RG HINI T E CHNO LO G IA
m
w
m