T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà

Transcript

T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà
T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote
Änderungen gültig ab 11.12.2016
Es treten folgende Änderungen in Kraft:
Ziffer
Änderung
Redaktionelle Anpassungen
Anpassung des Anwendungsbereiches:
1
1.5
4.1
9/10/11
Aufnahme Generalbereich:
SNL
188
Società di Navigazione Lago di Lugano
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
Aufnahme Halbtaxbereich:
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
Austritt Gleis7-Bereich:
SBS
195
Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG
Austritt Generalbereich:
CB
728
Commune de Bassins
Austritt Halbtaxbereich:
CB
728
Commune de Bassins
Präzision zum Treuerabatt Halbtax:
Erfolgt ein nahtloser Wechsel von GA auf Halbtax, erhält der Kunde/die Kundin ebenfalls den
Treuerabatt.
Präzision zu den Tageskarten und Klassenwechsel/Anschlussbillette:
Klassenwechsel: Zu Tageskarten können Klassenwechsel zum halben Preis für eine Fahrt
über eine bestimmte Strecke sowie Klassenwechsel gemäss Ziffer 9.5 ff gelöst werden sofern
die Person in Besitz eines Halbtax ist. Personen ohne Halbtax lösen einen streckenbezogenen
Klassenwechsel zum vollen Preis.
Anschlussbillette: Mit Fahrausweisen des dauernden und temporären Zusatzangebots können
für Strecken im HTA-Bereich des Tarifs 654 Anschlussbillette zum halben Preis gelöst werden,
sofern die Person in Besitz eines Halbtax ist.
10
Einführung 2-Tageskarte für Halbtax und Vollzahler
13
neue Preise
14
Aktualisierung der Muster
Priska Kämpf, Regula Kunz, Tarifmanagement, ch-direct
T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 et offres
supplémentaires
Modifications valables dès le 11.12.2016
Les modifications suivantes entrent en vigueur:
Chiffre
Modification
Adaptations rédactionnelles
Adaptation du champ d'application
1
1.5
4.1
9/10/11
Intégration au champ d’application général:
SNL
188
Società di Navigazione Lago di Lugano
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
Intégration au champ d’application demi-tarif:
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
Sortie du champ d’application Voie 7:
SBS
195
Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG
Sortie du champ d’application général:
CB
728
Commune de Bassins
Sortie du champ d’application demi-tarif:
CB
728
Commune de Bassins
Précision concernant le rabais de fidélité demi-tarif :
En cas de passage sans interruption de l’AG au demi-tarif, le client bénéficie également d’un
rabais de fidélité.
Précision concernant les cartes journalières et les surclassements/billet de
raccordement :
Surclassement: Un surclassement pour la carte journalière peut être retiré à demi-prix pour une
course sur un parcours défini, ainsi qu'un surclassement selon le chiffre 9.5 ss, pour autant que
la personne possède un abonnement demi-tarif. Les personnes ne possédant pas
d’abonnement demi-tarif achètent un surclassement lié au parcours au prix entier.
Billet de raccordement : Les titres de transport de l'offre complémentaire permanente et
temporaire permettent d'acheter des billets de raccordement à moitié prix sur les trajets du
rayon de validité demi-tarif du tarif 654, pour autant que la personne possède un abonnement
demi-tarif.
10
Introduction Carte 2 jours pour demi-tarif et plein tarif
13
Nouveaux prix
14
Mise à jour du spécimen
Priska Kämpf, Regula Kunz, gestion des tarifs, ch-direct
T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte
supplementari
Modificazioni valide dal 11.12.2016
Entrano in vigore le seguenti modificazioni:
Cifra
Modifiche
Adeguamenti redazionali
Adattamento del campo d'applicazione:
1
1.5
4.1
9/10/11
Ammissione nel raggio di validità generale:
SNL
188
Società di Navigazione Lago di Lugano
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
Ammissione nel raggio di validità metà-prezzo:
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
Uscita dal raggio di validità Binario7:
SBS
195
Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG
Uscita dal raggio di validità generale:
CB
728
Commune de Bassins
Uscita dal raggio di validità metà-prezzo:
CB
728
Commune de Bassins
Precisazione sullo sconto fedeltà metà-prezzo :
Lo sconto fedeltà è accordato alla/al cliente anche in caso di passaggio senza soluzione di
continuità dall'AG al metà-prezzo.
Precisazione sulle carte giornaliere e i cambiamenti di classe/biglietti congiunzione :
Cambiamenti di classe: In abbinamento alle CG possono essere acquistati cambiamenti di
classe a metà prezzo per una corsa su una data tratta, come pure cambiamenti di classe
secondo la cifra 9.5 seg., a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone
senza il metà-prezzo acquistano un cambiamento di classe per un determinato percorso a
tariffa intera.
Biglietti di congiunzione: Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare permanente e
temporanea, per i percorsi nel raggio di validità metà-prezzo della tariffa 654 si possono
acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo, a condizione di essere in possesso di un
metà-prezzo.
10
Introduzione Carta giornaliera per 2 giorni per il metà-prezzo e la tariffa piena
13
Nuovi prezzi
14
Aggiornamento di modelli
Priska Kämpf, Regula Kunz, gestione tariffe, ch-direct
T654
Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7 –
Abonnemente und Zusatzangebote
Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7
et offres supplémentaires
Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e
Binario 7 e offerte supplementari
Ausgabe:
Edition:
Edizione:
11.12.2016
11.12.2016
11.12.2016
Indice
Indice .......................................................................................................................................................... 1
0 Avvertenze............................................................................................................................................. 11
1 Campo d'applicazione ........................................................................................................................... 12
1.0 Imprese di trasporto ....................................................................................................................... 12
1.1 "Raggio di validità generale" .......................................................................................................... 12
1.2 "Raggio di validità meta prezzo" .................................................................................................... 12
1.3 "Raggio di validità Binario 7" .......................................................................................................... 12
1.4 Estratto del raggio di validità .......................................................................................................... 12
1.5 Campo d'applicazione .................................................................................................................... 12
2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass .................................... 13
2.0 Quietanza/contratto ........................................................................................................................ 13
2.1 Rimborso ........................................................................................................................................ 14
2.2 Fattura ............................................................................................................................................ 14
2.3 Condizioni di pagamento ............................................................................................................... 14
2.4 Ritardo di pagamento ..................................................................................................................... 14
2.5 Diritto applicabile e foro competente ............................................................................................. 15
2.6 Articoli d'emergenza in caso di mancato funzionamento del sistema di vendita. ......................... 15
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass ................................................................................................ 16
3.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali ................................................................................. 16
3.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 16
3.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 16
3.0.2 Cambiamento di classe........................................................................................................... 18
3.1 Offerte di abbonamenti generali..................................................................................................... 18
3.1.0 Abbonamenti Generali per adulti ............................................................................................ 18
3.1.1 Abbonamenti Generali per ragazzi ......................................................................................... 18
3.1.2 Abbonamento Generale Junior ............................................................................................... 19
3.1.3 Abbonamento Generale Senior .............................................................................................. 20
3.1.4 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap ............................................................ 20
3.1.5 AG giovane per studenti 25-30 anni ....................................................................................... 21
3.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale .................................................. 23
3.2.0 Combinazione di piè formule AG ............................................................................................ 23
3.2.1 Cani ......................................................................................................................................... 24
3.2.2 Diplomatici............................................................................................................................... 24
3.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali .......................................................................... 24
3.3.0 AG Duo ................................................................................................................................... 24
3.3.1 AG Familia .............................................................................................................................. 27
3.4 Disdetta dell'AG.............................................................................................................................. 32
3.4.0 Disdetta dell'AG durante la validità della prestazione ............................................................ 32
3.5 Soluzione transitoria per combinazioni di AG ................................................................................ 32
4 Metà-prezzo SwissPass ........................................................................................................................ 34
4.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo SwissPass....................................................................... 34
4.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 34
4.0.1 Conclusione del contratto, disdetta e rinnovo automatico...................................................... 34
4.0.2 Deposito .................................................................................................................................. 34
4.0.3 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali .................................................... 35
4.1 Metà-prezzo ................................................................................................................................... 35
4.1.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 35
4.1.1 Artcolo ..................................................................................................................................... 35
4.2 Metà-prezzo per sedicenni............................................................................................................. 35
4.2.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 35
4.2.1 Prezzo ..................................................................................................................................... 35
4.2.2 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 36
4.2.3 Articolo .................................................................................................................................... 36
5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 ............................................... 37
5.0 Vendita - Incasso - Emissione ....................................................................................................... 37
5.1 Vendita e prestazioni di servizio .................................................................................................... 37
5.2 Ricevuta ......................................................................................................................................... 37
5.3 Abbonamento transitorio ................................................................................................................ 37
5.4 Sostituzione .................................................................................................................................... 38
5.5 Abbonamento sciupato o cambiamento di nome .......................................................................... 38
5.6 Perdito o di furto ............................................................................................................................. 39
5.7 Rimborsi ......................................................................................................................................... 40
6 Abbonamenti generali ........................................................................................................................... 41
6.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi ............................................................... 41
6.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 41
6.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 41
6.0.2 Cambiamento di classe........................................................................................................... 43
6.1 Offerte di abbonamenti generali nominativi ................................................................................... 43
6.1.0 Abbonamenti Generali per adulti ............................................................................................ 43
6.1.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 43
6.1.2 Definizione - Validità ............................................................................................................... 43
6.1.3 Articolo .................................................................................................................................... 43
6.1.4 Abbonamenti Generali per ragazzi ......................................................................................... 43
6.1.5 Avvertenze prelimiari .............................................................................................................. 43
6.1.6 Definizione - Validità ............................................................................................................... 43
6.1.7 Articolo .................................................................................................................................... 44
6.1.8 Cambiamento di classe........................................................................................................... 44
6.1.9 Abbonamento Generale Junior ............................................................................................... 44
6.1.10 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 44
6.1.11 Definizione - Validità ............................................................................................................. 44
6.1.12 Articolo .................................................................................................................................. 44
2
Indice
11.12.2016
6.1.13 Abbonamento Generale Senior ............................................................................................ 44
6.1.14 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 45
6.1.15 Definizione - Validità ............................................................................................................. 45
6.1.16 Artcoli .................................................................................................................................... 45
6.1.17 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap .......................................................... 45
6.1.18 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 45
6.1.19 Definizione - Validità ............................................................................................................. 45
6.1.20 Articolo .................................................................................................................................. 45
6.1.21 Vendita- Emissione ............................................................................................................... 45
6.1.22 Abbonamenti Generali per i cani .......................................................................................... 46
6.1.23 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 46
6.1.24 Articolo .................................................................................................................................. 46
6.1.25 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 46
6.1.26 Deposito ................................................................................................................................ 47
6.1.27 AG per i cani dimenticato...................................................................................................... 47
6.1.28 Abbonamenti Generali per apprendisti ................................................................................. 47
6.1.29 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 47
6.1.30 Definizione - Validità ............................................................................................................. 47
6.1.31 Articolo .................................................................................................................................. 47
6.1.32 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 47
6.1.33 Deposito ................................................................................................................................ 48
6.1.34 Prestazioni di servizio e sostituzione .................................................................................... 48
6.1.35 Inosservanza delle disposizioni tariffarie .............................................................................. 48
6.1.36 Diritto applicabile e foro competente .................................................................................... 48
6.1.37 AG giovane per studenti 25-30 anni ..................................................................................... 48
6.1.38 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 48
6.1.39 Definizione - Validità ............................................................................................................. 48
6.1.40 Articolo .................................................................................................................................. 49
6.1.41 Vente - Emissione ................................................................................................................. 49
6.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale .................................................. 50
6.2.0 Combinazione di piè formule AG-Plus.................................................................................... 50
6.2.1 Cani ......................................................................................................................................... 51
6.2.2 Diplomatici............................................................................................................................... 51
6.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali .......................................................................... 51
6.3.0 AG-Plus Duo ........................................................................................................................... 51
6.3.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 52
6.3.2 Definizioni - Validità ................................................................................................................ 52
6.3.3 Composizione della formula AG-Plus Duo ............................................................................. 52
6.3.4 Conferma del diritto................................................................................................................. 53
6.3.5 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 54
6.3.6 Classe dell'AG-Plus Duo - Partner ......................................................................................... 54
6.3.7 AG-Plus Familia ...................................................................................................................... 54
11.12.2016
Indice
3
6.3.8 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 54
6.3.9 Definizione - Validità ............................................................................................................... 54
6.3.10 Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia ..................................................... 55
6.3.11 Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani 16-25 ............... 56
6.3.12 Conferma del diritto............................................................................................................... 56
6.3.13 Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità ............................... 58
6.3.14 Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio ....................................................................... 58
6.3.15 Classe dell'AG-Plus Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani................... 58
6.3.16 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 58
6.4 AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura............................................................ 59
6.4.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 59
6.4.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 59
6.4.2 Articoli ..................................................................................................................................... 59
6.4.3 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 60
6.4.4 Condizioni di pagamento ........................................................................................................ 60
6.4.5 AG transitorio .......................................................................................................................... 61
6.4.6 Ritardo nei pagamenti ............................................................................................................. 62
6.4.7 Disdetta dell'AG in abbonamento durante la validità della carta ............................................ 62
6.4.8 Disdetta dell'AG in abbonamento al termine della validità della carta ................................... 63
6.4.9 Validità dei permessi di soggiorno .......................................................................................... 63
6.4.10 Diritto applicabile e foro competente .................................................................................... 63
7 Metà-prezzo su carta blu ....................................................................................................................... 64
7.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo ......................................................................................... 64
7.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 64
7.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 64
7.0.2 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali .................................................... 64
7.0.3 «BahnCard» der DB................................................................................................................ 64
7.1 Metà-prezzo ................................................................................................................................... 65
7.1.0 Metà-prezzo annuo "online".................................................................................................... 65
7.1.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 65
7.1.2 Artcolo ..................................................................................................................................... 65
7.1.3 Metà-prezzo valido 2 anni ....................................................................................................... 65
7.1.4 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 65
7.1.5 Articolo .................................................................................................................................... 65
7.1.6 Metà-prezzo valido 3 anni ....................................................................................................... 65
7.1.7 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 65
7.1.8 Aricolo ..................................................................................................................................... 65
7.1.9 Metà-prezzo annuo per sedicenni .......................................................................................... 65
7.1.10 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 66
7.1.11 Prezzo ................................................................................................................................... 66
7.1.12 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 66
7.1.13 Articolo .................................................................................................................................. 66
4
Indice
11.12.2016
7.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) ........ 66
7.2.0 Disposizioni comuni ................................................................................................................ 66
7.2.1 Definizione .............................................................................................................................. 66
7.2.2 Condizioni di emissione .......................................................................................................... 67
7.2.3 Rinuncia .................................................................................................................................. 67
7.2.4 Cambiamenti d'indirizzo .......................................................................................................... 67
7.2.5 Abbreviazioni........................................................................................................................... 67
7.2.6 Diritto applicabile e foro competente ...................................................................................... 67
7.2.7 Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) ........ 67
7.2.8 Avvertente preliminari ............................................................................................................. 67
7.2.9 Articoli ..................................................................................................................................... 68
7.2.10 Abbonamenti transitori .......................................................................................................... 68
7.2.11 Durata di validità ................................................................................................................... 68
7.2.12 Sostituzione in caso di danneggiamento .............................................................................. 68
7.2.13 Sostituzione per cambiamento di nome ............................................................................... 69
7.2.14 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................... 69
7.2.15 Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta ........................................................ 70
7.2.16 Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) ........................... 70
7.2.17 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 70
7.2.18 Definitione ............................................................................................................................. 70
7.2.19 Articoli ................................................................................................................................... 70
7.2.20 Vendita - Incasso - Emissione .............................................................................................. 70
7.2.21 Durata di validità ................................................................................................................... 71
7.2.22 Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa............. 71
7.2.23 Definizione ............................................................................................................................ 71
7.2.24 Rimborso ............................................................................................................................... 71
7.2.25 Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metà-prezzo ............... 71
7.2.26 Distetta della sola cata di pagamento Visa .......................................................................... 72
7.2.27 Cambiamento di contratto ..................................................................................................... 73
7.2.28 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 73
7.2.29 Definizione ............................................................................................................................ 73
7.2.30 Articoli ................................................................................................................................... 73
7.2.31 Vendita - Incasso - Emissione .............................................................................................. 74
7.2.32 Ritiro delle carte attuali ......................................................................................................... 74
7.2.33 Rimboso ................................................................................................................................ 74
7.3 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'Amministrazione federale /
Swisscom ............................................................................................................................................. 75
7.3.0 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA..................................................... 75
7.3.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 75
7.3.2 Definizione - Validità ............................................................................................................... 75
7.3.3 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 75
7.3.4 Abuso ...................................................................................................................................... 75
7.3.5 Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'Amministrazione federale .......................... 75
11.12.2016
Indice
5
7.3.6 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 75
7.3.7 Definizione - Validità ............................................................................................................... 75
7.3.8 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 76
7.3.9 Abuso ...................................................................................................................................... 76
7.3.10 Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom ................................................... 76
7.3.11 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 76
7.3.12 Definizione - Validità ............................................................................................................. 76
7.3.13 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 76
7.3.14 Abuso .................................................................................................................................... 76
8 Binario 7 ................................................................................................................................................ 78
8.0 Disposizioni comuni - Binario 7 ...................................................................................................... 78
8.0.0 Definizione e validità ............................................................................................................... 78
8.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 78
8.0.2 Cambiamento di classe........................................................................................................... 78
8.1 Offerte Binario 7 ............................................................................................................................. 78
8.1.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 78
8.1.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 78
8.1.2 Articolo .................................................................................................................................... 79
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo ...................................... 80
9.0 Disposizioni comuni ....................................................................................................................... 80
9.0.0 Avverentz preliminari .............................................................................................................. 80
9.0.1 Biglietti di congiunzione .......................................................................................................... 80
9.0.2 Rimborso ................................................................................................................................. 80
9.1 Carte giornaliere per il metà-prezzo .............................................................................................. 80
9.1.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 80
9.1.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 80
9.1.2 Articolo .................................................................................................................................... 81
9.1.3 Cambiamento di classe........................................................................................................... 81
9.1.4 Ragazzi ................................................................................................................................... 81
9.1.5 Cani ......................................................................................................................................... 82
9.1.6 Sostituzione............................................................................................................................. 82
9.2 Carta dalle 9 per il metà-prezzo ..................................................................................................... 82
9.2.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 82
9.2.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 82
9.2.2 Articolo .................................................................................................................................... 82
9.3 Carte mensili al metà-prezzo ......................................................................................................... 82
9.3.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 82
9.3.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 83
9.3.2 Articolo .................................................................................................................................... 83
9.3.3 Cambiamento di classe........................................................................................................... 83
9.3.4 Ragazzi ................................................................................................................................... 83
9.3.5 Cani ......................................................................................................................................... 83
6
Indice
11.12.2016
9.3.6 Deposito - Proroga .................................................................................................................. 83
9.3.7 Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento ........................................................ 83
9.4 AG per accompagnatori (su carta blu)/Carta giornaliera per accompagnatori (SwissPass) (offerta
per clienti di base) ................................................................................................................................ 84
9.4.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 84
9.4.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 84
9.4.2 Articolo .................................................................................................................................... 84
9.4.3 Cambiamento di classe........................................................................................................... 85
9.5 Cambiamento di classe .................................................................................................................. 85
9.5.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 85
9.5.1 Cambiamento di classe giornaliero ........................................................................................ 85
9.5.2 Articolo .................................................................................................................................... 85
9.5.3 Definizione - Validità ............................................................................................................... 85
9.5.4 Cambiamento di classe dalle 9 ............................................................................................... 85
9.5.5 Articolo .................................................................................................................................... 85
9.5.6 Definizione - Validità ............................................................................................................... 86
9.5.7 Cambiamento di classe AG 1-11 mesi ................................................................................... 86
9.5.8 Articolo .................................................................................................................................... 86
9.5.9 Definizione - Validità ............................................................................................................... 86
9.5.10 Emissione - Durata di validità ............................................................................................... 87
9.5.11 Sostituzione in caso di danneggiamento .............................................................................. 87
9.5.12 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................... 87
9.5.13 Cambiamento di classe 1-11 mois adulti .............................................................................. 87
9.5.14 Articolo .................................................................................................................................. 87
9.5.15 Definizione - Validità ............................................................................................................. 87
9.5.16 Emissione - Durata di validità ............................................................................................... 88
9.5.17 Sostituzione in caso di danneggiamento .............................................................................. 88
9.5.18 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................... 88
10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo................................... 89
10.0 Disposizioni comuni ..................................................................................................................... 89
10.0.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 89
10.0.1 Articolo .................................................................................................................................. 89
10.0.2 Titoli di trasporto di congiunzione ......................................................................................... 89
10.0.3 Rimborso ............................................................................................................................... 89
10.1 Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo
intero..................................................................................................................................................... 89
10.1.0 Definizione - Validità ............................................................................................................. 89
10.2 Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero .... 90
10.2.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 90
10.2.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 90
10.3 Carte giornaliere Duo ................................................................................................................... 90
10.3.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 90
10.3.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 90
11.12.2016
Indice
7
10.3.2 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 91
10.4 Metà-prezzo di prova ................................................................................................................... 91
10.4.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 91
10.4.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 91
10.4.2 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 91
10.4.3 Sostituzione........................................................................................................................... 91
10.4.4 Restituzione .......................................................................................................................... 92
10.5 Carta giornaliera per 2 giorni per il metà-prezzo e la tariffa piena .............................................. 92
10.5.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 92
10.5.1 Termine - Validità .................................................................................................................. 92
10.5.2 Cambiamenti di classe .......................................................................................................... 92
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo ............. 93
11.0 Carte giornaliere per ragazzi........................................................................................................ 93
11.0.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 93
11.0.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 93
11.0.2 Articolo .................................................................................................................................. 93
11.0.3 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 93
11.0.4 Cani ....................................................................................................................................... 93
11.1 Carte giornaliere per cani............................................................................................................. 93
11.1.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 93
11.1.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 94
11.1.2 Articolo .................................................................................................................................. 94
11.1.3 Classe ................................................................................................................................... 94
11.2 Carta giornaliera comune............................................................................................................. 94
11.2.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 94
11.2.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 94
11.2.2 Articolo .................................................................................................................................. 95
11.2.3 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 95
11.2.4 Distribuzione ......................................................................................................................... 96
11.2.5 Abbonamento transitorio....................................................................................................... 97
11.2.6 Deposito ................................................................................................................................ 97
11.2.7 Sostituzione........................................................................................................................... 97
11.2.8 Rimborso ............................................................................................................................... 97
11.2.9 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 97
11.2.10 Condizioni di pagamento .................................................................................................... 97
11.2.11 Diritto applicabile e foro competente .................................................................................. 98
12 E-Tickets.............................................................................................................................................. 99
12.0 Avvertenze preliminari ................................................................................................................. 99
12.1 Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa 654 ............................................................................. 99
13 Prezzi ................................................................................................................................................. 100
13.0 Disposizioni generali .................................................................................................................. 100
13.0.0 Imposta sul valore aggiunto ................................................................................................ 100
8
Indice
11.12.2016
13.0.1 Modifiche di prezzo ............................................................................................................. 100
13.1 Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere ............................................ 100
13.1.0 Abbonamenti generali ......................................................................................................... 100
13.1.1 Abbonamento metà prezzo................................................................................................. 101
13.1.2 Binario 7 .............................................................................................................................. 101
13.1.3 Carta mensile ...................................................................................................................... 102
13.1.4 Carte giornaliere ................................................................................................................. 102
13.2 Prezzi di cambiamenti di classe ................................................................................................. 102
13.2.0 Cambiamenti di classe ........................................................................................................ 102
13.3 Tasse.......................................................................................................................................... 103
13.3.0 Tassa di deposito ................................................................................................................ 103
13.3.1 Tassa di sostituzione .......................................................................................................... 103
14 Modelli ............................................................................................................................................... 104
14.0 Abbonamento generale .............................................................................................................. 104
14.0.0 AG adulti ............................................................................................................................. 104
14.0.1 AG cane .............................................................................................................................. 104
14.0.2 Sostituzione con restituzione dell'abbonamento ................................................................ 105
14.0.3 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................. 106
14.0.4 Ricevuta d'acquisto ............................................................................................................. 107
14.0.5 Abbonamento transitorio..................................................................................................... 108
14.1 Abbonamento metà prezzo ........................................................................................................ 109
14.1.0 Abbonamento metà prezzo 1 anno .................................................................................... 109
14.1.1 Metà-prezzo annuo per sedicenni ...................................................................................... 109
14.1.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA)
........................................................................................................................................................ 110
14.1.3 Ricevuta d'acquisto ............................................................................................................. 111
14.1.4 Abbonamento transitorio..................................................................................................... 112
14.2 Binario 7 ..................................................................................................................................... 113
14.2.0 L'abbonamento Binario 7 .................................................................................................... 113
14.3 Offerte supplementari................................................................................................................. 114
14.3.0 Offerte supplementari per l'AG e il metà-prezzo ................................................................ 114
14.3.1 Carte giornaliere per bambini ............................................................................................. 114
14.3.2 Carta giornalierea comune ................................................................................................. 115
14.3.3 Carta giornaliera comune singola ....................................................................................... 115
14.3.4 Offerte supplementari per il metà-prezzo ........................................................................... 116
14.3.5 Carta giornaliera ................................................................................................................. 116
14.3.6 Cambiamenti di classe ........................................................................................................ 117
14.3.7 Cambiamento di classe dalle 9 ........................................................................................... 117
14.4 Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto................................................ 118
14.4.0 Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato........................................................... 118
14.4.1 Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI ....................................................... 118
14.4.2 Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti 25-30 anni...................................... 118
14.4.3 Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere ...................................................... 118
11.12.2016
Indice
9
14.4.4 Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate
superiori, scuole pedagogiche ....................................................................................................... 119
14.4.5 Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici ...................................... 121
14.4.6 Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle
Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna ........... 121
10
Indice
11.12.2016
0 Avvertenze
0.000
Questa tariffa regola le condizioni e i prezzi per il trasporto di persone con l'abbonamento
generale, metà-prezzo, Binario 7 e le relative offerte supplementari.
0.001
La tariffa generale per viaggiatori (600) è applicabile al trasporto dei viaggiatori, sempre che
qui di seguito non sia previsto altrimenti.
0.002
Se nel treno sono vendute le offerte qui appresso indicate della tariffa 654, si riscuote un
supplemento di CHF 10.-.
0.003
Ogni cambiamento relativo alle disposizioni della presente tariffa viene applicato pure agli
abbonamenti la cui durata di validità ha avuto inizio prima dell'entrata in vigore delle modifiche.
0.004
Il titolare dell'abbonamento è libero di utilizzare altre copertine (ad es. astucci di cuoio,
portafogli, portamonete). Per consentire una regolare verifica, al controllo lo SwissPass va
sempre esibito allo stato originario (ad es. senza astuccio, non nel portamonete). In ogni caso
lo SwissPass va consegnato al personale di controllo.
Il formato dello SwissPass, della carta di base e d'abbonamento non può essere modificato e
la collocazione deve corrispondere alle disposizioni di questa tariffa.
11.12.2016
0 Avvertenze
11
1 Campo d'applicazione
1.0 Imprese di trasporto
1.0.000 Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle
seguenti imprese di trasporto:
1.1 "Raggio di validità generale"
1.1.000 Il raggio di validità generale comprende i percorsi delle imprese di trasporto sui quali gli
abbonamenti generali, come pure le carte mensili e le carte giornaliere per l'abbonamento
metà prezzo, possono essere utilizzati per un numero illimitato di corse.
1.2 "Raggio di validità meta prezzo"
1.2.000 Il raggio di validità metà prezzo comprende i percorsi delle imprese di trasporto per i quali gli
abbonamenti generali e metà-prezzo autorizzano all'acquisto di biglietti a prezzo
ridotto (secondo tariffa 600) in conformità delle condizioni della presente tariffa.
1.3 "Raggio di validità Binario 7"
1.3.000 Il raggio di validità include i percorsi delle Imprese di trasporto sui quali l'abbonamento Binario
7 può essere utilizzato per un numero illimitato di corse in 2 a classe, nei treni che in base
all'orario partono dopo le ore 19.00 fino alle ore 05.00. Se una persona inizia il viaggio con un
treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il
viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi.
1.4 Estratto del raggio di validità
1.4.000 Un estratto delle indicazioni d'utilizzazione e del raggio di validità è consegnato ad ogni
acquisto oppure se richiesto.
1.5 Campo d'applicazione
1.5.000 Imprese di trasporto treno/bus/battello
Imprese di trasporto del traffico locale
Comunità tariffarie e del traffico
12
1 Campo d'applicazione
11.12.2016
Anwendungsbereich Tarif 654
Champ d'application Tarif 654
Campo d'applizione Tariffa 654
Initialen
Initiales
Iniziali
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
Gossau SG – Appenzell – Wasserauen
ja
ja
ja
St. Gallen – Gais – Appenzell – Altstätten
Stadt
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
A
AAGL
AAGR
AAGS
AAGU
AB Auto
AB-ab
ABF
ABl
AB-rhb
811
812
841
816
744
022
755
862
071
Autobus AG Liestal
Auto AG Rothenburg
Auto AG Schwyz
Auto AG Uri
Automobildienst Appenzeller Bahnen
Appenzeller Bahnen
Autobusbetrieb Freienbach
Autolinee Bleniesi
Appenzeller Bahnen
Rorschach – Heiden
AB-rhw
139
Appenzeller Bahnen
Rheineck – Walzenhausen
AB-tb
089
Appenzeller Bahnen
St. Gallen – Trogen
AeS
179
Schiffsbetriebe Aegerisee
Aegerisee
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
1
Initialen
Initiales
Iniziali
AFA
AGS
AMSA
AOT
ARAG
ARBAG
ARL
AS
ASGS
ASM Auto
ASM-bti
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
813
251
736
843
819
209
858
856
888
870
038
128
056
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
ja
ja
Frutigen – Kandersteg
ja
ja
ja
Linien LenkBus
ja
ja
ja
Andermatt – Gemsstock
nein
ja
nein
Andermatt – Gütsch
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Mörel – Greich – Riederalp Mitte
ja
ja
nein
Mörel – Ried – Riederalp West
ja
ja
nein
Riederalp – Hohfluh
nein
ja
nein
Riederalp – Moosfluh
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Andermatt Gotthard Sportbahnen
Autolinea Mendrisiense
Autokurse Oberthurgau
Automobilgesellschaft Rottal AG
Aletsch Riederalp Bahnen AG
Autolinee Regionali Luganesi
Autobetrieb Sernftal
Autotransports Sion-Grône-Sierre
Automobildienste Aare Seeland mobil
Aare Seeland mobil
Aare Seeland mobil
Aare Seeland mobil
St.Urban Ziegelei – Niederbipp
2
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Frutigen – Adelboden
Ligerz – Prêles
ASM-rvo
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Autoverkehr Frutigen-Adelboden
Biel – Täuffelen – Ins
ASM-ltb
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
ASM-snb
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
081
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
AVJ
AWA
859
731
832
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Aare Seeland mobil
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
Betten Talstation – Betten Dorf – Bettmeralp
ja
ja
nein
Betten Talstation – Bettmeralp (direkt)
ja
ja
nein
Bettmeralp – Bettmerhorn
nein
ja
nein
Bettmeralp – Schönbiel / Wurzenbord
nein
ja
nein
ja
ja
ja
Beckenried – Klewenalp
ja
ja
nein
Emmetten – Stockhütte
ja
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Gstaad – Eggli
nein
ja
nein
Gstaad – Wispile
nein
ja
nein
Rougemont – La Videmanette
nein
ja
nein
Schönried – Horneggli
nein
ja
nein
Schönried – Rellerli
nein
ja
nein
Zweisimmen – Rinderberg
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Solothurn – Oensingen
AVG
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Autoverkehr Grindelwald
Autotransports de la Vallée de Joux
Autobetrieb Weesen-Amden
B
BAB
BBA
BBE
BBWAG
262
840
205
257
Bettmeralp Bahnen
Busbetrieb Aarau
Bergbahnen Beckenried-Emmetten
Bergbahnen Wildhaus AG
Wildhaus – Oberdorf – Gamsalp
BCD
236
Bergbahnen Chur-Dreibündenstein
Chur – Känzeli – Brambrüesch
BDGAG
BDWM/Autw
225
899
Bergbahnen Destination Gstaad AG
BDWM Transport
Wohlen – Meisterschwanden
BDWM-bd
031
BDWM Transport
Wohlen – Bremgarten – Dietikon
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
3
Initialen
Initiales
Iniziali
BEAG
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
282
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
nein
ja
nein
Engelberg – Trübsee – Kleintitlis
nein
ja
nein
Engstlen – Jochpass
nein
ja
nein
Trübsee – Jochpass
nein
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Thun – Brig
ja
ja
ja
Thun – Interlaken Ost
ja
ja
ja
Bern – Neuchâtel
ja
ja
ja
Brienzersee
ja
ja
nein
Burgdorf – Langnau
ja
ja
ja
Hasle-Rüegsau – Sumiswald-Grünen
ja
ja
ja
Solothurn – Burgdorf – Thun
ja
ja
ja
Bern – Schwarzenburg
ja
ja
ja
Bern – Thun
ja
ja
ja
Bergbahnen Engstligenalp AG
Unter dem Birg (Adelboden) – Engstligenalp
BET
BGF
114
201
Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG
Bergbahnen Grindelwald-First
Grindelwald – First
BGU
BHAG
894
315
Busbetrieb Grenchen und Umgebung
Bergbahnen Hohsaas AG
Saas-Grund – Hohsaas
BLAG
BLAG Berg
BLM
871
872
032
Busland AG
Busland AG Berg
Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren
Lauterbrunnen – Mürren
BLS/SBB
BLS-bn
BLS-brs
BLS-ebt
BLS-gbs
4
500
034
183
045
052
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken
BLS AG
BLS AG
BLS AG
BLS AG
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
BLS-mlb
BLS-sez
BLS-ths
BLS-vhb
BLT
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
062
076
192
092
037
BLWE
BMH
879
810
307
BOB-spb
140
ja
ja
Flamatt – Laupen
ja
ja
ja
Konolfingen – Luzern
ja
ja
ja
Murten/Morat – Lyss
ja
ja
ja
Spiez – Zweisimmen
ja
ja
ja
Thunersee
ja
ja
nein
Langenthal – Wolhusen
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
Hasliberg Reuti – Bidmi – Mägisalp
nein
ja
nein
Mägisalp – Planplatten (Alpen tower)
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
Interlaken Ost – Grindelwald
ja
ja
ja
Interlaken Ost – Lauterbrunnen
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
BLS AG
BLS AG
BLS AG
Baselland-Transport
Automobildienste BLT
Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel
Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG
Berner-Oberland-Bahnen
Berner Oberland-Bahnen
Wilderswil – Schynige Platte
BOGG
BOS/rtb
793
138
Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu
Bus Ostschweiz (Rheintal)
alle Linien bis Schweizer Grenze
BOS/wimo
11.12.2016
826
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
Twing – Käserstatt
035
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Busswil – Büren an der Aare
Meiringen – Hasliberg Reuti
BOB
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
BLS AG
alle Linien
BLT Auto
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Bus Ostschweiz (Wil)
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
5
Initialen
Initiales
Iniziali
BPG
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
191
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
104
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Eisee – Brienzer Rothorn
nein
ja
nein
Sörenberg – Brienzer Rothorn
nein
ja
nein
Sörenberg – Rossweid
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Chalais – Vercorin
ja
ja
nein
Lac Léman
ja
ja
nein
nein
ja
nein
Brienz-Rothorn-Bahn
Brienz – Brienzer Rothorn
BRER
BRSB
772
105
Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH
Braunwald-Standseilbahn AG
Linthal – Braunwald
BSAG
BSB Fähr
283
360
Bergbahnen Sörenberg AG
Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen
Romanshorn – Friedrichshafen
BSB Quer
361
Bodensee-Schiffsbetriebe Rorschach/Lindau
Rorschach – Wasserburg – Lindau
BSG
182
Bielersee-Schifffahrtgesellschaft
Bielersee
BSU
BVB
883
823
Busbetrieb Solothurn und Umgebung
Basler Verkehrsbetriebe
Linie 50: Basel SBB–Basel EuroAirport
BWS
777
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft
Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) –
Rheinfelden
BRB
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Busbetrieb Wollerau-Samstagern
C
CBV
CGN
CIT
212
184
286
Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin
CGN SA
Cardada Impianti Turistici
Orselina – Cardada – Cimetta
6
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
CJ
CJ Auto
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
043
833
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Chemins de fer du Jura
Glovelier – Le Noirmont – Tavannes
ja
ja
ja
La Chaux-de-Fonds – Le Noirmont –Tavannes
ja
ja
ja
Porrentruy – Bonfol
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
nein
ja
nein
Service d'automobiles CJ
D
DB/SH
353
Deutsche Bahn AG
Schaffhausen –
Thayngen/–Trasadingen/Erzingen
DIH
159
Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh
Interlaken – Heimwehfluh
E
EB
203
Luftseilbahn Engelberg-Brunni
Engelberg – Ristis
F
FART
049
Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi
Locarno – Camedo transito
FART Auto
FB
817
046
Servizio d'automobili FART
Forchbahn
Zürich Stadelhofen – Esslingen
FE
269
Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn
Fiesch – Fiescheralp
FE/FE
266
Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn
Fiescheralp – Eggishorn
FHM
196
Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG
Horgen – Meilen
FLP
047
Ferrovie Luganesi SA
Lugano – Ponte Tresa
FMB
116
Funicolare Cassarate-Monte Brè
Cassarate – Monte Brè
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
7
Initialen
Initiales
Iniziali
FS Domo
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
422
423
051
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Col du Pillon – Cabane – Scex Rouge
nein
ja
nein
Reusch – Oldenegg
nein
ja
nein
Scex Rouge – Glacier des Diablerets
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Kandersteg – Oeschinen
nein
ja
nein
Interlaken – Harder Kulm
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Rivera–Alpe Foppa (Monte Tamaro)
nein
ja
nein
Kleine Scheidegg – Jungfraujoch
nein
ja
nein
Ferrovie Italiane dello Stato
Pino transito – Luino
FW
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Ferrovie Italiane dello Stato
Iselle transito – Domodossola
FS Luino
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Frauenfeld-Wil-Bahn
Frauenfeld – Wil
G
G3AG
GB
261
122
Gstaad 3000
Gurtenbahn Bern AG
Wabern – Gurten Kulm
GGB
121
Gornergrat Bahn
Zermatt – Gornergrat
GGM
312
Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen
Grindelwald Grund – Männlichen
GKO
323
Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG
H
HB
HKDS
123
253
Harderbahn
Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG
Brülisau – Hoher Kasten
I
ITRT
348
Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro
J
JB
8
124
Jungfraubahn
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
K
KWO-mib
132
Meiringen-Innertkirchen-Bahn
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Churwalden – Alp Stätz
nein
ja
nein
Lenzerheide (Val Sporz) – Piz Scalottas
nein
ja
nein
Lenzerheide/Lai – Parpaner Rothorn
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Meiringen – Innertkirchen
L
LABB
306
Lauchernalp Bergbahnen AG
Wiler – Lauchernalp
LAF
204
Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg
Adliswil – Felsenegg
LBB
274
Luftseilbahn Blatten – Belalp
Blatten – Belalp
LDN
250
Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach
Niederrickenbach Station –
Niederrickenbach Dorf
LDW
254
Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli
Dallenwil – Wirzweli
LEB
055
Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher
Lausanne – Echallens – Bercher
LESt
264
Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn
Erlenbach – Stockhorn
LFüB
263
Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald
Fürgangen – Bellwald
LGH
220
Luftseilbahn Grächen-Hannigalp
Grächen – Hannigalp
LGJ
244
Luftseilbahn Gampel-Jeizinen
Gampel – Jeizinen
LGP
272
Luftseilbahn Grindelwald-Pfingstegg
Grindelwald – Pfingstegg
LHB
LJK
252
255
Lenzerheide Bergbahnen
Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg
Jakobsbad – Kronberg
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
9
Initialen
Initiales
Iniziali
LKE
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
310
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
248
ja
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Albinenleitern – Rinderhütte
nein
ja
nein
Leukerbad – Rinderhütte
nein
ja
nein
ja
ja
ja
nein
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
Rigi Scheidegg AG
Kräbel – Rigi Scheidegg
LKS
228
Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG
Kandersteg – Sunnbüel
LKüS
281
Luftseilbahn Küssnacht a/R-Seebodenalp AG
Küssnacht am Rigi – Seebodenalp
LLAT
LLB
LLG
297
855
229
Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen
Auto Leuk-Leukerbad
Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass
Leukerbad – Gemmipass
LMM
273
Sportbahnen Marbachegg AG
Marbach – Marbachegg
LMS
319
Luftseilbahn Morschach - Stoos
Morschach – Stoos
LNM
189
Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat
Lacs de Neuchâtel et Morat
LORB
226
Luftseilbahn Obergschwend – Rigi-Burggeist
Obergschwend – Burggeist
LRE
332
Luftseilbahn Raron-Eischoll
Raron – Eischoll
LRF
232
Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG
Rhäzüns – Feldis/Veulden
LRR
276
Rosswald Bahnen AG
Ried bei Brig – Rosswald
LRU
211
Luftseilbahn Raron-Unterbäch
Raron – Unterbäch
10
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Luftseilbahn Kalpetran-Embd
Kalpetran – Embd
LKR
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
LSC
LSF
LSG
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
249
234
280
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Sils Maria – Furtschellas (Prasüra)
nein
ja
nein
Surlej/Silvaplana – Corvatsch
nein
ja
nein
Furggstalden – Heidbodme
nein
ja
nein
Saas Almagell – Furggstalden
nein
ja
nein
Saas-Fee – Hannig
nein
ja
nein
Saas-Fee – Längfluh
nein
ja
nein
Saas-Fee – Mittelallalin
nein
ja
nein
Saas-Fee – Plattjen
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch
Saastal Bergbahnen AG
Luftseilbahn Stalden-Gspon
Stalden – Staldenried
Staldenried – Gspon
LSH
270
Luftseilbahn Schattdorf-Haldi
Schattdorf – Haldi
LSMS/MS
268
Luftseilbahn Mürren-Schilthorn
Mürren – Schilthorn
LSMS-lsms
256
Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn
Stechelberg – Mürren
LSMS-sbm
141
Schilthornbahn
Mürren – Allmendhubel
LSS
213
Luftseilbahn Schwägalp-Säntis
Schwägalp – Säntis
LTBAG
349
Lungern-Turren-Bahn AG
Lungern – Turren
LTUO
290
Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems
Turtmann – Oberems
LUFAG
214
Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG
Unterterzen – Oberterzen – Tannenbodenalp
LWE
215
Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG
Wasserauen – Ebenalp
LWM
216
Luftseilbahn Wengen-Männlichen
Wengen – Männlichen
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11
Initialen
Initiales
Iniziali
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
M
MBC
MBC Auto
MBC-cg
029
764
344
Transports de la région Morges-Bière-Cossonay
Morges – Apples – Bière
ja
ja
ja
Morges – L'Isle
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
ja
nein
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Haut-de-Caux – Rochers-de-Naye
ja
ja
ja
Montreux – Haut-de-Caux
ja
ja
ja
Service d'automobiles MBC
Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay
Cossonay-Penthalaz – Cossonay-Ville
MBF
265
Maschgenkammbahnen Flumserberg
Tannenboden – Maschgenkamm
MG
129
Ferrovia Monte Generoso
Capolago – Generoso
MGB/asng
MGB/Autofo
MGB-bvz
742
851
093
Automobildienst MGB
Automobildienst MGB
Matterhorn Gotthard Bahn
Brig – Zermatt
MGB-fo
048
Matterhorn Gotthard Bahn
Brig – Disentis
MOB
064
Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois
Montreux – Zweisimmen – Lenk i. S.
MS
134
Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore
Lugano-Paradiso – Monte San Salvatore
MVR-cev
042
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Vevey – Blonay – Les Pléiades
MVR-las
125
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Sonloup – Les Avants
MVR-mtgn
12
131
Transports Montreux-Vevey-Riviera
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
MVR-vcp
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
155
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Transports Montreux-Vevey-Riviera
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
Churwalden – Pargitsch
nein
ja
nein
Alpnachstad – Pilatus Kulm
nein
ja
nein
Luzern – Kriens – Pilatus Kulm
nein
ja
nein
Tannenheim – Prodalp – Prodkamm
nein
ja
nein
Bad Ragaz – Pardiel – Laufböden
nein
ja
nein
Wangs – Furt – Pizolhütte
nein
ja
nein
ja
ja
nein
Vevey-Funi – Chardonne-Jongny – MontPèlerin
N
NB
135
Niesenbahn AG
Mülenen – Niesen Kulm
NHB-bbb
149
Niederhornbahn AG
Beatenbucht – Beatenberg, Station
NHB-nhb
239
Niederhornbahn AG
Beatenberg – Niederhorn
NStCM
066
Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez
Nyon – La Cure
P
PAG
PAG Berg
PAG/RA
801
802
787
PostAuto Schweiz AG
PostAuto Schweiz AG Berg
Autobus Monthey-Collombey-Vouvry
Monthey – Collombey – Vouvry
PAGT
PB
PBF-stp
PIZAG
POSTBUS A
342
136
288
287
703
Pradaschier AG Top
Pilatus-Bahnen
Prodkammbahnen Flumserberg AG
Pizolbahnen AG
ÖBB Postbus GmbH
Martina, cunfin – Landeck
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
13
Initialen
Initiales
Iniziali
PSFS
PSR
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
223
333
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Ftan Fionas – Natéas
nein
ja
nein
Scuol – Motta Naluns
nein
ja
nein
Dieni – Milez
nein
ja
nein
Sedrun – Tgom
nein
ja
nein
Martigny – Orsières/Le Châble
ja
ja
ja
Arth-Goldau – Rigi Kulm
ja
ja
nein
Vitznau – Rigi Kulm
ja
ja
nein
Weggis – Rigi Kaltbad
ja
ja
nein
ja
ja
ja
Bern – Solothurn
ja
ja
nein
Bern – Unterzollikofen
ja
ja
nein
Bern – Worblaufen – Worb Dorf
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Chur – Arosa
ja
ja
ja
1
Chur – Disentis/Mustér
ja
ja
ja
1
Chur – Landquart – Davos
ja
ja
ja
1
Chur – Landquart – Vereina – Scuol-Tarasp
ja
ja
ja
1
Chur – Thusis – St.Moritz
ja
ja
ja
1
Klosters – Filisur
ja
ja
ja
1
Pontresina – Samedan – Scuol-Tarasp
ja
ja
ja
1
St.Moritz – Pontresina – Tirano
ja
ja
ja
1
St.Moritz – Samedan
ja
ja
ja
1
Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent SA
Sedrun Pendicularas SA
R
RA
RB
RBL
RBS
RBS Auto
REGO
RhB
14
074
137
873
088
850
896
072
RegionAlps SA
Rigi-Bahnen AG
Regionalbus Lenzburg AG
Regionalverkehr Bern-Solothurn
Automobildienst RBS
Regiobus Gossau SG
Rhätische Bahn
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
RhB Auto
RMA-tapm
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
865
294
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Basel SBB – Basel Bad. Bahnhof – Riehen
ja
ja
ja
Schaffhausen – Erzingen
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
ja
Romanshorn – Arbon – Horn – Langenargen –
Rorschach
ja
ja
nein
Romanshorn – Friedrichshafen
ja
ja
nein
Rorschach – Rheineck
ja
ja
nein
Rorschach – Romanshorn – Kreuzlingen –
Insel Mainau
ja
ja
nein
Rorschach – Wasserburg – Lindau
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
nein
Autoverkehr RhB
Remontées Mécanique du Wildhorn
Anzère – Pas-de-Maimbré
RVSH
846
Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen
S
SAD Auto
704
Automobildienst SAD AG
Martina, cunfin – Malles, stazione
SBB
011
Schweizerische Bundesbahnen
alle Linien
SBB Bus
SBB GmbH
SBC
702
351
766
Automobildienst SBB
SBB GmbH
Stadtbus Chur AG
inklusiv Engadin Bus
SBG
354
Südbadenbus GmbH
Singen – Stein am Rhein
SBS
SBW
SGG
195
882
180
Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG
Stadtbus Winterthur
Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee
Greifensee
SGH
181
Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees
Halwilersee
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
15
Initialen
Initiales
Iniziali
SGV
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
185
186
240
SMF-lsm
142
222
ja
ja
ja
nein
nein
ja
nein
Service d'automobiles SMC
ja
ja
ja
Sierre – Montana Gare
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
ja
nein
ja
nein
ja
ja
nein
Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees
Sattel-Hochstuckli AG
Transports Sierre-Montana-Crans
Sportbahnen Melchsee-Frutt
Stöckalp – Melchsee-Frutt
SMtS
143
Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA
St-Imier – Mont-Soleil
SNL
188
Società di Navigazione Lago di Lugano
Lago di Lugano
SNL Auto
SOB-bt
737
036
Servizio d'automobili SNL
Schweizerische Südostbahn AG
Nesslau-Neu St.Johann – St.Gallen –
Romanshorn
SOB-sob
082
Schweizerische Südostbahn AG
Arth-Goldau – Biberbrugg –
Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln
SRI
347
Seilbahn Ried Illgau
Illgau – Ried
SRR
235
Seilbahn Rickenbach-Rotenflue
Rickenbach–Rotenflue
SSIF
424
Società Subalpina di Imprese Ferroviare
Camedo transito – Domodossola
SthB
145
Stanserhornbahn
Stans – Stanserhorn
STI
16
146
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
Sattel - Hochstuckli
SMC
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
ja
Zugersee
SHAG
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees
Vierwaldstättersee
SGZ
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Verkehrsbetriebe STI AG
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
StSS
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
112
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
106
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
Zürich HB – Adliswil – Langnau-Gattikon –
Sihlwald
ja
ja
nein
Zürich HB – Triemli – Uetliberg
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Alt St. Johann – Alp Selamatt
nein
ja
nein
Unterwasser – Illtios – Chäserrugg
nein
ja
nein
nein
ja
nein
Dorénaz – Champex-d'Alesse
ja
ja
nein
Schaffhausen – Kreuzlingen – Romanshorn
ja
ja
ja
Wil – Weinfelden – Kreuzlingen – Konstanz
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
nein
ja
nein
ja
ja
ja
Städtische Verkehrsbetriebe Bern
Worb Dorf – Gümligen – Bern – Bern,
Fischermätteli
SVB/kmb
SWAG
721
202
Städt. Verkehrsbetriebe Bern
Seilbahn Weissenstein AG
Oberdorf - Weissenstein
SZU
SZU Auto
078
807
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Standseilbahn Schwyz-Stoos AG
Schlattli – Stoos
SVB
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn
Automobildienst SZU
T
TBBU
TCP
113
217
Toggenburg Bergbahnen AG
Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA
Champéry – Planachaux
TDCA
THURBO
TL
TL-lo
277
065
151
127
Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse
THURBO AG
Transport publics de la Région Lausannoise SA
Transport public de la Région Lausannoise SA
Epalinges, Croisettes – Ouchy
TM
330
Télémorgins SA
Morgins – La Foilleuse
TMR Auto
835
Service d'automobiles TMR
Toutes les lignes jusqu'à la frontière Suisse
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
17
Initialen
Initiales
Iniziali
TMR-mc
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
061
TPC/Autbvb
TPC/Autova
TPC-al
818
852
722
023
024
027
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Bex – Villars-sur-Ollon
ja
ja
ja
Villars-sur-Ollon – Col-de-Bretaye
ja
ja
ja
Bulle – Broc
ja
ja
ja
2
Fribourg/Freiburg – Murten/Morat – Ins
ja
ja
ja
2
Palézieux – Châtel-St-Denis – Bulle –
Montbovon
ja
ja
ja
2
Romont – Bulle
ja
ja
ja
2
ja
ja
ja
2
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
Service d'automobiles TPC
Service d'automobiles TPC
Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve)
Transports Publics du Chablais
Transports Publics du Chablais
Transports Publics du Chablais
Aigle – Le Sépey – Les Diablerets
TPC-bvb
TPF
TPF Auto
TPG
TPN
TRAVYS/ays
TRAVYS/tpy
18
039
053
834
881
738
868
895
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
Aigle – Ollon – Monthey – Champéry
TPC-asd
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
ja
Aigle – Leysin-Grand-Hôtel
TPC-aomc
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Transports de Martigny et Régions
Martigny – Châtelard-Frontière
TPC/Auaomc
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Transports Publics du Chablais
Transports publics fribourgeois
Service d'automobiles TPF
Transports publics genevois
Transports Publics de la Région Nyonnaise
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
TRAVYS-oc
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
067
069
097
227
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
La Chaux-de-Fonds – Les Ponts-de-Martel
ja
ja
ja
Le Locle – Les Brenets
ja
ja
ja
ja
ja
ja
La Coudre - Chaumont
ja
ja
nein
übrige Linien
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
ja
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Téléphérique Riddes-Isérables
Riddes – Isérables
TRN/Autovr
TRN/Autrvt
TRN-cmn
TRN-rvt
156
796
044
073
Service d'automobiles TRN
Service d'automobiles TRN
Transports Publics Neuchâtelois SA
Transports Publics Neuchâtelois SA
Buttes – Travers
TRN-tn
TSB
153
154
Transports Publics Neuchâtelois SA
Treib-Seelisberg-Bahn
Treib – Seelisberg
TSD-asdt
853
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
ja
Yverdon-les-Bains – Ste-Croix
TRI
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
ja
Le Day – Le Brassus
TRAVYS-ysc
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Orbe – Chavornay
TRAVYS-pbr
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Auto Sion-Dixence-Thyon 2000
U
URh
193
Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein
Untersee und Rhein
V
VB
VB-be
889
101
Verkehrsbetriebe Biel
Verkehrsbetriebe Biel
Biel/Bienne – Evilard
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
19
Initialen
Initiales
Iniziali
VB-bm
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
103
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
VBG
VBH
VBL
VBZ
VLM
VMCV
VZO
740
773
799
820
849
805
876
838
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Grindelwald – Kleine Scheidegg
nein
ja
nein
Wengen – Kleine Scheidegg
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Aarau – Menziken
ja
ja
ja
Aarau – Schöftland
ja
ja
ja
Verkehrsbetriebe Biel
Biel/Bienne – Magglingen
VBD
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Verkehrsbetrieb Davos
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
Verkehrsbetriebe Herisau
Verkehrsbetriebe Luzern AG
Verkehrsbetriebe Zürich
Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil
Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
W
WAB
WAB/LW
157
150
Wengernalpbahn
Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen
Lauterbrunnen – Wengen
WB
094
Waldenburgerbahn
Waldenburg – Liestal
WSB
20
096
Wynental- und Suhrental-Bahn
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Initialen
Initiales
Iniziali
Code
Transportunter- Linie
nehmen
Codes Entreprises de Ligne
transport
Codice Imprese di
Linea
trasporto
General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Z
ZB
086
ZBAG
299
ZBB
158
Zentralbahn
Luzern – Interlaken Ost
ja
ja
ja
Luzern – Stans – Engelberg
ja
ja
ja
Sunnegga – Rothorn
nein
ja
nein
Zermatt – Klein Matterhorn
nein
ja
nein
Zermatt – Schwarzsee
nein
ja
nein
Zermatt – Sunnegga
nein
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
ja
ja
nein
Zermatt Bergbahnen AG
Zugerberg-Bahn
Schönegg – Zugerberg
ZSG
194
Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft
Zürichsee
ZVB
839
Zugerland Verkehrsbetriebe AG
Zeichenerklärung:
1)
Ausgenommen Lokalverkehr Bergün – Bever und umgekehrt vom 01.12. bis 15.03.
Excepté trafic local Bergün – Bever et vice versa du 01.12. au 15.03.
All' eccezione del traffico locale Bergün − Bever e viceversa dal 01.12. al 15.03.
2)
Ausgenommen Stadtnetz Fribourg
Excepté réseau urbain de Fribourg
All' eccezione del traffico urbano Fribourg
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
21
Anwendungsbereich Tarif 654
Champ d'application Tarif 654
Campo d'applizione Tariffa 654
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
BBA
840
Busbetrieb Aarau
ja
ja
ja
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
ja
ja
nein
TPC/Autbvb
852
Service d'automobiles TPC
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
RVBW
886
Regionale Verkehrsbetriebe BadenWettingen
ja
ja
ja
BVB
823
Basler Verkehrsbetriebe
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
DMB
119
Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG
ja
nein
nein
SVB Auto
827
Städtische Verkehrsbetriebe Bern
ja
ja
nein
VB
889
Verkehrsbetriebe Biel
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
BLT Auto
879
Automobildienste BLT
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
A
Aarau
Adliswil
Aigle
Avenches
B
Baden/Wettingen
Basel
Bellinzona
Bern
Biel/Bienne
Boll/Utzigen/Obermoos
Bottmingen
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
1
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
BOS/rtb
138
Bus Ostschweiz (Rheintal)
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
BLAG
871
Busland AG
ja
ja
ja
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
AMSA
736
Autolinea Mendrisiense
ja
ja
nein
SBC
766
Stadtbus Chur AG
ja
ja
ja
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
VBD
740
Verkehrsbetrieb Davos
ja
ja
nein
TUD
725
Transports urbains delémontains
ja
ja
nein
BLT Auto
879
Automobildienste BLT
ja
ja
nein
VBL
820
Verkehrsbetriebe Luzern AG
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Brig
Buchs SG
Bülach
Burgdorf
Bussigny
C
Chiasso
Chur
D
Däniken
Davos
Delémont
Dornach
E
Ebikon
Eglisau
2
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
AAGR
812
Auto AG Rothenburg
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
SBF
797
Stadtbus Frauenfeld
ja
ja
nein
TPF/tf
791
Services d'automobiles TPF
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Emmen
Erlenbach ZH
F
Frauenfeld
Fribourg/Freiburg
G
Genève (toutes les lignes jusqu’à la frontière suisse)
SMGN
199
Société des Mouettes Genevoises
Navigation
ja
ja
nein
TPG
881
Transports publics genevois
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
ja
ja
nein
REGO
896
Regiobus Gossau SG
ja
ja
nein
BGU
894
Busbetrieb Grenchen und Umgebung
ja
ja
nein
VBH
799
Verkehrsbetriebe Herisau
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
ja
ja
nein
Gland
Glattbrugg/Opfikon
Gossau SG
Grenchen
H
Herisau
Herrliberg
Horgen
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
3
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
VBZ
849
Verkehrsbetriebe Zürich
ja
ja
nein
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
ja
ja
nein
VSK-bkk
727
Verkehrsbetriebe Kreuzlingen
ja
ja
nein
TRN/tc
792
Transports Publics Neuchâtelois SA
ja
ja
nein
ASM Auto
870
Automobildienste Aare Seeland mobil
ja
ja
ja
TL
151
Transport publics de la Région
Lausannoise SA
ja
ja
nein
TRN/tc
792
Transports Publics Neuchâtelois SA
ja
ja
nein
RBL
873
Regionalbus Lenzburg AG
ja
ja
ja
AAGL
811
Autobus AG Liestal
ja
ja
nein
FART Auto
817
Servizio d'automobili FART
ja
ja
nein
TPL
955
Trasporti Pubblici Luganesi
ja
ja
nein
820
Verkehrsbetriebe Luzern AG
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
I
Interlaken
K
Kilchberg
Kloten
Kreuzlingen
L
La Chaux-de-Fonds
Langenthal
Lausanne
Le Locle
Lenzburg
Liestal
Locarno
Lugano
Luzern (inkl. Gütsch)
VBL
4
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
RBS Auto
850
Automobildienst RBS
ja
ja
nein
BUM
713
Bus urbain de Martigny
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
MBC Auto
764
Service d'automobiles MBC
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
TRN-tn
153
Transports Publics Neuchâtelois SA
ja
ja
nein
BNP
741
Bus Nyon-Prangins
ja
ja
ja
BLT Auto
879
Automobildienste BLT
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
BOGG
793
Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu
ja
ja
ja
TRAVYS/tpy
895
Transports Vallée de Joux-Yverdon-SteCroix
ja
ja
ja
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Lyss
M
Martigny
Meilen
Monthey/Collombey-Muraz
Morges
Moutier
Münsingen
N
Neuchâtel
Nyon
O
Oberwil
Oensingen
Olten
Orbe
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
5
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
TUB
707
Transports Urbains Bruntrutains
ja
ja
nein
AAGL
811
Autobus AG Liestal
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
P
Porrentruy
Pratteln
R
Rapperswil/Jona
Rheinfelden
Rolle
Rorschach/Goldach/Rorschacherberg ("seebus")
VBSG
885
Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
VBSH
836
Verkehrsbetriebe Schaffhausen
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
BS
714
Bus Sierrois
ja
ja
ja
BCS
765
Bus Commune Sion
ja
ja
ja
BSU
883
Busbetrieb Solothurn und Umgebung
ja
ja
nein
885
Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen
ja
ja
nein
Rüti ZH
S
Schaffhausen
Scuol
Sierre
Sion
Solothurn
St. Gallen (inkl. Mühleggbahn)
VBSG
6
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
OBSM
716
Ortsbus St. Moritz
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
ja
ja
nein
STI
146
Verkehrsbetriebe STI AG
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
VMCV
876
Transports publics Vevey-MontreuxChillon-Villeneuve
ja
ja
nein
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
St. Moritz
Stäfa
T
Thalwil
Thun
U
Uetikon
Uitikon
Uster
Uzwil
V
Vevey/Montreux
W
Wädenswil
Wald
Wallisellen
11.12.2016
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
7
Städte
Initialen
Code
Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich
Villes
Initiales
Code
Entreprises de transport du trafic local
Città
Iniziale
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
ja
ja
nein
BOS/wimo
826
Bus Ostschweiz (Wil)
ja
ja
nein
SBW
882
Stadtbus Winterthur
ja
ja
nein
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
ja
ja
nein
TRAVYS/tpy
895
Transports Vallée de Joux-Yverdon-SteCroix
ja
ja
ja
EBZ
708
Elektrobus Zermatt
ja
ja
nein
ZVB
839
Zugerland Verkehrsbetriebe AG
ja
ja
nein
DBZ
164
Dolderbahn Zürich
ja
ja
nein
PBZ
165
Polybahn Zürich
ja
ja
nein
VBZ
849
Verkehrsbetriebe Zürich
ja
ja
nein
Rayon de
validité général
Raggio di
validità generale
Rayon de validité demi-tarif
Raggio di validità metà prezzo
Rayon de validité Voie 7
Raggio di validità Binario 7
Wettswil
Wetzikon
Wil SG
Winterthur
Wohlen AG
Y
Yverdon
Z
Zermatt
Zug
Zürich
8
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
Anwendungsbereich Tarif 654
Champ d'application Tarif 654
Campo d'applizione Tariffa 654
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Tarif- und Verkehrsverbunde
Codes Communautés tarifaires et de trafic
Codice Comunità tariffarie e del traffico
Halbtax-Bereich
Rayon de vali-dité demi-tarif
Raggio di validi-tà metà prezzo
C
CTGE
439
Communauté tarifaire genevoise
ja
unireso
CTIFR
484
Communauté tarifaire fribourgois
ja
Frimobil
CTNE
436
Communauté tarifaire neuchateloise
Onde verte
CTV
449
ja
Communauté tarifaire vaudoise
ja
mobilis
T
TIA
463
Tariffa Integrata Arcobaleno
Arcobaleno
TNW
460
Tarifverbund Nordwestschweiz
ja
TNW
TV Libero
470
Tarifverbund Libero
ja
Libero
TVAG
435
Tarifverbund Aargau
ja
A-Welle
TVLUOWNW
473
Tarifverbund Passepartout
Passepartout
TVOENG
475
452
ja
Tarifverbund Ostwind
ja
Ostwind
TVSH
480
Tarifverbund Schaffhausen
ja
Flextax
TVSZ
451
Tarifverbund Schwyz
Schwyzerpass
11.12.2016
ja
Tarifverbund Oberengadin
TVOENG
TVOst
ja
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
ja
1
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Tarif- und Verkehrsverbunde
Codes Communautés tarifaires et de trafic
Codice Comunità tariffarie e del traffico
TVZG
431
Halbtax-Bereich
Rayon de vali-dité demi-tarif
Raggio di validi-tà metà prezzo
Tarifverbund Zug
ja
TVZG
Z
ZVV
490
Zürcher Verkehrsverbund
ja
ZVV
ZVV-AG
467
Z-Pass A-Welle-ZVV
ja
ZVV-Ost
466
Z-Pass Ostwind-ZVV
ja
ZVV-SH
469
Z-Pass Flextax-ZVV
ja
ZVV-SZ/ZG
468
Z-Pass Schwyz/Zug-ZVV
ja
2
T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
11.12.2016
2 Disposizioni comuni - Abbonamento
generale, metà-prezzo sullo SwissPass
2.0 Quietanza/contratto
2.0.000 L'AG e il metà-prezzo sono ottenibili solo dopo la conclusione di un contratto, che viene
consegnato unitamente alle CGC e che dev'essere firmato dal partner contrattuale. Il contratto
entra in vigore con la firma o alla conclusione dell'acquisto online - con l'accettazione delle
CGC - e ha una durata indeterminata.
2.0.001 Ogni partner contrattuale con domicilio in Svizzera, Germania, Francia, Italia, Austria o nel
Principato di Liechtenstein conclude il contratto nella modalità di rinnovo automatico. Tutti gli
altri partner contrattuali ricevono un abbonamento annuo senza rinnovo automatico.
2.0.002 Con la firma del contratto, il partner contrattuale si impegna a pagare in tempo utile ogni credito
dovuto. La fattura dev'essere saldata al più tardi entro un giorno dall'inizio del prossimo periodo
di validità dell'abbonamento (un anno o un mese). In caso contrario l'abbonato cade in mora.
2.0.003 Il partner contrattuale non deve coincidere in ogni caso con il viaggiatore per il quale l'AG /
metà-prezzo è stato emesso. Il ruolo di partner contrattuale può essere assunto anche per più
viaggiatori.
2.0.004 Contemporaneamente alla conclusione del contratto viene aperto un conto debitori per ogni
partner contrattuale. Un pagamento da questo conto avviene unicamente nel caso di disdetta o
dietro esplicita richiesta del partner contrattuale. Il pagamento ha sempre luogo su un conto
postale o bancario, mai in contanti.
2.0.005 Alle persone minorenni è data facoltà di acquistare, quale partner contrattuale, un metà-prezzo
con rinnovo automatico. L'AG di una persona minorenne è sempre rilasciato senza rinnovo
automatico e con pagamento annuale, salvo che il partner contrattuale sia maggiorenne.
2.0.006 Se la capacità d'agire della/del partner contraente è limitata, il contratto / richiesta
d'ordinazione deve essere firmato anche dal curatore (ad es. Osservazione: «Consenso del
curatore:» firma del curatore).
2.0.007 Durata del contratto
Il contratto per l'AG/metà-prezzo concluso con la firma sul modulo corrispondente, sul bollettino
di ordinazione o con l'acquisto online previa accettazione delle CGC, ha una durata
indeterminata.
La durata minima del contratto per l'AG ammonta a quattro mesi dal primo giorno di validità.
Esempio di durata minima del contratto per un AG con pagamento mensile: primo giorno di
validità 15 agosto 2015, fine della durata minima del contratto 14 dicembre 2015.
Per il metà-prezzo non vi è alcuna durata minima del contratto.
2.0.008 All'acquisto di un abbonamento generale o metà-prezzo sullo SwissPass, al partner
contrattuale viene rilasciata una ricevuta.
2.0.009 Tasse/supplementi
L'abbonato deve pagare integralmente le tasse di prenotazione e i supplementi previsti per
l'utilizzazione di certi treni e carrozze, soggetti a supplemento.
11.12.2016
2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo
SwissPass
13
2.1 Rimborso
2.1.000 Per il rimborso / lo scambio fa stato la T600.9.
2.2 Fattura
2.3 Condizioni di pagamento
2.3.000 Indipendentemente dall'intervallo di pagamento, ogni prestazione dev'essere pagata in
anticipo. Purché non sia stata disdetta (senza riguardo all'intervallo di pagamento) la
prestazione si rinnova automaticamente.
2.3.001 Il prezzo secondo la cifra 13.1.0 per l'AG con intervallo di pagamento annuo dev'essere pagato
dal cliente all'inizio dell'anno di validità. Negli anni successivi l'abbonato riceve una fattura per
posta o via e-mail.
2.3.002 Il prezzo mensile secondo la cifra 13.1.0 per l'AG con intervallo di pagamento mensile
dev'essere pagato dal cliente all'inizio del singolo mese di validità. Nei mesi successivi
l'abbonato riceve una fattura per posta o via e-mail.
2.3.003 Il partner contrattuale riceve la fattura, in caso di intervallo di pagamento annuo (abbonamento
generale o metà-prezzo) 60 giorni, in caso di pagamento mensile (AG) un mese prima del
prolungamento.
Con la fattura sono inviati:



il bollettino di versamento
l'informazione sulla possibilità della disdetta (abbonamento generale e metà-prezzo
con fattura annua)
per quanto necessario, indicazioni circa una nuova foto / un nuovo giustificativo
2.3.004 Il partner contrattuale può saldare la fattura come segue:




con bollettino di versamento
mediante sistema di addebitamento diretto delle banche svizzere (LSV) o Debit Direct
della Posta
con carta di credito o di debito oppure in contanti ad un servizio di vendita servito
con carta di credito o di debito al sito ffs.ch
2.4 Ritardo di pagamento
2.4.000 Il partner contrattuale cade in mora senza sollecito se non provvede per tempo al pagamento.
Cinque giorni dopo la data di scadenza, viene inviato un richiamo gratuito (1° sollecito).
Se il partner contrattuale dev'essere sollecitato una seconda volta al pagamento, sono
addebitati in più 15 franchi.
2.4.001 Se dopo che è trascorso un mese dal primo giorno di validità del periodo da pagare un
abbonamento non è ancora stato pagato, la prestazione viene bloccata. Se l'abbonamento
continua a restare non pagato, dopo due mesi dall'inizio della prestazione non pagata viene
avviato il procedimento d'incasso.
Se il debitore accumula un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una rata, l’intero
debito residuo diviene esigibile senza ulteriori solleciti.
14
2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo
SwissPass
11.12.2016
2.4.002 Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di pagamento, gli importi delle fatture possono
essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all’incasso. In questo caso, dalla data di
scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo al 5
percento. Le FFS faranno valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti.
Esse tuttavia possono anche cedere il credito.
2.4.003 Tutti i contratti di un partner contrattuale per il quale è in corso un procedimento d'incasso
vengono disdetti dalle FFS. Questa disposizione tocca anche i contratti in corso per i quali non
vi sono pagamenti in sospeso.
2.4.004 Se un partner contrattuale ha impegni con le FFS per fatture non pagate, non può ottenere
altre prestazioni a credito (ad es. AG con fattura mensile) finché tutte le fatture sono state
completamente saldate.
2.5 Diritto applicabile e foro competente
2.5.000 Con riserva di altre disposizioni legali, l’offerta AG e metà-prezzo sottostà esclusivamente al
diritto svizzero. Il luogo d’adempimento e il foro esclusivo per tutte le controversie inerenti alle
presenti disposizioni è - per quanto non sia disposto diversamente dal Codice di diritto
processuale civile svizzero (CPC) - Berna.
2.6 Articoli d'emergenza in caso di mancato funzionamento
del sistema di vendita.
2.6.000 Se il sistema di vendita NewAboPOS non è disponibile, unicamente dietro istruzione della
Centrale Vendita possono essere rilasciati i seguenti articoli:



Art. 409: per il metà-prezzo
Art. 407: per AG ragazzi, AG junior, AG junior per studenti, AG adulti, AG senior per
donne, AG senior per uomini, AG per viaggiatori disabili, con fattura mensile o con
fattura annua
Art. 408: per AG Duo partner, AG Famiglia ragazzo, AG Famiglia giovane, AG Famiglia
partner, con fattura mensile o con fattura annua
2.6.001 Non c'è una combinazione degli articoli in KUBA.
2.6.002 Il cliente firma il modulo di ordinazione compilato e paga il prezzo pieno per l'articolo che ha
richiesto (primo mese per l'AG FM, un anno per l'AG/metà-prezzo FA)
2.6.003 I giustificativi di prova devono essere controllati come avviene abitualmente.
2.6.004 Al cliente va rilasciato un AG/metà-prezzo transitorio. Una copia del giustificativo rimane al
servizio di vendita, insieme con il modulo di ordinazione firmato.
2.6.005 Il giustificativo transitorio è valido 14 giorni. È personale e può essere utilizzato solo con un
documento ufficiale d'identità.
2.6.006 L'articolo transitorio non può essere depositato. Non sono possibili né la sostituzione né lo
scambio. È escluso qualsiasi rimborso.
2.6.007 Non appena il sistema NewAboPOS è di nuovo funzionante, viene eseguito il normale
processo di vendita, la carta SwissPass mandata in produzione e l'importo conteggiato
secondo le prescrizioni sulla contabilità dei servizi via Prisma.
11.12.2016
2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo
SwissPass
15
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
3.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali
3.0.0 Definizione - Validità
3.0.0.000 L'abbonamento generale permette di compiere:


Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale.
Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà
prezzo.
3.0.0.001 Con l'AG si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del
raggio di validità metà prezzo:






Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari
Carte per più corse (CPC)
Biglietti per gruppi
Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera
secondo le Tariffe internazionali T710
Cambiamenti di classe
Cambiamenti di percorso
3.0.0.002 La durata di validità degli abbonamenti generali dipende dall'intervallo di pagamento scelto
(annuo o mensile). La prestazione si rinnova automaticamente per il periodo d'intervallo
scelto. L'intervallo di pagamento può essere modificato in qualsiasi momento.
3.0.0.003 Non appena trascorsa la durata minima prevista (quattro mesi), il contratto può essere
disdetto in qualsiasi momento per la fine di ogni mese d'abbonamento, rispettando un termine
di preavviso di un mese d'abbonamento. La disdetta può essere data verbalmente, per
iscritto o al sito swisspass.ch
3.0.1 Deposito
3.0.1.000 La durata di validità dell'abbonamento generale può essere interrotta da un deposito
(eccezioni: articoli 10666, 10667, 10668, 10669, 11124, 11125, 155, 158, 159, 179).
3.0.1.001 La durata minima del deposito è di cinque giorni consecutivi. Nel corso della sua durata di
validità (un anno, indipendentemente dall'intervallo di pagamento) un AG può essere
depositato durante un massimo di 30 giorni di validità. I crediti riferiti a due differenti
anni d'abbonamento possono essere combinati fa loro, a condizione che siano
rispettate le disposizioni che precedono in rapporto con la durata minima e massima
(5 e 30 giorni).
3.0.1.002 Il luogo di deposito può essere scelto a piacimento. Il cliente comunica il primo e l'ultimo
giorno di deposito, con un anticipo massimo di un anno. Il deposito può essere trasmesso ad
un servizio di vendita servito e dotato di apparecchio di vendita elettronico Prisma 2 o al
Contact Center FFS a Briga, comunicando al contempo il primo e l'ultimo giorno del deposito
(necessità di un'unica comunicazione).
Il cliente che desidera modificare la durata può cambiare tutte le date prima che abbia inizio il
deposito originario; tuttavia, nel corso del deposito può essere mutata solo la data finale, che
non deve situarsi nel passato.
16
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
3.0.1.003 Il deposito può avvenire al massimo fino a cinque giorni prima della scadenza della durata di
validità, se non vengono utilizzati giorni di deposito dell'anno seguente.
3.0.1.004 Per ogni deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo 13.3.0. Questa può essere pagata
ad un servizio di vendita servito e dotato di apparecchio di vendita elettronico Prisma 2 con
tutti gli abituali mezzi di pagamento. Il pagamento della tassa via Contact Center FFS a Briga
può avvenire con carta di credito.
3.0.1.005 Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare.
3.0.1.006 L'AG viene bloccato automaticamente al momento dell'inizio del deposito. Esso è
nuovamente riattivato alla data comunicata dal cliente e può essere in seguito utilizzato
senza alcun altro provvedimento.
3.0.1.007 Un deposito a posteriori dell'AG è possibile secondo la cifra 3.0.1.011, questo dev'essere
tuttavia comprovato in modo confacente (ad es. con un certificato medico che attesti
l'incapacità di viaggiare, un biglietto aereo).
3.0.1.008 Il bonifico della durata di deposito è calcolato come segue.
Calcolo del bonifico
AG annua
AG mensile
Prezzo annuo x numero di giorni di deposito
365
Prezzo mensile x 12
365
3.0.1.009 Il bonifico è calcolato dopo la riattivazione dell'AG ed è accreditato sul conto del cliente. Esso
sarà computato al prossimo prolungamento della prestazione. In caso di disdetta
dell'abbonamento, il bonifico è versato sul conto del partner contrattuale.
L’importo del bonifico è arrotondato al franco immediatamente inferiore.
3.0.1.010 Uno SwissPass sostituito in seguito a smarrimento o furto può essere depositato. Ciò vale
anche per lo SwissPass transitorio.
3.0.1.011 L'AG sullo SwissPass che non è stato possibile depositare in seguito a malattia o infortunio,
va presentato ad un servizio di vendita dotato del sistema elettronico Prisma 2, corredato da
una richiesta scritta e dai relativi giustificativi (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del
soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio
d'emissione allestisce un deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio
retroattiva).
3.0.1.012 Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito
Se durante il periodo di deposito subentra un'incapacità di viaggiare causa malattia o
infortunio, occorre procedere come segue:
1. chiarimento, se le condizioni per un rimborso secondo la tariffa 600.9 sono soddisfatte
(compresa la presentazione delle conferme necessarie).
2. le condizioni sono soddisfatte:



11.12.2016
trattamento come rimborso secondo la tariffa 600.9
come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a
viaggiare o il primo giorno di deposito.
all'occorrenza, l'AG va emesso nuovamente con validità dal primo giorno della
recuperata capacità di viaggiare (fine del certificato medico)
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
17
3. le condizioni non sono soddisfatte:
trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito.
3.0.2 Cambiamento di classe
3.0.2.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la
metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso.
3.0.2.001 Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato.
3.0.2.002 Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi
lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la
cifra 9.5 seg..
3.0.2.003 In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante
durata di validità, si deve rimborsare l'AG pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo
abbonamento di 1a classe.
3.1 Offerte di abbonamenti generali
3.1.0 Abbonamenti Generali per adulti
3.1.0.0 Avvertenze preliminari
3.1.0.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2 e 3.0.
3.1.0.1 Definizione - Validità
3.1.0.1.000 L'AG per Adulti è rilasciato:


alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto
agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto
3.1.0.2 Articolo
3.1.0.2.000 AG Adulti Articoli 10361, 10362, 10363, 10364
3.1.1 Abbonamenti Generali per ragazzi
3.1.1.0 Avvertenze prelimiari
3.1.1.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2 e 3.0.
3.1.1.1 Definizione - Validità
3.1.1.1.000 L'abbonamento per ragazzi è rilasciato:

18
ai ragazzi fino al compimento del 16o anno d'età
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
3.1.1.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando
il 16° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua
validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno).
Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto (annuo o mensile), il nuovo prezzo
diventa esigibile per il prossimo pagamento, non appena nel corso dell'intervallo
precedente è stato raggiunto il 16° anno d'età.
3.1.1.1.002 Se nell'ambito di validità metà-prezzo viaggiano ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG
ragazzi (articoli 10672, 10673, 10674, 10675), essi possono far valere la facilitazione di
viaggio per bambini per il padre e/o la madre oppure per un accompagnatore secondo la
T600.3 senza dover esibire la carta Junior/carta Bimbi accompagnati.
3.1.1.2 Articolo
3.1.1.2.000 AG ragazzi Articoli 10672, 10673, 10674, 10675
3.1.1.3 Cambiamento di classe
3.1.1.3.000 Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo la
tariffa 654.
3.1.1.3.001 I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 10672, 10673, 10674, 10675) di 2a
classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la
madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di
titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe).
Questa norma vale anche se il bambino raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata
di validità dell'abbonamento. Non è richiesta alcuna carta Junior/carta Bimbi accompagnati.
3.1.2 Abbonamento Generale Junior
3.1.2.0 Avvertenze preliminari
3.1.2.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2 e 3.0.
3.1.2.1 Definizione - Validità
3.1.2.1.000 L'abbonamento Junior si rilascia ai:

Giovani che hanno compiuto il 16o anno d'età, fino al compimento del 25o anno d'età
3.1.2.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando
il 25° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua
validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno).
Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata
per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 25° anno d'età.
3.1.2.2 Articolo
3.1.2.2.000 AG Junior Articoli 312, 314, 10650, 10651,
11.12.2016
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
19
3.1.3 Abbonamento Generale Senior
3.1.3.0 Avvertenze preliminari
3.1.3.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2 e 3.0.
3.1.3.1 Definizione - Validità
3.1.3.1.000 L'abbonamento senior è rilasciato:


alle donne che hanno compiuto il 64o anno d'età
agli uomini che hanno compiuto il 65o anno d'età
3.1.3.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando
il 64°/65° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la
sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno).
Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata
per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 64°/65° anno d'età.
3.1.3.2 Artcoli
3.1.3.2.000 AG Senior per donne Articoli 10652, 10653, 10654, 10655
AG Senior per uomini Articoli 10656, 10657, 10658, 10659
3.1.4 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap
3.1.4.0 Avvertenze preliminari
3.1.4.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2 e 3.0.
3.1.4.1 Definizione - Validità
3.1.4.1.000 L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato:


a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente
versata dall'Assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi
oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi
a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi
pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle.
3.1.4.2 Articolo
3.1.4.2.000 AG Viaggiatori con un handicap Articoli 10660, 10661, 10662, 10663
3.1.4.3 Vendita- Emissione
20
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
3.1.4.3.000 All'atto della vendita di un AG viaggiatori con un handicap, il diritto dev'essere provato
come segue (la durata della legittimazione è memorizzata nel sistema): L'attestazione
dev'essere fornita nuovamente solo dopo la scadenza della legittimazione esibita
Viaggiatori
con un
handicap:
Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI.

Persone in
età AVS:
Persone in
sedia a
rotelle:

Il cliente era in possesso di un «AG viaggiatori con un handicap»
già prima di raggiungere l'età di pensionamento AVS: il servizio di
vendita controlla in KUBA se la persona deteneva un AG per
viaggiatori disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'AG è già
scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al servizio di vendita, il
controllo dello storico in KUBA va eseguito per il tramite della
Centrale Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente
mostra allo sportello l'AG scaduto o ancora valido. In tal caso il
cliente non deve presentare nessun'altra prova.
Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG viaggiatori con
un handicap, deve fornire una sola volta la necessaria attestazione.
Come tale si riconosce la tessera AVS ancora esistente o la
conferma dell'ufficio AI. Questa attestazione non deve risalire a più
di dieci anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma ufficiale
dell'AI deve comprendere i dati seguenti: cognome e nome,
indirizzo di domicilio e data di nascita del richiedente; al beneficio di
una rendita AI dal xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una
rendita AI dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato). La
data di scadenza della legittimazione AI può essere memorizzata,
così da non doverla esibire ogni anno.
Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita costantemente di
una sedia a rotelle per spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto
3.1.4.3.001 La persona disabile riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di
compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d’assicurato, il suo
cognome, nome e l'indirizzo completo.
3.1.4.3.002 Il diritto ad un AG viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto
retroattivo.
3.1.5 AG giovane per studenti 25-30 anni
3.1.5.0 Avvertenze preliminari
3.1.5.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2 e 3.0.
3.1.5.1 Definizione - Validità
3.1.5.1.000 L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni:


11.12.2016
studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti
Iscrizione a una scuola universitaria riconosciuta in Svizzera (università, scuola
universitaria professionale o alta scuola pedagogica) secondo l’elenco "Anerkannte
oder akkreditierte Schweizer Hochschulen" disponibile su
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
21
www.swissuniversities.ch o iscrizione ad un corso di formazione di una scuola
specializzata superiore.
3.1.5.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando
il 30° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua
validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno).
Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata
per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 30° anno d'età.
3.1.5.2 Articolo
3.1.5.2.000 AG giovane per studenti 25 - 30 anni Articoli 10676, 10677, 10678, 10679
3.1.5.3 Vente - Emissione
3.1.5.3.000 All'atto della vendita di un AG giovane per studenti 25-30 anni, il dritto dev'essere certificato
come segue:
Istituto frequentato
Attestato
 legittimazione / tessera per studenti / Campus Card
Università svizzere
Istituzioni riconosciute
dalla CUS

legittimazione / tessera per studenti / Campus Card
Scuola universitaria
professionale svizzere

modulo: certificato di frequenza per scuole
universitarie professionali
Scuole specializzate
superiori svizzere

modulo: certificato di frequenza per scuole
specializzate superiori
Alte scuole pedagogiche
svizzere

modulo: certificato di frequenza per alte scuole
pedagogiche
La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per
la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola
pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento
Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS:
Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo
posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la
conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le
conferme di iscrizione.
Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole
universitarie di pedagogia:
Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie
di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato,
firmato e timbrato dalla segreteria della scuola.
3.1.5.3.001 Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di
studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della
scuola.
22
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto
retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della
legittimazione.
3.1.5.3.002 Gli studenti ottengono il certificato ufficiale di studio unicamente dal segretariato dell'istituto
frequentato
3.1.5.3.003 Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto.
3.1.5.3.004 l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la
legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie
professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori.
3.1.5.3.005 Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole
specializzate superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito
http://www.ffs.ch/ag25-30.
3.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento
Generale
3.2.0 Combinazione di piè formule AG
3.2.0.000 È ammessa la combinazione delle due formule di AG Duo e Famiglia. Ciò anche se i membri
del nucleo familiare non vivono nella medesima economia domestica. È invece esclusa la
combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner.
11.12.2016
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
23
3.2.1 Cani
3.2.1.000 Non è ammesso includere cani nella combinazione AG.
3.2.2 Diplomatici
3.2.2.000 Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della
Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle Nazioni Unite e delle altre
organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze
diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo
abitanti sono accettati anche i documenti. Il colore dei documenti può variare.
3.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali
3.3.0 AG Duo
3.3.0.0 Avvertenze preliminari
3.3.0.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 2, 3.0, 3.1 e 3.2.
24
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
3.3.0.1 Definizioni - Validità
3.3.0.1.000 L'AG Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che
vivono insieme nella medesima economia domestica, indipendentemente dal sesso, dallo
stato civile o dal reciproco rapporto.
3.3.0.1.001 Una combinazione è possibile solo fra AG sullo SwissPass o AG sulla carta blu (si veda la
cifra 6.3). La combinazione fra AG sullo SwissPass e AG sulla carta blu non è ammessa.
3.3.0.2 Composizione della formula AG Duo
3.3.0.2.000 L'AG-Plus Duo è così composto:
1. Abbonamento di base
AG Adulti fattura annua (A)
AG Adulti fattura annua (B)
AG Adulti fattura mensile (A)
AG Adulti fattura mensile (B)
10361
10362
AG Junior fattura annua (A)
AG Junior fattura annua (B)
10363
10364
11124
11125
312
314
AG Junior fattura mensile (A)
AG Junior fattura mensile (B)
AG Junior per studenti fattura annua (A)
AG Junior per studenti fattura annua (B)
10650
10651
10676
10677
AG Junior per studenti fattura mensile (A)
AG Junior per studenti fattura mensile (B)
AG Senior per donne fattura annua (A)
AG Senior per donne fattura annua (B)
AG Senior per donne fattura mensile (A)
AG Senior per donne fattura mensile (B)
10678
10679
10652
10653
10654
10655
AG Senior per uomini fattura annua (A)
AG Senior per uomini fattura annua (B)
AG Senior per uomini fattura mensile (A)
AG Senior per uomini fattura mensile (B)
AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (A)
AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (B)
10656
10657
10658
10659
10660
10661
AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (A)
AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (B)
10662
10663
AG ridotto (politici)
2. AG per il partner
11.12.2016
AG Duo partner fattura annua (A)
AG Duo partner fattura annua (B)
211
214
AG Duo partner fattura mensile (A)
AG Duo partner fattura mensile (B)
10670
10671
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
25
3.3.0.3 Conferma del diritto
3.3.0.3.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente:
Conferma
Persone sposate

Passaporto o carta d'identità delle due persone

Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o
attestato ai partner

Passaporto o carta d'identità di tutte le persone

Conferma scritta rilasciata dal Comune di
residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di
domicilio, ecc.) per tutte le persone
e
e
Persone in unione domestica
registrata
Persone non sposate /
divorziate / separate
e
3.3.0.3.001 La conferma dev'essere fornita ogni 12 mesi. In caso di prestazione successiva (ossia, ad
esempio, dopo una combinazione di 12 mesi) essa va esibita di nuovo al più tardi tre giorni
dopo l'inizio della prestazione stessa.
Se la conferma non può essere fornita, l'AG viene commutato automaticamente con effetto
retroattivo a un AG di base. Può essere accordata un'eccezione se l'AG di base viene
disdetto dal viaggiatore: in questo caso l'attestazione dell'AG associato si rinnova
automaticamente fino all'ultimo giorno di validità dell'AG di base.
Un richiamo viene inviato al partner contrattuale e al viaggiatore.
3.3.0.3.002 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del
libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del
Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due
persone.
3.3.0.3.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di
domicilio, ecc.) deve comprendere i seguenti punti:





Cognome
Nome
Indirizzo
Data di nascita
Stato civile
Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa
combinazione AG.
3.3.0.3.004 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di
domicilio, ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura.
Il diritto a un AG Duo Partner può essere rivendicato, al primo acquisto, con effetto
retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di
residenza.
3.3.0.3.005 Il diritto a un AG Duo Partner può essere rivendicato, al primo acquisto, con effetto
retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di
residenza.
26
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
3.3.0.3.006 Nei casi dubbi, la decisione spetta a:
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
sulla base di una richiesta motivata.
3.3.0.3.007 Se l'AG di base viene disdetto dal viaggiatore che lo detiene o dal partner contrattuale, il
partner contrattuale e il viaggiatore con l'AG associato ricevono una disdetta dalle FFS.
L'AG associato viene disdetto per la fine del prossimo mese d'abbonamento, riservato un
termine di preavviso di un mese d'abbonamento. In mancanza di una reazione del cliente,
l'abbonamento viene rimborsato come restituzione per l'ultimo giorno di validità. La durata
minima del contratto viene ignorata, nel caso di una simile disdetta, e non dev'essere
rispettata.
In seguito a una modifica della combinazione non è necessario consegnare lo SwissPass.
Le prestazioni sono adattate sullo SwissPass in modalità referenziale.
3.3.0.4 Vendita - Emissione
3.3.0.4.000 La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2a
persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di
quello rilasciato alla 1a persona.
3.3.0.5 Classe dell'AG Duo - Partner
3.3.0.5.000 Se l'AG di base secondo la cifra 3.3.0.200 è stato emesso in 1ª classe, l'AG Duo partner
può essere ottenuto in 1ª o in 2ª classe.
3.3.0.5.001 Se l'AG di base secondo la cifra 3.3.0.200 è stato emesso in 2ª classe, l'AG Duo partner
può essere ottenuto solo in 2ª classe.
3.3.1 AG Familia
3.3.1.0 Avvertenze preliminari
3.3.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli
2, 3.0, 3.1 e 3.2.
3.3.1.1 Definizione - Validità
3.3.1.1.000 L'AG Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che vivono
nella stessa economica domestica.
3.3.1.1.001 Se per un viaggio su percorsi del raggio di validità metà-prezzo tutti i membri di una
combinazione AG Familia che viaggiano insieme sono in possesso di un AG, può essere
rivendicata la facilitazione di viaggio per bambini secondo la tariffa 600.3 senza dover
esibire la carta Junior/carta Bimbi accompagnati.
11.12.2016
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
27
3.3.1.2 Accesso e composizione della formula AG Familia
3.3.1.2.000 Nel caso delle famiglie, la combinazione AG Famiglia è possibile tramite uno dei genitori
(madre o padre). Se in assenza di uno dei genitori, il relativo ruolo è svolto dal/dalla
nuovo/a partner che vive stabilmente nell’economia domestica, quest’ultima/o è
equiparato/a al genitore mancante (indipendentemente dall’affidamento e/o da un
eventuale decesso). Ciò vale anche per le coppie dello stesso sesso; tuttavia non per
i fratelli/le sorelle maggiori.
3.3.1.2.001 L'AG Familia è così composto:
1. Abbonamento di base = madre o padre
Articoli
AG Adulti fattura annua (A)
AG Adulti fattura annua (B)
AG Adulti fattura mensile (A)
AG Adulti fattura mensile (B)
AG rdiotto (policiti)
AG Junior fattura annua (A)
AG Junior fattura annua (B)
AG Junior fattura mensile (A)
AG Junior fattura mensile (B)
--> solo se madre o padre
AG Junior per studenti fattura annua (A)
AG Junior per studenti fattura annua (B)
AG Junior per studenti fattura mensile (A)
AG Junior per studenti fattura mensile (B)
-> solo se madre o padre
AG Senior per donne fattura annua (A)
AG Senior per donne fattura annua (B)
AG Senior per donne fattura mensile (A)
AG Senior per donne fattura mensile (B)
AG Senior per uomini fattura annua (A)
AG Senior per uomini fattura annua (B)
AG Senior per uomini fattura mensile (A)
AG Senior per uomini fattura mensile (B)
-> solo se madre o padre
AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (A)
AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (B)
AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (A)
AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (B)
2. Figli
AG Famiglia ragazzo fattura annua (A)
AG Famiglia ragazzo fattura annua (B)
AG Famiglia ragazzo fattura mensile (A)
AG Famiglia ragazzo fattura mensile (B)
AG Famiglia giovane fattura annua (A)
AG Famiglia giovane fattura annua (B)
AG Famiglia giovane fattura mensile (A)
AG Famiglia giovane fattura mensile (B)
3. Partner / madre / padre
AG Famiglia partner fattura annua (A)
AG Famiglia partner fattura annua (B)
AG Famiglia partner fattura mensile (A)
AG Famiglia partner fattura mensile (B)
28
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
10361
10362
10363
10364
11124
11125
312
314
10650
10651
10676
10677
10678
10679
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
155
158
10666
10667
159
179
10668
10669
117
154
10664
10665
11.12.2016
3.3.1.2.002 I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'AG-Plus Familia.
3.3.1.2.003 L'emissione di un AG Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di
eludere i limiti d'età non è ammissibile.
3.3.1.3 Diritto ad abbonamenti AG Familia - Ragazzi e Familla - Giovani
3.3.1.3.000 Hanno diritto a un AG degli articoli 155, 158, 10666, 10667 e 159, 179, 10668, 10669 intesi
quali AG Plus, le famiglie con:



Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età
Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età
Pupilli non sposati fino al compimento del 25° anno d'età. I nuclei familiari che si
occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi,
non possono beneficiare della facilitazione di viaggio.
3.3.1.3.001 La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo
domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori).
3.3.1.3.002 I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella
combinazione AG Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non
possiede l'AG di base o l'AG Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita
nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia
Partner.
3.3.1.4 Conferma del diritto
3.3.1.4.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente:
Conferma

Passaporto o carta d'identità di tutte le persone

Certificato di famiglia (libretto di famiglia),
certificato di nascita del figlio/ragazzo o
certificato di unione domestica

Conferma scritta del Comune di domicilio /
Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio,
ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni

Passaporto o carta d'identità di tutte le persone

Certificato di stato di famiglia(libretto di
famiglia) della/e persona/e con figli o copia del
certificato di nascita del bambino / del giovane.
e
Genitori sposati, famiglia
monoparentale o in unione
domestica registrata:
e
Genitori o genitore che vive in
concubinato
11.12.2016
e
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
29
e
Tutori affilianti

Conferma scritta del Comune di domicilio /
Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio,
ecc.) per le due persone che vivono in
concubinato e per tutti i figli con più di 16 anni

Conferma scritta del Comune di domicilio /
Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio,
ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni
Non occorre nessun'altra attestazione.
3.3.1.4.001 Per l'AG Famiglia ragazzi -16 il giustificativo va presentato una sola volta, al primo acquisto
dell'AG. La validità del libretto di famiglia viene memorizzata e permane fino al compimento
del 16° anno d'età.
Gli altri giustificativi devono essere presentati ogni 12 mesi. In caso di prestazione
successiva (ossia, ad esempio, dopo 12 mesi per l'AG Famiglia giovani 16-25 anni o AG
Famiglia partner) essa va esibita di nuovo al più tardi tre giorni dopo l'inizio della
prestazione stessa.
Se la conferma non può essere fornita, l'AG viene commutato automaticamente con effetto
retroattivo a un AG di base. Può essere accordata un'eccezione se l'AG di base viene
disdetto dal viaggiatore: in questo caso il giustificativo dell'AG associato si rinnova
automaticamente fino all'ultimo giorno di validità dell'AG di base.
Al rinnovo automatico di un AG Famiglia giovane esistente, come prova del diritto è
sufficiente la presentazione della conferma scritta del comune di residenza / ufficio controllo
abitanti (certificato di domicilio, ecc.).
3.3.1.4.002 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del
certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/Certificato individuale di stato
civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del
Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le
persone.
3.3.1.4.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i
seguenti punti:





Cognome
Nome
Indirizzo
Data di nascita
Stato civile
Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa
combinazione AG.
3.3.1.4.004 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più
di 30 giorni a partire da quello della sua stesura.
3.3.1.4.005 Il diritto a un abbonamento generale Famiglia può essere rivendicato con effetto retroattivo
fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza.
3.3.1.4.006 Nei casi dubbi, la decisione spetta a:
Ferrovie federali svizzere FFS
30
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
sulla base di una richiesta motivata.
3.3.1.5 Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità
3.3.1.5.000 Se un AG di base viene disdetto, o se a causa del venire meno di un AG Famiglia
ragazzo/Junior non esistono più le premesse per un AG Famiglia partner, tutti gli AG
associati sono disdetti per la fine del prossimo mese d'abbonamento, riservato un termine
di preavviso di un mese d'abbonamento. Si veda anche la cifra 33.0.35.
Gli SwissPass non devono essere restituiti, quando si modifica una combinazione, poiché
le corrispondenti prestazioni possono essere adattate senza dover sostituire la carta.
3.3.1.6 Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio
3.3.1.6.000 La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa
che gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in
qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base.
3.3.1.6.001 L'AG Familia Partner (articoli 117, 154, 10664, 10665) può essere ottenuto solo a
condizione che il 1o giorno della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG
Familia Ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) o Familia Giovani (articoli 179, 10668,
10669 ) valido.
3.3.1.6.002 Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG Familia Partner,
articolo 211, 214, 10664, 10665.
3.3.1.6.003 Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi
(articoli 155, 158, 10666, 10667) o Familia Giovani (articoli 159, 179, 10668, 10669).
3.3.1.6.004 Gli abbonamenti AG Familia - Ragazzi-16 (articoli 155, 158, 10666, 10667) e Familia Giovani (articoli 159, 179, 10668, 10669) non possono essere depositati.
3.3.1.7 Classe dell'AG Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani
3.3.1.7.000 Se la prima persona è in possesso di un AG in 1ª classe, gli AG Famiglia partner (articoli
117, 154, 10664, 10665) e Famiglia ragazzi (155, 158, 10666, 10667) o Famiglia giovani
(159, 179, 10668, 10669) possono essere ottenuti in 1ª o in 2ª classe.
3.3.1.7.001 Se la prima persona è in possesso di un AG in 2a classe, gli AG Famiglia partner (articoli
117, 154, 10664, 10665) e Famiglia ragazzi (155, 158, 10666, 10667) o Famiglia giovani
(159, 179, 10668, 10669) possono essere ottenuti solo in 2ª classe.
3.3.1.8 Cambiamento di classe
3.3.1.8.000 Per un abbonamento degli articoli 117, 154, 10664, 10665 (AG Famiglia partner) è
possibile emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo la
cifra 9.5.7 a prezzo ridotto (articolo 458).
I cambiamenti di classe mensili continuare ed essere rilasciati nel formato cartaceo.
11.12.2016
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
31
3.3.1.8.001 Per gli abbonamenti degli articoli 155, 158, 10666, 10667, 159, 179, 10668, 10669 (AG
Famiglia ragazzi o giovani) non è possibile acquistare cambiamenti di classe AG 1-11 mesi
e cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta.
3.3.1.8.002 I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Famiglia ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) di
2a classe possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la
madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di
titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe).
Questa norma vale anche se il bambino raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata
di validità dell'abbonamento. Non è richiesta alcuna carta Junior/carta Bimbi accompagnati.
3.4 Disdetta dell'AG
3.4.0 Disdetta dell'AG durante la validità della prestazione
3.4.0.000 Non appena trascorsa la durata minima prevista secondo la cifra 2.0.007 , il contratto può
essere disdetto in qualsiasi momento per la fine di ogni mese d'abbonamento, rispettando un
termine di preavviso di un mese d'abbonamento. La disdetta può essere data verbalmente,
per iscritto o al sito swisspass.ch
Lo SwissPass non dev'essere né spedito né riconsegnato, poiché la prestazione associata
viene semplicemente cancellata.
3.4.0.001 La disdetta (= restituzione) prima della scadenza della durata minima del contratto secondo
la cifra 2.0.007 non è possibile. Eventuali fatture mensili in sospeso secondo 2.0 devono
essere pagate fino allo scadere della durata minima del contratto.
3.4.0.002 In caso di disdetta di un AG con intervallo di pagamento annuo, viene detratto il prezzo per i
mesi utilizzati, prendendo come base i prezzi degli AG con pagamento mensile. Fa stato al
riguardo il prezzo dell'abbonamento vigente al momento dell'emissione. Eventuali misure
tariffarie adottate nel frattempo non vengono tenute in considerazione. Viene inoltre riscossa
una tassa amministrativa.
Per gli esempi si veda la T600.9
3.4.0.003 Gli importi ancora in sospeso al momento della disdetta diventano immediatamente esigibili.
3.4.0.004 Se per l'AG di base disdetto vi sono altre combinazioni di AG secondo i cap. 3.2 o 3.3 (AG
Duo partner o AG Famiglia), anche gli AG associati sono disdetti: si veda la cifra 3.3.0.3.007.
3.4.0.005 In casi motivati, il settore dei TP si riserva il diritto di sciogliere in qualsiasi momento il
contratto.
3.5 Soluzione transitoria per combinazioni di AG
3.5.000 Da subito, gli articoli qui sotto elencati sono nuovamente a disposizione per la vendita in
combinazione con un AG di base del cosidetto cecchio assortimento (universo blu):
Ultimo giorno possibile di vendita e ultimo giorno possibile di inizio della validità: 31.07.2016
425
426
427
428
32
AG Familia partner
AG Familia ragazzo - 16 anni
AG Famiglia giovane 16-25 anni
AG Duo Partner
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
11.12.2016
3.5.001 Se una combinazione di AG scade prima dell'AG di base, bisogna osservare la tabella
seguente:
AG di base esistente
AG associato
desiderato
Vendita
AG "normale" (Art.4xx)
AG prezzo annuo
AG associato: universo blu o Scambio di
tutti gli AG verso lo SwissPass
AG con fattura mensile Scambio di tutti gli AG veso lo SwissPass
AG associato: universo blu o Scambio di
tutti gli articoli verso lo SwissPass -->
AG fattura mensile
Vendita di tutti gli AG sullo SwissPass al
(Art.44xx)
AG prezzo annuo
POS
AG fattura anuo (Art.24xx)
RImborso degli AG "blu" via Service
Center AG
Scambio di tuti gli AG verso lo SwissPass
--> Vendita di tutti gli AG sullo SwissPass
AG con fattura mensile al POS
Rimborso degli AG "blu" via Service
Center AG
AG SwissPass
11.12.2016
AG prezzo annuo
AG SwissPass
AG con fattura mensile AG SwissPass
3 Abbonamenti generali sullo SwissPass
33
4 Metà-prezzo SwissPass
4.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo SwissPass
4.0.0 Definizione - Validità
4.0.0.000 Il metà-prezzo autorizza l'acquisto di biglietti di 2a e di 1a classe a prezzo ridotto, per i
percorsi del raggio di validità generale e metà prezzo.
4.0.0.001 I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo:







biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno
biglietti per viaggi circolari
carte per 2 corse, per un'andata e ritorno
biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso
carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno
carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice
Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera
secondo le Tariffe internazionali T710
4.0.0.002 Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano:












Carte giornaliere per il metà-prezzo
Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack
Carte dalle 9
Carte multipla dalle 9
Cartes mensili
Carte giornaliera per bici
Carte multigiorni per bici
Carte per più corse CPC
Abbonamento Binario 7
Biglietti per gruppi
offerte RailAway
offerte supplementari temporanee
4.0.0.003 Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei
biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe.
4.0.1 Conclusione del contratto, disdetta e rinnovo automatico
4.0.1.000 Il processo di vendita e di stipula del contratto, incluso il rinnovo automatico, con le rispettive
disposizioni, sono analoghi all'abbonamento generale con intervallo di pagamento annuo (si
veda la cifra 3.0.0.002).
4.0.1.002 Per il metà-prezzo è possibile solo l'intervallo di pagamento annuo.
4.0.1.001 Il metà-prezzo può essere disdetto solo per la fine dell'anno d'abbonamento, fatto salvo il
termine di preavviso di un mese di abbonamento.
4.0.2 Deposito
34
4 Metà-prezzo SwissPass
11.12.2016
4.0.2.000 Il metà-prezzo non può essere depositato.
4.0.3 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali
4.0.3.000 Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa
delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo
ridotto.
4.0.3.001 Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con
la carta junior e la carta nipotini/carta Bimbi accompagnati.
4.0.3.002 Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse.
4.0.3.003 Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa 719.
4.1 Metà-prezzo
4.1.0 Avvertenze preliminari
4.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
2 e 4.0.
4.1.0.001 L'intervallo di pagamento per il metà-prezzo è di un anno. Se non viene disdetto, al termine di
questo periodo il metà-prezzo si rinnova automaticamente di un altro anno. Il viaggiatore che
rinnova il suo abbonamento senza soluzione di continuità (= senza disdetta) riceve uno
sconto fedeltà.
Lo sconto fedeltà è accordato alla/al cliente anche in caso di passaggio senza soluzione di
continuità dall'AG al metà-prezzo.
4.1.1 Artcolo
4.1.1.000



Metà-prezzo Articolo 315
Metà-prezzo con sconto fedeltà articolo 318
Metà-prezzo a prezzo speciale articolo 10681
4.2 Metà-prezzo per sedicenni
4.2.0 Avvertenze preliminari
4.2.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
2 e 4.0.
4.2.0.001 Il metà-prezzo per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto. Esso è
associato allo SwissPass e, scaduto il primo anno, viene trasferito automaticamente sul
metà-prezzo ordinario. In questo modo anch'esso è ottenibile solo nella modalità di rinnovo
automatico e con la sottoscrizione di un contratto.
4.2.1 Prezzo
4.2.1.000 Il metà-prezzo per sedicenni per CHF 99.- può essere acquistato fintanto che si hanno 16
anni.
11.12.2016
4 Metà-prezzo SwissPass
35
4.2.2 Vendita - Emissione
4.2.2.000 Il metà-prezzo per sedicenni può essere emesso al massimo due mesi prima della data di
validità.
4.2.2.001 L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per i sedicenni è il giorno prima del compimento
dei 17 anni.
4.2.2.002 L’offerta metà-prezzo per sedicenni può essere acquistata una volta per ogni persona.
4.2.3 Articolo
4.2.3.000 Metà-prezzo per sedicenni: Articolo 5937
36
4 Metà-prezzo SwissPass
11.12.2016
5 Disposizioni comuni - Abbonamento
generale, metà-prezzo, Binario 7
5.000
Dal 1° agosto 2015, un AG / metà-prezzo è emesso su carta blu solo per i seguenti clienti:
- AG cane
- AG di base sul canale B2B
- AG associati a un AG di base B2B o AG FVP
- Metà-prezzo sul canale B2B
Un eventuale rimborso va effettuato conformemente alla seguente tariffa
5.0 Vendita - Incasso - Emissione
5.0.000 L'abbonamento è nominativo e non trasmissibile. Modifiche su abbonamenti nominativi e delle
loro prestazioni di servizio devono essere intraprese personalmente dal titolare. Terze persone
possono richiederle unicamente presentando un consenso del titolare quale ad esempio una
procura scritta.
5.0.001 L'abbonamento viene spedito al domicilio del cliente entro 10 giorni posta A non
raccomandata.
5.0.002 L'abbonamento è valevole solo se porta la firma della/del titolare. Esso va firmato subito dopo
averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile. Di principio tutte le carte
rimangono di proprietà dell'impresa di trasporto; in casi motivati può essere richiesta in
qualsiasi momento la loro restituzione.
5.0.003 L'abbonato deve pagare integralmente le tasse di prenotazione e i supplementi previsti per
l'utilizzazione di certi treni e carrozze, soggetti a supplemento.
5.0.004 L'abbonamento è rilasciato come tessera di plastica, nel formato ”carta di credito” (85.7 x 54
mm).
5.0.005 Il abbonamento può pure essere utilizzato, nel corso della durata di validità, anche come carta
di base per carte mensili e abbonamenti di percorso e di comunità. (eccettuato l'abbonamento
transitorio).
5.1 Vendita e prestazioni di servizio
5.1.000 La vendita e le prestazioni di servizio degli abbonamento possono essere eseguite unicamente
tramite Prisma2.
5.2 Ricevuta
5.2.000 All'acquisto di un abbonamento, come anche per certe prestazioni di servizio relative stesso, al
cliente è rilasciata una ricevuta.
5.3 Abbonamento transitorio
5.3.000 Se la durata di validità dell'abbonamento inizia entro 15 giorni dalla data d'acquisto, il cliente
11.12.2016
5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo,
Binario 7
37
riceve un abbonamento transitorio che consenta di superare il termine di fornitura.
5.3.001 In caso di ordinazione via Internet, è possibile stampare un abbonamento transitorio analogo
all'E-Tickets (tariffa 600, capitolo 4) nel formato A4 (Eccezione: Binario 7, carta combinata
Binario 7 + metà-prezzo).
5.3.002 Il 1° giorno di validità dell'abbonamento transitorio corrisponde, di regola, al 1° giorno di validità
dell'abbonamento e deve obbligatoriamente cadere entro l'arco di validità dell'abbonamento.
5.3.003 La sua durata di validità è di 15 giorni.
5.3.004 L'abbonamento transitorio è rilasciato senza carta di base.
5.3.005 L'abbonamento transitorio è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato
subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile.
5.3.006 L'abbonamento transitorio è riconosciuto esclusivamente con un documento ufficiale d'identità
valevole, provvisto di foto e data di nascita (passaporto, carta d'identità, licenza di condurre
ecc.).
5.3.007 L'emissione dell'abbonamento transitorio è compresa nel prezzo d'acquisto dell'abbonamento.
5.3.008 L'abbonamento transitorio non è in alcun caso sostituito.
5.4 Sostituzione
5.5 Abbonamento sciupato o cambiamento di nome
5.5.000 Numero abbonementi sostitutivo:
«Sostituzione in caso di danneggiamento»
Abbonamento generale
a piacimento
Metà-prezzo
Metà-prezzo "offline"
a piacimento
a piacimento
Binario 7
Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo
a piacimento
a piacimento
5.5.001 La sostituzione è effettuata nei casi seguenti:



Se l'abbonamento è deteriorato
Se è modificato o completato senza intenzione fraudolenta (p.e. mediante aggiunte,
disegni)
Per un cambiamento di nome nel corso della durata di validità
5.5.002 L'abbonamento deteriorato dev'essere in ogni caso ritirato e distrutto.
5.5.003 Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 13.3.0, al
cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni.
5.5.004 La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata.
5.5.005 L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono
le medesime dell'abbonamento originale.
38
5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo,
Binario 7
11.12.2016
5.5.006 In questi casi non è possibile sostituire la foto.
5.5.007 L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «D» apposta accanto al
numero dell'abbonamento.
5.5.008 L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente
(posta A (Eccezione: Binario 7:posta B), non raccomandata).
5.6 Perdito o di furto
5.6.000 Numero abbonementi sostitutivo:
«Sostituzione in caso di perdita»
Abbonamento generale
Metà-prezzo
Metà-prezzo "offline"
a piacimento
2x
non sostituzione
Binario 7
Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo
1x
2x
5.6.001 Le generalità dovranno essere controllate in base ad un documento ufficiale. La sostituzione di
un AG può avvenire anche in mancanza della ricevuta d'acquisto.
5.6.002 Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 13.3.0, al
cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni.
Se in seguito allo smarrimento di tutti i documenti ufficiali non è possibile accertare le
generalità, l'abbonamento transitorio rimane al servizio di vendita e va appuntato al
giustificativo di sostituzione (IATA Bianco). Invece dell'abbonamento transitorio, al cliente si
deve consegnare una quietanza per la tassa di sostituzione pagata (Crtl+Q).
Fino all'arrivo della carta sostitutiva, il cliente deve acquistare biglietti a prezzo pieno, che
vengono poi rimborsati secondo la cifra 14 della tariffa 600.9.
5.6.003 La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata.
5.6.004 L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono
le medesime dell'abbonamento originale. In questi casi non è possibile sostituire la foto.
5.6.005 L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «E» apposta accanto al
numero dell'abbonamento.
5.6.006 L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente
(posta A (Eccezione: Binario 7: posta B), non raccomandata).
5.6.007 Qualora un abbonamento che era stato smarrito viene ritrovato, bisogna ritirare quello
sostitutivo e spedirlo al servizio preposto:
Ferrovie federali swizzere FFS
Traffico viaggiatori
Leitstelle Distribuzione
Bollwerk 10
CH-3000 Berna 65
5.6.008 Il Leitstelle Distribuzione cancella la prestazione di servizio «Sostituzione in caso di perdita» in
11.12.2016
5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo,
Binario 7
39
KUBA.
5.7 Rimborsi
5.7.000 Il rimborso/scambio viene effettuato secondo la T600.9.
40
5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo,
Binario 7
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
6.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi
6.0.0 Definizione - Validità
6.0.0.000 L'abbonamento generale permette di compiere:


Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale.
Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà
prezzo.
6.0.0.001 Con l'AG si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del
raggio di validità metà prezzo:






Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari
Carte per più corse (CPC)
Biglietti per gruppi
Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera
secondo le Tariffe internazionali T710
Cambiamenti di classe
Cambiamenti di percorso
6.0.0.002 Gli abbonamenti generali sono validi 12 mesi (data mobile).
6.0.1 Deposito
6.0.1.000 La durata di validità dell'abbonamento può essere interrotta da un deposito (eccezioni: articoli
426, 427, 431, 435 e 6040).
6.0.1.001 La durata minima del deposito è di 7 giorni consecutivi. Il giorno del deposito e quello del
ritiro, così come tre giorni prima e dopo il deposito non vengono computati. In questi giorni,
come titolo di trasporto può essere usata la carta di deposito. Il giorno di deposito e di ritiro
devono essere adattati in modo corrispondente. Nel corso della sua validità, un AG può
essere depositato durante un massimo di 30 giorni di validità.
6.0.1.002 Di regola il luogo di deposito e quello di ritiro devono essere identici. All'atto del deposito,
sulla carta di deposito si annota il luogo di ritiro desiderato dall'utente. In casi eccezionali
esso può differire rispetto a quello di deposito. Il giorno di deposito e quello di ritiro dell'AG
non sono conteggiati. Se l'abbonamento depositato risulta introvabile al luogo di ritiro, lo si
deve sostituire gratuitamente.
Il deposito può avvenire al massimo fino a 7 giorni prima della scadenza della durata di
validità.
6.0.1.003 Per il deposito dell'AG si utilizza la carta di deposito nel formato carta giornaliera. Per ogni
deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo 13.3.0.
6.0.1.004 Sulla carta di deposito viene stampato il primo giorno di ritiro possibile (almeno fino al
gg.mm.aa) come pure l’ultimo giorno di validità conteggiato (Bon AG fino al gg.mm.aa).
6.0.1.005 La carta di deposito può essere utilizzata come AG fino a tre giorni prima del deposito
effettivo e fino a tre giorni dopo la fine del deposito (giorno di obliterazione).
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
41
Esempio:
Giorno di deposito:
10 gennaio
la carta di deposito vale per
viaggiare:
il 10 gennaio e, secondo necessità, il 9, l'8 e il 7
gennaio
Giorno di ritiro:
20 gennaio
la carta di deposito vale per
viaggiare:
il 20 gennaio e, secondo necessità, il 21, 22 e 23
gennaio
Durata del deposito:
11 - 19 gennaio
6.0.1.006 Se la carta di deposito è utilizzata per un viaggio il giorno del ritiro, l'abbonato la deve
obliterare prima dell'inizio del viaggio oppure iscrivervi la data del viaggio con la penna a
sfera.
6.0.1.007 Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare. Essi
vanno lasciati al cliente.
6.0.1.008 Il ritiro dell'AG avviene al luogo stabilito al momento del deposito, previa restituzione della
carta di deposito. L'AG può essere ritirato dal deposito fino a un anno dopo la sua scadenza.
6.0.1.009 Il periodo di deposito non è riconosciuto valido mancando la relativa carta. Si potrà tuttavia
riconoscere il periodo di deposito quando la non utilizzazione dell'AG possa essere
documentata (p.e. con un certificato medico che attesti l'incapacità di viaggiare, un biglietto
d'aereo).
6.0.1.010 Il bonifico della durata di deposito avviene subito all'atto del ritiro dell'AG mediante uno
speciale bon AG.
Calcolo del bonifico
prezzo di vendita x numero di giorni di deposito
365
6.0.1.011 L'importo del bonifico è arrotondato al prossimo franco inferiore. La riscossione del bon AG è
regolata dalle disposizioni della tariffa 600.8.
6.0.1.012 Abbonamento transitorio e AG in sostituzione emessi in caso di smarrimento o furto non
possono essere depositati.
6.0.1.013 Le carte d'abbonamento che non si poterono depositare in seguito a malattia o infortunio,
vanno presentate ad un servizio di vendita dotato del sistema Prisma2, corredate da una
richiesta scritta e dai relativi documenti (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del
soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio
d'emissione allestisce una carta di deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio
retroattiva).
6.0.1.014 Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito
Il "deposito in caso di incapacità a viaggiare" viene precisato nel modo seguente:
1. chiarimento: le condizioni per il rimborso secondo la tariffa 600.9 sono soddisfatte
(compresa la presentazione delle conferme necessarie)
2. condizioni soddisfatte:



42
trattamento come rimborso secondo la tariffa 600.9
come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a
viaggiare o il primo giorno di deposito.
all'occorrenza, l'AG va emesso con validità dal primo giorno della recuperata capacità
di viaggiare (fine del certificato medico).
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
3. condizioni non soddisfatte:
trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito
6.0.2 Cambiamento di classe
6.0.2.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la
metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso.
6.0.2.001 Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato.
6.0.2.002 Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi
lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la
cifra 9.5 seg..
6.0.2.003 In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante
durata di validità, si deve rimborsare l'AG pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo
abbonamento di 1a classe.
6.1 Offerte di abbonamenti generali nominativi
6.1.0 Abbonamenti Generali per adulti
6.1.1 Avvertenze preliminari
6.1.1.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei
capitoli 5 e 6.0.
6.1.2 Definizione - Validità
6.1.2.000 L'AG per Adulti è rilasciato:


alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto
agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto
6.1.3 Articolo
6.1.3.000 AG per adulti Articolo 420
6.1.4 Abbonamenti Generali per ragazzi
6.1.5 Avvertenze prelimiari
6.1.5.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei
capitoli 5 e 6.0.
6.1.6 Definizione - Validità
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
43
6.1.6.000 L'abbonamento per ragazzi è rilasciato:
ai ragazzi fino al compimento del 16o anno d'età

6.1.6.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione.
Quando il 16o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non
subisce alcuna modifica.
6.1.6.002 Se nell'ambito di validità metà-prezzo viaggiano ragazzi fino a 16 anni in possesso di un AG
ragazzi (articoli 430, 10672, 10673, 10674 e 10675), essi possono far valere la facilitazione
per bambini per il padre e/o la madre oppure per un accompagnatore, ai sensi della tariffa
600.3 senza dover presentare la carta Junior / carta Bimbi accompagnati.
6.1.7 Articolo
6.1.7.000 AG ragazzi 6 - 16 anni Articolo 430
6.1.8 Cambiamento di classe
6.1.8.000 Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo cifra 9.5
seg..
6.1.8.001 I ragazzi fina a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 430, 2330 o 2430) di 2a classe,
possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre o un
accompagnatore, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi
per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il
ragazzo raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non
viene richiesta alcuna facilitazione di viaggio per bambini secondo T600.3.
6.1.9 Abbonamento Generale Junior
6.1.10 Avvertenze preliminari
6.1.10.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5 e 6.0.
6.1.11 Definizione - Validità
6.1.11.000 L'abbonamento Junior si rilascia ai:

Giovani che hanno compiuto il 16o anno d'età, fino al compimento del 25o anno d'età
6.1.11.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione.
Quando il 25o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non
subisce alcuna modifica.
6.1.12 Articolo
6.1.12.000 AG junior Articolo 421
6.1.13 Abbonamento Generale Senior
44
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
6.1.14 Avvertenze preliminari
6.1.14.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5 e 6.0.
6.1.15 Definizione - Validità
6.1.15.000 L'abbonamento senior è rilasciato:


alle donne che hanno compiuto il 64o anno d'età
agli uomini che hanno compiuto il 65o anno d'età
6.1.15.001 Ai fini della concessione della riduzione fa stato il 1ogiorno di validità.
6.1.16 Artcoli
6.1.16.000 AG Senior per donne Articolo 422
AG Senior per uomini Articolo 423
6.1.17 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap
6.1.18 Avvertenze preliminari
6.1.18.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5 e 6.0.
6.1.19 Definizione - Validità
6.1.19.000 L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato:


a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente
versata dall'Assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi
oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi
a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi
pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle.
6.1.20 Articolo
Articolo
424
6.1.20.000 AG per Viaggiatori con un
handicap
6.1.21 Vendita- Emissione
6.1.21.000 All'atto della vendita di un AG per viaggiatori con un handicap, il dritto dev'essere certificato
come segue:

11.12.2016
Viaggiatori con
un handicap:

Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI.
6 Abbonamenti generali
45

Persone in età
AVS:



Persone in sedia
a rotelle:

Già prima di entrare in età AVS il cliente era titolare di un
AG per viaggiatori con und handicap: il servizio di
vendita controlla in KUBA se la persona deteneva un AG
disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'AG è già
scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al POS, il
controllo dello storico in KUBA è fatto dalla Centrale
Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente è
in grado di esibire allo sportello l'AG da rinnovare o
esistente. Egli non deve presentare nessun'altra prova.
Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG per
viaggiatori con un handicap, deve fornire una sola volta
la necessaria attestazione. Come tale si riconosce la
tessera AVS ancora esistente o la conferma dell'ufficio
AI. Questa attestazione non deve risalire a più di dieci
anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma
ufficiale dell'AI deve comprendere i dati seguenti:
cognome e nome, indirizzo di domicilio e data di nascita
del richiedente; al beneficio di una rendita AI dal
xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una rendita AI
dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato).
Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita
costantemente di una sedia a rotelle per spostarsi con i
mezzi pubblici di trasporto
6.1.21.001 Il portatore di handicap riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di
compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d’assicurato, il suo
cognome, nome e l'indirizzo completo.
6.1.21.002 Il diritto ad un AG per viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto
retroattivo.
6.1.21.003 La «Legittimazione per l'acquisto di un AG per viaggiatori con un handicap» va ritirata e
dev'essere conservata dal servizio di vendita.
6.1.22 Abbonamenti Generali per i cani
6.1.23 Avvertenze preliminari
6.1.23.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5 e 6.0, così come le disposizioni della tariffa 600, capitolo 26 «Cani, piccoli
animali».
6.1.24 Articolo
6.1.24.000 AG cane Articolo 431
6.1.25 Vendita - Emissione
6.1.25.000 L'AG cane non porta alcuna menzione di classe. Gli abbonamenti generali per cani sono
validi sia per la 2a sia per la 1a classe.
6.1.25.001 Sulla carta d'abbonamento devono figurare i dati del proprietario del cane. L'AG cane è
valevole solo se porta la firma del proprietario del cane.
6.1.25.002 Invece della foto l'AG porta un pittogramma per cani.
46
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
6.1.25.003 Il cane può essere accompagnato anche da una persona diversa dal suo proprietario.
6.1.26 Deposito
6.1.26.000 L'AG cane non può essere depositato.
6.1.27 AG per i cani dimenticato
6.1.27.000 Al posto di un AG cane dimenticato, l'accompagnatore deve acquistare per l'animale titoli di
trasporto dell'assortimento normale, che non possono essere rimborsati. Non è ammessa la
consegna dell'articolo "AG dimenticato" come alla T600.5.
6.1.28 Abbonamenti Generali per apprendisti
6.1.28.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5 e 6.0.
6.1.29 Avvertenze preliminari
6.1.30 Definizione - Validità
6.1.30.000 L'acquisto dell'abbonamento generale per apprendisti è legato alle seguenti condizioni:



piena integrazione di tutti gli apprendisti di una ditta o di un’associazione per la
formazione. Vi sono inclusi anche gli apprendisti che possiedono un AG Famiglia
ragazzo o giovane o un AG FVP Famiglia ragazzo o giovane
apprendisti in prima formazione fino ai 25 anni d'età compiuti
l'AG apprendisti non è rilasciato a praticanti o ad organizzazioni studentesche e
università.
6.1.30.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Se il 25°
anno d'età viene compiuto nel corso della durata di validità dell'abbonamento, esso
mantiene normalmente la propria validità.
6.1.31 Articolo
6.1.31.000 AG per apprendisti Articolo 6040
6.1.32 Vendita - Emissione
6.1.32.000 L'AG per apprendisti è rilasciato esclusivamente dai servizi centrali delle imprese di
trasporto (p.e. Key Account Manager e consulenti grandi clienti). Non è prevista l'emissione
nei servizi di vendita.
I servizi centrali dell'IT devono sottoscrivere un contratto con la ditta o con l'associazione
per la formazione.
6.1.32.001 L'AG per apprendisti è ottenibile solo in 2a classe.
6.1.32.002 La riscossione parziale del costo dell'abbonamento secondo la cifra 13.1 dall'apprendista è
possibile nella misura del 50% del prezzo.
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
47
6.1.32.003 La ditta o l'associazione per la formazione deve acquistare l'AG per apprendisti per una
durata minima di 3 anni.
6.1.32.004 L'AG per apprendisti non può essere utilizzato come AG di base secondo le cifre 6.3.3 o
6.3.10.
6.1.33 Deposito
6.1.33.000 L'AG per apprendisti non può essere depositato.
6.1.34 Prestazioni di servizio e sostituzione
6.1.34.000 Le prestazioni di servizio per gli AG per apprendisti sono effettuate unicamente dai servizi
centrali dell'IT (p.e. Key Account Manager e consulente grandi clienti) su richiesta della ditta
o dell'associazione per la formazione
Ai clienti va fatto notare che un abbonamento sostitutivo dev'essere ordinato per il tramite
della ditta o dell'associazione per la formazione.
6.1.35 Inosservanza delle disposizioni tariffarie
6.1.35.000 In caso di inosservanza delle disposizioni tariffarie, in particolare la violazione dell'obbligo
della piena integrazione (dotazione di tutti gli apprendisti con un corrispondente
abbonamento) secondo la cifra 6.1.30, le imprese svizzere di trasporto si riservano la facoltà
di chiedere il risarcimento di danni come pure il pagamento di una pena convenzionale fino
all'importo massimo di CHF 20'000.-. Rimane riservata la disdetta immediata.
6.1.36 Diritto applicabile e foro competente
6.1.36.000 Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG per apprendisti soggiace esclusivamente
al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi
controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non
sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro.
6.1.37 AG giovane per studenti 25-30 anni
6.1.38 Avvertenze preliminari
6.1.38.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5 e 6.0.
6.1.39 Definizione - Validità
6.1.39.000 L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni:


48
studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti
Iscrizione a una scuola universitaria riconosciuta in Svizzera (università, scuola
universitaria professionale o alta scuola pedagogica) secondo l’elenco "Anerkannte
oder akkreditierte Schweizer Hochschulen" disponibile su www.swissuniversities.ch
o iscrizione ad un corso di formazione di una scuola specializzata superiore.
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
6.1.39.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione.
Quando il 30o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non
subisce alcuna modifica.
6.1.40 Articolo
6.1.40.000 AG giovane per studenti 25-30 anni Articolo 436
6.1.41 Vente - Emissione
6.1.41.000 All'atto della vendita di un AG giovane per studenti 25-30 anni, il dritto dev'essere certificato
come segue:
Istituto frequentato
Attestato
Università svizzere

legittimazione / tessera per studenti / Campus
Card
Istituzioni riconosciute dalla
CUS

legittimazione / tessera per studenti / Campus
Card
Scuola universitaria
professionale svizzere

modulo: certificato di frequenza per scuole
universitarie professionali
Scuole specializzate superiori
svizzere

modulo: certificato di frequenza per scuole
specializzate superiori
Alte scuole pedagogiche
svizzere

modulo: certificato di frequenza per alte scuole
pedagogiche
La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per
la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola
pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento.
Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS:
Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo
posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la
conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le
conferme di iscrizione.
Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole
universitarie di pedagogia:
Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie
di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato,
firmato e timbrato dalla segreteria della scuola.
6.1.41.001 Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di
studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della
scuola.
Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto
retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
49
legittimazione.
6.1.41.002 Gli studenti ottengono il certificato ufficiale di studio unicamente dal segretariato dell'istituto
frequentato.
6.1.41.003 Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto.
6.1.41.004 l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la
legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie
professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori.
6.1.41.005 Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole specializzate
superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito http://www.ffs.ch/ag25-30.
6.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento
Generale
6.2.0 Combinazione di piè formule AG-Plus
6.2.0.000 È ammessa la combinazione delle due formule di AG-Plus Duo e Familia. È tuttora esclusa la
combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner. Ciò anche se i membri del nucleo
familiare non vivono nella medesima economia domestica.
50
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
6.2.0.001 Una combinazione è possibile solo fra AG sullo SwissPass o AG sulla carta blu (si veda la
cifra 6.3). La combinazione fra AG sullo SwissPass e AG sulla carta blu non è ammessa.
6.2.1 Cani
6.2.1.000 Non è ammesso includere cani nella combinazione AG-Plus.
6.2.2 Diplomatici
6.2.2.000 Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della
Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle Nazioni Unite e delle altre
organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze
diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo
abitanti (v. cifre 6.3.4.000 e 6.3.12) sono accettati anche i documenti secondo la cifra 14.4.5.
Il colore dei documenti secondo la cifra 14.4.5 può variare.
6.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali
6.3.0 AG-Plus Duo
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
51
6.3.1 Avvertenze preliminari
6.3.1.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 6.0, 6.1 e 6.2.
6.3.2 Definizioni - Validità
6.3.2.000 L'AG-Plus Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che
vivono insieme nella medesima economia domestica, senza figli, o per i quali non si
acquistano AG, indipendentemente dal sesso o dallo stato civile.
6.3.3 Composizione della formula AG-Plus Duo
6.3.3.000 L'AG-Plus Duo è così composto:
1. Abbonamento di base
52

AG adulti
AG adulti in abbonamento
AG adulti al prezzo annuale contro fatura
Articolo
420
Articolo
4420
Articolo
2420

AG ridotto (politici)
AG Swisscom in abbonamento
AG Posta in abbonamento
AG Confederazione in abbonamento
Articolo
435
Articolo
1020
Articolo
1021
Articolo
1022

AG junior
AG junior in abbonamento
AG junior al prezzo annuale contro fatura
Articolo
421
Articolo
4421
Articolo
2421

AG junior per studenti 25-30 anni
AG junior per studenti 25-30 anni in abbonamento
AG junior per studenti 25-30 anni al prezzo
annuale contro fatura
Articolo
436
Articolo
4429
Articolo
2436

AG Senior per donne
AG Senior per uomini
AG Senior per donne in abbonamento
AG Senior per uomini in abbonamento
AG Senior per donne al prezzo annuale contro
fatura
AG Senior per uomini al prezzo annuale contro
fatura
Articolo
422
Articolo
423
Articolo
4422
Articolo
4423
Articolo
2422
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
Articolo
2423

AG per viaggiatori con un handicap
AG per viaggiatori con un handicap in
abbonamento
AG per viaggiatori con un handicap al prezzo
annuale contro fatura
Articolo
424
Articolo
4424
Articolo
2424

AG-FVP di base
Articolo
386
2. AG per il partner

AG-Plus Duo - Partner
AG-Plus Duo - Partner in abbonamento
AG-Plus Duo - Partner al prezzo annuale contro
fatura
Articolo 428
Articolo 4428
Articolo 2428
6.3.4 Conferma del diritto
6.3.4.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente:
Conferma

Passaporto o carta d'identità delle due persone
Persone in unione
domestica registrata

Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o
attestato ai partner
Persone non sposate /
divorziate / separate

Passaporto o carta d'identità di tutte le persone

Conferma scritta rilasciata dal Comune di residenza /
Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per
tutte le persone
Persone sposate
e
e
e
6.3.4.001 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del
libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune
di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone.
6.3.4.002 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio,
ecc.) deve comprendere i seguenti punti:





Cognome
Nome
Indirizzo
Data di nascita
Stato civile
Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa
combinazione AG.
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
53
6.3.4.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio,
ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura.
Il diritto a un abbonamento generale Plus Duo Partner può essere rivendicato con effetto
retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza.
6.3.4.004 Nei casi dubbi, la decisione spetta a:
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
sulla base di una richiesta motivata.
6.3.4.005 Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano cambiamenti nella cerchia degli
aventi diritto, il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del
relativo abbonamento, e ciò anche se l'abbonamento della 1a persona (AG di base) è già
scaduto.
6.3.5 Vendita - Emissione
6.3.5.000 La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2a
persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di quello
rilasciato alla 1a persona.
6.3.5.001 Per ogni AG di base emesso secondo la cifra 6.3.3.000, il diritto d'acquistare un AG Plus Duo
- Partner dell'articolo 428 è dato una sola volta; una sovrapposizione di più AG Plus Duo Partner per lo stesso titolare di un AG di base non è possibile, salvo per l'AG in abbonamento
con rinnovo automatico secondo la cifra 6.4.3.002.
6.3.6 Classe dell'AG-Plus Duo - Partner
6.3.6.000 Se la 1a persona possiede un AG di 1a classe secondo la cifra 6.3.3.000, è possibile avere
l'AG-Plus Duo - Partner (articolo 428) per la 1a o per la 2a classe.
6.3.6.001 Se la 1a persona possiede un AG di 2a classe secondo la cifra 6.3.3.000, l'AG-Plus Duo Partner (articolo 428) può essere ottenuto solo per la 2a classe.
6.3.7 AG-Plus Familia
6.3.8 Avvertenze preliminari
6.3.8.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli 5,
6.0, 6.1 e 6.2.
6.3.9 Definizione - Validità
6.3.9.000 L'AG-Plus Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che
vivono nella stessa economica domestica.
6.3.9.001 Se i membri di una famiglia compresi in una combinazione AG-Plus sono in possesso di un
AG e viaggiano insieme su percorsi del raggio di validità metà-prezzo, la facilitazione di
54
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
viaggio per bambini secondo la tariffa 600.3 può essere fatta valere senza dovere esibire la
carta Junior.
6.3.10 Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia
6.3.10.000 L'accesso di una famiglia alla combinazione AG-Plus Famiglia ha luogo per il tramite di un
genitore (madre o padre). Se in assenza di uno dei genitori, il relativo ruolo è svolto
dal/dalla nuovo/a partner che vive stabilmente nell’economia domestica,
quest’ultima/o è equiparato/a al genitore mancante (indipendentemente
dall’affidamento e/o da un eventuale decesso). Ciò vale anche per le coppie dello
stesso sesso; tuttavia non per i fratelli/le sorelle maggiori.
6.3.10.001 L'AG-Plus Familia è così composto:
1. Abbonamento di base = madre o padre

AG adulti
AG adulti in abbonamento
AG adulti al prezzo annuale contro fatura
Articolo 420
Articolo 4420
Articolo 2420

AG ridotto (politici)
AG Swisscom in abbonamento
AG Posta in abbonamento
AG Confederazione in abbonamento
Articolo 435
Articolo 1020
Articolo 1021
Articolo 1022

AG junior
AG junior in abbonamento
AG junior al prezzo annuale contro fatura
-> solo se madre o padre
Articolo 421
Articolo 4421
Articolo 2421

AG junior per studenti 25-30 anni
AG junior per studenti 25-30 anni in abbonamento
AG junior per studenti 25-30 anni al prezzo annuale contro
fatura
-> solo se madre o padre
Articolo 436
Articolo 4429
Articolo 2436

AG Senior per donne
AG Senior per uomini
AG Senior per donne in abbonamento
AG Senior per uomini in abbonamento
AG Senior per donne al prezzo annuale contro fatura
AG Senior per uomini al prezzo annuale contro fatura
-> solo se madre o padre
Articolo 422
Articolo 423
Articolo 4422
Articolo 4423
Articolo 2422
Articolo 2423

AG per viaggiatori con un handicap
AG per viaggiatori con un handicap in abbonamento
AG per viaggiatori con un handicap al prezzo annuale contro
fatura
Articolo 424
Articolo 4424
Articolo 2424
2. Figli
11.12.2016

AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni
AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni in abbonamento
AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni al prezzo annuale contro
fatura
Articolo 426
Articolo 4426
Articolo 2426

AG-Plus Familia giovani 16-25 anni
Articolo 427
Articolo 4427
6 Abbonamenti generali
55
AG-Plus Familia giovani 16-25 anni in abbonamento
AG-Plus Familia giovani 16-25 anni al prezzo annuale contro
fatura
Articolo 2427
3. AG Partner

AG-Plus Familia partner
AG-Plus Familia partner in abbonamento
AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro
fatura
Articolo 425
Articolo 4425
Articolo 2425
6.3.10.002 I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'AG-Plus Familia.
6.3.10.003 L'emissione di un AG-Plus Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di
eludere i limiti d'età non è ammissibile.
6.3.11 Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani
16-25
6.3.11.000 Hanno diritto agli AG degli articoli 426 e 427, intesi quali abbonamenti generali Plus, le
famiglie con:



Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età
Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età
Pupilli non sposati fino al compimento del 25° anno d'età. I nuclei familiari che si
occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non
possono beneficiare della facilitazione di viaggio.
6.3.11.001 La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo
domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori).
6.3.11.002 I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella
combinazione AG-Plus Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non
possiede l'AG di base o l'AG-Plus Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non
abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia
Partner.
6.3.12 Conferma del diritto
6.3.12.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente:
Conferma
Genitori sposati,
famiglia
monoparentale o in
unione domestica
registrata:
56

Passaporto o carta d'identità di tutte le persone

Certificato di famiglia (libretto di famiglia), certificato di
nascita del figlio/ragazzo o certificato di unione
domestica
e
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
e
Genitori o genitore che
vive in
concubinato

Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio
controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i
figli con più di 16 anni

Passaporto o carta d'identità di tutte le persone

Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) della/e
persona/e con figli o copia del certificato di nascita del
bambino / del giovane.

Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio
controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due
persone che vivono in concubinato e per tutti i figli con
più di 16 anni

Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio
controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i
figli con più di 16 anni
e
e
Tutori affilianti
Non occorre nessun'altra attestazione.
6.3.12.001 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del
certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/Certificato individuale di stato
civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del
Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le
persone.
6.3.12.002 In caso di rinnovo di un attuale AG Famiglia giovane, è sufficiente presentare la conferma
scritta del comune di residenza/comune politico (permesso di domicilio, attestato di domicilio
ecc.) come conferma del diritto.
6.3.12.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i
seguenti punti:





Cognome
Nome
Indirizzo
Data di nascita
Stato civile
Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa
combinazione AG.
6.3.12.004 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più di
30 giorni a partire da quello della sua stesura.
Il diritto a un abbonamento generale Plus Famiglia può essere rivendicato con effetto
retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di
residenza.
6.3.12.005 Nei casi dubbi, la decisione spetta a:
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
57
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
sulla base di una richiesta motivata.
6.3.13 Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità
6.3.13.000 Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano modifiche nella cerchia degli aventi
diritto o dello stato di famiglia (p.e. per il raggiungimento del limite d’età dei figli, matrimonio
dei figli ecc.), il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del
relativo abbonamento, e ciò anche se l’abbonamento della 1a persona (AG di base) è già
scaduto.
6.3.14 Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio
6.3.14.000 La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa che
gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in
qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base.
6.3.14.001 L'AG Familia Partner (articolo 425) può essere ottenuto solo a condizione che il 1o giorno
della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG-Plus Familia Ragazzi
(articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) valido.
6.3.14.002 Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG-Plus Familia
Partner, articolo 425, salvo per l'AG in abbonamento secondo la cifra 6.4.3.002.
6.3.14.003 Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi
(articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), tuttavia ogni figlio ha diritto ad acquistare una
volta sola un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), salvo
per l'AG in abbonamento secondo la cifra 6.4.3.002.
6.3.14.004 Gli abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 (articoli 426) e Familia - Giovani 16-25 (427)
non possono essere depositati.
6.3.15 Classe dell'AG-Plus Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia Giovani
6.3.15.000 Se la 1a persona detiene un AG rilasciato per la 1a classe, gli AG-Plus Familia Partner
(articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) possono
essere ottenuti per la 1a o per la 2a classe.
6.3.15.001 Se la 1a persona detiene un AG emesso per la 2a classe, gli AG-Plus Familia Partner
(articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) potranno
essere ottenuti solamente per la 2a classe.
6.3.16 Cambiamento di classe
6.3.16.000 Per l'abbonamento degli articoli 425, 2325, 2425 (AG-Plus Familia Partner) è possibile
emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo cifra 9.5.7
(articolo 458).
6.3.16.001 Per gli abbonamenti degli articoli 426, 2326, 2426 oppure 427, 2327, 2427 (AG-Plus Familia
58
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
Ragazzi o Familia Giovani) non è possibile acquistare nessun cambiamento di classe AG 111 mesi e cambiamento di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta.
6.3.16.002 I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Plus Familia ragazzi (articoli 426, 2326 o 2426) di 2a
classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre,
come pure un accompagnatore, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di
trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma
vale anche se il ragazzo raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata di validità
dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna facilitazione di viaggio per bambini secondo
T600.3.
6.4 AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro
fatura
6.4.0 Avvertenze preliminari
6.4.0.000 Per l'AG in abbonamento e per l'AG al prezzo annuale contro fattura si applicano per
analogia, se non disposto altrimenti qui appresso, i capitoli 5 e 6.0 a 6.3.
6.4.1 Definizione - Validità
6.4.1.000 L'AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura si differenzia fondamentalmente
dai normali abbonamenti generali nominativi unicamente per le formalità e le condizioni di
pagamento. Esso porta un numero di articolo a quattro cifre.
6.4.2 Articoli
6.4.2.000
11.12.2016

AG Adulti in abbonamento
AG Adulti al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4420
Articolo 2420

AG ragazzi in abbonamento
AG ragazzi al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4431
Articolo 2430

AG Junior in abbonamento
AG Junior al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4421
Articolo 2421

AG Junior per studenti 25 - 30 anni in abbonamento
AG Junior per studenti 25 - 30 anni al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4429
Articolo 2436

AG Senior per donne in abbonamento
AG Senior per donne al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4422
Articolo 2422

AG Senior per uomini in abbonamento
AG Senior per uomini al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4423
Articolo 2423

AG Viaggiatori con un handicap in abbonamento
AG Viaggiatori con un handicap al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4424
Articolo 2424

AG-Plus Duo partner in abbonamento
AG-Plus Duo partner al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4428
Articolo 2428

AG-Plus Familia raqgazzo fino a 16 anni in abbonamento
AG-Plus Familia raggazzo fino a 16 anni al prezzo annuale contro
fattura
Articolo 4426
Articolo 2426

AG-Plus Familia giovani 16-25 anni in abbonamento
Articolo 4427
Articolo 2427
6 Abbonamenti generali
59
AG-Plus Familia giovani 16-25 anni al prezzo annuale contro fattura

AG-Plus Familia partner in abbonamento
AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fattura
Articolo 4425
Articolo 2425

AG Cane al prezzo annuale contro fattura
Articolo 2431
6.4.3 Vendita - Emissione
6.4.3.000 Per ottenere un AG in abbonamento / contro fattura annua dev'essere presentato un modulo
di richiesta debitamente compilato. La richiesta della carta deve includere i seguenti dati e
documenti:




Firma della / del cliente (destinatario della fattura)
Copia di un documento ufficiale d'identità valevole / di un permesso di soggiorno B, C
oG
Foto
Indicazioni circa le condizioni di pagamento
La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo:
Ferrovie Federali Svizzere FFS
FFS Contact Center
Casella postale
CH-3900 Briga
La o il richiedente prende atto che in caso di pagamento mediante fatturazione, LSV o Debit
Direct, le Imprese svizzere di trasporto o una ditta incaricata verificano la solvibilità della
persona che, in base alla richiesta, si è impegnata a pagare la fattura (debitore).
Le Imprese svizzere di trasporto si riservano il diritto di respingere la richiesta in caso di
mancata solvibilità o di mora.
6.4.3.001 Il contratto firmato per l'AG in abbonamento è considerato valido a tempo indeterminato. La
durata minima del contratto per l'AG in abbonamento è di 4 mesi, a contare dal primo
giorno di validità della carta emessa per la prima volta nell'ambito di questo contratto.
6.4.3.002 Per l'AG in abbonamento, per gli AG Plus Duo partner, Familia ragazzo, Familia giovani e
Familia Partner sono ammesse non più di 3 combinazioni nell'ambito della durata di validità
dell'AG di base.
6.4.4 Condizioni di pagamento
6.4.4.000 Il prezzo annuo secondo la cifra 13.1.0 per l'AG contro fattura viene fatturato all'inizio
dell'anno di validità. Negli anni seguenti, il/la titolare riceve una nuova richiesta di
abbonamento per posta o come e-mail.
L'importo mensile secondo la cifra 13.1.0 per l'AG in abbonamento viene fatturato ogni volta
a metà mese. L'AG viene rinnovato automaticamente ogni anno, salvo che il contratto non sia
stato disdetto conformemente alla cifra 6.4.8 seg.
Il titolare dell'AG in abbonamento può scegliere fra le seguenti modalità di pagamento:


60
saldo integrale dell'importo al ricevimento della fattura (entro la data indicata)
sistema di addebitamento diretto LSV delle banche svizzere, oppure Debit Direct
della Posta (addebitamento diretto sul conto bancario o postale indicato nella
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
richiesta o in un incarico successivo). Se l'addebitamento LSV o Debit Direct della
Posta non è possibile, il mese successivo viene spiccata una fattura.
Il debitore di un AG in abbonamento si impegna a versare puntualmente l'importo mensile. Il
debitore di un AG fatturato al prezzo annuale si impegna a pagare puntualmente la fattura.
6.4.5 AG transitorio
6.4.5.000 Un abbonamento transitorio (in seguito AG transitorio) per l'AG al prezzo annuale contro
fattura o per l'AG in abbonamento è rilasciato ad un servizio di vendita unicamente su
esplicita richiesta del cliente e qualora la validità dell'AG abbia inizio 10 giorni o meno
dall'ordinazione.
A tal fine devono sussistere le condizioni seguenti:


la / il cliente ha inviato la richiesta della carta al Contact Center FFS, o
la / il cliente presenta la richiesta della carta debitamente compilata (compresi gli
allegati occorrenti) al servizio di vendita.
L'AG transitorio è emesso nella medesima classe di carrozza dell'AG in abbonamento o
dell'AG al prezzo annuale contro fattura ordinato. Il 1° giorno di validità dell'AG transitorio
coincide con il 1° giorno di validità dell'AG ordinato.
Articolo
AG transitorio Articolo 7910
L'importo secondo le cifre 13.1.0 dev'essere incassato dal servizio di vendita. Tale somma
viene accreditata al cliente (destinatario della fattura) secondo le condizioni di pagamento
annotate sulla richiesta della carta.
L'importo conforme alle cifre 13.1.0 non tiene conto del segmento di cliente (p.e. Junior,
Senior ecc.) dell'AG ordinato.
Se i dati della / del cliente non sono ancora registrati in KUBA, bisogna provvedervi sulla
scorta di un documento d'identità (o di una copia).
Mancanza della solvibilità
Se la solvibilità necessaria per l'acquisto di un AG annuo contro fattura / AG in abbonamento
non è sufficiente, sussistono le possibilità elencate di seguito.



Il cliente acquista un AG annuo allo sportello:
Il prezzo pagato per l'AG transitorio viene detratto alla sua restituzione.
Il cliente acquista un AG per il tramite del Contact Center FFS (p.e. indicando un
altro destinatario della fattura):
L'importo dell'AG transitorio viene computato dal Contact Center FFS al destinatario
della fattura.
Il cliente rinuncia all'acquisto di un AG:
Se rinuncia all'acquisto di un AG, il cliente può richiedere al Service Center AG un
rimborso del corrispondente importo parziale. La somma rimborsata ammonta al 50%
del prezzo pagato.
Sostituzione
In caso di perdita o danneggiamento l'AG transitorio viene sostituito, dietro pagamento di una
corrispondente tassa secondo la cifra 13.3.1.
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
61
6.4.6 Ritardo nei pagamenti
6.4.6.000 Il debitore è in mora nel pagamento, senza che vi sia bisogno di ulteriori solleciti, quando il
pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Se occorre inviare
un'ingiunzione al debitore in ritardo, saranno fatturati 15 franchi per ogni ingiunzione. Sono
inoltre a carico del debitore tutte le ulteriori spese in relazione con l'incasso degli importi
esigibili.
Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di patamento, gli importi delle fatture
possono essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all'incasso. In questo caso, dalla
data di scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo
al 15 per cento. La ditta incaricata dell'incasso farà valere in nome e per conto proprio il
versamento degli importi dovuti e potrà riscuotere ulteriori diritti amministrativi.
Se il debitore dovesse accumulare un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una
rata, l'intero debito residuo dovrà essere pagato senza ulteriori ingiunzioni. In caso di
pagamento arretrato, la carta non è più valida e non può più essere utilizzata. In caso di
inadempimento, le FFS hanno il diritto di ritirare la carta.
6.4.7 Disdetta dell'AG in abbonamento durante la validità della carta
6.4.7.000 Superata la durata minima secondo la cifra 6.4.3.001 il contratto dell'AG in abbonamento può
essere disdetto in ogni momento, restituendo la carta originale e tutte le carte sostitutive
eventualmente emesse.
La disdetta, con la restituzione della carta o delle carte va effettuata con lettera
raccomandata a:
Ferrovie Federali Svizzere FFS
FFS Contact Center
Casella postale
3900 Briga
Al momento della disdetta, gli importi ancora dovuti sono immediatamente esigibili. Fa fede la
data del timbro postale.
Se la carta originale e le eventuali carte sostitutive non possono essere restituite, la disdetta
del contratto potrà coincidere soltanto con l’ultimo giorno di validità dell'AG. Richieste per
regole d'eccezione sono da presentare in forma scritta all'indirizzo sopra indicato, allegando
eventuali documenti disponibili.
Una disdetta (restituzione) dell'AG in abbonamento prima che sia raggiunta la durata minima
del contratto conformemente alla cifra 6.4.3.001, o una disdetta del contratto in caso di
emissione di carte sostitutive non è possibile; le rate mensili ancora esigibili secondo la cifra
13.1.0 devono essere pagate fino alla scadenza della durata minima del contratto. È
necessario presentare una nuova disdetta.
Se in aggiunta all'AG di base vi sono ulteriori combinazioni di AG-Plus conformemente ai
capitoli 6.2 o 6.3 (AG Plus Duo partner o AG-Plus Familia), il contratto può essere disdetto
solo se si restituiscono tutti gli AG Plus insieme all’AG di base.
L'AG con rinnovo automatico può essere disdetto prima della scadenza della durata minima
di contratto secondo cifra 6.4.3.001 se si passa all'AG a prezzo annuo.
62
6 Abbonamenti generali
11.12.2016
Se cambia il partner contrattuale, l'AG in abbonamento può essere scambiato prima della
scadenza della durata minima del contratto conformemente alla cifra 64.3.001. La durata
minima del contratto riparte da capo.
6.4.8 Disdetta dell'AG in abbonamento al termine della validità della carta
6.4.8.000 La / il cliente (destinatario della fattura) può presentare una disdetta per la fine della durata di
validità fino a due mesi prima della scadenza della carta.
Se la disdetta è presentata solo dopo la decorrenza del termine di due mesi, viene riscossa e
fatturata al cliente una tassa secondo cifra 13.3.1.
La disdetta può avvenire in forma scritta (Ferrovie federali svizzere FFS, Contact Center FF,
CP, 3900 Briga) o per telefono da parte del destinatario della fattura, al numero 0848 44 66
88 Contact Center FFS a Briga.
6.4.9 Validità dei permessi di soggiorno
6.4.9.000 Permesso di soggiorno B (residenti annuali)
Per un AG in abbonamento, il permesso di soggiorno B deve essere valido fino a quattro
mesi dopo il 1° giorno di validità dell'AG. La/il cliente deve inoltre soggiornare da almeno sei
mesi (firma del contratto) in Svizzera (fa stato la data d'entrata nel Paese). Per un AG annuo
contro fattura, il permesso di soggiorno B deve essere valido il 1° giorno di validità dell'AG.
Se il permesso B è scaduto o scadrà entro quattro mesi, basta uno scritto del Comune che
confermi come il permesso sarà prolungato (non è invece sufficiente la conferma che è stata
presentata una richiesta di prolungamento).
Permesso di soggiorno C (per domiciliati)
Per un AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fattura il permesso di soggiorno C
deve essere valido il 1° giorno di validità dell'AG.
Se il permesso è scaduto o non valido per più di 4 mesi, è sufficiente una conferma scritta del
comune di domicilio che ha prorogato il permesso di soggiorno (non basta la conferma della
richiesta di proroga).
Permesso di soggiorno G (frontalieri)
Per ottenere un AG con rinnovo automatico/AG al prezzo annuale contro fattura, il permesso
di soggiorno G deve essere valido il 1° giorno di validità dell'AG. L'AG con rinnovo
automatico/AG al prezzo annuale contro fattura viene rilasciato solo se esiste un conto in
Svizzera (controllo della solvibilità). Un AG al prezzo annuale contro fattura non è ammesso.
6.4.10 Diritto applicabile e foro competente
6.4.10.000 Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG in abbonamento / AG contro fattura
soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo
foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo,
qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori.
11.12.2016
6 Abbonamenti generali
63
7 Metà-prezzo su carta blu
7.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo
7.0.0 Definizione - Validità
7.0.0.000 Il metà-prezzo permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a metà prezzo, per i percorsi
del raggio di validità generale e metà prezzo.
7.0.0.001 I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo:







biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno
biglietti per viaggi circolari
carte per 2 corse, per un'andata e ritorno
biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso
carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno
carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice
Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera
secondo le Tariffe internazionali T710
7.0.0.002 Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano:












Carte giornaliere per il metà-prezzo
Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack
Carte dalle 9
Carte dalle 9 in multipack
Cartes mensili
Carte giornaliera per bici
Carte giornaliera per bici in multipack
Carte per più corse CPC
Abbonamento Binario 7
Biglietti per gruppi
offerte RailAway
offerte supplementari temporanee
7.0.0.003 Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei
biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe.
7.0.1 Deposito
7.0.1.000 Il metà-prezzo non può essere depositato.
7.0.2 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali
7.0.3 «BahnCard» der DB
7.0.3.000 Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa
delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo
ridotto.
64
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016
7.0.3.001 Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con
la facilitazione di viaggio per bambini (T600.3).
7.0.3.002 Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse.
7.0.3.003 Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa 719.
7.1 Metà-prezzo
7.1.0 Metà-prezzo annuo "online"
7.1.1 Avvertenze preliminari
7.1.1.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.1.1.001 Gli abbonamenti metà prezzo annui sono validi 12 mesi (data mobile).
7.1.2 Artcolo
7.1.2.000 Metà-prezzo annuo Articolo 5936
7.1.3 Metà-prezzo valido 2 anni
7.1.4 Avvertenze preliminari
7.1.4.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.1.4.001 Gli abbonamenti metà prezzo valido 2 anni validi 24 mesi (data mobile)..
7.1.5 Articolo
7.1.5.000 Metà-prezzo valido 2 anni
Articolo 4025
7.1.6 Metà-prezzo valido 3 anni
7.1.7 Avvertenze preliminari
7.1.7.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.1.7.001 Gli abbonamenti metà prezzo valido 3 anni validi 36 mesi (data mobile).
7.1.8 Aricolo
7.1.8.000 Metà-prezzo valido 3 anni Articolo 4026
7.1.9 Metà-prezzo annuo per sedicenni
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
65
7.1.10 Avvertenze preliminari
7.1.10.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.1.10.001 L'abbonamento per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto.
7.1.11 Prezzo
7.1.11.000 Il metà-prezzo per sedicenni per CHF 99.- può essere acquistato fintanto che si hanno 16
anni.
7.1.12 Vendita - Emissione
7.1.12.000 Il metà-prezzo per sedicenni può essere emesso al massimo due mesi prima della data di
validità.
7.1.12.001 L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per un anno per sedicenni è sempre il 31
dicembre dell'anno in cui si compie il 16° anno d'età.
7.1.12.002 L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per i sedicenni è il giorno prima del compimento
dei 17 anni.
7.1.13 Articolo
7.1.13.000 Metà-prezzo per sedicenni
Articolo 5937
7.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo
con rinnovo automatico - AHTA)
7.2.000 L'articolo metà-prezzo con carta Visa è emesso solo fino al 31 luglio 2015. Ultimo termine
d'inizio della validità è il 31 luglio 2015.
7.2.0 Disposizioni comuni
7.2.1 Definizione
7.2.1.000 L'abbonamento metà prezzo con rinnovo automatico (in ted. abonniertes Halbtaxabbonement
- AHTA) è una carta che combina la carta di pagamento Visa (carta di credito o carta
prepagata) con le caratteristiche del metà-prezzo. Inoltre sono offerte normali carte di
pagamento o prepagate Visa.
In presenza della clientela sono utilizzate le seguenti definizioni:
Abbonamento metà prezzo con carte di pagamento Visa:


metà-prezzo con carta di credito Visa
metà-prezzo con carta prepagata Visa
Carte di pagamento Visa:

66
carta di credito Visa
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016

carta prepagata Visa
7.2.2 Condizioni di emissione
7.2.2.000 Se un cliente ha fatto domanda per una carta di credito, ma all'esame di BonusCard.ch SA
non soddisfa le relative disposizioni per l'ottenimento (solvibilità, età), gli viene consegnata
automaticamente e senza ulteriori chiarimenti una carta prepagata.
7.2.2.001 L'abbonamento metà prezzo con carta di credito Visa può essere emesso solo a persone che
hanno compiuto i 18 anni.
L'abbonamento metà prezzo con carta prepagata Visa può essere emesso a persone che
hanno compiuto i 14 anni.
7.2.2.002 Il titolare di una carta principale ha la facoltà di richiedere una carta supplementare per le
persone che vivono nella medesima economia domestica. La carta supplementare offre le
medesime prestazioni della carta principale, ma ha un numero di carta e un codice PIN
propri. Che però non hanno le funzioni di un metà-prezzo.
7.2.3 Rinuncia
7.2.3.000 Il titolare di una carta con un'opzione di credito (metà-prezzo con carta Visa e carta di credito
Visa) ha facoltà di rinunciare al contratto entro un termine di sette giorni da quando ha
ricevuto la carta, rivolgendosi in forma scritta a BonusCard.ch AG.
7.2.4 Cambiamenti d'indirizzo
7.2.4.000 Il cliente deve comunicare i cambiamenti d'indirizzo sia all'impresa di trasporto sia a BC AG.
Il titolare della carta dovrebbe comunicare un cambiamento d'indirizzo direttamente a
BonusCard.ch AG, con il seguente modulo che si trova al sito www.sbb.ch/halbtax. Un
indirizzo modificato in KUBA non è ripreso automaticamente nel sistema BonusCard.
7.2.5 Abbreviazioni
7.2.5.000 AHTA abbonamento metà prezzo con rinnovo
BC
automatico
BonusCard.ch AG
7.2.6 Diritto applicabile e foro competente
7.2.6.000 Salvo altre disposizioni legali, l'offerta abbonamento metà prezzo con carta Visa è sottoposta
esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro
competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora
non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori.
7.2.7 Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta
supplementare)
7.2.8 Avvertente preliminari
7.2.8.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
67
5 e 7.0.
7.2.9 Articoli
7.2.9.000 AHTA Nuova richiesta carta principale Articolo 8660
AHTA Nuova richiesta carta supplementare Articolo 8663
Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione:


KK = carta di credito Visa
PP = carta prepagata Visa
7.2.10 Abbonamenti transitori
7.2.10.000 Il prezzo per il primo anno è riscosso al momento della domanda della carta, secondo la
cifra 13.1.1.
Senza altro riscontro o disdetta secondo la cifra 13.1.1, il prezzo annuo per gli anni
successivi è addebitato direttamente all'inizio del nuovo anno di validità sulla carta di credito
o prepagata del cliente, secondo la cifra 7.2.22. Dopo due anni è allestita automaticamente
una nuova carta di plastica.
In combinazione con l'abbonamento metà prezzo, la carta di credito o la carta prepagata
sono gratuite.
La tassa della carta di credito, della carta prepagata Visa e le rispettive condizioni di servizio
sono disciplinate secondo le condizioni conformi alla Panoramica delle prestazioni.
7.2.11 Durata di validità
7.2.11.000 La durata di validità del metà-prezzo con carta Visa è illimitata. La tessera di plastica è
valida 24 mesi, il pagamento si effettua ogni 12 mesi.
7.2.12 Sostituzione in caso di danneggiamento
7.2.12.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
della cifra 5.5.
7.2.12.001 Si procede alla sostituzione nei seguenti casi:



se il metà-prezzo è danneggiato;
se la carta di credito o la carta prepagata sono danneggiate (chip o banda
magnetica danneggiati);
se il metà-prezzo è stato modificato o completato, senza intenzione fraudolenta.
7.2.12.002 La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono 0848 44 11 22 (in
casi urgenti dall'estero: +41 44 220 49 00). La chiamata non può essere effettuata dal
personale di vendita.
7.2.12.003 Se l'abbonamento danneggiato è ancora leggibile per un controllo o in caso di cambiamento
di nome, va lasciato al cliente. Informare la clientela che una volta ricevuta la carta di
sostituzione la carta combinata danneggiata dev'essere cestinata. Non è emesso nessun
68
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016
abbonamento transitorio.
7.2.12.004 Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio, la necessità di una sostituzione è
stata comunicata a BC e l'abbonamento metà prezzo danneggiato non è leggibile per un
controllo (data e/o nome illegibile, foto inidentificabile), è possibile emettere un
abbonamento transitorio valevole 15 giorni.
La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto
centrale Distribuzione.
Gli abbonamenti transitori hanno solo la funzione di abbonamento metà prezzo e non
possono essere utilizzati come carta di credito o carta prepagata.
7.2.12.005 L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del
cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato.
7.2.13 Sostituzione per cambiamento di nome
7.2.13.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
della cifra 5.5.
7.2.13.001 Si procede alla sostituzione nei seguenti casi:

quando cambia il nome nel corso della durata di validità.
7.2.13.002 Il cambiamento di nome può essere richiesto per iscritto, allegando una copia di un
documento ufficiale valido al seguente indirizzo:
Posta
Company Mail
BonusCard.ch AG
Casella postale
CH-8021 Zurigo
BonusCard.ch AG
Ohmstrasse 11
8050 Zürich
7.2.13.003 Se un cliente ha comunicato il cambiamento di nome a BC e chiede di cambiare il nome
anche su un altro abbonamento dei tp, il personale di vendita deve comunicare la richiesta
di modifica al Posto centrale Distribuzione.
7.2.14 Sostituzione in caso di perdita o di furto
7.2.14.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
delle cifre 5.5.001 e 72.1.2.
7.2.14.001 L'abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere sostituito un numero illimitato di
volte.
7.2.14.002 La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono 0848 44 11 22 (in
casi urgenti dall'estero: +41 44 220 49 00). La chiamata non può essere effettuata dal
personale di vendita.
7.2.14.003 Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio e la perdita o il furto sono stati
comunicati a BC, è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni.
La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto
centrale Distribuzione.
7.2.14.004 L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del
cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato.
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
69
7.2.15 Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta
7.2.15.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
delle cifre 5.5.001 e 72.1.2.
7.2.15.001 Per il periodo restante già pagato è possibile emettere al cliente una sostituzione
dell'abbonamento metà prezzo.
Tuttavia in questo caso non è possibile emettere una carta di pagamento.
La prestazione di servizio «Sostituzione in caso di smarrimento» può essere selezionata
solo se il contratto è stato disdetto presso BC e in KUBA è stato memorizzato un
corrispondente avviso.
7.2.16 Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari)
7.2.16.000 L'offerta comprendente la sola carta di pagamento Visa (carta principale e supplementare) è
emessa solo fino al 31 luglio 2015. L'ultimo inizio possibile della validità è il 31 luglio 2015.
Le carte sono in circolazione al massimo fino al 30 luglio 2018.
7.2.17 Avvertenze preliminari
7.2.17.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5, 7.0 e 7.2.
7.2.18 Definitione
7.2.18.000 Le carte di pagamento Visa non valgono come titolo di riduzione o carta di base.
7.2.19 Articoli
7.2.19.000 Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale senza tassa
Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale con tassa
Articolo 8661
Articolo 8662
Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare senza tassa Articolo 8664
Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare con tassa
Articolo 8665
Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione:


KK = carta di credito Visa
PP = carta prepagata Visa
7.2.20 Vendita - Incasso - Emissione
7.2.20.000 Per ricevere una carta di pagamento Visa la clientela dovrà consegnare un modulo di
richiesta debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti
indicazioni e i seguenti allegati:


70
firma del cliente
copia di un documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta
d'identità svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016




libretto per stranieri B/C/D, G solo PP)
numero CKM (numero del cliente)
informazioni sul reddito
informazioni sul datore di lavoro
rappresentante legale
7.2.20.001 Ai titolari dei seguenti abbonamenti non viene riscossa nessuna tassa per la carta di credito
e la carta prepagata Visa; vanno emessi quindi gli articoli 8661 e 8664:


AG (incl. FVP)
metà-prezzo (Confederazione, Posta, Swisscom, clienti B2B e FVP)
7.2.20.002 La tassa per la carta di credito e la carta prepagata Visa (articoli 8662 e 8665) è addebitata
sul conto della clientela da BC, ma non viene riscossa. Rilasciare alla clientela
un'attestazione di ritiro al posto della ricevuta d'acquisto.
7.2.20.003 Per la sola carta di pagamento non è necessaria la foto.
7.2.21 Durata di validità
7.2.21.000 La carta di pagamento Visa è valida 3 anni. La carta è rinnovata automaticamente al
momento della scadenza. La data di scadenza della carta di pagamento è indicata con il
mese e l'anno. Esempio: (10/11) per ottobre 2011.
7.2.22 Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di
pagamento Visa
7.2.23 Definizione
7.2.23.000 Una disdetta del metà-prezzo con carta Visa è effettuata qualora il cliente decida di restituire
definitivamente il metà-prezzo con carta Visa. In caso di cambiamento di abbonamento o
carta di pagamento, si tratta di un cambiamento di contratto secondo la cifra 7.2.27 seg.. Fa
eccezione il cambiamento da una carta combinata a una sola carta di pagamento soggetta
a tassa. In questo caso si tratta di una disdetta.
La disdetta di una carta di sostituzione secondo le cifre 7.2.12 seg., 7.2.13 seg. e 7.2.14
seg. possono essere effettuati solo alla scadenza della durata di validità dell'abbonamento
metà prezzo indicata sulla carta combinata.
7.2.24 Rimborso
7.2.24.000 L'abbonamento metà prezzo con carta Visa è rimborsato conformemente alla tariffa 600.9,
cifra 53.1.
7.2.24.001 In caso di acquisto di uno SwissPass, il metà-prezzo con rinnovo automatico può essere
rimborsato pro rata.
7.2.25 Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metàprezzo
7.2.25.000 La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al punto vendita. La
disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente:
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
71



firma
cognome e nome
indirizzo
La disdetta dev'essere presentata al più tardi 14 giorni prima della scadenza del primo anno
di validità dell'abbonamento metà prezzo. Fa fede la data della consegna al punto vendita.
La disdetta è valida soltanto in caso di restituzione al punto vendita della carta originale o
di un duplicato. In caso di acquisto di un AG o di decesso è accettata anche la carta di
sostituzione.
In presenza del cliente, il personale di vendita blocca la carta di pagamento presso BC (044
220 49 00).
Il personale di vendita ritira la carta combinata originale e rende inutilizzabile la banda
magnetica (tagliandola o bucandola). Il chip non viene distrutto.
Per il periodo restante già pagato si può emettere l'articolo 8682.
Il punto vendita inoltra quotidianamente le disdette e le carte distrutte per Posta A o
CompanyMail al seguente indirizzo:
Posta A
Company Mail
BonusCard.ch AG BonusCard.ch AG
Casella postale
Ohmstrasse 11
CH-8021 Zurigo
8050 Zürich
Se possibile, allegare anche i seguenti documenti:



copia della ricevuta d'acquisto dell'AG;
certificato medico;
atto di morte.
BC invia al cliente la lettera di conferma della disdetta e il conteggio finale.
7.2.26 Distetta della sola cata di pagamento Visa
7.2.26.000 La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al seguente indirizzo:
BonusCard.ch AG
Casella postale
CH-8021 Zurigo
La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente:



firma
cognome e nome
indirizzo
La disdetta della sola carta di pagamento Visa può essere effettuata in qualsiasi momento.
La carta non dev'essere restituita.
72
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016
7.2.27 Cambiamento di contratto
7.2.28 Avvertenze preliminari
7.2.28.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
dei capitoli 5, 7.0 e 7.2.
7.2.29 Definizione
7.2.29.000 Un cambiamento di contratto di un abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere
effettuato qualora il cliente cambi un attuale prodotto secondo la cifra 7.2.7 seg. con uno dei
seguenti prodotti:
Vecchio
Metà-prezzo con
carta Visa (carta
combinata)
Carta prepagata
Visa
Nuovo
Articolo
Carta di pagamento senza tassa Visa
8676 senza tassa *
Carta di credito Visa
Carta di credito Visa Carta prepagata Visa
Carta di pagamento Metà-prezzo con carta Visa (carta
Visa
combinata)
8676 senza tassa *
8677 con tassa *
8676 senza tassa *
8677 con tassa *
8675 *
* cambiamento da carta prepagata a carta di credito mediante codice d'ordinazione.
Il cambiamento da un abbonamento metà prezzo con carta Visa a una sola carta di
pagamento con tassa secondo la cifra 7.2.16 seg. dev'essere preceduto da una disdetta
secondo la cifra 7.2.22 seg..
In caso di passaggio da una carta principale a una carta supplementare o viceversa, il
cliente deve richiedere a Bonus Card (BC) una trascrizione di conto. Il conto della carta
principale esistente viene chiuso da BC. Dopo la chiusura del conto (il giorno seguente) l'IT
emittente attiva via Prisma la nuova carta supplementare (nuova richiesta). In seguito il
cliente riceve per posta da BC un modulo per la firma (accordo del titolare della carta
principale e supplementare). Non dev'essere compilato un nuovo modulo di richiesta. L'IT
emittente (posto di servizio entrante in considerazione) deve in ogni caso informare
esplicitamente BC in merito al caso, affinché possa essere attivata la procedura corretta. Il
primo giorno di validità del nuovo abbonamento corrisponde alla data della richiesta (=
nuova validità). Il vecchio abbonamento viene rimborsato pro rata da BC.
I clienti in possesso di un prodotto attuale BC che desiderano avere un abbonamento metà
prezzo con carta Visa devono necessariamente disdire il vecchio prodotto e acquistare il
metà-prezzo con carta Visa.
7.2.30 Articoli
7.2.30.000 AHTA Cambiamento contratto Articolo 8675
Cambiamento di contratto carta di pagamento senza tassa Articolo 8676
Cambiamento di contratto carta di pagamento con tassa Articolo 8677
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
73
Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione:


KK = carta di credito Visa
PP = carta prepagata Visa
7.2.31 Vendita - Incasso - Emissione
7.2.31.000 Se la durata di validità del nuovo abbonamento si sovrappone con quella del vecchio,
l'importo pagato due volte per lo stesso periodo viene accreditato automaticamente sul
conto del titolare del conto.
7.2.31.001 Per un cambiamento di contratto la clientela dovrà consegnare un modulo di richiesta
debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti indicazioni e i
seguenti allegati:






firma del cliente
copia di documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta d'identità
svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o libretto per
stranieri B/C/D, G solo PP)
numero CKM (numero del cliente)
informazioni sul reddito
informazioni sul datore di lavoro
rappresentante legale
Per una carta supplementare occorre rilevare in KUBA il numero della carta di base e
dell'abbonamento della carta principale (in analogia alle combinazioni AG).
7.2.31.002 Il punto vendita verifica la completezza della richiesta e la inoltra quotidianamente per Posta
A o CompanyMail al seguente indirizzo:
Posta A Company Mail
BonusCard.ch AG BonusCard.ch AG
Casella postale Ohmstrasse 11
CH-8021 Zurigo 8050 Zurigo
7.2.32 Ritiro delle carte attuali
7.2.32.000 Se il cliente era già in possesso di una carta di pagamento secondo la cifra 7.2.16 seg., non
è necessario ritirare la carta.
Se il cliente era già in possesso di un abbonamento metà prezzo con carta Visa (carta
combinata) secondo la cifra 7.2.7 seg.,

la carta non dev'essere ritirata qualora il cliente acquisti un AG/FVP.
7.2.33 Rimboso
7.2.33.000 La tassa annua pagata per la carta di pagamento secondo la cifra 7.2.16 seg. non è
rimborsata in caso di cambiamento di contratto.
74
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016
7.3 Abbonamento metà prezzo per il personale della
POSTA / dell'Amministrazione federale / Swisscom
7.3.0 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA
7.3.1 Avvertenze preliminari
7.3.1.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.3.2 Definizione - Validità
7.3.2.000 Il personale della POSTA riceve un abbonamento metà prezzo per viaggi di servizio e privati,
valevole 3 anni.
7.3.2.001 Gli abbonamenti metà prezzo per il personale della POSTA sono validi 36 mesi. La carta
rilasciata ogni anno. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile.
7.3.3 Vendita - Emissione
7.3.3.000 L'abbonamento metà prezzo, la cui produzione è accentrata alle FFS, è rimesso direttamente
al personale della POSTA.
7.3.3.001 Le carte sono contrassegnate con il logo «Die Post/La Posta».
7.3.4 Abuso
7.3.4.000 Le irregolarità si devono annunciare alla
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
7.3.4.001 Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è
tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il
supplemento previsto nella tariffa 600.5.
7.3.5 Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'Amministrazione federale
7.3.6 Avvertenze preliminari
7.3.6.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.3.7 Definizione - Validità
7.3.7.000 Il personale dell’amministrazione federale riceve un metà-prezzo per 1, 2 o 3 anni attraverso
per viaggi di servizio e privati.
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
75
7.3.7.001 I abbonamenti 1/2 prezzo della Confederazione sono validi 12, 24 o 36 mesi (data mobile). Di
principio, la Confederazione ordina abbonamenti metà-prezzo per 36 mesi.
7.3.8 Vendita - Emissione
7.3.8.000 Il metà-prezzo della Confederazione è emesso attraverso il portale per le aziende
www.ffs.ch/businesstravel FFS..
7.3.8.001 Sul lato del controllo figura l'indicazione «Bund» - «Confédération» - «Confederazione». Il
lato della configurazione è contrassegnato dal simbolo «Confederazione Svizzera».
7.3.8.002 I metà-prezzo della Confederazione non sono associati allo SwissPass.
7.3.9 Abuso
7.3.9.000 Le irregolarità devono essere annunciate alla:
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
7.3.9.001 Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è
tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il
supplemento previsto nella tariffa 600.5.
7.3.10 Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom
7.3.11 Avvertenze preliminari
7.3.11.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 7.0.
7.3.12 Definizione - Validità
7.3.12.000 Il personale di Swisscom riceve un abbonamento metà prezzo valido 2 anni per viaggi di
servizio e privati.
7.3.12.001 Gli abbonamenti metà prezzo per il personale di Swisscom sono validi 24 mesi. L'ultimo
giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile. Dal 1° febbraio 2016 gli
abbonamenti sono emessi con data mobile.
7.3.13 Vendita - Emissione
7.3.13.000 Il metà-prezzo, la cui produzione è centralizzata alle FFS, è rimesso direttamente al
personale di Swisscom.
7.3.13.001 Le carte sono contrassegnate con il logo «Swisscom».
7.3.14 Abuso
76
7 Metà-prezzo su carta blu
11.12.2016
7.3.14.000 Le irregolarità si devono annunciare alla
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza
Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
7.3.14.001 Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo
è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il
supplemento previsto nella tariffa 600.5.
11.12.2016
7 Metà-prezzo su carta blu
77
8 Binario 7
8.0 Disposizioni comuni - Binario 7
8.0.0 Definizione e validità
8.0.0.000 Il Binario 7 è un abbonamento per i giovani fino al compimento del 25° anno di età e dà diritto

sui percorsi del raggio di validità ad un numero illimitato di viaggi in 2a classe nei treni
che secondo l'orario partono dopo le ore 19.00 fino alle ore 05.00.
8.0.0.001 Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il
titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel
treno o nella vettura diretta di cui trattasi.
8.0.0.002 Partendo prima delle ore 19.00 si deve acquistare un biglietto complementare della tariffa
normale, a rezzo intero o a metà prezzo per chi ha il metà-prezzo, a destinazione della prima
località dove il treno si ferma dopo le ore 19.00.
8.0.0.003 Per le offerte notturne valgono disposizioni particolari. Si applicano le disposizioni della
rispettiva offerta di trasporto notturna (p.e. validità dietro pagamento di un supplemento).
8.0.0.004 La durata di validità del Binario 7 è di 12 mesi (data corrente).
8.0.1 Deposito
8.0.1.000 Gli abbonamenti Binario 7 e le carte combinate Binario 7 + metà-prezzo non possono essere
depositati.
8.0.2 Cambiamento di classe
8.0.2.000 In caso d’utilizzazione della 1.a classe, va pagata la differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari
della tariffa normale a tassa intera o a metà tassa per i detentori del metà-prezzo, per il
relativo percorso.
8.1 Offerte Binario 7
8.1.0 Avvertenze preliminari
8.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo
5 e 8.0.
8.1.1 Definizione - Validità
8.1.1.000 Il Binario 7 viene consegnato a:

78
giovani fino al compimento del 25° anno di età in possesso di un metà-prezzo
valevole (metà-prezzo per 1 anno, per 2 anni, per 3 anni o metà-prezzo con carta
Visa). Il primo giorno di validità dell'abbonamento Binario 7 dev'essere compreso nel
periodo di validità del metà-prezzo.
8 Binario 7
11.12.2016
8.1.1.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione.
Quando il 25o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non
subisce alcuna modifica.
8.1.1.002 I ragazzi fino a 16 anni possono acquistare l’abbonamento Binario 7 senza abbonamento
metà-prezzo.
8.1.2 Articolo
8.1.2.000
11.12.2016

Abbonamento Binario 7 (abbonamento annuo) Articolo 6401
8 Binario 7
79
9 Offerte supplementari permanenti per
abbonamenti generali e metà-prezzo
9.0 Disposizioni comuni
9.0.0 Avverentz preliminari
9.0.0.000 Le offerte supplementari riportate al capitolo 9 sono offerte permanenti.
9.0.1 Biglietti di congiunzione
9.0.1.000 Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare permanente secondo il capitolo 9, per i
percorsi nel raggio di validità metà-prezzo della tariff 654 si possono acquistare biglietti di
congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.3) a condizione di essere in
possesso di un metà-prezzo.
9.0.2 Rimborso
9.0.2.000 Le offerte secondo le cifre 9.1-9.5 sono rimborsate/scambiate in base alla T600.9.
9.1 Carte giornaliere per il metà-prezzo
9.1.0 Avvertenze preliminari
9.1.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 7.0 e 9.0.
9.1.1 Definizione - Validità
9.1.1.000 Le carte giornaliere possono essere utilizzate solo insieme con un metà-prezzo valevole.
Eccezioni:


ragazzi fino à 16 anni
cani
Le carte giornaliere sono titoli di trasporto al portatore.
9.1.1.001 La carta giornaliera è valevole il giorno dell'obliterazione o alla data che vi figura stampata e
dà diritto di compiere un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del
raggio di validità generale fino alle ore 5 dell'indomani.
9.1.1.002 Le carte giornaliere nel formato da obliterare sono valevoli per viaggiare se sono state
convalidate a un obliteratore. Nelle stazioni in cui non esiste un obliteratore, il giorno di
validità dev'essere annotato dal viaggiatore secondo il testo stampato (p.e. 01 luglio 2015).
Per la carta giornaliera al metà-prezzo in multipack e la carta dalle 9 al metà-prezzo in
multipack, l'annotazione manuale deve avvenire dal basso verso l'alto.
9.1.1.003 Le carte giornaliere possono essere utilizzate entro un tempo determinato. L'ultimo giorno
80
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente
all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con
Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per le carte singole giornaliere è di 1 anno dalla data
di acquisto (data corrente) e per le carte giornaliera per metà-prezzo in multipack è di 3 anni
dalla data di acquisto (data corrente). Le carte singole giornaliere possono essere rilasciate
anche nel formato biglietto singolo con data di validità prestampata. Le carte giornaliere e le
carte dalle 9 sono emesse anche via Railticketing. La validità è di un anno dall'emissione. Il
cliente annota di proprio pugno il giorno di viaggio (mese/anno).
9.1.1.004 Per l'utilizzazione delle carte giornaliere sui percorsi del raggio di valaidità della tariffa 654,
valgono le seguenti disposizioni:


La carta giornaliera è valevole in tutti i treni che servono, in generale, al trasporto dei
viaggiatori
Le tasse di prenotazione e i supplementi riscossi per l'utilizzazione di certi treni o
determinate carrozze sono da pagare integralmente dal viaggiatore.
9.1.1.005 Per correggere le obliterazioni erronee sulle carte giornaliere, il personale del treno o
all'occorrenza il personale di vendita rilascia una carta per 1 corsa semplice. Questa va
utilizzata nei casi seguenti:





guasto all'obliteratore (errore di data, impressione illeggibile)
viaggio non intrapreso dopo l'obliterazione
errore commesso nella convalida manuale
stampigliatura diventata illeggibile, senza intenzione fraudolenta
sostituzione secondo la cifra 91.6
Se una carta per 1 corsa semplice è rilasciata per un viaggio già iniziato, essa va convalidata
a mano.
9.1.2 Articolo
9.1.2.000 Carta giornaliera al metà-prezzo
Articolo 361
Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack (6 per 5) Articolo 030
Carta giornaliera al metà-prezzo (datare)
Articolo 2361
9.1.3 Cambiamento di classe
9.1.3.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a, si deve pagare la metà
della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari, per il percorso entrante in considerazione.
Per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato.
Per l'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, su percorsi lunghi del
raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe
giornaliero/cambiamento di classe dalle 9. I cambiamenti di classe mensili non sono ottenibili.
9.1.4 Ragazzi
9.1.4.000 I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non
beneficiano di nessuna riduzione sulle carte giornaliere (eccezione: carta giornaliera per
ragazzi secondo la cifra 11.0).
11.12.2016
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
81
9.1.4.001 Per l'utilizzazione di carte giornaliere, ai ragazzi fino al compimento del 16° anno d'età non si
emette nessuna carta di base.
9.1.5 Cani
9.1.5.000 I cani non hanno diritto a riduzioni sulle carte giornaliere. Le carte giornaliere sono emesse in
2a classe. Per l'impiego di carte giornaliere non si rilascia nessuna carta di base per il cane.
9.1.5.001 Per i cani possono essere acquistate anche carte giornaliere per cani secondo la cifra 11.1 o
biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto.
9.1.6 Sostituzione
9.1.6.000 Le carte giornaliere non utilizzate sciupate e che sono state modificate o completate senza
intenzione fraudolenta (ad es. con aggiunte, disegni) vengono sostituitate secondo la cifra
91.1.005.
9.2 Carta dalle 9 per il metà-prezzo
9.2.0 Avvertenze preliminari
9.2.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1 seg..
9.2.1 Definizione - Validità
9.2.1.000 Ogni carta dalle 9 per il matà-prezzo autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data
che vi è stampata dalle ore 09.00 dal lunedì al venerdì a compiere un numero illimitato di
corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale.
Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, la carta
dalle 9 per il metà-prezzo non è valevole.
9.2.1.001 Partendo prima delle ore 09.00 si deve acquistare un biglietto complementare a metà prezzo
a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore 09.00.
9.2.2 Articolo
9.2.2.000 Carta dalle 9 al metà-prezzo
Articolo 8242
Carta dalle 9 al metà-prezzo, in multipack (6 per 5) Articolo 8244
Carta dalle 9 al metà-prezzo (datare)
Articolo 3242
9.3 Carte mensili al metà-prezzo
9.3.0 Avvertenze preliminari
9.3.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 7.0,9.0 e della cifra 9.1 seg..
82
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
9.3.1 Definizione - Validità
9.3.1.000 La carta mensile al metà-prezzo dà diritto di compiere durante un mese un numero illimitato
di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale.
La carta mensile al metà-prezzo è personale e non cedibile.
9.3.1.001 La carta mensile può essere ottenuta soltanto presentando un metà-prezzo valevole.
La Swiss Half Fare Card per persone che abitano all'estero e il metà-prezzo di prova non
autorizzano l'acquisto di carte mensili al metà-prezzo.
9.3.1.002 La carta mensile al metà-prezzo è valevole solo insieme con una carta di base o un metàprezzo. La carta mensile al metà-prezzo reca il medesimo numero della carta di base del
metà-prezzo.
9.3.1.003 La carta mensile al metà-prezzo mantiene la propria validità anche se il metà-prezzo è già
scaduto. Il metà-prezzo scaduto può essere utilizzato come carta di base per la carta mensile
acquistata prima della sua scadenza.
9.3.2 Articolo
9.3.2.000 Carta mensile per il metà-prezzo Articolo 068
9.3.3 Cambiamento di classe
9.3.3.000 Non si possono acquistare cambiamenti di classe AG da 1-11 mesi ai secondo della cifra
9.5.7 seg..
9.3.4 Ragazzi
9.3.4.000 I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non
beneficiano di nessuna riduzione sulle carte mensili al metà-prezzo.
9.3.4.001 Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo, i ragazzi fino al compimento del 16° anno
d'età necessitano di una carta di base.
9.3.5 Cani
9.3.5.000 Per i cani non sono accordate riduzioni sulle carte mensili al metà-prezzo. La carta mensile al
metà-prezzo è rilasciata per la 2a classe. Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo
per i cani occorre una carta di base.
9.3.6 Deposito - Proroga
9.3.6.000 Le carte mensili non possono essere né depositate né prorogate.
9.3.7 Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento
9.3.7.000 La sostituzione è accordata nei casi seguenti:
11.12.2016
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
83


Carta mensile al metà-prezzo danneggiata
Carte mensili al metà-prezzo modificate o completate senza intenzione fraudolenta
La carta mensile al metà-prezzo originale va in ogni caso ritirata.
9.3.7.001 Le carte mensili per il metà-prezzo smarrite o rubate possono essere sostituite due volte.
9.4 AG per accompagnatori (su carta blu)/Carta giornaliera
per accompagnatori (SwissPass) (offerta per clienti di
base)
9.4.0 Avvertenze preliminari
9.4.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 6.0, 7.0 e della cifra 9.1 seg..
9.4.0.001 Le disposizioni per l'AG per accompagnatori/ la carta giornaliera per accompagnatori quale
offerta per i clienti di base sono regolate alle cifre 9.4 seg.
9.4.1 Definizione - Validità
9.4.1.000 I titolari di un AG ricevono un Railbon, utilizzabile per acquistare una carta giornaliera al
prezzo secondo cifra 13.1.4 nella medesima classe di carrozza dell'AG di base. Questa carta
giornaliera viene designata AG per accompagnatori/ carta giornaliera per accompagnatori.
9.4.1.001 L'AG per accompagnatori/ La carta giornaliera per accompagnatori autorizza 1 persona
durante un'intera giornata a compiere un numero illimitato di viaggi nella medesima classe
dell'AG di base sui percorsi del raggio di validità generale ed è valevole solo insieme al
titolare dell'AG di base. Ogni bambino o cane conta come 1 persona.
9.4.1.002 Il buono è valevole 11 mesi dalla data d'emissione. A decorrere dalla data di vendita, l'AG per
accompagnatori / la carta giornaliera per accompagnatori (art. 7345, 694, 11775 e 17777)
vale un giorno entro il periodo di un mese.
La carta giornaliera per accompagnatori di 1a classe (art. 17776) vale un giorno entro il
periodo di un anno. Il Rail Bon è nominativo e non cedibile.
9.4.1.003 Il titolare di un AG di base può portare con sé un numero illimitato di persone, purché ogni
partecipante al viaggio abbia un AG per accompagnatori/ una carta giornaliera per
accompagnatori.
9.4.1.004 I bambini che possiedono un AG bambini o un AG Plus Famiglia per figli ricevono, invece di
un AG per accompagnatori/ una carta giornaliera per accompagnatori,un AG per
accompagnatori bambino - 16/ una carta giornaliera per accompagnatori bambino - 16 anni.
In questo modo con l'AG per bambini si può portare con sè per un giorno una persona fino a
16 anni di età, nella medesima classe.
9.4.2 Articolo
9.4.2.000
carta blu
AG per accompagnatori
Articolo 456
84
SwissPass
Carta giornaliera per
accompagnatori 2a classe
Articolo 11775
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
Carta giornaliera per
accompagnatori 1a classe
Articolo 11776
AG per accompagnatori
bambino - 16
Articolo 5638
Carte giornaliera per
accompagnatori bambino - 16 anni
Articolo 11777
9.4.3 Cambiamento di classe
9.4.3.000 L'AG per accompagnatori / la carta giornaliera per accompagnatori è valevole nella
medesima classe dell'AG di base. La carta giornaliera per accompagnatori reca la
corrispondente indicazione della classe.
9.4.3.001 In caso di utilizzazione della 1a classe con un AG di base di 2a e una o più persone con un
AG per accompagnatori/ una carta giornaliera per accompagnatori, si deve comprare un
cambiamento di classe riferito al percorso, giornaliero o dalle 9 solo per la persona con l'AG
di base in 2a classe.
9.5 Cambiamento di classe
9.5.0 Avvertenze preliminari
9.5.0.000 Di principio, per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe
separato.
9.5.1 Cambiamento di classe giornaliero
9.5.2 Articolo
9.5.2.000 Cambiamento di classe giornaliero
Articolo 456
Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) Articolo 5638
9.5.3 Definizione - Validità
9.5.3.000 I cambiamenti di classe giornalieri insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta
supplementare secondo i capitoli 10 o 11 in 2a classe in combinazione con un metà-prezzo
consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare in 1ª classe sui percorsi del raggio di
validità generale della tariffa 654.
9.5.3.001 Il cambiamento di classe giornaliero può essere utilizzato entro un tempo determinato.
L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato
automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione
automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe singolo
giornaliero è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe
giornaliero in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente).
9.5.4 Cambiamento di classe dalle 9
9.5.5 Articolo
11.12.2016
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
85
Articolo 8243
9.5.5.000 Cambiamento di classe dalle 9
Cambiamento di classe dalle 9 in multipakc (6 per 5) Articolo 8245
9.5.6 Definizione - Validità
9.5.6.000 I cambiamenti di classe dalle 9, insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta
supplementare secondo i capitoli 10 o 11 in 2a classe, in combinazione con un metà-prezzo
consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare dopo le ore 9 dal lunedì al venerdì in 1a
classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654.
Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, il
cambiamento di classe dalle 9 non è valevole.
9.5.6.001 Partendo prima delle ore 09.00 si deve acquistare un cambiamento di classe per il percorso
fino alla prima località dove il treno si ferma dopo le ore 09.00. Le persone in possesso di un
metà-prezzo pagano la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il percorso
corrispondente.
9.5.6.002 Il cambiamento di classe dalle 9 può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo
giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente
all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con
Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe dalle 9 singolo è di 1
anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe dalle 9 in multipack
è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente).
9.5.7 Cambiamento di classe AG 1-11 mesi
9.5.8 Articolo
9.5.8.000 AG Cambiamento di classe adulto 1-11 mesi Articolo 457
AG Cambiamento di classe ridotto 1-11 mesi Articolo 458
9.5.9 Definizione - Validità
9.5.9.000 I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG
secondo le cifre 9.5.9.001 o 9.5.9.002 in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse
in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654.
9.5.9.001 Si possono acquistare cambiamenti di classe AG adulti da 1-11 mesi per i seguenti AG:
Articolo
1036/10362/10363/10364
435/1020/1021/1022
Designazione
GA adulti
GA forfait
9.5.9.002 Si possono acquistare cambiamenti di classe AG ridotti da 1-11 mesi per i seguenti AG:
Articolo
312/314/10650/10651
10676/10677/10678/10679
86
Designazione
AG junior
AG junior per studenti 25-30
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
10652/10653/10654/10655
10656/10657/10658/10659
AG Senior per donne
AG Senior per uomini
10660/10661/10662/10663
117/154/10664/10665
211/214/10670/10671
10672/10673/10674/10675
6040
AG viaggiatori con un handicap
AG Plus Familia partner
AG Plus Duo partner
AG ragazzo
AG per apprendisti
9.5.10 Emissione - Durata di validità
9.5.10.000 I cambiamenti di classe AG adulti e ridotti possono essere rilasciati per la durata da uno a
non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi.
9.5.11 Sostituzione in caso di danneggiamento
9.5.11.000 Un cambiamento di classe AG può essere sostituito a piacimento.
9.5.11.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di
sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in
nessun caso.
9.5.11.002 Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità
dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Duplicato».
9.5.12 Sostituzione in caso di perdita o di furto
9.5.12.000 Un cambiamento di classe AG può essere sostituito 2 volte.
9.5.12.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di
sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in
nessun caso.
9.5.12.002 Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità
dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Sostituzione».
9.5.13 Cambiamento di classe 1-11 mois adulti
9.5.14 Articolo
9.5.14.000 Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti
Articolo 166
Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti 2 via Articolo 176
9.5.15 Definizione - Validità
9.5.15.000 I cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta danno diritto, nei periodi scelti e
insieme con un AG (salvo AG-Plus Familia ragazzi/giovani) o und abbonamento die
percorso in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe, premesso che
la stessa rientri nel campo d'applicazione generale della tariffa 654 e degli abbonamenti di
percorso della tariffa 650.
11.12.2016
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
87
9.5.16 Emissione - Durata di validità
9.5.16.000 I cambiamenti di classe per la rispettiva tratta possono essere rilasciati per la durata da uno
a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi.
9.5.17 Sostituzione in caso di danneggiamento
9.5.17.000 Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito a piacimento.
9.5.17.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione
prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso.
9.5.17.002 Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa
durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare
la menzione «Duplicato».
9.5.18 Sostituzione in caso di perdita o di furto
9.5.18.000 Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito 2 volte.
9.5.18.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo è riscossa la
tassa di sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata
in nessun caso.
9.5.18.002 Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa
durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare
la menzione «Sostituzione».
88
9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
10 Offerte supplementari temporanee per
abbonamenti generali e metà-prezzo
10.0 Disposizioni comuni
10.0.0 Avvertenze preliminari
10.0.0.000 Le offerte seguenti non sono sempre vendute e legate a condizioni particolari.
Le offerte supplementari temporanee sono distribuite esclusivamente in collaborazione con
terzi (media partner, associazioni, ditte, società ecc.). La distribuzione è organizzata dal
Marketing Lunga percorrenza o dai responsabili di una regione di vendita (RMR/Account
Manager), o ancora da un'impresa di trasporto. Le disposizioni concernenti l'emissione e i
prezzi figurano nella tariffa 615, non accessibile al pubblico.
L'impiego delle offerte e i prezzi finali sono pubblicati all'InfoPortal TP e si possono
consultare agli sportelli dei servizi di vendita serviti.
10.0.0.001 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1.
10.0.1 Articolo
10.0.1.000 Per le offerte come alle cifre 10.1 a 10.4 non sono definiti numeri di articolo fissi.
Essi variano in funzione della singola offerta e sono comunicati all'InfoPortal TP.
10.0.2 Titoli di trasporto di congiunzione
10.0.2.000 Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare temporanea secondo il capitolo 10, per i
percorsi nel raggio di validità metà-prezzo della tariffa 654 si possono acquistare biglietti di
congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.30) a condizione di essere in
possesso di un metà-prezzo.
10.0.3 Rimborso
10.0.3.000 Le offerte delle cifre 10.1 a 10.4 non sono né rimborsate né scambiate.
10.1 Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metàprezzo e i clienti che pagano il prezzo intero
10.1.0 Definizione - Validità
10.1.0.000 La carta giornaliera a prezzo ridotto è una carta giornaliera ai sensi della cifra 9.1 seg.
10.1.0.001 La carta giornaliera a pezzo ridotto è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo
intero.
11.12.2016
10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e
metà-prezzo
89
10.2 Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e
i clienti che pagano il prezzo intero
10.2.0 Avvertenze preliminari
10.2.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1.
10.2.1 Definizione - Validità
10.2.1.000 Ogni carta giornaliera speciale autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è
stampata


dalle ore 09.00 dal lunedì al venerdì
senza limiti di tempo il sabato e la domenica e i giorni festivi generali secondo la
tariffa 600, cifra 07.00
a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi
dell'ambito di raggio di validità generale.
10.2.1.001 Partendo prima delle ore 09.00 si deve acquistare un biglietto complementare a
destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore 09.00.
10.2.1.002 La carta giornaliera a prezzo speciale è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo
intero.
10.3 Carte giornaliere Duo
10.3.0 Avvertenze preliminari
10.3.0.000 Le carte giornaliere Duo sono talora offerte a condizioni particolari (p.e. con validità dalle 9),
per le quali occorre un'autorizzazione. Esse sono pubblicate separatamente all'InfoPortal TP
e si possono consultare agli sportelli dei servizi di vendita serviti.
10.3.1 Definizione - Validità
10.3.1.000 Ogni carta giornaliera Duo autorizza due persone in un giorno a libera scelta a compiere un
numero illimitato di viaggi in 1a o 2a classe sui percorsi del raggio di validità generale. Ogni
bambino o cane conta come una persona.
Se viaggiano due persone, i viaggi devono essere compiuti insieme da entrambe. Tuttavia,
la CG Duo può essere utilizzata anche da una sola persona (p.e. per una tratta parziale), va
però esibito un metà-prezzo.
Le carte giornaliere Duo sono titoli di trasporto al portatore. Esse sono rilasciate in 1a o in
2a classe.
10.3.1.001 Le carte giornaliere Duo come offerta supplementare temporanea sono emesse con obbligo
del metà-prezzo:
Una persona deve avere il metà-prezzo (la 2a persona può anche non averlo; occorre però
esibirne in ogni caso uno, anche se viaggia un bambino o un cane). Per tale ragione non è
ammesso il viaggio in comune di due ragazzi o di un ragazzo e un cane. Più persone con
90
10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo
titolare del metà-prezzo.
10.3.1.002 Le carte giornaliere Duo con obbligo del metà-prezzo possono essere utilizzate anche da
due persone, se una di esse possiede un AG valevole. Per ogni carta giornaliera Duo, con
un AG è ammesso portare con sé non più di una persona. Più persone con ogni volta una
carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare di un AG.
10.3.2 Cambiamento di classe
10.3.2.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera Duo di 2a, le persone in
possesso del metà-prezzo pagano la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari
per il percorso entrante in considerazione. Sui percorsi più lunghi del raggio di validità
generale, le persone con il metà-prezzo possono acquistare un cambiamento di classe
giornaliero/cambiamento di classe dalle 9.
Le persone senza il metà-prezzo pagano la differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il
percorso corrispondente.
10.4 Metà-prezzo di prova
10.4.0 Avvertenze preliminari
10.4.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5 e 7.0.
10.4.1 Definizione - Validità
10.4.1.000 Metà-prezzo di prova
I numeri di articolo sono comunicati nell'InfoPortal TP
Metà-prezzo di prova per due mesi con possibilità di conteggio diretto (per Pay - Serie) del
prezzo pagato per un nuovo metà-prezzo dell'assortimento normale.
Condizione: L'ultimo giorno di validità del metà-prezzo di prova e il primo giorno di
validità del nuovo metà-prezzo devono susseguirsi immediatamente (senza
soluzione di continuità).
10.4.2 Vendita - Emissione
10.4.2.000 L'abbonamento metà prezzo di prova è costituito dalla una carta d'abbonamento non
trasmissibile.
10.4.2.001 L'abbonamento metà prezzo di prova è emesso senza carta di base. L'abbonamento metà
prezzo di prova è valido esclusivamente insieme a un documento ufficiale d'identità.
10.4.2.002 L'abbonamento metà prezzo di prova è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso
va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile.
10.4.2.003 La durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova è di 2 mesi (data mobile).
10.4.3 Sostituzione
11.12.2016
10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e
metà-prezzo
91
10.4.3.000 In caso di perdita o danneggiamento del metà-prezzo di prova una sostituzione è possibile.
10.4.3.001 Per l'emissione di un metà prezzo di prova sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione
prevista alla cifra 13.3.1.000 La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso.
10.4.3.002 L'abbonamento metà prezzo di prova sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di
validità dell'abbonamento metà prezzo di prova originale, e deve portare la menzione
«Duplicato» in caso di danneggiamento o «Sostituzione» in caso di perdita o di furto.
10.4.4 Restituzione
10.4.4.000 Una restituzione della metà-prezzo di prova e non possibile.
10.5 Carta giornaliera per 2 giorni per il metà-prezzo e la
tariffa piena
10.5.0 Avvertenze preliminari
10.5.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, si applicano per analogia le
disposizioni della cifra 9.1 seg.
10.5.1 Termine - Validità
10.5.1.000 Ogni CG per due giorni autorizza, durante due giorni a scelta e nel periodo della campagna,
a compiere un numero illimitato di corse in 1ª o 2ª classe sui percorsi del raggio di validità
generale. Ogni bambino o cane conta come una persona.
10.5.1.001 La CG per due giorni è ottenibile anche da chi paga il prezzo intero.
10.5.2 Cambiamenti di classe
10.5.2.000 In abbinamento alle CG per due giorni possono essere acquistati cambiamenti di classe a
metà prezzoper una corsa su una data tratta, come pure cambiamenti di classe secondo la
cifra 9.5 seg., a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone senza il
metà-prezzo acquistano un cambiamento di classe per un determinato percorso a tariffa
intera.
92
10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.12.2016
11 Offerte supplementari permanenti
indipendenti dagli abbonamenti generali e
metà-prezzo
11.0 Carte giornaliere per ragazzi
11.0.0 Avvertenze preliminari
11.0.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
della cifra 9.1 segg..
11.0.1 Definizione - Validità
11.0.1.000 La carta giornaliera per ragazzi è una carte giornaliere ridotta ai sensi della cifra 9.1 segg..
11.0.1.001 La carta giornaliera per ragazzi dà diritto, a una persona di età superiore ai 16 anni in
possesso di un titolo di trasporto valevole, di farsi accompagnare da un ragazzo nella fascia
d'età da 6 a 16 anni.
La carta giornaliera per ragazzi non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di
gruppo.
Ogni accompagnatore può portare con sé non più di quattro bambini. Ciascun bambino
nella fascia d'età fra 6 e 16 anni deve avere una propria carta giornaliera per ragazzi.
11.0.2 Articolo
11.0.2.000 Carta giornaliera per ragazzi Articolo 4540
Carta giornaliera per ragazzi (datata) Articolo 0007
11.0.3 Cambiamento di classe
11.0.3.000 In caso d'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, si deve pagare
la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il rispettivo percorso. Si emette
un biglietto di cambiamento di classe separato per ogni bambino. Cambiamenti di classe
giornalieri/dalle 9 possono essere acquistati anche per le carte giornaliere ragazzo.
11.0.4 Cani
11.0.4.000 Le carte giornaliere per ragazzi non autorizzano a portare con sé cani.
11.0.4.001 Per i cani vanno acquistate CG per cani in base alla cifra 11.1, carte giornaliere secondo la
cifra 9.1 segg. o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto.
11.1 Carte giornaliere per cani
11.1.0 Avvertenze preliminari
11.12.2016
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli
abbonamenti generali e metà-prezzo
93
11.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni
della cifra 9.1 seg..
11.1.1 Definizione - Validità
11.1.1.000 La carta giornaliera per cani è una carta giornalieraridotta ai sensi della cifra 9.1 segg..
11.1.1.001 La carta giornaliera per cani può essere utilizzata unicamente se la persona che
accompagna è titolare di un titolo di trasporto valevole.
La carta giornaliera per cani non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo.
Per ogni cane si deve acquistare una corrispondente carta giornaliera.
11.1.2 Articolo
11.1.2.000 Carta giornaliera per cani Articolo 4557
11.1.3 Classe
11.1.3.000 Sulla CG per cani non è annotata la classe, pertanto la carta è valida sia in 2a che in 1a
classe.
11.1.3.001 La persona che accompagna deve essere titolare di un titolo di trasporto valevole per la
relativa classe.
11.2 Carta giornaliera comune
11.2.0 Avvertenze preliminari
11.2.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei
capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1 seg..
11.2.1 Definizione - Validità
11.2.1.000 L'offerta Carta giornaliera comune è rilasciata sotto forma di 365 / 366 carte giornaliere
singole, ciascuna predatata per un determinato giorno (carta giornaliera comune singola).
Per ogni giorno di validità è emessa una singola carta giornaliera comune, sulla quale figura
stampata la data.
11.2.1.001 Le carte giornaliere comune singole sono cedibili e possono essere utilizzate di volta in volta
da una persona. La carta giornaliera comune singola autorizza, il rispettivo giorno che vi è
stampato



94
a compiere un numero illimitato di viaggi in 2a classe sui percorsi della raggio di
validità generale.
a compiere viaggi in 2a e in 1a classe a metà prezzo, sui percorsi della raggio di
validità metà-prezzo, a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le
persone senza il metà-prezzo acquistano un biglietto di congiunzione a tariffa intera
Le carte giornaliere Comune non non contano per il calcolo delle gratuità nell'ambito
dei biglietti per gruppi.
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli
abbonamenti generali e metà-prezzo
11.12.2016
11.2.1.002 Le carte giornaliere comune possono essere utilizzate anche senza un metà-prezzo
valevole.
11.2.1.003 La carte giornaliere comune singola può anche essere utilizzata da ragazzi che viaggiano
insieme, oppure per cani. Due ragazzi, un ragazzo e un cane oppure due cani contano
come una persona. Se al viaggio partecipano contemporaneamente due bambini in 1ª
classe, sono necessari due cambiamenti di classe.
11.2.2 Articolo
11.2.2.000 Carta giornaliera comune Articolo 4000
11.2.3 Vendita - Emissione
11.2.3.000 L'offerta carta giornaliera Comune è riservata unicamente ai comuni politici conformemente
all'elenco ufficiale dei comuni della Svizzera, edito dall'Ufficio federale di statistica (UST). Le
comunità locali, patriziali e ecclesiastiche sono escluse dall'acquisto della carta giornaliera
comune.
11.2.3.001 La quantità di «carte giornaliere Comune» che un comune può acquistare dipende dal
numero dei suoi abitanti. Si applicano le categorie e i quantitativi seguenti:
Livello del Commune
A
Abitanti
più di 100'000
Numero massimo di carte giornaliere
50
B
C
D
E
50'000 - 99'999
10'000 - 49'999
2'000 - 9'999
meno di 2'000
25
10
5
2
Il contingente stabilito per il singolo comune non può essere superato. Per quanto concerne
il numero di abitanti, nel dubbio si fa riferimento al più recente «Bilancio della popolazione
residente permanente per cantoni e comuni» dell'UST. Il comune stesso è responsabile per
il rispetto del contingente assegnato.
Se al momento il comune detiene un numero di carte giornaliere superiore a quello
spettante in base al contingente, vale un diritto acquisito, finché le CG Comune in
eccedenza non saranno più rinnovate. Nel caso di aggregazioni, dalla data
dell'aggregazione fa stato il contingente per il nuovo comune; eventuali CG Comune in più
ricadono sotto il diritto acquisito.
11.2.3.002 Per ottenere l'offerta carta giornaliera comune dev'essere presentato un modulo di richiesta
debitamente compilato.
La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo:
Ferrovie Federali Svizzere FFS
FFS Contact Center
Casella postale
CH-3900 Briga
11.2.3.003 Per poter emettere l'offerta carta giornaliera comune, i dati dei clienti devono essere
registrati nel KUBA.
11.2.3.004 Il comune è obbligato a comunicare in forma scritta alle FFS qualsiasi cambiamento dei dati
11.12.2016
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli
abbonamenti generali e metà-prezzo
95
che figurano sulla richiesta della carta, entro 15 giorni, al seguente indirizzo:
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico Viaggiatori
Lunga percorrenza - Marketing / Gestione assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
Il comune si impegna ad onorare tempestivamente la fattura.
11.2.3.005 La durata di validità dell'offerta carte giornaliere comune è di 12 mesi (data mobile).
11.2.3.006 L'offerta carta giornaliera comune è rilasciata esclusivamente per la 2a classe.
11.2.3.007 Alla vendita dell'offerta carta giornaliera comune viene emessa una ricevuta d'acquisto (per
la clientela) come pure un giustificativo d'ordinazione (per l'ordinazione di carte giornaliere
comune singole).
11.2.3.008 La ricevuta dell'ordinazione va inviata senza indugio al FFS Contact Center tramite invio
postale A o telefax al seguente indirizzo:
Ferrovie federali svizzere FFS
Viaggiatori - Servizio clienti - Servizio biglietti
Biglietteria FFS
Wylerstrasse 123/125 (edificio A)
CH-3000 Berna 65
Telefax: 051 220 25 74
11.2.3.009 Di regola le carte giornaliere comune singole sono spedite all'indirizzo del comune entro 10
giorni, per posta raccomandata.
Se l'invio non arriva nei termini previsti, il comune deve prendere contatto entro 15 giorni
con l'IT emittente. In caso contrario, la carta giornaliera comune vale come consegnata
tempestivamente. L'eventuale danno è a carico del comune.
11.2.3.010 Su ogni carta giornaliera comune singola vi è stampato il relativo giorno di validità, il nome
del comune e il n° dell'abbonamento assegnato via KUBA.
11.2.4 Distribuzione
11.2.4.001 Le singole carte giornaliere Comune possono essere consegnate agli abitanti dietro
pagamento di una tassa. È vietata la consegna ai cittadini di altri comuni. Fanno eccezione i
cittadini di un comune della classe di grandezza E, che possono richiedere le carte
giornaliere Comune al comune limitrofo («contiguità»). I comuni sono tenuti a chiarire la
legittimità del diritto. Nel caso di riconosciuto indebito rilascio sono riservate pretese di
risarcimento dei danni.
11.2.4.000 Di principio, la distribuzione delle carte giornaliere comune deve avvenire nella sede del
comune politico. Eccezione: nei tre casi seguenti un servizio terzo può essere incaricato
della distribuzione:



Comuni di dimensioni estremamente ridotte con orari d'apertura molto limitati (meno
di 12 ore la settimana)
Comuni con nome doppio (dove in una parte del comune non esiste più un proprio
edificio amministrativo)
Comuni urbani (p.e. Zurigo, Berna o Basilea)
La cessione delle carte giornaliere predatate conformemente ai tre casi suesposti,
presuppone in ogni caso l'autorizzazione delle FFS SA. Le domande scritte vanno
96
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli
abbonamenti generali e metà-prezzo
11.12.2016
presentate al seguente indirizzo:
Ferrovie federali svizzere FFS
Traffico Viaggiatori
Lunga percorrenza - Marketing / Management dell'assortimento
Wylerstrasse 123/125
CH-3000 Berna 65
Non è ammesso conferire ai seguenti servizi terzi la distribuzione delle carte giornaliere
comune:





stazioni, servizi dei trasporti pubblici, negozi Avec,
uffici viaggi e operatori turistici
uffici postali
università e scuole di qualsiasi livello (scuole superiori, private ecc.)
grandi ditte e ospedali
Per altre informazioni è possibile rivolgersi al Contact Center FFS (0848 44 66 88).
11.2.4.002 Il commercio fra i singoli utenti finali è vietato. In caso di riconosciuto indebito commercio,
l'utente finale deve pagare il supplemento per abuso conformemente alla tariffa 600.5.
11.2.5 Abbonamento transitorio
11.2.5.000 Per l'offerta carta giornaliera comune non viene emesso nessun abbonamento transitorio.
11.2.6 Deposito
11.2.6.000 L'offerta carta giornaliera comune non può essere depositata.
11.2.7 Sostituzione
11.2.7.000 In caso di perdita o di furto, l'offerta carta giornaliera comune non viene sostituita.
11.2.8 Rimborso
11.2.8.000 L'offerta carta giornaliera comune e le carte giornaliere comune singole non vengono
rimborsate.
11.2.9 Cambiamento di classe
11.2.9.000 In abbinamento alle carte giornaliere Comune singole possono essere emessi cambiamenti
di classe a metà prezzo per un viaggio su una data tratta, come pure cambiamenti di classe
secondo la cifra 9.5 seg. a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone
senza il metà-prezzo acquistano un cambiamento di classe per un determinato percorso a
prezzo intero. I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi secondo cifra 9.5.7 seg. non sono
ottenibili.
11.2.10 Condizioni di pagamento
11.12.2016
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli
abbonamenti generali e metà-prezzo
97
11.2.10.000 Il Comune è in mora nel pagamento, senza ulteriori solleciti, se il pagamento non viene
effettuato secondo le condizioni stabilite. Dalla data di scadenza viene addebitato un
interesse di mora del 5 %. Qualora il Comune si trovi in mora, la carta giornaliera comune
perde validità e non può più essere utilizzata. In caso di mancato pagamento o di mancato
rispetto delle disposizioni di tariffa, le imprese di trasporto si riservano il diritto di requisire
la carta giornaliera comune o di escludere il comune politico dall'acquisto di ulteriori carte
giornaliere comune.
11.2.11 Diritto applicabile e foro competente
11.2.11.000 Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta carte giornaliere comune è sottoposta
esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per
qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna,
quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro.
98
11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli
abbonamenti generali e metà-prezzo
11.12.2016
12 E-Tickets
12.0 Avvertenze preliminari
12.0.000 Per gli E-Ticktes della tariffa 654 fanno stato in particolare le disposizioni della tariffa 600, cifre
40 e 41.
12.1 Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa 654
12.1.000 Si rilasciano gli E-Ticket della tariffa 654 seguenti:

Carta giornaliera al metà-prezzo
Articolo 361

Cambio classe giornaliero
Articolo 456

Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo
Articolo 8242

Cambiamento di classe dalle 9
Articolo 8243

Carte giornaliere Duo
12.1.001 Le carte giornaliere per ragazzi e per cani sono emesse al nome e al data di nascita della
persona che viene accompagnata dal o dai bambini o dal cane. La persona in parola deve
legittimarsi secondo la tariffa 600, cifra 41.00.
12.1.002 Sono inoltre emessi i seguenti OnlineTickets della tariffa 654:
11.12.2016

Carta giornaliere per bambini
Articolo 4540

Carta giornaliere per cane
Articolo 4557

Abbonamento transitorio AG

Abbonamento transitorio metà-prezzo
12 E-Tickets
99
13 Prezzi
13.0 Disposizioni generali
13.0.0 Imposta sul valore aggiunto
13.0.0.000 Nei prezzi è compresa l'imposta sul valore aggiunto di 8.0 %
13.0.1 Modifiche di prezzo
13.0.1.000 Gli abbonamenti vengono rilasciati ai prezzi in vigore il 1o giorno di validità. E' consentito
rilasciarli già 2 mesi prima che la loro validità abbia inizio.
13.1 Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte
giornaliere
13.1.0 Abbonamenti generali
13.1.0.000 (A) Primo acquisto
(B) Acquisto successivo
Designazione
100
Articoli Prezzi CHF Prezzi CHF
2. cl.
1. cl.
AG Adulti fattura annua (A)
AG Adulti fattura annua (B)
AG Adulti fattura mesile (A)
AG Adulti fattura mensile (B)
10361
10362
10363
10364
3'860.3'860.340.340.-
6'300.6'300.545.545.-
AG Junior fattura annua (A)
AG Junior fattura annua (B)
AG Junior fattura mensile (A)
AG Junior fattura mensile (B)
312
314
10650
10651
2'650.2'650.245.245.-
4'520.4'520.405.405.-
AG Junior per studenti fattura annua (A)
AG Junior per studenti fattura annua (B)
AG Junior per studenti fattura mensile (A)
AG Junior per studenti fattura mensile (B)
10676
10677
10678
10679
2'650.2'650.245.245.-
4'520.4'520.405.405.-
AG Senior per donne fattura annua (A)
AG Senior per donne fattura annua (B)
AG Senior per donne fattura mensile (A)
AG Senior per donne fattura mensile (B)
AG Senior per donne fattura annua (A)
AG Senior per donne fattura annua (B)
AG Senior per donne fattura mensile (A)
AG Senior per donne fattura mensile (B)
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
2'880.2'880.260.260.2'880.2'880.260.260.-
4'840.4'840.430.430.4'840.4'840.430.430.-
AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (A)
AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (B)
AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (A)
10660
10661
10662
2'480.2'480.225.-
4'050.4'050.355.-
13 Prezzi
11.12.2016
AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (B)
10663
225.-
355.-
AG Famiglia partner fattura annua (A)
AG Famiglia partner fattura annau (B)
AG Famiglia partner fattura mensile (A)
AG Famiglia partner fattura mensile (B)
117
154
10664
10665
2'180.2'180.200.200.-
3'520.3'520.310.310.-
AG Famiglia ragazzo fattura annua (A)
AG Famiglia ragazzo fattura annua (B)
AG Famiglia ragazzo fattura mensile (A)
AG Famiglia ragazzo fattura mensile (B)
155
158
10666
10667
680.680.75.75.-
2'760.2'760.250.250.-
AG Famiglia giovane fattura annua (A)
AG Famiglia giovane fattura annua (B)
AG Famiglia giovane fattura mensile (A)
AG Famiglia giovane fattura mensile (B)
159
179
10668
10669
925.925.95.95.-
2'790.2'790.255.255.-
AG Duo partner fattura annua (A)
AG Duo partner fattura annua (B)
AG Duo partner fattura mensile (A)
AG Duo partner fattura mensile (B)
211
214
10670
10671
2'700.2'700.245.245.-
4'340.4'340.380.380.-
AG ragazzo fattura annua (A)
AG ragazzo fattura annua (B)
AG ragazzo fattura mensile (A)
AG ragazzo fattura mensile (B)
10672
10673
10674
10675
1'645.1'645.160.160.-
2'760.2'760.250.250.-
13.1.0.001 Non sullo SwissPass
AG cane
AG per apprendisti 1)
431
805.-
-------
6040
1'855.-
-------
1) Il costo dell'abbonamento può essere ricaricato sull'apprendista fino al massimo del 50%
del prezzo.
13.1.1 Abbonamento metà prezzo
13.1.1.000 Designazione
metà prezzo 1 anno
metà prezzo 2 anni
metà prezzo 3 anni
Articolo
315
318
10681
metà-prezzo annuo per sedicenni 10682
Prezzi CHF
185.165.165.99.-
13.1.2 Binario 7
13.1.2.000 Bezeichnung
Désignation
Designazione
Artikel Preise
Article
Prix
Articolo Prezzi
CHF
CHF
CHF
2. Kl./cl. 1. Kl./cl.
11.12.2016
13 Prezzi
101
Gleis 7 / Voie 7 / Binario 7
6401
129.-
---
13.1.3 Carta mensile
13.1.3.000 Bezeichnung
Désignation
Designazione
Artikel Preise
Article
Prix
Articolo Prezzi
CHF
CHF
CHF
2.Kl./cl. 1. Kl./cl.
Monatskarte
Carte - mensuelle
Carta mensile
068
410.-
670.-
13.1.4 Carte giornaliere
13.1.4.000 Designazione
Articolo
Prezzi
CHF
Prezzi
CHF
2. cl.
1. cl.
Carta giornaliera
361
73.-
124.-
Carta giornaliera al metà-prezzo in Multipack (6 per 5)
030
365.-
620.-
Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo
8242
58.-
96.-
Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo in multipack (6
per 5)
8244
290.-
480.-
Carte giornaliere per bambini
4540
16.-
32.-
Carte giornaliere per cane
4557
35.-
-----
Carta gironaliera comune
4000
13'300
-----
AG per accompagnatori (offerta per clienti di base)
7345
30.-
gratis
AG per accompagnatori bambino -16 (offerta per clienti
di base)
9564
gratis
gratis
Carta giornaliera per accompagnatori 2. cl.
11775
30.-
-----
Carta giornaliera per accompagnatori 1. cl.
11776
-----
gratis
Carta giornaliera per accompagnatori bambino - 16
anni
11777
gratis
gratis
13.2 Prezzi di cambiamenti di classe
13.2.0 Cambiamenti di classe
13.2.0.000 Designazione
Articolo Prezzi CHF
cambiamenti di classe AG 1-11 mesi
102
per AG a prezzo intero
457
225.-
per AG a prezzo ridotto
458
165.-
13 Prezzi
11.12.2016
13.2.0.001
Designazione
Articolo Prezzi CHF
Cambiamento di classe giornaliero
456
52.-
8243
38.-
per AG, Cm, Cg
Cambiamento di classe dalle 9
per AG, Cm, Cg
Principio di calcolo: Differenza fra la 2a e la 1a classe delle carte giornaliere (art. 361) o
della carta dalle 9 (art. 8242)
13.2.0.002 Designazione
Articolo Prezzi CHF
Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5)
5638
260.-
8245
190.-
per AG, Cm, Cg
Cambiamento di classe dalle 9 in multipack (6 per 5)
per AG, Cm, Cg
13.3 Tasse
13.3.0 Tassa di deposito
13.3.0.000 Bezeichnung
Désignation
Designazione
Preise CHF
Prix CHF
Prezzi CHF
Hinterlegungsgebühr
Frais de dépôt
Tassa di deposito
10.-
13.3.1 Tassa di sostituzione
13.3.1.000 Bezeichnung
Désignation
Designazione
Ersatzgebühr
Frais de remplacement
Tassa di sostituzione
11.12.2016
Preise CHF
Prix CHF
Prezzi CHF
30.-
13 Prezzi
103
14 Modelli
14.0 Abbonamento generale
14.0.0 AG adulti
14.0.0.000
14.0.1 AG cane
14.0.1.000
104
14 Modelli
11.12.2016
14.0.2 Sostituzione con restituzione dell'abbonamento
14.0.2.000
11.12.2016
14 Modelli
105
14.0.3 Sostituzione in caso di perdita o di furto
14.0.3.000
106
14 Modelli
11.12.2016
14.0.4 Ricevuta d'acquisto
14.0.4.000
11.12.2016
14 Modelli
107
14.0.5 Abbonamento transitorio
14.0.5.000
108
14 Modelli
11.12.2016
14.1 Abbonamento metà prezzo
14.1.0 Abbonamento metà prezzo 1 anno
14.1.0.000
14.1.1 Metà-prezzo annuo per sedicenni
14.1.1.000
11.12.2016
14 Modelli
109
14.1.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo
automatico - AHTA)
14.1.2.000
14.1.2.001
110
14 Modelli
11.12.2016
14.1.3 Ricevuta d'acquisto
14.1.3.000
11.12.2016
14 Modelli
111
14.1.4 Abbonamento transitorio
14.1.4.000
112
14 Modelli
11.12.2016
14.2 Binario 7
14.2.0 L'abbonamento Binario 7
14.2.0.000
11.12.2016
14 Modelli
113
14.3 Offerte supplementari
14.3.0 Offerte supplementari per l'AG e il metà-prezzo
14.3.1 Carte giornaliere per bambini
14.3.1.000
114
14 Modelli
11.12.2016
14.3.2 Carta giornalierea comune
14.3.3 Carta giornaliera comune singola
14.3.3.000
11.12.2016
14 Modelli
115
14.3.4 Offerte supplementari per il metà-prezzo
14.3.5 Carta giornaliera
14.3.5.000
116
14 Modelli
11.12.2016
14.3.6 Cambiamenti di classe
14.3.7 Cambiamento di classe dalle 9
14.3.7.000
11.12.2016
14 Modelli
117
14.4 Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento
generale ridotto
14.4.0 Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato
14.4.1 Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI
14.4.1.000
14.4.2 Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti 25-30 anni
14.4.3 Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere
14.4.3.000
118
14 Modelli
11.12.2016
14.4.4 Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole
specializzate superiori, scuole pedagogiche
14.4.4.000
11.12.2016
14 Modelli
119
120
14 Modelli
11.12.2016
14.4.5 Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici
14.4.6 Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso
l'Ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e
il Protocollo a Berna
14.4.6.000
11.12.2016
14 Modelli
121