T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà
Transcript
T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà
T654 - Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7-Abonnemente und Zusatzangebote Änderungen gültig ab 11.12.2016 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung Redaktionelle Anpassungen Anpassung des Anwendungsbereiches: 1 1.5 4.1 9/10/11 Aufnahme Generalbereich: SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano EBZ 708 Elektrobus Zermatt Aufnahme Halbtaxbereich: EBZ 708 Elektrobus Zermatt Austritt Gleis7-Bereich: SBS 195 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG Austritt Generalbereich: CB 728 Commune de Bassins Austritt Halbtaxbereich: CB 728 Commune de Bassins Präzision zum Treuerabatt Halbtax: Erfolgt ein nahtloser Wechsel von GA auf Halbtax, erhält der Kunde/die Kundin ebenfalls den Treuerabatt. Präzision zu den Tageskarten und Klassenwechsel/Anschlussbillette: Klassenwechsel: Zu Tageskarten können Klassenwechsel zum halben Preis für eine Fahrt über eine bestimmte Strecke sowie Klassenwechsel gemäss Ziffer 9.5 ff gelöst werden sofern die Person in Besitz eines Halbtax ist. Personen ohne Halbtax lösen einen streckenbezogenen Klassenwechsel zum vollen Preis. Anschlussbillette: Mit Fahrausweisen des dauernden und temporären Zusatzangebots können für Strecken im HTA-Bereich des Tarifs 654 Anschlussbillette zum halben Preis gelöst werden, sofern die Person in Besitz eines Halbtax ist. 10 Einführung 2-Tageskarte für Halbtax und Vollzahler 13 neue Preise 14 Aktualisierung der Muster Priska Kämpf, Regula Kunz, Tarifmanagement, ch-direct T654 - Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 et offres supplémentaires Modifications valables dès le 11.12.2016 Les modifications suivantes entrent en vigueur: Chiffre Modification Adaptations rédactionnelles Adaptation du champ d'application 1 1.5 4.1 9/10/11 Intégration au champ d’application général: SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano EBZ 708 Elektrobus Zermatt Intégration au champ d’application demi-tarif: EBZ 708 Elektrobus Zermatt Sortie du champ d’application Voie 7: SBS 195 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG Sortie du champ d’application général: CB 728 Commune de Bassins Sortie du champ d’application demi-tarif: CB 728 Commune de Bassins Précision concernant le rabais de fidélité demi-tarif : En cas de passage sans interruption de l’AG au demi-tarif, le client bénéficie également d’un rabais de fidélité. Précision concernant les cartes journalières et les surclassements/billet de raccordement : Surclassement: Un surclassement pour la carte journalière peut être retiré à demi-prix pour une course sur un parcours défini, ainsi qu'un surclassement selon le chiffre 9.5 ss, pour autant que la personne possède un abonnement demi-tarif. Les personnes ne possédant pas d’abonnement demi-tarif achètent un surclassement lié au parcours au prix entier. Billet de raccordement : Les titres de transport de l'offre complémentaire permanente et temporaire permettent d'acheter des billets de raccordement à moitié prix sur les trajets du rayon de validité demi-tarif du tarif 654, pour autant que la personne possède un abonnement demi-tarif. 10 Introduction Carte 2 jours pour demi-tarif et plein tarif 13 Nouveaux prix 14 Mise à jour du spécimen Priska Kämpf, Regula Kunz, gestion des tarifs, ch-direct T654 - Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari Modificazioni valide dal 11.12.2016 Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche Adeguamenti redazionali Adattamento del campo d'applicazione: 1 1.5 4.1 9/10/11 Ammissione nel raggio di validità generale: SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano EBZ 708 Elektrobus Zermatt Ammissione nel raggio di validità metà-prezzo: EBZ 708 Elektrobus Zermatt Uscita dal raggio di validità Binario7: SBS 195 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG Uscita dal raggio di validità generale: CB 728 Commune de Bassins Uscita dal raggio di validità metà-prezzo: CB 728 Commune de Bassins Precisazione sullo sconto fedeltà metà-prezzo : Lo sconto fedeltà è accordato alla/al cliente anche in caso di passaggio senza soluzione di continuità dall'AG al metà-prezzo. Precisazione sulle carte giornaliere e i cambiamenti di classe/biglietti congiunzione : Cambiamenti di classe: In abbinamento alle CG possono essere acquistati cambiamenti di classe a metà prezzo per una corsa su una data tratta, come pure cambiamenti di classe secondo la cifra 9.5 seg., a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone senza il metà-prezzo acquistano un cambiamento di classe per un determinato percorso a tariffa intera. Biglietti di congiunzione: Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare permanente e temporanea, per i percorsi nel raggio di validità metà-prezzo della tariffa 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo, a condizione di essere in possesso di un metà-prezzo. 10 Introduzione Carta giornaliera per 2 giorni per il metà-prezzo e la tariffa piena 13 Nuovi prezzi 14 Aggiornamento di modelli Priska Kämpf, Regula Kunz, gestione tariffe, ch-direct T654 Tarif für General,- Halbtax- und Gleis 7 – Abonnemente und Zusatzangebote Tarif des abonnements généraux, demi-tarif et Voie 7 et offres supplémentaires Tariffa degli abbonamenti generali, metà-prezzo e Binario 7 e offerte supplementari Ausgabe: Edition: Edizione: 11.12.2016 11.12.2016 11.12.2016 Indice Indice .......................................................................................................................................................... 1 0 Avvertenze............................................................................................................................................. 11 1 Campo d'applicazione ........................................................................................................................... 12 1.0 Imprese di trasporto ....................................................................................................................... 12 1.1 "Raggio di validità generale" .......................................................................................................... 12 1.2 "Raggio di validità meta prezzo" .................................................................................................... 12 1.3 "Raggio di validità Binario 7" .......................................................................................................... 12 1.4 Estratto del raggio di validità .......................................................................................................... 12 1.5 Campo d'applicazione .................................................................................................................... 12 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass .................................... 13 2.0 Quietanza/contratto ........................................................................................................................ 13 2.1 Rimborso ........................................................................................................................................ 14 2.2 Fattura ............................................................................................................................................ 14 2.3 Condizioni di pagamento ............................................................................................................... 14 2.4 Ritardo di pagamento ..................................................................................................................... 14 2.5 Diritto applicabile e foro competente ............................................................................................. 15 2.6 Articoli d'emergenza in caso di mancato funzionamento del sistema di vendita. ......................... 15 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass ................................................................................................ 16 3.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali ................................................................................. 16 3.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 16 3.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 16 3.0.2 Cambiamento di classe........................................................................................................... 18 3.1 Offerte di abbonamenti generali..................................................................................................... 18 3.1.0 Abbonamenti Generali per adulti ............................................................................................ 18 3.1.1 Abbonamenti Generali per ragazzi ......................................................................................... 18 3.1.2 Abbonamento Generale Junior ............................................................................................... 19 3.1.3 Abbonamento Generale Senior .............................................................................................. 20 3.1.4 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap ............................................................ 20 3.1.5 AG giovane per studenti 25-30 anni ....................................................................................... 21 3.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale .................................................. 23 3.2.0 Combinazione di piè formule AG ............................................................................................ 23 3.2.1 Cani ......................................................................................................................................... 24 3.2.2 Diplomatici............................................................................................................................... 24 3.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali .......................................................................... 24 3.3.0 AG Duo ................................................................................................................................... 24 3.3.1 AG Familia .............................................................................................................................. 27 3.4 Disdetta dell'AG.............................................................................................................................. 32 3.4.0 Disdetta dell'AG durante la validità della prestazione ............................................................ 32 3.5 Soluzione transitoria per combinazioni di AG ................................................................................ 32 4 Metà-prezzo SwissPass ........................................................................................................................ 34 4.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo SwissPass....................................................................... 34 4.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 34 4.0.1 Conclusione del contratto, disdetta e rinnovo automatico...................................................... 34 4.0.2 Deposito .................................................................................................................................. 34 4.0.3 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali .................................................... 35 4.1 Metà-prezzo ................................................................................................................................... 35 4.1.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 35 4.1.1 Artcolo ..................................................................................................................................... 35 4.2 Metà-prezzo per sedicenni............................................................................................................. 35 4.2.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 35 4.2.1 Prezzo ..................................................................................................................................... 35 4.2.2 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 36 4.2.3 Articolo .................................................................................................................................... 36 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 ............................................... 37 5.0 Vendita - Incasso - Emissione ....................................................................................................... 37 5.1 Vendita e prestazioni di servizio .................................................................................................... 37 5.2 Ricevuta ......................................................................................................................................... 37 5.3 Abbonamento transitorio ................................................................................................................ 37 5.4 Sostituzione .................................................................................................................................... 38 5.5 Abbonamento sciupato o cambiamento di nome .......................................................................... 38 5.6 Perdito o di furto ............................................................................................................................. 39 5.7 Rimborsi ......................................................................................................................................... 40 6 Abbonamenti generali ........................................................................................................................... 41 6.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi ............................................................... 41 6.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 41 6.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 41 6.0.2 Cambiamento di classe........................................................................................................... 43 6.1 Offerte di abbonamenti generali nominativi ................................................................................... 43 6.1.0 Abbonamenti Generali per adulti ............................................................................................ 43 6.1.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 43 6.1.2 Definizione - Validità ............................................................................................................... 43 6.1.3 Articolo .................................................................................................................................... 43 6.1.4 Abbonamenti Generali per ragazzi ......................................................................................... 43 6.1.5 Avvertenze prelimiari .............................................................................................................. 43 6.1.6 Definizione - Validità ............................................................................................................... 43 6.1.7 Articolo .................................................................................................................................... 44 6.1.8 Cambiamento di classe........................................................................................................... 44 6.1.9 Abbonamento Generale Junior ............................................................................................... 44 6.1.10 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 44 6.1.11 Definizione - Validità ............................................................................................................. 44 6.1.12 Articolo .................................................................................................................................. 44 2 Indice 11.12.2016 6.1.13 Abbonamento Generale Senior ............................................................................................ 44 6.1.14 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 45 6.1.15 Definizione - Validità ............................................................................................................. 45 6.1.16 Artcoli .................................................................................................................................... 45 6.1.17 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap .......................................................... 45 6.1.18 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 45 6.1.19 Definizione - Validità ............................................................................................................. 45 6.1.20 Articolo .................................................................................................................................. 45 6.1.21 Vendita- Emissione ............................................................................................................... 45 6.1.22 Abbonamenti Generali per i cani .......................................................................................... 46 6.1.23 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 46 6.1.24 Articolo .................................................................................................................................. 46 6.1.25 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 46 6.1.26 Deposito ................................................................................................................................ 47 6.1.27 AG per i cani dimenticato...................................................................................................... 47 6.1.28 Abbonamenti Generali per apprendisti ................................................................................. 47 6.1.29 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 47 6.1.30 Definizione - Validità ............................................................................................................. 47 6.1.31 Articolo .................................................................................................................................. 47 6.1.32 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 47 6.1.33 Deposito ................................................................................................................................ 48 6.1.34 Prestazioni di servizio e sostituzione .................................................................................... 48 6.1.35 Inosservanza delle disposizioni tariffarie .............................................................................. 48 6.1.36 Diritto applicabile e foro competente .................................................................................... 48 6.1.37 AG giovane per studenti 25-30 anni ..................................................................................... 48 6.1.38 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 48 6.1.39 Definizione - Validità ............................................................................................................. 48 6.1.40 Articolo .................................................................................................................................. 49 6.1.41 Vente - Emissione ................................................................................................................. 49 6.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale .................................................. 50 6.2.0 Combinazione di piè formule AG-Plus.................................................................................... 50 6.2.1 Cani ......................................................................................................................................... 51 6.2.2 Diplomatici............................................................................................................................... 51 6.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali .......................................................................... 51 6.3.0 AG-Plus Duo ........................................................................................................................... 51 6.3.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 52 6.3.2 Definizioni - Validità ................................................................................................................ 52 6.3.3 Composizione della formula AG-Plus Duo ............................................................................. 52 6.3.4 Conferma del diritto................................................................................................................. 53 6.3.5 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 54 6.3.6 Classe dell'AG-Plus Duo - Partner ......................................................................................... 54 6.3.7 AG-Plus Familia ...................................................................................................................... 54 11.12.2016 Indice 3 6.3.8 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 54 6.3.9 Definizione - Validità ............................................................................................................... 54 6.3.10 Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia ..................................................... 55 6.3.11 Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani 16-25 ............... 56 6.3.12 Conferma del diritto............................................................................................................... 56 6.3.13 Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità ............................... 58 6.3.14 Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio ....................................................................... 58 6.3.15 Classe dell'AG-Plus Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani................... 58 6.3.16 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 58 6.4 AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura............................................................ 59 6.4.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 59 6.4.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 59 6.4.2 Articoli ..................................................................................................................................... 59 6.4.3 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 60 6.4.4 Condizioni di pagamento ........................................................................................................ 60 6.4.5 AG transitorio .......................................................................................................................... 61 6.4.6 Ritardo nei pagamenti ............................................................................................................. 62 6.4.7 Disdetta dell'AG in abbonamento durante la validità della carta ............................................ 62 6.4.8 Disdetta dell'AG in abbonamento al termine della validità della carta ................................... 63 6.4.9 Validità dei permessi di soggiorno .......................................................................................... 63 6.4.10 Diritto applicabile e foro competente .................................................................................... 63 7 Metà-prezzo su carta blu ....................................................................................................................... 64 7.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo ......................................................................................... 64 7.0.0 Definizione - Validità ............................................................................................................... 64 7.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 64 7.0.2 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali .................................................... 64 7.0.3 «BahnCard» der DB................................................................................................................ 64 7.1 Metà-prezzo ................................................................................................................................... 65 7.1.0 Metà-prezzo annuo "online".................................................................................................... 65 7.1.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 65 7.1.2 Artcolo ..................................................................................................................................... 65 7.1.3 Metà-prezzo valido 2 anni ....................................................................................................... 65 7.1.4 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 65 7.1.5 Articolo .................................................................................................................................... 65 7.1.6 Metà-prezzo valido 3 anni ....................................................................................................... 65 7.1.7 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 65 7.1.8 Aricolo ..................................................................................................................................... 65 7.1.9 Metà-prezzo annuo per sedicenni .......................................................................................... 65 7.1.10 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 66 7.1.11 Prezzo ................................................................................................................................... 66 7.1.12 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 66 7.1.13 Articolo .................................................................................................................................. 66 4 Indice 11.12.2016 7.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) ........ 66 7.2.0 Disposizioni comuni ................................................................................................................ 66 7.2.1 Definizione .............................................................................................................................. 66 7.2.2 Condizioni di emissione .......................................................................................................... 67 7.2.3 Rinuncia .................................................................................................................................. 67 7.2.4 Cambiamenti d'indirizzo .......................................................................................................... 67 7.2.5 Abbreviazioni........................................................................................................................... 67 7.2.6 Diritto applicabile e foro competente ...................................................................................... 67 7.2.7 Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) ........ 67 7.2.8 Avvertente preliminari ............................................................................................................. 67 7.2.9 Articoli ..................................................................................................................................... 68 7.2.10 Abbonamenti transitori .......................................................................................................... 68 7.2.11 Durata di validità ................................................................................................................... 68 7.2.12 Sostituzione in caso di danneggiamento .............................................................................. 68 7.2.13 Sostituzione per cambiamento di nome ............................................................................... 69 7.2.14 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................... 69 7.2.15 Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta ........................................................ 70 7.2.16 Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) ........................... 70 7.2.17 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 70 7.2.18 Definitione ............................................................................................................................. 70 7.2.19 Articoli ................................................................................................................................... 70 7.2.20 Vendita - Incasso - Emissione .............................................................................................. 70 7.2.21 Durata di validità ................................................................................................................... 71 7.2.22 Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa............. 71 7.2.23 Definizione ............................................................................................................................ 71 7.2.24 Rimborso ............................................................................................................................... 71 7.2.25 Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metà-prezzo ............... 71 7.2.26 Distetta della sola cata di pagamento Visa .......................................................................... 72 7.2.27 Cambiamento di contratto ..................................................................................................... 73 7.2.28 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 73 7.2.29 Definizione ............................................................................................................................ 73 7.2.30 Articoli ................................................................................................................................... 73 7.2.31 Vendita - Incasso - Emissione .............................................................................................. 74 7.2.32 Ritiro delle carte attuali ......................................................................................................... 74 7.2.33 Rimboso ................................................................................................................................ 74 7.3 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'Amministrazione federale / Swisscom ............................................................................................................................................. 75 7.3.0 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA..................................................... 75 7.3.1 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 75 7.3.2 Definizione - Validità ............................................................................................................... 75 7.3.3 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 75 7.3.4 Abuso ...................................................................................................................................... 75 7.3.5 Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'Amministrazione federale .......................... 75 11.12.2016 Indice 5 7.3.6 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 75 7.3.7 Definizione - Validità ............................................................................................................... 75 7.3.8 Vendita - Emissione ................................................................................................................ 76 7.3.9 Abuso ...................................................................................................................................... 76 7.3.10 Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom ................................................... 76 7.3.11 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 76 7.3.12 Definizione - Validità ............................................................................................................. 76 7.3.13 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 76 7.3.14 Abuso .................................................................................................................................... 76 8 Binario 7 ................................................................................................................................................ 78 8.0 Disposizioni comuni - Binario 7 ...................................................................................................... 78 8.0.0 Definizione e validità ............................................................................................................... 78 8.0.1 Deposito .................................................................................................................................. 78 8.0.2 Cambiamento di classe........................................................................................................... 78 8.1 Offerte Binario 7 ............................................................................................................................. 78 8.1.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 78 8.1.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 78 8.1.2 Articolo .................................................................................................................................... 79 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo ...................................... 80 9.0 Disposizioni comuni ....................................................................................................................... 80 9.0.0 Avverentz preliminari .............................................................................................................. 80 9.0.1 Biglietti di congiunzione .......................................................................................................... 80 9.0.2 Rimborso ................................................................................................................................. 80 9.1 Carte giornaliere per il metà-prezzo .............................................................................................. 80 9.1.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 80 9.1.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 80 9.1.2 Articolo .................................................................................................................................... 81 9.1.3 Cambiamento di classe........................................................................................................... 81 9.1.4 Ragazzi ................................................................................................................................... 81 9.1.5 Cani ......................................................................................................................................... 82 9.1.6 Sostituzione............................................................................................................................. 82 9.2 Carta dalle 9 per il metà-prezzo ..................................................................................................... 82 9.2.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 82 9.2.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 82 9.2.2 Articolo .................................................................................................................................... 82 9.3 Carte mensili al metà-prezzo ......................................................................................................... 82 9.3.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 82 9.3.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 83 9.3.2 Articolo .................................................................................................................................... 83 9.3.3 Cambiamento di classe........................................................................................................... 83 9.3.4 Ragazzi ................................................................................................................................... 83 9.3.5 Cani ......................................................................................................................................... 83 6 Indice 11.12.2016 9.3.6 Deposito - Proroga .................................................................................................................. 83 9.3.7 Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento ........................................................ 83 9.4 AG per accompagnatori (su carta blu)/Carta giornaliera per accompagnatori (SwissPass) (offerta per clienti di base) ................................................................................................................................ 84 9.4.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 84 9.4.1 Definizione - Validità ............................................................................................................... 84 9.4.2 Articolo .................................................................................................................................... 84 9.4.3 Cambiamento di classe........................................................................................................... 85 9.5 Cambiamento di classe .................................................................................................................. 85 9.5.0 Avvertenze preliminari ............................................................................................................ 85 9.5.1 Cambiamento di classe giornaliero ........................................................................................ 85 9.5.2 Articolo .................................................................................................................................... 85 9.5.3 Definizione - Validità ............................................................................................................... 85 9.5.4 Cambiamento di classe dalle 9 ............................................................................................... 85 9.5.5 Articolo .................................................................................................................................... 85 9.5.6 Definizione - Validità ............................................................................................................... 86 9.5.7 Cambiamento di classe AG 1-11 mesi ................................................................................... 86 9.5.8 Articolo .................................................................................................................................... 86 9.5.9 Definizione - Validità ............................................................................................................... 86 9.5.10 Emissione - Durata di validità ............................................................................................... 87 9.5.11 Sostituzione in caso di danneggiamento .............................................................................. 87 9.5.12 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................... 87 9.5.13 Cambiamento di classe 1-11 mois adulti .............................................................................. 87 9.5.14 Articolo .................................................................................................................................. 87 9.5.15 Definizione - Validità ............................................................................................................. 87 9.5.16 Emissione - Durata di validità ............................................................................................... 88 9.5.17 Sostituzione in caso di danneggiamento .............................................................................. 88 9.5.18 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................... 88 10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo................................... 89 10.0 Disposizioni comuni ..................................................................................................................... 89 10.0.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 89 10.0.1 Articolo .................................................................................................................................. 89 10.0.2 Titoli di trasporto di congiunzione ......................................................................................... 89 10.0.3 Rimborso ............................................................................................................................... 89 10.1 Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero..................................................................................................................................................... 89 10.1.0 Definizione - Validità ............................................................................................................. 89 10.2 Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero .... 90 10.2.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 90 10.2.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 90 10.3 Carte giornaliere Duo ................................................................................................................... 90 10.3.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 90 10.3.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 90 11.12.2016 Indice 7 10.3.2 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 91 10.4 Metà-prezzo di prova ................................................................................................................... 91 10.4.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 91 10.4.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 91 10.4.2 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 91 10.4.3 Sostituzione........................................................................................................................... 91 10.4.4 Restituzione .......................................................................................................................... 92 10.5 Carta giornaliera per 2 giorni per il metà-prezzo e la tariffa piena .............................................. 92 10.5.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 92 10.5.1 Termine - Validità .................................................................................................................. 92 10.5.2 Cambiamenti di classe .......................................................................................................... 92 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo ............. 93 11.0 Carte giornaliere per ragazzi........................................................................................................ 93 11.0.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 93 11.0.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 93 11.0.2 Articolo .................................................................................................................................. 93 11.0.3 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 93 11.0.4 Cani ....................................................................................................................................... 93 11.1 Carte giornaliere per cani............................................................................................................. 93 11.1.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 93 11.1.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 94 11.1.2 Articolo .................................................................................................................................. 94 11.1.3 Classe ................................................................................................................................... 94 11.2 Carta giornaliera comune............................................................................................................. 94 11.2.0 Avvertenze preliminari .......................................................................................................... 94 11.2.1 Definizione - Validità ............................................................................................................. 94 11.2.2 Articolo .................................................................................................................................. 95 11.2.3 Vendita - Emissione .............................................................................................................. 95 11.2.4 Distribuzione ......................................................................................................................... 96 11.2.5 Abbonamento transitorio....................................................................................................... 97 11.2.6 Deposito ................................................................................................................................ 97 11.2.7 Sostituzione........................................................................................................................... 97 11.2.8 Rimborso ............................................................................................................................... 97 11.2.9 Cambiamento di classe ........................................................................................................ 97 11.2.10 Condizioni di pagamento .................................................................................................... 97 11.2.11 Diritto applicabile e foro competente .................................................................................. 98 12 E-Tickets.............................................................................................................................................. 99 12.0 Avvertenze preliminari ................................................................................................................. 99 12.1 Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa 654 ............................................................................. 99 13 Prezzi ................................................................................................................................................. 100 13.0 Disposizioni generali .................................................................................................................. 100 13.0.0 Imposta sul valore aggiunto ................................................................................................ 100 8 Indice 11.12.2016 13.0.1 Modifiche di prezzo ............................................................................................................. 100 13.1 Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere ............................................ 100 13.1.0 Abbonamenti generali ......................................................................................................... 100 13.1.1 Abbonamento metà prezzo................................................................................................. 101 13.1.2 Binario 7 .............................................................................................................................. 101 13.1.3 Carta mensile ...................................................................................................................... 102 13.1.4 Carte giornaliere ................................................................................................................. 102 13.2 Prezzi di cambiamenti di classe ................................................................................................. 102 13.2.0 Cambiamenti di classe ........................................................................................................ 102 13.3 Tasse.......................................................................................................................................... 103 13.3.0 Tassa di deposito ................................................................................................................ 103 13.3.1 Tassa di sostituzione .......................................................................................................... 103 14 Modelli ............................................................................................................................................... 104 14.0 Abbonamento generale .............................................................................................................. 104 14.0.0 AG adulti ............................................................................................................................. 104 14.0.1 AG cane .............................................................................................................................. 104 14.0.2 Sostituzione con restituzione dell'abbonamento ................................................................ 105 14.0.3 Sostituzione in caso di perdita o di furto ............................................................................. 106 14.0.4 Ricevuta d'acquisto ............................................................................................................. 107 14.0.5 Abbonamento transitorio..................................................................................................... 108 14.1 Abbonamento metà prezzo ........................................................................................................ 109 14.1.0 Abbonamento metà prezzo 1 anno .................................................................................... 109 14.1.1 Metà-prezzo annuo per sedicenni ...................................................................................... 109 14.1.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) ........................................................................................................................................................ 110 14.1.3 Ricevuta d'acquisto ............................................................................................................. 111 14.1.4 Abbonamento transitorio..................................................................................................... 112 14.2 Binario 7 ..................................................................................................................................... 113 14.2.0 L'abbonamento Binario 7 .................................................................................................... 113 14.3 Offerte supplementari................................................................................................................. 114 14.3.0 Offerte supplementari per l'AG e il metà-prezzo ................................................................ 114 14.3.1 Carte giornaliere per bambini ............................................................................................. 114 14.3.2 Carta giornalierea comune ................................................................................................. 115 14.3.3 Carta giornaliera comune singola ....................................................................................... 115 14.3.4 Offerte supplementari per il metà-prezzo ........................................................................... 116 14.3.5 Carta giornaliera ................................................................................................................. 116 14.3.6 Cambiamenti di classe ........................................................................................................ 117 14.3.7 Cambiamento di classe dalle 9 ........................................................................................... 117 14.4 Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto................................................ 118 14.4.0 Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato........................................................... 118 14.4.1 Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI ....................................................... 118 14.4.2 Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti 25-30 anni...................................... 118 14.4.3 Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere ...................................................... 118 11.12.2016 Indice 9 14.4.4 Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori, scuole pedagogiche ....................................................................................................... 119 14.4.5 Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici ...................................... 121 14.4.6 Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna ........... 121 10 Indice 11.12.2016 0 Avvertenze 0.000 Questa tariffa regola le condizioni e i prezzi per il trasporto di persone con l'abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 e le relative offerte supplementari. 0.001 La tariffa generale per viaggiatori (600) è applicabile al trasporto dei viaggiatori, sempre che qui di seguito non sia previsto altrimenti. 0.002 Se nel treno sono vendute le offerte qui appresso indicate della tariffa 654, si riscuote un supplemento di CHF 10.-. 0.003 Ogni cambiamento relativo alle disposizioni della presente tariffa viene applicato pure agli abbonamenti la cui durata di validità ha avuto inizio prima dell'entrata in vigore delle modifiche. 0.004 Il titolare dell'abbonamento è libero di utilizzare altre copertine (ad es. astucci di cuoio, portafogli, portamonete). Per consentire una regolare verifica, al controllo lo SwissPass va sempre esibito allo stato originario (ad es. senza astuccio, non nel portamonete). In ogni caso lo SwissPass va consegnato al personale di controllo. Il formato dello SwissPass, della carta di base e d'abbonamento non può essere modificato e la collocazione deve corrispondere alle disposizioni di questa tariffa. 11.12.2016 0 Avvertenze 11 1 Campo d'applicazione 1.0 Imprese di trasporto 1.0.000 Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle seguenti imprese di trasporto: 1.1 "Raggio di validità generale" 1.1.000 Il raggio di validità generale comprende i percorsi delle imprese di trasporto sui quali gli abbonamenti generali, come pure le carte mensili e le carte giornaliere per l'abbonamento metà prezzo, possono essere utilizzati per un numero illimitato di corse. 1.2 "Raggio di validità meta prezzo" 1.2.000 Il raggio di validità metà prezzo comprende i percorsi delle imprese di trasporto per i quali gli abbonamenti generali e metà-prezzo autorizzano all'acquisto di biglietti a prezzo ridotto (secondo tariffa 600) in conformità delle condizioni della presente tariffa. 1.3 "Raggio di validità Binario 7" 1.3.000 Il raggio di validità include i percorsi delle Imprese di trasporto sui quali l'abbonamento Binario 7 può essere utilizzato per un numero illimitato di corse in 2 a classe, nei treni che in base all'orario partono dopo le ore 19.00 fino alle ore 05.00. Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi. 1.4 Estratto del raggio di validità 1.4.000 Un estratto delle indicazioni d'utilizzazione e del raggio di validità è consegnato ad ogni acquisto oppure se richiesto. 1.5 Campo d'applicazione 1.5.000 Imprese di trasporto treno/bus/battello Imprese di trasporto del traffico locale Comunità tariffarie e del traffico 12 1 Campo d'applicazione 11.12.2016 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja nein Gossau SG – Appenzell – Wasserauen ja ja ja St. Gallen – Gais – Appenzell – Altstätten Stadt ja ja ja ja ja nein ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja nein A AAGL AAGR AAGS AAGU AB Auto AB-ab ABF ABl AB-rhb 811 812 841 816 744 022 755 862 071 Autobus AG Liestal Auto AG Rothenburg Auto AG Schwyz Auto AG Uri Automobildienst Appenzeller Bahnen Appenzeller Bahnen Autobusbetrieb Freienbach Autolinee Bleniesi Appenzeller Bahnen Rorschach – Heiden AB-rhw 139 Appenzeller Bahnen Rheineck – Walzenhausen AB-tb 089 Appenzeller Bahnen St. Gallen – Trogen AeS 179 Schiffsbetriebe Aegerisee Aegerisee 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1 Initialen Initiales Iniziali AFA AGS AMSA AOT ARAG ARBAG ARL AS ASGS ASM Auto ASM-bti Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 813 251 736 843 819 209 858 856 888 870 038 128 056 Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja ja ja Frutigen – Kandersteg ja ja ja Linien LenkBus ja ja ja Andermatt – Gemsstock nein ja nein Andermatt – Gütsch nein ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja ja Mörel – Greich – Riederalp Mitte ja ja nein Mörel – Ried – Riederalp West ja ja nein Riederalp – Hohfluh nein ja nein Riederalp – Moosfluh nein ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja Andermatt Gotthard Sportbahnen Autolinea Mendrisiense Autokurse Oberthurgau Automobilgesellschaft Rottal AG Aletsch Riederalp Bahnen AG Autolinee Regionali Luganesi Autobetrieb Sernftal Autotransports Sion-Grône-Sierre Automobildienste Aare Seeland mobil Aare Seeland mobil Aare Seeland mobil Aare Seeland mobil St.Urban Ziegelei – Niederbipp 2 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Frutigen – Adelboden Ligerz – Prêles ASM-rvo Rayon de validité général Raggio di validità generale Autoverkehr Frutigen-Adelboden Biel – Täuffelen – Ins ASM-ltb General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali ASM-snb Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 081 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale AVJ AWA 859 731 832 Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Aare Seeland mobil ja ja ja nein ja nein ja ja nein ja ja ja Betten Talstation – Betten Dorf – Bettmeralp ja ja nein Betten Talstation – Bettmeralp (direkt) ja ja nein Bettmeralp – Bettmerhorn nein ja nein Bettmeralp – Schönbiel / Wurzenbord nein ja nein ja ja ja Beckenried – Klewenalp ja ja nein Emmetten – Stockhütte ja ja nein nein ja nein nein ja nein Gstaad – Eggli nein ja nein Gstaad – Wispile nein ja nein Rougemont – La Videmanette nein ja nein Schönried – Horneggli nein ja nein Schönried – Rellerli nein ja nein Zweisimmen – Rinderberg nein ja nein ja ja ja ja ja ja Solothurn – Oensingen AVG Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Autoverkehr Grindelwald Autotransports de la Vallée de Joux Autobetrieb Weesen-Amden B BAB BBA BBE BBWAG 262 840 205 257 Bettmeralp Bahnen Busbetrieb Aarau Bergbahnen Beckenried-Emmetten Bergbahnen Wildhaus AG Wildhaus – Oberdorf – Gamsalp BCD 236 Bergbahnen Chur-Dreibündenstein Chur – Känzeli – Brambrüesch BDGAG BDWM/Autw 225 899 Bergbahnen Destination Gstaad AG BDWM Transport Wohlen – Meisterschwanden BDWM-bd 031 BDWM Transport Wohlen – Bremgarten – Dietikon 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3 Initialen Initiales Iniziali BEAG Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 282 Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 nein ja nein Engelberg – Trübsee – Kleintitlis nein ja nein Engstlen – Jochpass nein ja nein Trübsee – Jochpass nein ja nein nein ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein Thun – Brig ja ja ja Thun – Interlaken Ost ja ja ja Bern – Neuchâtel ja ja ja Brienzersee ja ja nein Burgdorf – Langnau ja ja ja Hasle-Rüegsau – Sumiswald-Grünen ja ja ja Solothurn – Burgdorf – Thun ja ja ja Bern – Schwarzenburg ja ja ja Bern – Thun ja ja ja Bergbahnen Engstligenalp AG Unter dem Birg (Adelboden) – Engstligenalp BET BGF 114 201 Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG Bergbahnen Grindelwald-First Grindelwald – First BGU BHAG 894 315 Busbetrieb Grenchen und Umgebung Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund – Hohsaas BLAG BLAG Berg BLM 871 872 032 Busland AG Busland AG Berg Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren Lauterbrunnen – Mürren BLS/SBB BLS-bn BLS-brs BLS-ebt BLS-gbs 4 500 034 183 045 052 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken BLS AG BLS AG BLS AG BLS AG T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali BLS-mlb BLS-sez BLS-ths BLS-vhb BLT Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 062 076 192 092 037 BLWE BMH 879 810 307 BOB-spb 140 ja ja Flamatt – Laupen ja ja ja Konolfingen – Luzern ja ja ja Murten/Morat – Lyss ja ja ja Spiez – Zweisimmen ja ja ja Thunersee ja ja nein Langenthal – Wolhusen ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja ja Hasliberg Reuti – Bidmi – Mägisalp nein ja nein Mägisalp – Planplatten (Alpen tower) nein ja nein ja ja nein nein ja nein Interlaken Ost – Grindelwald ja ja ja Interlaken Ost – Lauterbrunnen ja ja ja nein ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein BLS AG BLS AG BLS AG Baselland-Transport Automobildienste BLT Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG Berner-Oberland-Bahnen Berner Oberland-Bahnen Wilderswil – Schynige Platte BOGG BOS/rtb 793 138 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu Bus Ostschweiz (Rheintal) alle Linien bis Schweizer Grenze BOS/wimo 11.12.2016 826 Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja Twing – Käserstatt 035 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Busswil – Büren an der Aare Meiringen – Hasliberg Reuti BOB Rayon de validité général Raggio di validità generale BLS AG alle Linien BLT Auto General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Bus Ostschweiz (Wil) T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5 Initialen Initiales Iniziali BPG Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 191 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 104 ja ja nein nein ja nein ja ja ja ja ja ja Eisee – Brienzer Rothorn nein ja nein Sörenberg – Brienzer Rothorn nein ja nein Sörenberg – Rossweid nein ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja nein Chalais – Vercorin ja ja nein Lac Léman ja ja nein nein ja nein Brienz-Rothorn-Bahn Brienz – Brienzer Rothorn BRER BRSB 772 105 Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH Braunwald-Standseilbahn AG Linthal – Braunwald BSAG BSB Fähr 283 360 Bergbahnen Sörenberg AG Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Romanshorn – Friedrichshafen BSB Quer 361 Bodensee-Schiffsbetriebe Rorschach/Lindau Rorschach – Wasserburg – Lindau BSG 182 Bielersee-Schifffahrtgesellschaft Bielersee BSU BVB 883 823 Busbetrieb Solothurn und Umgebung Basler Verkehrsbetriebe Linie 50: Basel SBB–Basel EuroAirport BWS 777 Rayon de validité général Raggio di validità generale Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) – Rheinfelden BRB General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Busbetrieb Wollerau-Samstagern C CBV CGN CIT 212 184 286 Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin CGN SA Cardada Impianti Turistici Orselina – Cardada – Cimetta 6 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali CJ CJ Auto Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 043 833 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Chemins de fer du Jura Glovelier – Le Noirmont – Tavannes ja ja ja La Chaux-de-Fonds – Le Noirmont –Tavannes ja ja ja Porrentruy – Bonfol ja ja ja ja ja ja ja ja ja nein ja nein nein ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja ja nein ja nein Service d'automobiles CJ D DB/SH 353 Deutsche Bahn AG Schaffhausen – Thayngen/–Trasadingen/Erzingen DIH 159 Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh Interlaken – Heimwehfluh E EB 203 Luftseilbahn Engelberg-Brunni Engelberg – Ristis F FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Locarno – Camedo transito FART Auto FB 817 046 Servizio d'automobili FART Forchbahn Zürich Stadelhofen – Esslingen FE 269 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiesch – Fiescheralp FE/FE 266 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiescheralp – Eggishorn FHM 196 Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG Horgen – Meilen FLP 047 Ferrovie Luganesi SA Lugano – Ponte Tresa FMB 116 Funicolare Cassarate-Monte Brè Cassarate – Monte Brè 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7 Initialen Initiales Iniziali FS Domo Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 422 423 051 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja ja ja ja ja ja ja ja ja Col du Pillon – Cabane – Scex Rouge nein ja nein Reusch – Oldenegg nein ja nein Scex Rouge – Glacier des Diablerets nein ja nein ja ja nein nein ja nein nein ja nein Kandersteg – Oeschinen nein ja nein Interlaken – Harder Kulm nein ja nein nein ja nein Rivera–Alpe Foppa (Monte Tamaro) nein ja nein Kleine Scheidegg – Jungfraujoch nein ja nein Ferrovie Italiane dello Stato Pino transito – Luino FW Rayon de validité général Raggio di validità generale Ferrovie Italiane dello Stato Iselle transito – Domodossola FS Luino General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Frauenfeld-Wil-Bahn Frauenfeld – Wil G G3AG GB 261 122 Gstaad 3000 Gurtenbahn Bern AG Wabern – Gurten Kulm GGB 121 Gornergrat Bahn Zermatt – Gornergrat GGM 312 Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen Grindelwald Grund – Männlichen GKO 323 Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG H HB HKDS 123 253 Harderbahn Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG Brülisau – Hoher Kasten I ITRT 348 Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro J JB 8 124 Jungfraubahn T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 K KWO-mib 132 Meiringen-Innertkirchen-Bahn ja ja ja nein ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein nein ja nein nein ja nein nein ja nein Churwalden – Alp Stätz nein ja nein Lenzerheide (Val Sporz) – Piz Scalottas nein ja nein Lenzerheide/Lai – Parpaner Rothorn nein ja nein nein ja nein Meiringen – Innertkirchen L LABB 306 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler – Lauchernalp LAF 204 Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg Adliswil – Felsenegg LBB 274 Luftseilbahn Blatten – Belalp Blatten – Belalp LDN 250 Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach Niederrickenbach Station – Niederrickenbach Dorf LDW 254 Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli Dallenwil – Wirzweli LEB 055 Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher Lausanne – Echallens – Bercher LESt 264 Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn Erlenbach – Stockhorn LFüB 263 Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald Fürgangen – Bellwald LGH 220 Luftseilbahn Grächen-Hannigalp Grächen – Hannigalp LGJ 244 Luftseilbahn Gampel-Jeizinen Gampel – Jeizinen LGP 272 Luftseilbahn Grindelwald-Pfingstegg Grindelwald – Pfingstegg LHB LJK 252 255 Lenzerheide Bergbahnen Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg Jakobsbad – Kronberg 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 9 Initialen Initiales Iniziali LKE Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 310 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 248 ja ja nein nein ja nein nein ja nein nein ja nein Albinenleitern – Rinderhütte nein ja nein Leukerbad – Rinderhütte nein ja nein ja ja ja nein ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein Rigi Scheidegg AG Kräbel – Rigi Scheidegg LKS 228 Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG Kandersteg – Sunnbüel LKüS 281 Luftseilbahn Küssnacht a/R-Seebodenalp AG Küssnacht am Rigi – Seebodenalp LLAT LLB LLG 297 855 229 Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen Auto Leuk-Leukerbad Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass Leukerbad – Gemmipass LMM 273 Sportbahnen Marbachegg AG Marbach – Marbachegg LMS 319 Luftseilbahn Morschach - Stoos Morschach – Stoos LNM 189 Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat Lacs de Neuchâtel et Morat LORB 226 Luftseilbahn Obergschwend – Rigi-Burggeist Obergschwend – Burggeist LRE 332 Luftseilbahn Raron-Eischoll Raron – Eischoll LRF 232 Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG Rhäzüns – Feldis/Veulden LRR 276 Rosswald Bahnen AG Ried bei Brig – Rosswald LRU 211 Luftseilbahn Raron-Unterbäch Raron – Unterbäch 10 Rayon de validité général Raggio di validità generale Luftseilbahn Kalpetran-Embd Kalpetran – Embd LKR General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali LSC LSF LSG Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 249 234 280 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Sils Maria – Furtschellas (Prasüra) nein ja nein Surlej/Silvaplana – Corvatsch nein ja nein Furggstalden – Heidbodme nein ja nein Saas Almagell – Furggstalden nein ja nein Saas-Fee – Hannig nein ja nein Saas-Fee – Längfluh nein ja nein Saas-Fee – Mittelallalin nein ja nein Saas-Fee – Plattjen nein ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein nein ja nein nein ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja nein nein ja nein nein ja nein Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch Saastal Bergbahnen AG Luftseilbahn Stalden-Gspon Stalden – Staldenried Staldenried – Gspon LSH 270 Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Schattdorf – Haldi LSMS/MS 268 Luftseilbahn Mürren-Schilthorn Mürren – Schilthorn LSMS-lsms 256 Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn Stechelberg – Mürren LSMS-sbm 141 Schilthornbahn Mürren – Allmendhubel LSS 213 Luftseilbahn Schwägalp-Säntis Schwägalp – Säntis LTBAG 349 Lungern-Turren-Bahn AG Lungern – Turren LTUO 290 Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems Turtmann – Oberems LUFAG 214 Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG Unterterzen – Oberterzen – Tannenbodenalp LWE 215 Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG Wasserauen – Ebenalp LWM 216 Luftseilbahn Wengen-Männlichen Wengen – Männlichen 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 M MBC MBC Auto MBC-cg 029 764 344 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Morges – Apples – Bière ja ja ja Morges – L'Isle ja ja ja ja ja nein ja ja ja nein ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja ja ja ja ja nein ja nein ja ja ja ja ja ja Haut-de-Caux – Rochers-de-Naye ja ja ja Montreux – Haut-de-Caux ja ja ja Service d'automobiles MBC Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay Cossonay-Penthalaz – Cossonay-Ville MBF 265 Maschgenkammbahnen Flumserberg Tannenboden – Maschgenkamm MG 129 Ferrovia Monte Generoso Capolago – Generoso MGB/asng MGB/Autofo MGB-bvz 742 851 093 Automobildienst MGB Automobildienst MGB Matterhorn Gotthard Bahn Brig – Zermatt MGB-fo 048 Matterhorn Gotthard Bahn Brig – Disentis MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois Montreux – Zweisimmen – Lenk i. S. MS 134 Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore Lugano-Paradiso – Monte San Salvatore MVR-cev 042 Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey – Blonay – Les Pléiades MVR-las 125 Transports Montreux-Vevey-Riviera Sonloup – Les Avants MVR-mtgn 12 131 Transports Montreux-Vevey-Riviera T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali MVR-vcp Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 155 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Transports Montreux-Vevey-Riviera ja ja ja nein ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja ja Churwalden – Pargitsch nein ja nein Alpnachstad – Pilatus Kulm nein ja nein Luzern – Kriens – Pilatus Kulm nein ja nein Tannenheim – Prodalp – Prodkamm nein ja nein Bad Ragaz – Pardiel – Laufböden nein ja nein Wangs – Furt – Pizolhütte nein ja nein ja ja nein Vevey-Funi – Chardonne-Jongny – MontPèlerin N NB 135 Niesenbahn AG Mülenen – Niesen Kulm NHB-bbb 149 Niederhornbahn AG Beatenbucht – Beatenberg, Station NHB-nhb 239 Niederhornbahn AG Beatenberg – Niederhorn NStCM 066 Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez Nyon – La Cure P PAG PAG Berg PAG/RA 801 802 787 PostAuto Schweiz AG PostAuto Schweiz AG Berg Autobus Monthey-Collombey-Vouvry Monthey – Collombey – Vouvry PAGT PB PBF-stp PIZAG POSTBUS A 342 136 288 287 703 Pradaschier AG Top Pilatus-Bahnen Prodkammbahnen Flumserberg AG Pizolbahnen AG ÖBB Postbus GmbH Martina, cunfin – Landeck 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 13 Initialen Initiales Iniziali PSFS PSR Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 223 333 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Ftan Fionas – Natéas nein ja nein Scuol – Motta Naluns nein ja nein Dieni – Milez nein ja nein Sedrun – Tgom nein ja nein Martigny – Orsières/Le Châble ja ja ja Arth-Goldau – Rigi Kulm ja ja nein Vitznau – Rigi Kulm ja ja nein Weggis – Rigi Kaltbad ja ja nein ja ja ja Bern – Solothurn ja ja nein Bern – Unterzollikofen ja ja nein Bern – Worblaufen – Worb Dorf ja ja nein ja ja nein ja ja nein Chur – Arosa ja ja ja 1 Chur – Disentis/Mustér ja ja ja 1 Chur – Landquart – Davos ja ja ja 1 Chur – Landquart – Vereina – Scuol-Tarasp ja ja ja 1 Chur – Thusis – St.Moritz ja ja ja 1 Klosters – Filisur ja ja ja 1 Pontresina – Samedan – Scuol-Tarasp ja ja ja 1 St.Moritz – Pontresina – Tirano ja ja ja 1 St.Moritz – Samedan ja ja ja 1 Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent SA Sedrun Pendicularas SA R RA RB RBL RBS RBS Auto REGO RhB 14 074 137 873 088 850 896 072 RegionAlps SA Rigi-Bahnen AG Regionalbus Lenzburg AG Regionalverkehr Bern-Solothurn Automobildienst RBS Regiobus Gossau SG Rhätische Bahn T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali RhB Auto RMA-tapm Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 865 294 General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja ja nein nein ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja ja Basel SBB – Basel Bad. Bahnhof – Riehen ja ja ja Schaffhausen – Erzingen ja ja ja ja ja nein ja ja ja Romanshorn – Arbon – Horn – Langenargen – Rorschach ja ja nein Romanshorn – Friedrichshafen ja ja nein Rorschach – Rheineck ja ja nein Rorschach – Romanshorn – Kreuzlingen – Insel Mainau ja ja nein Rorschach – Wasserburg – Lindau ja ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja nein Autoverkehr RhB Remontées Mécanique du Wildhorn Anzère – Pas-de-Maimbré RVSH 846 Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen S SAD Auto 704 Automobildienst SAD AG Martina, cunfin – Malles, stazione SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen alle Linien SBB Bus SBB GmbH SBC 702 351 766 Automobildienst SBB SBB GmbH Stadtbus Chur AG inklusiv Engadin Bus SBG 354 Südbadenbus GmbH Singen – Stein am Rhein SBS SBW SGG 195 882 180 Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG Stadtbus Winterthur Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee Greifensee SGH 181 Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees Halwilersee 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 15 Initialen Initiales Iniziali SGV Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 185 186 240 SMF-lsm 142 222 ja ja ja nein nein ja nein Service d'automobiles SMC ja ja ja Sierre – Montana Gare ja ja ja nein ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja ja ja ja nein nein ja nein ja ja ja nein ja nein ja ja nein Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees Sattel-Hochstuckli AG Transports Sierre-Montana-Crans Sportbahnen Melchsee-Frutt Stöckalp – Melchsee-Frutt SMtS 143 Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA St-Imier – Mont-Soleil SNL 188 Società di Navigazione Lago di Lugano Lago di Lugano SNL Auto SOB-bt 737 036 Servizio d'automobili SNL Schweizerische Südostbahn AG Nesslau-Neu St.Johann – St.Gallen – Romanshorn SOB-sob 082 Schweizerische Südostbahn AG Arth-Goldau – Biberbrugg – Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln SRI 347 Seilbahn Ried Illgau Illgau – Ried SRR 235 Seilbahn Rickenbach-Rotenflue Rickenbach–Rotenflue SSIF 424 Società Subalpina di Imprese Ferroviare Camedo transito – Domodossola SthB 145 Stanserhornbahn Stans – Stanserhorn STI 16 146 Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja Sattel - Hochstuckli SMC Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo ja Zugersee SHAG Rayon de validité général Raggio di validità generale Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Vierwaldstättersee SGZ General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Verkehrsbetriebe STI AG T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali StSS Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 112 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 106 ja ja nein ja ja nein ja ja nein nein ja nein Zürich HB – Adliswil – Langnau-Gattikon – Sihlwald ja ja nein Zürich HB – Triemli – Uetliberg ja ja nein ja ja nein Alt St. Johann – Alp Selamatt nein ja nein Unterwasser – Illtios – Chäserrugg nein ja nein nein ja nein Dorénaz – Champex-d'Alesse ja ja nein Schaffhausen – Kreuzlingen – Romanshorn ja ja ja Wil – Weinfelden – Kreuzlingen – Konstanz ja ja ja ja ja nein ja ja nein nein ja nein ja ja ja Städtische Verkehrsbetriebe Bern Worb Dorf – Gümligen – Bern – Bern, Fischermätteli SVB/kmb SWAG 721 202 Städt. Verkehrsbetriebe Bern Seilbahn Weissenstein AG Oberdorf - Weissenstein SZU SZU Auto 078 807 Rayon de validité général Raggio di validità generale Standseilbahn Schwyz-Stoos AG Schlattli – Stoos SVB General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Automobildienst SZU T TBBU TCP 113 217 Toggenburg Bergbahnen AG Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA Champéry – Planachaux TDCA THURBO TL TL-lo 277 065 151 127 Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse THURBO AG Transport publics de la Région Lausannoise SA Transport public de la Région Lausannoise SA Epalinges, Croisettes – Ouchy TM 330 Télémorgins SA Morgins – La Foilleuse TMR Auto 835 Service d'automobiles TMR Toutes les lignes jusqu'à la frontière Suisse 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 17 Initialen Initiales Iniziali TMR-mc Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 061 TPC/Autbvb TPC/Autova TPC-al 818 852 722 023 024 027 ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja Bex – Villars-sur-Ollon ja ja ja Villars-sur-Ollon – Col-de-Bretaye ja ja ja Bulle – Broc ja ja ja 2 Fribourg/Freiburg – Murten/Morat – Ins ja ja ja 2 Palézieux – Châtel-St-Denis – Bulle – Montbovon ja ja ja 2 Romont – Bulle ja ja ja 2 ja ja ja 2 ja ja nein ja ja ja ja ja ja ja ja ja Service d'automobiles TPC Service d'automobiles TPC Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve) Transports Publics du Chablais Transports Publics du Chablais Transports Publics du Chablais Aigle – Le Sépey – Les Diablerets TPC-bvb TPF TPF Auto TPG TPN TRAVYS/ays TRAVYS/tpy 18 039 053 834 881 738 868 895 Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja Aigle – Ollon – Monthey – Champéry TPC-asd Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo ja Aigle – Leysin-Grand-Hôtel TPC-aomc Rayon de validité général Raggio di validità generale Transports de Martigny et Régions Martigny – Châtelard-Frontière TPC/Auaomc General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Transports Publics du Chablais Transports publics fribourgeois Service d'automobiles TPF Transports publics genevois Transports Publics de la Région Nyonnaise Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali TRAVYS-oc Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 067 069 097 227 ja ja ja ja ja ja ja ja ja nein ja ja nein ja ja ja La Chaux-de-Fonds – Les Ponts-de-Martel ja ja ja Le Locle – Les Brenets ja ja ja ja ja ja La Coudre - Chaumont ja ja nein übrige Linien ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja ja ja ja nein ja ja nein Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Téléphérique Riddes-Isérables Riddes – Isérables TRN/Autovr TRN/Autrvt TRN-cmn TRN-rvt 156 796 044 073 Service d'automobiles TRN Service d'automobiles TRN Transports Publics Neuchâtelois SA Transports Publics Neuchâtelois SA Buttes – Travers TRN-tn TSB 153 154 Transports Publics Neuchâtelois SA Treib-Seelisberg-Bahn Treib – Seelisberg TSD-asdt 853 Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 ja Yverdon-les-Bains – Ste-Croix TRI Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo ja Le Day – Le Brassus TRAVYS-ysc Rayon de validité général Raggio di validità generale Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Orbe – Chavornay TRAVYS-pbr General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Auto Sion-Dixence-Thyon 2000 U URh 193 Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein Untersee und Rhein V VB VB-be 889 101 Verkehrsbetriebe Biel Verkehrsbetriebe Biel Biel/Bienne – Evilard 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 19 Initialen Initiales Iniziali VB-bm Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto 103 Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 VBG VBH VBL VBZ VLM VMCV VZO 740 773 799 820 849 805 876 838 Rayon de validité général Raggio di validità generale ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein Grindelwald – Kleine Scheidegg nein ja nein Wengen – Kleine Scheidegg nein ja nein ja ja nein ja ja nein Aarau – Menziken ja ja ja Aarau – Schöftland ja ja ja Verkehrsbetriebe Biel Biel/Bienne – Magglingen VBD General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Verkehrsbetrieb Davos Verkehrsbetriebe Glattal VBG Verkehrsbetriebe Herisau Verkehrsbetriebe Luzern AG Verkehrsbetriebe Zürich Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland W WAB WAB/LW 157 150 Wengernalpbahn Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Lauterbrunnen – Wengen WB 094 Waldenburgerbahn Waldenburg – Liestal WSB 20 096 Wynental- und Suhrental-Bahn T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunter- Linie nehmen Codes Entreprises de Ligne transport Codice Imprese di Linea trasporto General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Z ZB 086 ZBAG 299 ZBB 158 Zentralbahn Luzern – Interlaken Ost ja ja ja Luzern – Stans – Engelberg ja ja ja Sunnegga – Rothorn nein ja nein Zermatt – Klein Matterhorn nein ja nein Zermatt – Schwarzsee nein ja nein Zermatt – Sunnegga nein ja nein ja ja nein ja ja nein ja ja nein Zermatt Bergbahnen AG Zugerberg-Bahn Schönegg – Zugerberg ZSG 194 Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft Zürichsee ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG Zeichenerklärung: 1) Ausgenommen Lokalverkehr Bergün – Bever und umgekehrt vom 01.12. bis 15.03. Excepté trafic local Bergün – Bever et vice versa du 01.12. au 15.03. All' eccezione del traffico locale Bergün − Bever e viceversa dal 01.12. al 15.03. 2) Ausgenommen Stadtnetz Fribourg Excepté réseau urbain de Fribourg All' eccezione del traffico urbano Fribourg 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 21 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale BBA 840 Busbetrieb Aarau ja ja ja SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe BadenWettingen ja ja ja BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein DMB 119 Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG ja nein nein SVB Auto 827 Städtische Verkehrsbetriebe Bern ja ja nein VB 889 Verkehrsbetriebe Biel ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 A Aarau Adliswil Aigle Avenches B Baden/Wettingen Basel Bellinzona Bern Biel/Bienne Boll/Utzigen/Obermoos Bottmingen 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BLAG 871 Busland AG ja ja ja PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein AMSA 736 Autolinea Mendrisiense ja ja nein SBC 766 Stadtbus Chur AG ja ja ja PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos ja ja nein TUD 725 Transports urbains delémontains ja ja nein BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Brig Buchs SG Bülach Burgdorf Bussigny C Chiasso Chur D Däniken Davos Delémont Dornach E Ebikon Eglisau 2 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale AAGR 812 Auto AG Rothenburg ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein SBF 797 Stadtbus Frauenfeld ja ja nein TPF/tf 791 Services d'automobiles TPF ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Emmen Erlenbach ZH F Frauenfeld Fribourg/Freiburg G Genève (toutes les lignes jusqu’à la frontière suisse) SMGN 199 Société des Mouettes Genevoises Navigation ja ja nein TPG 881 Transports publics genevois ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein REGO 896 Regiobus Gossau SG ja ja nein BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung ja ja nein VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein Gland Glattbrugg/Opfikon Gossau SG Grenchen H Herisau Herrliberg Horgen 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein VSK-bkk 727 Verkehrsbetriebe Kreuzlingen ja ja nein TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil ja ja ja TL 151 Transport publics de la Région Lausannoise SA ja ja nein TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG ja ja ja AAGL 811 Autobus AG Liestal ja ja nein FART Auto 817 Servizio d'automobili FART ja ja nein TPL 955 Trasporti Pubblici Luganesi ja ja nein 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 I Interlaken K Kilchberg Kloten Kreuzlingen L La Chaux-de-Fonds Langenthal Lausanne Le Locle Lenzburg Liestal Locarno Lugano Luzern (inkl. Gütsch) VBL 4 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale RBS Auto 850 Automobildienst RBS ja ja nein BUM 713 Bus urbain de Martigny ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA ja ja nein BNP 741 Bus Nyon-Prangins ja ja ja BLT Auto 879 Automobildienste BLT ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu ja ja ja TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-SteCroix ja ja ja Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Lyss M Martigny Meilen Monthey/Collombey-Muraz Morges Moutier Münsingen N Neuchâtel Nyon O Oberwil Oensingen Olten Orbe 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale TUB 707 Transports Urbains Bruntrutains ja ja nein AAGL 811 Autobus AG Liestal ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 P Porrentruy Pratteln R Rapperswil/Jona Rheinfelden Rolle Rorschach/Goldach/Rorschacherberg ("seebus") VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein VBSH 836 Verkehrsbetriebe Schaffhausen ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein BS 714 Bus Sierrois ja ja ja BCS 765 Bus Commune Sion ja ja ja BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung ja ja nein 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen ja ja nein Rüti ZH S Schaffhausen Scuol Sierre Sion Solothurn St. Gallen (inkl. Mühleggbahn) VBSG 6 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale OBSM 716 Ortsbus St. Moritz ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VMCV 876 Transports publics Vevey-MontreuxChillon-Villeneuve ja ja nein SZU Auto 807 Automobildienst SZU ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 St. Moritz Stäfa T Thalwil Thun U Uetikon Uitikon Uster Uzwil V Vevey/Montreux W Wädenswil Wald Wallisellen 11.12.2016 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7 Städte Initialen Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs General-Bereich Halbtax-Bereich Gleis 7-Bereich Villes Initiales Code Entreprises de transport du trafic local Città Iniziale Codice Imprese di trasporto del traffico locale PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland ja ja nein BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) ja ja nein SBW 882 Stadtbus Winterthur ja ja nein PAG 801 PostAuto Schweiz AG ja ja nein TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-SteCroix ja ja ja EBZ 708 Elektrobus Zermatt ja ja nein ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG ja ja nein DBZ 164 Dolderbahn Zürich ja ja nein PBZ 165 Polybahn Zürich ja ja nein VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich ja ja nein Rayon de validité général Raggio di validità generale Rayon de validité demi-tarif Raggio di validità metà prezzo Rayon de validité Voie 7 Raggio di validità Binario 7 Wettswil Wetzikon Wil SG Winterthur Wohlen AG Y Yverdon Z Zermatt Zug Zürich 8 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 Anwendungsbereich Tarif 654 Champ d'application Tarif 654 Campo d'applizione Tariffa 654 Initialen Initiales Iniziali Code Tarif- und Verkehrsverbunde Codes Communautés tarifaires et de trafic Codice Comunità tariffarie e del traffico Halbtax-Bereich Rayon de vali-dité demi-tarif Raggio di validi-tà metà prezzo C CTGE 439 Communauté tarifaire genevoise ja unireso CTIFR 484 Communauté tarifaire fribourgois ja Frimobil CTNE 436 Communauté tarifaire neuchateloise Onde verte CTV 449 ja Communauté tarifaire vaudoise ja mobilis T TIA 463 Tariffa Integrata Arcobaleno Arcobaleno TNW 460 Tarifverbund Nordwestschweiz ja TNW TV Libero 470 Tarifverbund Libero ja Libero TVAG 435 Tarifverbund Aargau ja A-Welle TVLUOWNW 473 Tarifverbund Passepartout Passepartout TVOENG 475 452 ja Tarifverbund Ostwind ja Ostwind TVSH 480 Tarifverbund Schaffhausen ja Flextax TVSZ 451 Tarifverbund Schwyz Schwyzerpass 11.12.2016 ja Tarifverbund Oberengadin TVOENG TVOst ja T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione ja 1 Initialen Initiales Iniziali Code Tarif- und Verkehrsverbunde Codes Communautés tarifaires et de trafic Codice Comunità tariffarie e del traffico TVZG 431 Halbtax-Bereich Rayon de vali-dité demi-tarif Raggio di validi-tà metà prezzo Tarifverbund Zug ja TVZG Z ZVV 490 Zürcher Verkehrsverbund ja ZVV ZVV-AG 467 Z-Pass A-Welle-ZVV ja ZVV-Ost 466 Z-Pass Ostwind-ZVV ja ZVV-SH 469 Z-Pass Flextax-ZVV ja ZVV-SZ/ZG 468 Z-Pass Schwyz/Zug-ZVV ja 2 T654 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 11.12.2016 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 2.0 Quietanza/contratto 2.0.000 L'AG e il metà-prezzo sono ottenibili solo dopo la conclusione di un contratto, che viene consegnato unitamente alle CGC e che dev'essere firmato dal partner contrattuale. Il contratto entra in vigore con la firma o alla conclusione dell'acquisto online - con l'accettazione delle CGC - e ha una durata indeterminata. 2.0.001 Ogni partner contrattuale con domicilio in Svizzera, Germania, Francia, Italia, Austria o nel Principato di Liechtenstein conclude il contratto nella modalità di rinnovo automatico. Tutti gli altri partner contrattuali ricevono un abbonamento annuo senza rinnovo automatico. 2.0.002 Con la firma del contratto, il partner contrattuale si impegna a pagare in tempo utile ogni credito dovuto. La fattura dev'essere saldata al più tardi entro un giorno dall'inizio del prossimo periodo di validità dell'abbonamento (un anno o un mese). In caso contrario l'abbonato cade in mora. 2.0.003 Il partner contrattuale non deve coincidere in ogni caso con il viaggiatore per il quale l'AG / metà-prezzo è stato emesso. Il ruolo di partner contrattuale può essere assunto anche per più viaggiatori. 2.0.004 Contemporaneamente alla conclusione del contratto viene aperto un conto debitori per ogni partner contrattuale. Un pagamento da questo conto avviene unicamente nel caso di disdetta o dietro esplicita richiesta del partner contrattuale. Il pagamento ha sempre luogo su un conto postale o bancario, mai in contanti. 2.0.005 Alle persone minorenni è data facoltà di acquistare, quale partner contrattuale, un metà-prezzo con rinnovo automatico. L'AG di una persona minorenne è sempre rilasciato senza rinnovo automatico e con pagamento annuale, salvo che il partner contrattuale sia maggiorenne. 2.0.006 Se la capacità d'agire della/del partner contraente è limitata, il contratto / richiesta d'ordinazione deve essere firmato anche dal curatore (ad es. Osservazione: «Consenso del curatore:» firma del curatore). 2.0.007 Durata del contratto Il contratto per l'AG/metà-prezzo concluso con la firma sul modulo corrispondente, sul bollettino di ordinazione o con l'acquisto online previa accettazione delle CGC, ha una durata indeterminata. La durata minima del contratto per l'AG ammonta a quattro mesi dal primo giorno di validità. Esempio di durata minima del contratto per un AG con pagamento mensile: primo giorno di validità 15 agosto 2015, fine della durata minima del contratto 14 dicembre 2015. Per il metà-prezzo non vi è alcuna durata minima del contratto. 2.0.008 All'acquisto di un abbonamento generale o metà-prezzo sullo SwissPass, al partner contrattuale viene rilasciata una ricevuta. 2.0.009 Tasse/supplementi L'abbonato deve pagare integralmente le tasse di prenotazione e i supplementi previsti per l'utilizzazione di certi treni e carrozze, soggetti a supplemento. 11.12.2016 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 13 2.1 Rimborso 2.1.000 Per il rimborso / lo scambio fa stato la T600.9. 2.2 Fattura 2.3 Condizioni di pagamento 2.3.000 Indipendentemente dall'intervallo di pagamento, ogni prestazione dev'essere pagata in anticipo. Purché non sia stata disdetta (senza riguardo all'intervallo di pagamento) la prestazione si rinnova automaticamente. 2.3.001 Il prezzo secondo la cifra 13.1.0 per l'AG con intervallo di pagamento annuo dev'essere pagato dal cliente all'inizio dell'anno di validità. Negli anni successivi l'abbonato riceve una fattura per posta o via e-mail. 2.3.002 Il prezzo mensile secondo la cifra 13.1.0 per l'AG con intervallo di pagamento mensile dev'essere pagato dal cliente all'inizio del singolo mese di validità. Nei mesi successivi l'abbonato riceve una fattura per posta o via e-mail. 2.3.003 Il partner contrattuale riceve la fattura, in caso di intervallo di pagamento annuo (abbonamento generale o metà-prezzo) 60 giorni, in caso di pagamento mensile (AG) un mese prima del prolungamento. Con la fattura sono inviati: il bollettino di versamento l'informazione sulla possibilità della disdetta (abbonamento generale e metà-prezzo con fattura annua) per quanto necessario, indicazioni circa una nuova foto / un nuovo giustificativo 2.3.004 Il partner contrattuale può saldare la fattura come segue: con bollettino di versamento mediante sistema di addebitamento diretto delle banche svizzere (LSV) o Debit Direct della Posta con carta di credito o di debito oppure in contanti ad un servizio di vendita servito con carta di credito o di debito al sito ffs.ch 2.4 Ritardo di pagamento 2.4.000 Il partner contrattuale cade in mora senza sollecito se non provvede per tempo al pagamento. Cinque giorni dopo la data di scadenza, viene inviato un richiamo gratuito (1° sollecito). Se il partner contrattuale dev'essere sollecitato una seconda volta al pagamento, sono addebitati in più 15 franchi. 2.4.001 Se dopo che è trascorso un mese dal primo giorno di validità del periodo da pagare un abbonamento non è ancora stato pagato, la prestazione viene bloccata. Se l'abbonamento continua a restare non pagato, dopo due mesi dall'inizio della prestazione non pagata viene avviato il procedimento d'incasso. Se il debitore accumula un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una rata, l’intero debito residuo diviene esigibile senza ulteriori solleciti. 14 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 11.12.2016 2.4.002 Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di pagamento, gli importi delle fatture possono essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all’incasso. In questo caso, dalla data di scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo al 5 percento. Le FFS faranno valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti. Esse tuttavia possono anche cedere il credito. 2.4.003 Tutti i contratti di un partner contrattuale per il quale è in corso un procedimento d'incasso vengono disdetti dalle FFS. Questa disposizione tocca anche i contratti in corso per i quali non vi sono pagamenti in sospeso. 2.4.004 Se un partner contrattuale ha impegni con le FFS per fatture non pagate, non può ottenere altre prestazioni a credito (ad es. AG con fattura mensile) finché tutte le fatture sono state completamente saldate. 2.5 Diritto applicabile e foro competente 2.5.000 Con riserva di altre disposizioni legali, l’offerta AG e metà-prezzo sottostà esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo d’adempimento e il foro esclusivo per tutte le controversie inerenti alle presenti disposizioni è - per quanto non sia disposto diversamente dal Codice di diritto processuale civile svizzero (CPC) - Berna. 2.6 Articoli d'emergenza in caso di mancato funzionamento del sistema di vendita. 2.6.000 Se il sistema di vendita NewAboPOS non è disponibile, unicamente dietro istruzione della Centrale Vendita possono essere rilasciati i seguenti articoli: Art. 409: per il metà-prezzo Art. 407: per AG ragazzi, AG junior, AG junior per studenti, AG adulti, AG senior per donne, AG senior per uomini, AG per viaggiatori disabili, con fattura mensile o con fattura annua Art. 408: per AG Duo partner, AG Famiglia ragazzo, AG Famiglia giovane, AG Famiglia partner, con fattura mensile o con fattura annua 2.6.001 Non c'è una combinazione degli articoli in KUBA. 2.6.002 Il cliente firma il modulo di ordinazione compilato e paga il prezzo pieno per l'articolo che ha richiesto (primo mese per l'AG FM, un anno per l'AG/metà-prezzo FA) 2.6.003 I giustificativi di prova devono essere controllati come avviene abitualmente. 2.6.004 Al cliente va rilasciato un AG/metà-prezzo transitorio. Una copia del giustificativo rimane al servizio di vendita, insieme con il modulo di ordinazione firmato. 2.6.005 Il giustificativo transitorio è valido 14 giorni. È personale e può essere utilizzato solo con un documento ufficiale d'identità. 2.6.006 L'articolo transitorio non può essere depositato. Non sono possibili né la sostituzione né lo scambio. È escluso qualsiasi rimborso. 2.6.007 Non appena il sistema NewAboPOS è di nuovo funzionante, viene eseguito il normale processo di vendita, la carta SwissPass mandata in produzione e l'importo conteggiato secondo le prescrizioni sulla contabilità dei servizi via Prisma. 11.12.2016 2 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo sullo SwissPass 15 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 3.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali 3.0.0 Definizione - Validità 3.0.0.000 L'abbonamento generale permette di compiere: Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà prezzo. 3.0.0.001 Con l'AG si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del raggio di validità metà prezzo: Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari Carte per più corse (CPC) Biglietti per gruppi Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera secondo le Tariffe internazionali T710 Cambiamenti di classe Cambiamenti di percorso 3.0.0.002 La durata di validità degli abbonamenti generali dipende dall'intervallo di pagamento scelto (annuo o mensile). La prestazione si rinnova automaticamente per il periodo d'intervallo scelto. L'intervallo di pagamento può essere modificato in qualsiasi momento. 3.0.0.003 Non appena trascorsa la durata minima prevista (quattro mesi), il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento per la fine di ogni mese d'abbonamento, rispettando un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. La disdetta può essere data verbalmente, per iscritto o al sito swisspass.ch 3.0.1 Deposito 3.0.1.000 La durata di validità dell'abbonamento generale può essere interrotta da un deposito (eccezioni: articoli 10666, 10667, 10668, 10669, 11124, 11125, 155, 158, 159, 179). 3.0.1.001 La durata minima del deposito è di cinque giorni consecutivi. Nel corso della sua durata di validità (un anno, indipendentemente dall'intervallo di pagamento) un AG può essere depositato durante un massimo di 30 giorni di validità. I crediti riferiti a due differenti anni d'abbonamento possono essere combinati fa loro, a condizione che siano rispettate le disposizioni che precedono in rapporto con la durata minima e massima (5 e 30 giorni). 3.0.1.002 Il luogo di deposito può essere scelto a piacimento. Il cliente comunica il primo e l'ultimo giorno di deposito, con un anticipo massimo di un anno. Il deposito può essere trasmesso ad un servizio di vendita servito e dotato di apparecchio di vendita elettronico Prisma 2 o al Contact Center FFS a Briga, comunicando al contempo il primo e l'ultimo giorno del deposito (necessità di un'unica comunicazione). Il cliente che desidera modificare la durata può cambiare tutte le date prima che abbia inizio il deposito originario; tuttavia, nel corso del deposito può essere mutata solo la data finale, che non deve situarsi nel passato. 16 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 3.0.1.003 Il deposito può avvenire al massimo fino a cinque giorni prima della scadenza della durata di validità, se non vengono utilizzati giorni di deposito dell'anno seguente. 3.0.1.004 Per ogni deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo 13.3.0. Questa può essere pagata ad un servizio di vendita servito e dotato di apparecchio di vendita elettronico Prisma 2 con tutti gli abituali mezzi di pagamento. Il pagamento della tassa via Contact Center FFS a Briga può avvenire con carta di credito. 3.0.1.005 Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare. 3.0.1.006 L'AG viene bloccato automaticamente al momento dell'inizio del deposito. Esso è nuovamente riattivato alla data comunicata dal cliente e può essere in seguito utilizzato senza alcun altro provvedimento. 3.0.1.007 Un deposito a posteriori dell'AG è possibile secondo la cifra 3.0.1.011, questo dev'essere tuttavia comprovato in modo confacente (ad es. con un certificato medico che attesti l'incapacità di viaggiare, un biglietto aereo). 3.0.1.008 Il bonifico della durata di deposito è calcolato come segue. Calcolo del bonifico AG annua AG mensile Prezzo annuo x numero di giorni di deposito 365 Prezzo mensile x 12 365 3.0.1.009 Il bonifico è calcolato dopo la riattivazione dell'AG ed è accreditato sul conto del cliente. Esso sarà computato al prossimo prolungamento della prestazione. In caso di disdetta dell'abbonamento, il bonifico è versato sul conto del partner contrattuale. L’importo del bonifico è arrotondato al franco immediatamente inferiore. 3.0.1.010 Uno SwissPass sostituito in seguito a smarrimento o furto può essere depositato. Ciò vale anche per lo SwissPass transitorio. 3.0.1.011 L'AG sullo SwissPass che non è stato possibile depositare in seguito a malattia o infortunio, va presentato ad un servizio di vendita dotato del sistema elettronico Prisma 2, corredato da una richiesta scritta e dai relativi giustificativi (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio d'emissione allestisce un deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio retroattiva). 3.0.1.012 Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito Se durante il periodo di deposito subentra un'incapacità di viaggiare causa malattia o infortunio, occorre procedere come segue: 1. chiarimento, se le condizioni per un rimborso secondo la tariffa 600.9 sono soddisfatte (compresa la presentazione delle conferme necessarie). 2. le condizioni sono soddisfatte: 11.12.2016 trattamento come rimborso secondo la tariffa 600.9 come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a viaggiare o il primo giorno di deposito. all'occorrenza, l'AG va emesso nuovamente con validità dal primo giorno della recuperata capacità di viaggiare (fine del certificato medico) 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 17 3. le condizioni non sono soddisfatte: trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito. 3.0.2 Cambiamento di classe 3.0.2.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso. 3.0.2.001 Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato. 3.0.2.002 Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la cifra 9.5 seg.. 3.0.2.003 In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante durata di validità, si deve rimborsare l'AG pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo abbonamento di 1a classe. 3.1 Offerte di abbonamenti generali 3.1.0 Abbonamenti Generali per adulti 3.1.0.0 Avvertenze preliminari 3.1.0.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 3.0. 3.1.0.1 Definizione - Validità 3.1.0.1.000 L'AG per Adulti è rilasciato: alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto 3.1.0.2 Articolo 3.1.0.2.000 AG Adulti Articoli 10361, 10362, 10363, 10364 3.1.1 Abbonamenti Generali per ragazzi 3.1.1.0 Avvertenze prelimiari 3.1.1.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 3.0. 3.1.1.1 Definizione - Validità 3.1.1.1.000 L'abbonamento per ragazzi è rilasciato: 18 ai ragazzi fino al compimento del 16o anno d'età 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 3.1.1.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 16° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto (annuo o mensile), il nuovo prezzo diventa esigibile per il prossimo pagamento, non appena nel corso dell'intervallo precedente è stato raggiunto il 16° anno d'età. 3.1.1.1.002 Se nell'ambito di validità metà-prezzo viaggiano ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 10672, 10673, 10674, 10675), essi possono far valere la facilitazione di viaggio per bambini per il padre e/o la madre oppure per un accompagnatore secondo la T600.3 senza dover esibire la carta Junior/carta Bimbi accompagnati. 3.1.1.2 Articolo 3.1.1.2.000 AG ragazzi Articoli 10672, 10673, 10674, 10675 3.1.1.3 Cambiamento di classe 3.1.1.3.000 Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo la tariffa 654. 3.1.1.3.001 I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 10672, 10673, 10674, 10675) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Questa norma vale anche se il bambino raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non è richiesta alcuna carta Junior/carta Bimbi accompagnati. 3.1.2 Abbonamento Generale Junior 3.1.2.0 Avvertenze preliminari 3.1.2.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 3.0. 3.1.2.1 Definizione - Validità 3.1.2.1.000 L'abbonamento Junior si rilascia ai: Giovani che hanno compiuto il 16o anno d'età, fino al compimento del 25o anno d'età 3.1.2.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 25° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 25° anno d'età. 3.1.2.2 Articolo 3.1.2.2.000 AG Junior Articoli 312, 314, 10650, 10651, 11.12.2016 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 19 3.1.3 Abbonamento Generale Senior 3.1.3.0 Avvertenze preliminari 3.1.3.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 3.0. 3.1.3.1 Definizione - Validità 3.1.3.1.000 L'abbonamento senior è rilasciato: alle donne che hanno compiuto il 64o anno d'età agli uomini che hanno compiuto il 65o anno d'età 3.1.3.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 64°/65° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 64°/65° anno d'età. 3.1.3.2 Artcoli 3.1.3.2.000 AG Senior per donne Articoli 10652, 10653, 10654, 10655 AG Senior per uomini Articoli 10656, 10657, 10658, 10659 3.1.4 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap 3.1.4.0 Avvertenze preliminari 3.1.4.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 3.0. 3.1.4.1 Definizione - Validità 3.1.4.1.000 L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato: a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente versata dall'Assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle. 3.1.4.2 Articolo 3.1.4.2.000 AG Viaggiatori con un handicap Articoli 10660, 10661, 10662, 10663 3.1.4.3 Vendita- Emissione 20 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 3.1.4.3.000 All'atto della vendita di un AG viaggiatori con un handicap, il diritto dev'essere provato come segue (la durata della legittimazione è memorizzata nel sistema): L'attestazione dev'essere fornita nuovamente solo dopo la scadenza della legittimazione esibita Viaggiatori con un handicap: Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI. Persone in età AVS: Persone in sedia a rotelle: Il cliente era in possesso di un «AG viaggiatori con un handicap» già prima di raggiungere l'età di pensionamento AVS: il servizio di vendita controlla in KUBA se la persona deteneva un AG per viaggiatori disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'AG è già scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al servizio di vendita, il controllo dello storico in KUBA va eseguito per il tramite della Centrale Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente mostra allo sportello l'AG scaduto o ancora valido. In tal caso il cliente non deve presentare nessun'altra prova. Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG viaggiatori con un handicap, deve fornire una sola volta la necessaria attestazione. Come tale si riconosce la tessera AVS ancora esistente o la conferma dell'ufficio AI. Questa attestazione non deve risalire a più di dieci anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma ufficiale dell'AI deve comprendere i dati seguenti: cognome e nome, indirizzo di domicilio e data di nascita del richiedente; al beneficio di una rendita AI dal xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una rendita AI dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato). La data di scadenza della legittimazione AI può essere memorizzata, così da non doverla esibire ogni anno. Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita costantemente di una sedia a rotelle per spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto 3.1.4.3.001 La persona disabile riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d’assicurato, il suo cognome, nome e l'indirizzo completo. 3.1.4.3.002 Il diritto ad un AG viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto retroattivo. 3.1.5 AG giovane per studenti 25-30 anni 3.1.5.0 Avvertenze preliminari 3.1.5.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2 e 3.0. 3.1.5.1 Definizione - Validità 3.1.5.1.000 L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni: 11.12.2016 studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti Iscrizione a una scuola universitaria riconosciuta in Svizzera (università, scuola universitaria professionale o alta scuola pedagogica) secondo l’elenco "Anerkannte oder akkreditierte Schweizer Hochschulen" disponibile su 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 21 www.swissuniversities.ch o iscrizione ad un corso di formazione di una scuola specializzata superiore. 3.1.5.1.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Quando il 30° compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultimo mantiene la sua validità senza alcuna modifica per il periodo pagato (mese o anno). Indipendentemente dall'intervallo di pagamento scelto, la fattura viene tuttavia modificata per l'intervallo successivo se in quello precedente è stato raggiungo il 30° anno d'età. 3.1.5.2 Articolo 3.1.5.2.000 AG giovane per studenti 25 - 30 anni Articoli 10676, 10677, 10678, 10679 3.1.5.3 Vente - Emissione 3.1.5.3.000 All'atto della vendita di un AG giovane per studenti 25-30 anni, il dritto dev'essere certificato come segue: Istituto frequentato Attestato legittimazione / tessera per studenti / Campus Card Università svizzere Istituzioni riconosciute dalla CUS legittimazione / tessera per studenti / Campus Card Scuola universitaria professionale svizzere modulo: certificato di frequenza per scuole universitarie professionali Scuole specializzate superiori svizzere modulo: certificato di frequenza per scuole specializzate superiori Alte scuole pedagogiche svizzere modulo: certificato di frequenza per alte scuole pedagogiche La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS: Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le conferme di iscrizione. Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia: Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato, firmato e timbrato dalla segreteria della scuola. 3.1.5.3.001 Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della scuola. 22 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della legittimazione. 3.1.5.3.002 Gli studenti ottengono il certificato ufficiale di studio unicamente dal segretariato dell'istituto frequentato 3.1.5.3.003 Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto. 3.1.5.3.004 l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori. 3.1.5.3.005 Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole specializzate superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito http://www.ffs.ch/ag25-30. 3.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale 3.2.0 Combinazione di piè formule AG 3.2.0.000 È ammessa la combinazione delle due formule di AG Duo e Famiglia. Ciò anche se i membri del nucleo familiare non vivono nella medesima economia domestica. È invece esclusa la combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner. 11.12.2016 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 23 3.2.1 Cani 3.2.1.000 Non è ammesso includere cani nella combinazione AG. 3.2.2 Diplomatici 3.2.2.000 Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle Nazioni Unite e delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo abitanti sono accettati anche i documenti. Il colore dei documenti può variare. 3.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali 3.3.0 AG Duo 3.3.0.0 Avvertenze preliminari 3.3.0.0.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 2, 3.0, 3.1 e 3.2. 24 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 3.3.0.1 Definizioni - Validità 3.3.0.1.000 L'AG Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che vivono insieme nella medesima economia domestica, indipendentemente dal sesso, dallo stato civile o dal reciproco rapporto. 3.3.0.1.001 Una combinazione è possibile solo fra AG sullo SwissPass o AG sulla carta blu (si veda la cifra 6.3). La combinazione fra AG sullo SwissPass e AG sulla carta blu non è ammessa. 3.3.0.2 Composizione della formula AG Duo 3.3.0.2.000 L'AG-Plus Duo è così composto: 1. Abbonamento di base AG Adulti fattura annua (A) AG Adulti fattura annua (B) AG Adulti fattura mensile (A) AG Adulti fattura mensile (B) 10361 10362 AG Junior fattura annua (A) AG Junior fattura annua (B) 10363 10364 11124 11125 312 314 AG Junior fattura mensile (A) AG Junior fattura mensile (B) AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Junior per studenti fattura annua (B) 10650 10651 10676 10677 AG Junior per studenti fattura mensile (A) AG Junior per studenti fattura mensile (B) AG Senior per donne fattura annua (A) AG Senior per donne fattura annua (B) AG Senior per donne fattura mensile (A) AG Senior per donne fattura mensile (B) 10678 10679 10652 10653 10654 10655 AG Senior per uomini fattura annua (A) AG Senior per uomini fattura annua (B) AG Senior per uomini fattura mensile (A) AG Senior per uomini fattura mensile (B) AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (A) AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (B) 10656 10657 10658 10659 10660 10661 AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (A) AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (B) 10662 10663 AG ridotto (politici) 2. AG per il partner 11.12.2016 AG Duo partner fattura annua (A) AG Duo partner fattura annua (B) 211 214 AG Duo partner fattura mensile (A) AG Duo partner fattura mensile (B) 10670 10671 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 25 3.3.0.3 Conferma del diritto 3.3.0.3.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Persone sposate Passaporto o carta d'identità delle due persone Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o attestato ai partner Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Conferma scritta rilasciata dal Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone e e Persone in unione domestica registrata Persone non sposate / divorziate / separate e 3.3.0.3.001 La conferma dev'essere fornita ogni 12 mesi. In caso di prestazione successiva (ossia, ad esempio, dopo una combinazione di 12 mesi) essa va esibita di nuovo al più tardi tre giorni dopo l'inizio della prestazione stessa. Se la conferma non può essere fornita, l'AG viene commutato automaticamente con effetto retroattivo a un AG di base. Può essere accordata un'eccezione se l'AG di base viene disdetto dal viaggiatore: in questo caso l'attestazione dell'AG associato si rinnova automaticamente fino all'ultimo giorno di validità dell'AG di base. Un richiamo viene inviato al partner contrattuale e al viaggiatore. 3.3.0.3.002 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone. 3.3.0.3.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG. 3.3.0.3.004 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un AG Duo Partner può essere rivendicato, al primo acquisto, con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza. 3.3.0.3.005 Il diritto a un AG Duo Partner può essere rivendicato, al primo acquisto, con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza. 26 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 3.3.0.3.006 Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata. 3.3.0.3.007 Se l'AG di base viene disdetto dal viaggiatore che lo detiene o dal partner contrattuale, il partner contrattuale e il viaggiatore con l'AG associato ricevono una disdetta dalle FFS. L'AG associato viene disdetto per la fine del prossimo mese d'abbonamento, riservato un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. In mancanza di una reazione del cliente, l'abbonamento viene rimborsato come restituzione per l'ultimo giorno di validità. La durata minima del contratto viene ignorata, nel caso di una simile disdetta, e non dev'essere rispettata. In seguito a una modifica della combinazione non è necessario consegnare lo SwissPass. Le prestazioni sono adattate sullo SwissPass in modalità referenziale. 3.3.0.4 Vendita - Emissione 3.3.0.4.000 La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2a persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di quello rilasciato alla 1a persona. 3.3.0.5 Classe dell'AG Duo - Partner 3.3.0.5.000 Se l'AG di base secondo la cifra 3.3.0.200 è stato emesso in 1ª classe, l'AG Duo partner può essere ottenuto in 1ª o in 2ª classe. 3.3.0.5.001 Se l'AG di base secondo la cifra 3.3.0.200 è stato emesso in 2ª classe, l'AG Duo partner può essere ottenuto solo in 2ª classe. 3.3.1 AG Familia 3.3.1.0 Avvertenze preliminari 3.3.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli 2, 3.0, 3.1 e 3.2. 3.3.1.1 Definizione - Validità 3.3.1.1.000 L'AG Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che vivono nella stessa economica domestica. 3.3.1.1.001 Se per un viaggio su percorsi del raggio di validità metà-prezzo tutti i membri di una combinazione AG Familia che viaggiano insieme sono in possesso di un AG, può essere rivendicata la facilitazione di viaggio per bambini secondo la tariffa 600.3 senza dover esibire la carta Junior/carta Bimbi accompagnati. 11.12.2016 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 27 3.3.1.2 Accesso e composizione della formula AG Familia 3.3.1.2.000 Nel caso delle famiglie, la combinazione AG Famiglia è possibile tramite uno dei genitori (madre o padre). Se in assenza di uno dei genitori, il relativo ruolo è svolto dal/dalla nuovo/a partner che vive stabilmente nell’economia domestica, quest’ultima/o è equiparato/a al genitore mancante (indipendentemente dall’affidamento e/o da un eventuale decesso). Ciò vale anche per le coppie dello stesso sesso; tuttavia non per i fratelli/le sorelle maggiori. 3.3.1.2.001 L'AG Familia è così composto: 1. Abbonamento di base = madre o padre Articoli AG Adulti fattura annua (A) AG Adulti fattura annua (B) AG Adulti fattura mensile (A) AG Adulti fattura mensile (B) AG rdiotto (policiti) AG Junior fattura annua (A) AG Junior fattura annua (B) AG Junior fattura mensile (A) AG Junior fattura mensile (B) --> solo se madre o padre AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Junior per studenti fattura annua (B) AG Junior per studenti fattura mensile (A) AG Junior per studenti fattura mensile (B) -> solo se madre o padre AG Senior per donne fattura annua (A) AG Senior per donne fattura annua (B) AG Senior per donne fattura mensile (A) AG Senior per donne fattura mensile (B) AG Senior per uomini fattura annua (A) AG Senior per uomini fattura annua (B) AG Senior per uomini fattura mensile (A) AG Senior per uomini fattura mensile (B) -> solo se madre o padre AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (A) AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (B) AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (A) AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (B) 2. Figli AG Famiglia ragazzo fattura annua (A) AG Famiglia ragazzo fattura annua (B) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (A) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (B) AG Famiglia giovane fattura annua (A) AG Famiglia giovane fattura annua (B) AG Famiglia giovane fattura mensile (A) AG Famiglia giovane fattura mensile (B) 3. Partner / madre / padre AG Famiglia partner fattura annua (A) AG Famiglia partner fattura annua (B) AG Famiglia partner fattura mensile (A) AG Famiglia partner fattura mensile (B) 28 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 10361 10362 10363 10364 11124 11125 312 314 10650 10651 10676 10677 10678 10679 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 155 158 10666 10667 159 179 10668 10669 117 154 10664 10665 11.12.2016 3.3.1.2.002 I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'AG-Plus Familia. 3.3.1.2.003 L'emissione di un AG Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di eludere i limiti d'età non è ammissibile. 3.3.1.3 Diritto ad abbonamenti AG Familia - Ragazzi e Familla - Giovani 3.3.1.3.000 Hanno diritto a un AG degli articoli 155, 158, 10666, 10667 e 159, 179, 10668, 10669 intesi quali AG Plus, le famiglie con: Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età Pupilli non sposati fino al compimento del 25° anno d'età. I nuclei familiari che si occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non possono beneficiare della facilitazione di viaggio. 3.3.1.3.001 La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori). 3.3.1.3.002 I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella combinazione AG Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non possiede l'AG di base o l'AG Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia Partner. 3.3.1.4 Conferma del diritto 3.3.1.4.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di famiglia (libretto di famiglia), certificato di nascita del figlio/ragazzo o certificato di unione domestica Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di stato di famiglia(libretto di famiglia) della/e persona/e con figli o copia del certificato di nascita del bambino / del giovane. e Genitori sposati, famiglia monoparentale o in unione domestica registrata: e Genitori o genitore che vive in concubinato 11.12.2016 e 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 29 e Tutori affilianti Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone che vivono in concubinato e per tutti i figli con più di 16 anni Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Non occorre nessun'altra attestazione. 3.3.1.4.001 Per l'AG Famiglia ragazzi -16 il giustificativo va presentato una sola volta, al primo acquisto dell'AG. La validità del libretto di famiglia viene memorizzata e permane fino al compimento del 16° anno d'età. Gli altri giustificativi devono essere presentati ogni 12 mesi. In caso di prestazione successiva (ossia, ad esempio, dopo 12 mesi per l'AG Famiglia giovani 16-25 anni o AG Famiglia partner) essa va esibita di nuovo al più tardi tre giorni dopo l'inizio della prestazione stessa. Se la conferma non può essere fornita, l'AG viene commutato automaticamente con effetto retroattivo a un AG di base. Può essere accordata un'eccezione se l'AG di base viene disdetto dal viaggiatore: in questo caso il giustificativo dell'AG associato si rinnova automaticamente fino all'ultimo giorno di validità dell'AG di base. Al rinnovo automatico di un AG Famiglia giovane esistente, come prova del diritto è sufficiente la presentazione della conferma scritta del comune di residenza / ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.). 3.3.1.4.002 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/Certificato individuale di stato civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone. 3.3.1.4.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG. 3.3.1.4.004 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. 3.3.1.4.005 Il diritto a un abbonamento generale Famiglia può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza. 3.3.1.4.006 Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS 30 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata. 3.3.1.5 Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità 3.3.1.5.000 Se un AG di base viene disdetto, o se a causa del venire meno di un AG Famiglia ragazzo/Junior non esistono più le premesse per un AG Famiglia partner, tutti gli AG associati sono disdetti per la fine del prossimo mese d'abbonamento, riservato un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. Si veda anche la cifra 33.0.35. Gli SwissPass non devono essere restituiti, quando si modifica una combinazione, poiché le corrispondenti prestazioni possono essere adattate senza dover sostituire la carta. 3.3.1.6 Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio 3.3.1.6.000 La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa che gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base. 3.3.1.6.001 L'AG Familia Partner (articoli 117, 154, 10664, 10665) può essere ottenuto solo a condizione che il 1o giorno della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG Familia Ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) o Familia Giovani (articoli 179, 10668, 10669 ) valido. 3.3.1.6.002 Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG Familia Partner, articolo 211, 214, 10664, 10665. 3.3.1.6.003 Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) o Familia Giovani (articoli 159, 179, 10668, 10669). 3.3.1.6.004 Gli abbonamenti AG Familia - Ragazzi-16 (articoli 155, 158, 10666, 10667) e Familia Giovani (articoli 159, 179, 10668, 10669) non possono essere depositati. 3.3.1.7 Classe dell'AG Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia - Giovani 3.3.1.7.000 Se la prima persona è in possesso di un AG in 1ª classe, gli AG Famiglia partner (articoli 117, 154, 10664, 10665) e Famiglia ragazzi (155, 158, 10666, 10667) o Famiglia giovani (159, 179, 10668, 10669) possono essere ottenuti in 1ª o in 2ª classe. 3.3.1.7.001 Se la prima persona è in possesso di un AG in 2a classe, gli AG Famiglia partner (articoli 117, 154, 10664, 10665) e Famiglia ragazzi (155, 158, 10666, 10667) o Famiglia giovani (159, 179, 10668, 10669) possono essere ottenuti solo in 2ª classe. 3.3.1.8 Cambiamento di classe 3.3.1.8.000 Per un abbonamento degli articoli 117, 154, 10664, 10665 (AG Famiglia partner) è possibile emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo la cifra 9.5.7 a prezzo ridotto (articolo 458). I cambiamenti di classe mensili continuare ed essere rilasciati nel formato cartaceo. 11.12.2016 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 31 3.3.1.8.001 Per gli abbonamenti degli articoli 155, 158, 10666, 10667, 159, 179, 10668, 10669 (AG Famiglia ragazzi o giovani) non è possibile acquistare cambiamenti di classe AG 1-11 mesi e cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta. 3.3.1.8.002 I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Famiglia ragazzi (articoli 155, 158, 10666, 10667) di 2a classe possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure il nonno e/o la nonna, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Questa norma vale anche se il bambino raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non è richiesta alcuna carta Junior/carta Bimbi accompagnati. 3.4 Disdetta dell'AG 3.4.0 Disdetta dell'AG durante la validità della prestazione 3.4.0.000 Non appena trascorsa la durata minima prevista secondo la cifra 2.0.007 , il contratto può essere disdetto in qualsiasi momento per la fine di ogni mese d'abbonamento, rispettando un termine di preavviso di un mese d'abbonamento. La disdetta può essere data verbalmente, per iscritto o al sito swisspass.ch Lo SwissPass non dev'essere né spedito né riconsegnato, poiché la prestazione associata viene semplicemente cancellata. 3.4.0.001 La disdetta (= restituzione) prima della scadenza della durata minima del contratto secondo la cifra 2.0.007 non è possibile. Eventuali fatture mensili in sospeso secondo 2.0 devono essere pagate fino allo scadere della durata minima del contratto. 3.4.0.002 In caso di disdetta di un AG con intervallo di pagamento annuo, viene detratto il prezzo per i mesi utilizzati, prendendo come base i prezzi degli AG con pagamento mensile. Fa stato al riguardo il prezzo dell'abbonamento vigente al momento dell'emissione. Eventuali misure tariffarie adottate nel frattempo non vengono tenute in considerazione. Viene inoltre riscossa una tassa amministrativa. Per gli esempi si veda la T600.9 3.4.0.003 Gli importi ancora in sospeso al momento della disdetta diventano immediatamente esigibili. 3.4.0.004 Se per l'AG di base disdetto vi sono altre combinazioni di AG secondo i cap. 3.2 o 3.3 (AG Duo partner o AG Famiglia), anche gli AG associati sono disdetti: si veda la cifra 3.3.0.3.007. 3.4.0.005 In casi motivati, il settore dei TP si riserva il diritto di sciogliere in qualsiasi momento il contratto. 3.5 Soluzione transitoria per combinazioni di AG 3.5.000 Da subito, gli articoli qui sotto elencati sono nuovamente a disposizione per la vendita in combinazione con un AG di base del cosidetto cecchio assortimento (universo blu): Ultimo giorno possibile di vendita e ultimo giorno possibile di inizio della validità: 31.07.2016 425 426 427 428 32 AG Familia partner AG Familia ragazzo - 16 anni AG Famiglia giovane 16-25 anni AG Duo Partner 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 11.12.2016 3.5.001 Se una combinazione di AG scade prima dell'AG di base, bisogna osservare la tabella seguente: AG di base esistente AG associato desiderato Vendita AG "normale" (Art.4xx) AG prezzo annuo AG associato: universo blu o Scambio di tutti gli AG verso lo SwissPass AG con fattura mensile Scambio di tutti gli AG veso lo SwissPass AG associato: universo blu o Scambio di tutti gli articoli verso lo SwissPass --> AG fattura mensile Vendita di tutti gli AG sullo SwissPass al (Art.44xx) AG prezzo annuo POS AG fattura anuo (Art.24xx) RImborso degli AG "blu" via Service Center AG Scambio di tuti gli AG verso lo SwissPass --> Vendita di tutti gli AG sullo SwissPass AG con fattura mensile al POS Rimborso degli AG "blu" via Service Center AG AG SwissPass 11.12.2016 AG prezzo annuo AG SwissPass AG con fattura mensile AG SwissPass 3 Abbonamenti generali sullo SwissPass 33 4 Metà-prezzo SwissPass 4.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo SwissPass 4.0.0 Definizione - Validità 4.0.0.000 Il metà-prezzo autorizza l'acquisto di biglietti di 2a e di 1a classe a prezzo ridotto, per i percorsi del raggio di validità generale e metà prezzo. 4.0.0.001 I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo: biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno biglietti per viaggi circolari carte per 2 corse, per un'andata e ritorno biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera secondo le Tariffe internazionali T710 4.0.0.002 Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano: Carte giornaliere per il metà-prezzo Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack Carte dalle 9 Carte multipla dalle 9 Cartes mensili Carte giornaliera per bici Carte multigiorni per bici Carte per più corse CPC Abbonamento Binario 7 Biglietti per gruppi offerte RailAway offerte supplementari temporanee 4.0.0.003 Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe. 4.0.1 Conclusione del contratto, disdetta e rinnovo automatico 4.0.1.000 Il processo di vendita e di stipula del contratto, incluso il rinnovo automatico, con le rispettive disposizioni, sono analoghi all'abbonamento generale con intervallo di pagamento annuo (si veda la cifra 3.0.0.002). 4.0.1.002 Per il metà-prezzo è possibile solo l'intervallo di pagamento annuo. 4.0.1.001 Il metà-prezzo può essere disdetto solo per la fine dell'anno d'abbonamento, fatto salvo il termine di preavviso di un mese di abbonamento. 4.0.2 Deposito 34 4 Metà-prezzo SwissPass 11.12.2016 4.0.2.000 Il metà-prezzo non può essere depositato. 4.0.3 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali 4.0.3.000 Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo ridotto. 4.0.3.001 Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con la carta junior e la carta nipotini/carta Bimbi accompagnati. 4.0.3.002 Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse. 4.0.3.003 Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa 719. 4.1 Metà-prezzo 4.1.0 Avvertenze preliminari 4.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e 4.0. 4.1.0.001 L'intervallo di pagamento per il metà-prezzo è di un anno. Se non viene disdetto, al termine di questo periodo il metà-prezzo si rinnova automaticamente di un altro anno. Il viaggiatore che rinnova il suo abbonamento senza soluzione di continuità (= senza disdetta) riceve uno sconto fedeltà. Lo sconto fedeltà è accordato alla/al cliente anche in caso di passaggio senza soluzione di continuità dall'AG al metà-prezzo. 4.1.1 Artcolo 4.1.1.000 Metà-prezzo Articolo 315 Metà-prezzo con sconto fedeltà articolo 318 Metà-prezzo a prezzo speciale articolo 10681 4.2 Metà-prezzo per sedicenni 4.2.0 Avvertenze preliminari 4.2.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 2 e 4.0. 4.2.0.001 Il metà-prezzo per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto. Esso è associato allo SwissPass e, scaduto il primo anno, viene trasferito automaticamente sul metà-prezzo ordinario. In questo modo anch'esso è ottenibile solo nella modalità di rinnovo automatico e con la sottoscrizione di un contratto. 4.2.1 Prezzo 4.2.1.000 Il metà-prezzo per sedicenni per CHF 99.- può essere acquistato fintanto che si hanno 16 anni. 11.12.2016 4 Metà-prezzo SwissPass 35 4.2.2 Vendita - Emissione 4.2.2.000 Il metà-prezzo per sedicenni può essere emesso al massimo due mesi prima della data di validità. 4.2.2.001 L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per i sedicenni è il giorno prima del compimento dei 17 anni. 4.2.2.002 L’offerta metà-prezzo per sedicenni può essere acquistata una volta per ogni persona. 4.2.3 Articolo 4.2.3.000 Metà-prezzo per sedicenni: Articolo 5937 36 4 Metà-prezzo SwissPass 11.12.2016 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 5.000 Dal 1° agosto 2015, un AG / metà-prezzo è emesso su carta blu solo per i seguenti clienti: - AG cane - AG di base sul canale B2B - AG associati a un AG di base B2B o AG FVP - Metà-prezzo sul canale B2B Un eventuale rimborso va effettuato conformemente alla seguente tariffa 5.0 Vendita - Incasso - Emissione 5.0.000 L'abbonamento è nominativo e non trasmissibile. Modifiche su abbonamenti nominativi e delle loro prestazioni di servizio devono essere intraprese personalmente dal titolare. Terze persone possono richiederle unicamente presentando un consenso del titolare quale ad esempio una procura scritta. 5.0.001 L'abbonamento viene spedito al domicilio del cliente entro 10 giorni posta A non raccomandata. 5.0.002 L'abbonamento è valevole solo se porta la firma della/del titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile. Di principio tutte le carte rimangono di proprietà dell'impresa di trasporto; in casi motivati può essere richiesta in qualsiasi momento la loro restituzione. 5.0.003 L'abbonato deve pagare integralmente le tasse di prenotazione e i supplementi previsti per l'utilizzazione di certi treni e carrozze, soggetti a supplemento. 5.0.004 L'abbonamento è rilasciato come tessera di plastica, nel formato ”carta di credito” (85.7 x 54 mm). 5.0.005 Il abbonamento può pure essere utilizzato, nel corso della durata di validità, anche come carta di base per carte mensili e abbonamenti di percorso e di comunità. (eccettuato l'abbonamento transitorio). 5.1 Vendita e prestazioni di servizio 5.1.000 La vendita e le prestazioni di servizio degli abbonamento possono essere eseguite unicamente tramite Prisma2. 5.2 Ricevuta 5.2.000 All'acquisto di un abbonamento, come anche per certe prestazioni di servizio relative stesso, al cliente è rilasciata una ricevuta. 5.3 Abbonamento transitorio 5.3.000 Se la durata di validità dell'abbonamento inizia entro 15 giorni dalla data d'acquisto, il cliente 11.12.2016 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 37 riceve un abbonamento transitorio che consenta di superare il termine di fornitura. 5.3.001 In caso di ordinazione via Internet, è possibile stampare un abbonamento transitorio analogo all'E-Tickets (tariffa 600, capitolo 4) nel formato A4 (Eccezione: Binario 7, carta combinata Binario 7 + metà-prezzo). 5.3.002 Il 1° giorno di validità dell'abbonamento transitorio corrisponde, di regola, al 1° giorno di validità dell'abbonamento e deve obbligatoriamente cadere entro l'arco di validità dell'abbonamento. 5.3.003 La sua durata di validità è di 15 giorni. 5.3.004 L'abbonamento transitorio è rilasciato senza carta di base. 5.3.005 L'abbonamento transitorio è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile. 5.3.006 L'abbonamento transitorio è riconosciuto esclusivamente con un documento ufficiale d'identità valevole, provvisto di foto e data di nascita (passaporto, carta d'identità, licenza di condurre ecc.). 5.3.007 L'emissione dell'abbonamento transitorio è compresa nel prezzo d'acquisto dell'abbonamento. 5.3.008 L'abbonamento transitorio non è in alcun caso sostituito. 5.4 Sostituzione 5.5 Abbonamento sciupato o cambiamento di nome 5.5.000 Numero abbonementi sostitutivo: «Sostituzione in caso di danneggiamento» Abbonamento generale a piacimento Metà-prezzo Metà-prezzo "offline" a piacimento a piacimento Binario 7 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo a piacimento a piacimento 5.5.001 La sostituzione è effettuata nei casi seguenti: Se l'abbonamento è deteriorato Se è modificato o completato senza intenzione fraudolenta (p.e. mediante aggiunte, disegni) Per un cambiamento di nome nel corso della durata di validità 5.5.002 L'abbonamento deteriorato dev'essere in ogni caso ritirato e distrutto. 5.5.003 Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 13.3.0, al cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni. 5.5.004 La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata. 5.5.005 L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono le medesime dell'abbonamento originale. 38 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 11.12.2016 5.5.006 In questi casi non è possibile sostituire la foto. 5.5.007 L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «D» apposta accanto al numero dell'abbonamento. 5.5.008 L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente (posta A (Eccezione: Binario 7:posta B), non raccomandata). 5.6 Perdito o di furto 5.6.000 Numero abbonementi sostitutivo: «Sostituzione in caso di perdita» Abbonamento generale Metà-prezzo Metà-prezzo "offline" a piacimento 2x non sostituzione Binario 7 Carta combinata Binario 7 + metà-prezzo 1x 2x 5.6.001 Le generalità dovranno essere controllate in base ad un documento ufficiale. La sostituzione di un AG può avvenire anche in mancanza della ricevuta d'acquisto. 5.6.002 Come ricevuta per il pagamento della tassa di sostituzione secondo la capitolo 13.3.0, al cliente è consegnato un abbonamento transitorio valido 15 giorni. Se in seguito allo smarrimento di tutti i documenti ufficiali non è possibile accertare le generalità, l'abbonamento transitorio rimane al servizio di vendita e va appuntato al giustificativo di sostituzione (IATA Bianco). Invece dell'abbonamento transitorio, al cliente si deve consegnare una quietanza per la tassa di sostituzione pagata (Crtl+Q). Fino all'arrivo della carta sostitutiva, il cliente deve acquistare biglietti a prezzo pieno, che vengono poi rimborsati secondo la cifra 14 della tariffa 600.9. 5.6.003 La tassa di sostituzione non viene in nessun caso rimborsata. 5.6.004 L'abbonamento sostitutivo è un duplicato di quello originale; la durata di validità e la foto sono le medesime dell'abbonamento originale. In questi casi non è possibile sostituire la foto. 5.6.005 L'abbonamento sostitutivo è contrassegnato in modo specifico con una «E» apposta accanto al numero dell'abbonamento. 5.6.006 L'abbonamento sostitutivo è spedito dall'ufficio d'emissione direttamente a casa dell'utente (posta A (Eccezione: Binario 7: posta B), non raccomandata). 5.6.007 Qualora un abbonamento che era stato smarrito viene ritrovato, bisogna ritirare quello sostitutivo e spedirlo al servizio preposto: Ferrovie federali swizzere FFS Traffico viaggiatori Leitstelle Distribuzione Bollwerk 10 CH-3000 Berna 65 5.6.008 Il Leitstelle Distribuzione cancella la prestazione di servizio «Sostituzione in caso di perdita» in 11.12.2016 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 39 KUBA. 5.7 Rimborsi 5.7.000 Il rimborso/scambio viene effettuato secondo la T600.9. 40 5 Disposizioni comuni - Abbonamento generale, metà-prezzo, Binario 7 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 6.0 Disposizioni comuni - Abonnamenti generali nominativi 6.0.0 Definizione - Validità 6.0.0.000 L'abbonamento generale permette di compiere: Viaggi nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. Viaggi a metà prezzo in 2a e in 1a classe sui percorsi del raggio di validità metà prezzo. 6.0.0.001 Con l'AG si possono acquistare i seguenti titoli di trasporto a metà tassa per percorsi del raggio di validità metà prezzo: Biglietti ordinari di corsa semplice, di andata e ritorno e circolari Carte per più corse (CPC) Biglietti per gruppi Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera secondo le Tariffe internazionali T710 Cambiamenti di classe Cambiamenti di percorso 6.0.0.002 Gli abbonamenti generali sono validi 12 mesi (data mobile). 6.0.1 Deposito 6.0.1.000 La durata di validità dell'abbonamento può essere interrotta da un deposito (eccezioni: articoli 426, 427, 431, 435 e 6040). 6.0.1.001 La durata minima del deposito è di 7 giorni consecutivi. Il giorno del deposito e quello del ritiro, così come tre giorni prima e dopo il deposito non vengono computati. In questi giorni, come titolo di trasporto può essere usata la carta di deposito. Il giorno di deposito e di ritiro devono essere adattati in modo corrispondente. Nel corso della sua validità, un AG può essere depositato durante un massimo di 30 giorni di validità. 6.0.1.002 Di regola il luogo di deposito e quello di ritiro devono essere identici. All'atto del deposito, sulla carta di deposito si annota il luogo di ritiro desiderato dall'utente. In casi eccezionali esso può differire rispetto a quello di deposito. Il giorno di deposito e quello di ritiro dell'AG non sono conteggiati. Se l'abbonamento depositato risulta introvabile al luogo di ritiro, lo si deve sostituire gratuitamente. Il deposito può avvenire al massimo fino a 7 giorni prima della scadenza della durata di validità. 6.0.1.003 Per il deposito dell'AG si utilizza la carta di deposito nel formato carta giornaliera. Per ogni deposito è riscossa la tassa prevista al capitolo 13.3.0. 6.0.1.004 Sulla carta di deposito viene stampato il primo giorno di ritiro possibile (almeno fino al gg.mm.aa) come pure l’ultimo giorno di validità conteggiato (Bon AG fino al gg.mm.aa). 6.0.1.005 La carta di deposito può essere utilizzata come AG fino a tre giorni prima del deposito effettivo e fino a tre giorni dopo la fine del deposito (giorno di obliterazione). 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 41 Esempio: Giorno di deposito: 10 gennaio la carta di deposito vale per viaggiare: il 10 gennaio e, secondo necessità, il 9, l'8 e il 7 gennaio Giorno di ritiro: 20 gennaio la carta di deposito vale per viaggiare: il 20 gennaio e, secondo necessità, il 21, 22 e 23 gennaio Durata del deposito: 11 - 19 gennaio 6.0.1.006 Se la carta di deposito è utilizzata per un viaggio il giorno del ritiro, l'abbonato la deve obliterare prima dell'inizio del viaggio oppure iscrivervi la data del viaggio con la penna a sfera. 6.0.1.007 Eventuali cambiamenti di classe AG 1-11 mesi non si possono depositare o prorogare. Essi vanno lasciati al cliente. 6.0.1.008 Il ritiro dell'AG avviene al luogo stabilito al momento del deposito, previa restituzione della carta di deposito. L'AG può essere ritirato dal deposito fino a un anno dopo la sua scadenza. 6.0.1.009 Il periodo di deposito non è riconosciuto valido mancando la relativa carta. Si potrà tuttavia riconoscere il periodo di deposito quando la non utilizzazione dell'AG possa essere documentata (p.e. con un certificato medico che attesti l'incapacità di viaggiare, un biglietto d'aereo). 6.0.1.010 Il bonifico della durata di deposito avviene subito all'atto del ritiro dell'AG mediante uno speciale bon AG. Calcolo del bonifico prezzo di vendita x numero di giorni di deposito 365 6.0.1.011 L'importo del bonifico è arrotondato al prossimo franco inferiore. La riscossione del bon AG è regolata dalle disposizioni della tariffa 600.8. 6.0.1.012 Abbonamento transitorio e AG in sostituzione emessi in caso di smarrimento o furto non possono essere depositati. 6.0.1.013 Le carte d'abbonamento che non si poterono depositare in seguito a malattia o infortunio, vanno presentate ad un servizio di vendita dotato del sistema Prisma2, corredate da una richiesta scritta e dai relativi documenti (ad es. conferma del ricovero ospedaliero o del soggiorno in una casa di cura, certificato medico d'incapacità di viaggiare). Il servizio d'emissione allestisce una carta di deposito con la data di deposito effettiva (data di servizio retroattiva). 6.0.1.014 Incapacità di viaggiare durante il periodo di deposito Il "deposito in caso di incapacità a viaggiare" viene precisato nel modo seguente: 1. chiarimento: le condizioni per il rimborso secondo la tariffa 600.9 sono soddisfatte (compresa la presentazione delle conferme necessarie) 2. condizioni soddisfatte: 42 trattamento come rimborso secondo la tariffa 600.9 come primo giorno di rimborso vale il primo giorno confermato di incapacità a viaggiare o il primo giorno di deposito. all'occorrenza, l'AG va emesso con validità dal primo giorno della recuperata capacità di viaggiare (fine del certificato medico). 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 3. condizioni non soddisfatte: trattamento come deposito. Bonifico per un massimo di 30 giorni di deposito 6.0.2 Cambiamento di classe 6.0.2.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe si deve pagare la metà della differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari per il corrispondente percorso. 6.0.2.001 Per ogni viaggiatore va rilasciato un biglietto di cambiamento di classe separato. 6.0.2.002 Per l'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento generale di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe secondo la cifra 9.5 seg.. 6.0.2.003 In caso d'utilizzazione della 1a classe con un abbonamento di 2a classe durante la restante durata di validità, si deve rimborsare l'AG pro rata. Il cliente dovrà acquistare un nuovo abbonamento di 1a classe. 6.1 Offerte di abbonamenti generali nominativi 6.1.0 Abbonamenti Generali per adulti 6.1.1 Avvertenze preliminari 6.1.1.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.2 Definizione - Validità 6.1.2.000 L'AG per Adulti è rilasciato: alle donne dal 25 anno d'età fino al 64 anno d'età compiuto agli uomini dal 25 anno d'età compiuto fino al 65 anno d'età compiuto 6.1.3 Articolo 6.1.3.000 AG per adulti Articolo 420 6.1.4 Abbonamenti Generali per ragazzi 6.1.5 Avvertenze prelimiari 6.1.5.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.6 Definizione - Validità 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 43 6.1.6.000 L'abbonamento per ragazzi è rilasciato: ai ragazzi fino al compimento del 16o anno d'età 6.1.6.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 16o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica. 6.1.6.002 Se nell'ambito di validità metà-prezzo viaggiano ragazzi fino a 16 anni in possesso di un AG ragazzi (articoli 430, 10672, 10673, 10674 e 10675), essi possono far valere la facilitazione per bambini per il padre e/o la madre oppure per un accompagnatore, ai sensi della tariffa 600.3 senza dover presentare la carta Junior / carta Bimbi accompagnati. 6.1.7 Articolo 6.1.7.000 AG ragazzi 6 - 16 anni Articolo 430 6.1.8 Cambiamento di classe 6.1.8.000 Nessuna riduzione supplementare è accordata per biglietti di cambio classe secondo cifra 9.5 seg.. 6.1.8.001 I ragazzi fina a 16 anni titolari di un AG ragazzi (articoli 430, 2330 o 2430) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre o un accompagnatore, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il ragazzo raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna facilitazione di viaggio per bambini secondo T600.3. 6.1.9 Abbonamento Generale Junior 6.1.10 Avvertenze preliminari 6.1.10.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.11 Definizione - Validità 6.1.11.000 L'abbonamento Junior si rilascia ai: Giovani che hanno compiuto il 16o anno d'età, fino al compimento del 25o anno d'età 6.1.11.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica. 6.1.12 Articolo 6.1.12.000 AG junior Articolo 421 6.1.13 Abbonamento Generale Senior 44 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 6.1.14 Avvertenze preliminari 6.1.14.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.15 Definizione - Validità 6.1.15.000 L'abbonamento senior è rilasciato: alle donne che hanno compiuto il 64o anno d'età agli uomini che hanno compiuto il 65o anno d'età 6.1.15.001 Ai fini della concessione della riduzione fa stato il 1ogiorno di validità. 6.1.16 Artcoli 6.1.16.000 AG Senior per donne Articolo 422 AG Senior per uomini Articolo 423 6.1.17 Abbonamento Generale Viaggiatori con un handicap 6.1.18 Avvertenze preliminari 6.1.18.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.19 Definizione - Validità 6.1.19.000 L'abbonamento generale Viaggiatori con un handicap è rilasciato: a portatori di handicap, ossia alle persone che hanno diritto a una rendita corrente versata dall'Assicurazione federale per l'invalidità, a un assegno per grandi invalidi oppure a prestazioni per un cane guida per ciechi a viaggiatori con un handicap, ossia alle persone che possono spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto solo su una sedia a rotelle. 6.1.20 Articolo Articolo 424 6.1.20.000 AG per Viaggiatori con un handicap 6.1.21 Vendita- Emissione 6.1.21.000 All'atto della vendita di un AG per viaggiatori con un handicap, il dritto dev'essere certificato come segue: 11.12.2016 Viaggiatori con un handicap: Carta di legitimationi per beneficario/a di rendita AI. 6 Abbonamenti generali 45 Persone in età AVS: Persone in sedia a rotelle: Già prima di entrare in età AVS il cliente era titolare di un AG per viaggiatori con und handicap: il servizio di vendita controlla in KUBA se la persona deteneva un AG disabili prima di aver raggiunto l'età AVS. Se l'AG è già scaduto, e dunque non più visibile in KUBA al POS, il controllo dello storico in KUBA è fatto dalla Centrale Vendita. Si può rinunciare a questa verifica se il cliente è in grado di esibire allo sportello l'AG da rinnovare o esistente. Egli non deve presentare nessun'altra prova. Se in precedenza il cliente non aveva avuto un AG per viaggiatori con un handicap, deve fornire una sola volta la necessaria attestazione. Come tale si riconosce la tessera AVS ancora esistente o la conferma dell'ufficio AI. Questa attestazione non deve risalire a più di dieci anni dal raggiungimento dell'età AVS. La conferma ufficiale dell'AI deve comprendere i dati seguenti: cognome e nome, indirizzo di domicilio e data di nascita del richiedente; al beneficio di una rendita AI dal xx.xx.xxxx (a tempo indeterminato) o di una rendita AI dal xx.xx.xxxx al xx.xx.xxxx (a tempo determinato). Certificato medico attestante che il viaggiatore necessita costantemente di una sedia a rotelle per spostarsi con i mezzi pubblici di trasporto 6.1.21.001 Il portatore di handicap riceve la legittimazione facendone richiesta alla Cassa di compensazione che gli paga la rendita, indicando il proprio numero d’assicurato, il suo cognome, nome e l'indirizzo completo. 6.1.21.002 Il diritto ad un AG per viaggiatori con un handicap non può essere rivendicato con effetto retroattivo. 6.1.21.003 La «Legittimazione per l'acquisto di un AG per viaggiatori con un handicap» va ritirata e dev'essere conservata dal servizio di vendita. 6.1.22 Abbonamenti Generali per i cani 6.1.23 Avvertenze preliminari 6.1.23.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0, così come le disposizioni della tariffa 600, capitolo 26 «Cani, piccoli animali». 6.1.24 Articolo 6.1.24.000 AG cane Articolo 431 6.1.25 Vendita - Emissione 6.1.25.000 L'AG cane non porta alcuna menzione di classe. Gli abbonamenti generali per cani sono validi sia per la 2a sia per la 1a classe. 6.1.25.001 Sulla carta d'abbonamento devono figurare i dati del proprietario del cane. L'AG cane è valevole solo se porta la firma del proprietario del cane. 6.1.25.002 Invece della foto l'AG porta un pittogramma per cani. 46 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 6.1.25.003 Il cane può essere accompagnato anche da una persona diversa dal suo proprietario. 6.1.26 Deposito 6.1.26.000 L'AG cane non può essere depositato. 6.1.27 AG per i cani dimenticato 6.1.27.000 Al posto di un AG cane dimenticato, l'accompagnatore deve acquistare per l'animale titoli di trasporto dell'assortimento normale, che non possono essere rimborsati. Non è ammessa la consegna dell'articolo "AG dimenticato" come alla T600.5. 6.1.28 Abbonamenti Generali per apprendisti 6.1.28.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.29 Avvertenze preliminari 6.1.30 Definizione - Validità 6.1.30.000 L'acquisto dell'abbonamento generale per apprendisti è legato alle seguenti condizioni: piena integrazione di tutti gli apprendisti di una ditta o di un’associazione per la formazione. Vi sono inclusi anche gli apprendisti che possiedono un AG Famiglia ragazzo o giovane o un AG FVP Famiglia ragazzo o giovane apprendisti in prima formazione fino ai 25 anni d'età compiuti l'AG apprendisti non è rilasciato a praticanti o ad organizzazioni studentesche e università. 6.1.30.001 Per la concessione della riduzione fa stato il 1° giorno di validità dell'abbonamento. Se il 25° anno d'età viene compiuto nel corso della durata di validità dell'abbonamento, esso mantiene normalmente la propria validità. 6.1.31 Articolo 6.1.31.000 AG per apprendisti Articolo 6040 6.1.32 Vendita - Emissione 6.1.32.000 L'AG per apprendisti è rilasciato esclusivamente dai servizi centrali delle imprese di trasporto (p.e. Key Account Manager e consulenti grandi clienti). Non è prevista l'emissione nei servizi di vendita. I servizi centrali dell'IT devono sottoscrivere un contratto con la ditta o con l'associazione per la formazione. 6.1.32.001 L'AG per apprendisti è ottenibile solo in 2a classe. 6.1.32.002 La riscossione parziale del costo dell'abbonamento secondo la cifra 13.1 dall'apprendista è possibile nella misura del 50% del prezzo. 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 47 6.1.32.003 La ditta o l'associazione per la formazione deve acquistare l'AG per apprendisti per una durata minima di 3 anni. 6.1.32.004 L'AG per apprendisti non può essere utilizzato come AG di base secondo le cifre 6.3.3 o 6.3.10. 6.1.33 Deposito 6.1.33.000 L'AG per apprendisti non può essere depositato. 6.1.34 Prestazioni di servizio e sostituzione 6.1.34.000 Le prestazioni di servizio per gli AG per apprendisti sono effettuate unicamente dai servizi centrali dell'IT (p.e. Key Account Manager e consulente grandi clienti) su richiesta della ditta o dell'associazione per la formazione Ai clienti va fatto notare che un abbonamento sostitutivo dev'essere ordinato per il tramite della ditta o dell'associazione per la formazione. 6.1.35 Inosservanza delle disposizioni tariffarie 6.1.35.000 In caso di inosservanza delle disposizioni tariffarie, in particolare la violazione dell'obbligo della piena integrazione (dotazione di tutti gli apprendisti con un corrispondente abbonamento) secondo la cifra 6.1.30, le imprese svizzere di trasporto si riservano la facoltà di chiedere il risarcimento di danni come pure il pagamento di una pena convenzionale fino all'importo massimo di CHF 20'000.-. Rimane riservata la disdetta immediata. 6.1.36 Diritto applicabile e foro competente 6.1.36.000 Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG per apprendisti soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro. 6.1.37 AG giovane per studenti 25-30 anni 6.1.38 Avvertenze preliminari 6.1.38.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 6.0. 6.1.39 Definizione - Validità 6.1.39.000 L'emissione di un AG giovane per studenti è legata alle seguenti condizioni: 48 studenti/dottoranti di età compresa fra i 25 fino ai 30 anni d'età compiuti Iscrizione a una scuola universitaria riconosciuta in Svizzera (università, scuola universitaria professionale o alta scuola pedagogica) secondo l’elenco "Anerkannte oder akkreditierte Schweizer Hochschulen" disponibile su www.swissuniversities.ch o iscrizione ad un corso di formazione di una scuola specializzata superiore. 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 6.1.39.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 30o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica. 6.1.40 Articolo 6.1.40.000 AG giovane per studenti 25-30 anni Articolo 436 6.1.41 Vente - Emissione 6.1.41.000 All'atto della vendita di un AG giovane per studenti 25-30 anni, il dritto dev'essere certificato come segue: Istituto frequentato Attestato Università svizzere legittimazione / tessera per studenti / Campus Card Istituzioni riconosciute dalla CUS legittimazione / tessera per studenti / Campus Card Scuola universitaria professionale svizzere modulo: certificato di frequenza per scuole universitarie professionali Scuole specializzate superiori svizzere modulo: certificato di frequenza per scuole specializzate superiori Alte scuole pedagogiche svizzere modulo: certificato di frequenza per alte scuole pedagogiche La legittimazione (università e Istituzioni riconosciute dalla CUS) o il certificato di studio per la scuola universitaria professionale, la scuola specializzata superiore o l'alta scuola pedagogica dev'essere valevole il primo giorno di validità dell'abbonamento. Università, Istituzioni riconosciute dalla CUS: Qualora l'autorizzazione non possa essere dimostrata prima dell'inizio degli studi, al suo posto si possono accettare anche la conferma del pagamento del semestre successivo, la conferma di immatricolazione o un certificato di studio. In nessun caso sono accettate le conferme di iscrizione. Scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia: Per le scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori e scuole universitarie di pedagogia dev'essere sempre possibile presentare il certificato di frequenza compilato, firmato e timbrato dalla segreteria della scuola. 6.1.41.001 Il rilascio del certificato di studio può risalire al massimo a 30 giorni prima. Il certificato di studio dev'essere munito della firma del responsabile dell'istituto scolastico e del bollo della scuola. Il diritto a un abbonamento generale giovani per studenti può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestato di studi / della 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 49 legittimazione. 6.1.41.002 Gli studenti ottengono il certificato ufficiale di studio unicamente dal segretariato dell'istituto frequentato. 6.1.41.003 Il certificato di studio presentato dal cliente dev'essere trattenuto. 6.1.41.004 l rinnovo di un AG giovane per studenti si dovrà in ogni caso esibire nuovamente la legittimazione o il certificato di frequenza per le università, le scuole universitarie professionali (swissuniversities) o le scuole specializzate superiori. 6.1.41.005 Un elenco delle università, delle scuole universitarie professionali, delle scuole specializzate superiori e delle alte scuole pedagogiche è disponibile al sito http://www.ffs.ch/ag25-30. 6.2 Disposizioni comuni - Combinazioni di Abbonamento Generale 6.2.0 Combinazione di piè formule AG-Plus 6.2.0.000 È ammessa la combinazione delle due formule di AG-Plus Duo e Familia. È tuttora esclusa la combinazione di abbonamenti Famiglia e Duo partner. Ciò anche se i membri del nucleo familiare non vivono nella medesima economia domestica. 50 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 6.2.0.001 Una combinazione è possibile solo fra AG sullo SwissPass o AG sulla carta blu (si veda la cifra 6.3). La combinazione fra AG sullo SwissPass e AG sulla carta blu non è ammessa. 6.2.1 Cani 6.2.1.000 Non è ammesso includere cani nella combinazione AG-Plus. 6.2.2 Diplomatici 6.2.2.000 Come prova dell'economia domestica comune, al personale e agli appartenenti della Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle Nazioni Unite e delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra, come pure del Protocollo a Berna (rappresentanze diplomatiche), invece dell'attestazione scritta del comune di residenza / dell'ufficio controllo abitanti (v. cifre 6.3.4.000 e 6.3.12) sono accettati anche i documenti secondo la cifra 14.4.5. Il colore dei documenti secondo la cifra 14.4.5 può variare. 6.3 Offerte di combinazioni di abbonamenti generali 6.3.0 AG-Plus Duo 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 51 6.3.1 Avvertenze preliminari 6.3.1.000 Per quanto non stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 6.0, 6.1 e 6.2. 6.3.2 Definizioni - Validità 6.3.2.000 L'AG-Plus Duo è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per due persone che vivono insieme nella medesima economia domestica, senza figli, o per i quali non si acquistano AG, indipendentemente dal sesso o dallo stato civile. 6.3.3 Composizione della formula AG-Plus Duo 6.3.3.000 L'AG-Plus Duo è così composto: 1. Abbonamento di base 52 AG adulti AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fatura Articolo 420 Articolo 4420 Articolo 2420 AG ridotto (politici) AG Swisscom in abbonamento AG Posta in abbonamento AG Confederazione in abbonamento Articolo 435 Articolo 1020 Articolo 1021 Articolo 1022 AG junior AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fatura Articolo 421 Articolo 4421 Articolo 2421 AG junior per studenti 25-30 anni AG junior per studenti 25-30 anni in abbonamento AG junior per studenti 25-30 anni al prezzo annuale contro fatura Articolo 436 Articolo 4429 Articolo 2436 AG Senior per donne AG Senior per uomini AG Senior per donne in abbonamento AG Senior per uomini in abbonamento AG Senior per donne al prezzo annuale contro fatura AG Senior per uomini al prezzo annuale contro fatura Articolo 422 Articolo 423 Articolo 4422 Articolo 4423 Articolo 2422 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 Articolo 2423 AG per viaggiatori con un handicap AG per viaggiatori con un handicap in abbonamento AG per viaggiatori con un handicap al prezzo annuale contro fatura Articolo 424 Articolo 4424 Articolo 2424 AG-FVP di base Articolo 386 2. AG per il partner AG-Plus Duo - Partner AG-Plus Duo - Partner in abbonamento AG-Plus Duo - Partner al prezzo annuale contro fatura Articolo 428 Articolo 4428 Articolo 2428 6.3.4 Conferma del diritto 6.3.4.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Passaporto o carta d'identità delle due persone Persone in unione domestica registrata Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) o attestato ai partner Persone non sposate / divorziate / separate Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Conferma scritta rilasciata dal Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone Persone sposate e e e 6.3.4.001 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del libretto di famiglia comune, al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone. 6.3.4.002 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG. 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 53 6.3.4.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un abbonamento generale Plus Duo Partner può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza. 6.3.4.004 Nei casi dubbi, la decisione spetta a: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata. 6.3.4.005 Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano cambiamenti nella cerchia degli aventi diritto, il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del relativo abbonamento, e ciò anche se l'abbonamento della 1a persona (AG di base) è già scaduto. 6.3.5 Vendita - Emissione 6.3.5.000 La validità dei singoli abbonamenti annui può essere diversa; l'abbonamento per la 2a persona può cioè essere acquistato in qualsiasi momento, entro il periodo di validità di quello rilasciato alla 1a persona. 6.3.5.001 Per ogni AG di base emesso secondo la cifra 6.3.3.000, il diritto d'acquistare un AG Plus Duo - Partner dell'articolo 428 è dato una sola volta; una sovrapposizione di più AG Plus Duo Partner per lo stesso titolare di un AG di base non è possibile, salvo per l'AG in abbonamento con rinnovo automatico secondo la cifra 6.4.3.002. 6.3.6 Classe dell'AG-Plus Duo - Partner 6.3.6.000 Se la 1a persona possiede un AG di 1a classe secondo la cifra 6.3.3.000, è possibile avere l'AG-Plus Duo - Partner (articolo 428) per la 1a o per la 2a classe. 6.3.6.001 Se la 1a persona possiede un AG di 2a classe secondo la cifra 6.3.3.000, l'AG-Plus Duo Partner (articolo 428) può essere ottenuto solo per la 2a classe. 6.3.7 AG-Plus Familia 6.3.8 Avvertenze preliminari 6.3.8.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizioni dei capitoli 5, 6.0, 6.1 e 6.2. 6.3.9 Definizione - Validità 6.3.9.000 L'AG-Plus Familia è la combinazione di abbonamenti generali nominativi per famiglie che vivono nella stessa economica domestica. 6.3.9.001 Se i membri di una famiglia compresi in una combinazione AG-Plus sono in possesso di un AG e viaggiano insieme su percorsi del raggio di validità metà-prezzo, la facilitazione di 54 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 viaggio per bambini secondo la tariffa 600.3 può essere fatta valere senza dovere esibire la carta Junior. 6.3.10 Accesso e composizione della formula AG-Plus Familia 6.3.10.000 L'accesso di una famiglia alla combinazione AG-Plus Famiglia ha luogo per il tramite di un genitore (madre o padre). Se in assenza di uno dei genitori, il relativo ruolo è svolto dal/dalla nuovo/a partner che vive stabilmente nell’economia domestica, quest’ultima/o è equiparato/a al genitore mancante (indipendentemente dall’affidamento e/o da un eventuale decesso). Ciò vale anche per le coppie dello stesso sesso; tuttavia non per i fratelli/le sorelle maggiori. 6.3.10.001 L'AG-Plus Familia è così composto: 1. Abbonamento di base = madre o padre AG adulti AG adulti in abbonamento AG adulti al prezzo annuale contro fatura Articolo 420 Articolo 4420 Articolo 2420 AG ridotto (politici) AG Swisscom in abbonamento AG Posta in abbonamento AG Confederazione in abbonamento Articolo 435 Articolo 1020 Articolo 1021 Articolo 1022 AG junior AG junior in abbonamento AG junior al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre Articolo 421 Articolo 4421 Articolo 2421 AG junior per studenti 25-30 anni AG junior per studenti 25-30 anni in abbonamento AG junior per studenti 25-30 anni al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre Articolo 436 Articolo 4429 Articolo 2436 AG Senior per donne AG Senior per uomini AG Senior per donne in abbonamento AG Senior per uomini in abbonamento AG Senior per donne al prezzo annuale contro fatura AG Senior per uomini al prezzo annuale contro fatura -> solo se madre o padre Articolo 422 Articolo 423 Articolo 4422 Articolo 4423 Articolo 2422 Articolo 2423 AG per viaggiatori con un handicap AG per viaggiatori con un handicap in abbonamento AG per viaggiatori con un handicap al prezzo annuale contro fatura Articolo 424 Articolo 4424 Articolo 2424 2. Figli 11.12.2016 AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni in abbonamento AG-Plus Familia ragazzi fino a 16 anni al prezzo annuale contro fatura Articolo 426 Articolo 4426 Articolo 2426 AG-Plus Familia giovani 16-25 anni Articolo 427 Articolo 4427 6 Abbonamenti generali 55 AG-Plus Familia giovani 16-25 anni in abbonamento AG-Plus Familia giovani 16-25 anni al prezzo annuale contro fatura Articolo 2427 3. AG Partner AG-Plus Familia partner AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fatura Articolo 425 Articolo 4425 Articolo 2425 6.3.10.002 I figli che superano i 25 anni non possono profittare dell'AG-Plus Familia. 6.3.10.003 L'emissione di un AG-Plus Familia Partner ai figli oltre i 25 anni d'età, allo scopo di eludere i limiti d'età non è ammissibile. 6.3.11 Diritto ad abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 e Familla - Giovani 16-25 6.3.11.000 Hanno diritto agli AG degli articoli 426 e 427, intesi quali abbonamenti generali Plus, le famiglie con: Figli propri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età Figliastri, non sposati, fino al compimento del 25° anno d'età Pupilli non sposati fino al compimento del 25° anno d'età. I nuclei familiari che si occupano di più di 5 «pupilli», così come le istituzioni che hanno cura di ragazzi, non possono beneficiare della facilitazione di viaggio. 6.3.11.001 La condizione è che vivano nella medesima economia domestica ed abbiano il medesimo domicilio (ciò vale anche per i giovani che durante la settimana abitano fuori). 6.3.11.002 I figli e gli adolescenti di genitori con luoghi di domicilio distinti possono essere inseriti nella combinazione AG-Plus Familia da uno dei genitori, anche se abitano con il genitore che non possiede l'AG di base o l'AG-Plus Familia Partner. Il/la convivente del genitore che non abita nella medesima economia domestica con i figli, non ha alcun diritto a un AG Familia Partner. 6.3.12 Conferma del diritto 6.3.12.000 Il diritto dev'essere comprovato nel modo seguente: Conferma Genitori sposati, famiglia monoparentale o in unione domestica registrata: 56 Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di famiglia (libretto di famiglia), certificato di nascita del figlio/ragazzo o certificato di unione domestica e 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 e Genitori o genitore che vive in concubinato Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni Passaporto o carta d'identità di tutte le persone Certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia) della/e persona/e con figli o copia del certificato di nascita del bambino / del giovane. Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per le due persone che vivono in concubinato e per tutti i figli con più di 16 anni Conferma scritta del Comune di domicilio / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutti i figli con più di 16 anni e e Tutori affilianti Non occorre nessun'altra attestazione. 6.3.12.001 Se, in determinati casi, la conferma del diritto non può essere dimostrata per mezzo del certificato di stato di famiglia (libretto di famiglia/Certificato individuale di stato civile/certificato di nascita ), al suo posto possono essere esibite conferme scritte del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti (certificato di domicilio, ecc.) per tutte le persone. 6.3.12.002 In caso di rinnovo di un attuale AG Famiglia giovane, è sufficiente presentare la conferma scritta del comune di residenza/comune politico (permesso di domicilio, attestato di domicilio ecc.) come conferma del diritto. 6.3.12.003 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti deve comprendere i seguenti punti: Cognome Nome Indirizzo Data di nascita Stato civile Sulla conferma sono indicati i nomi di tutte le persone (più di 16 anni) inserite in questa combinazione AG. 6.3.12.004 La conferma scritta del Comune di residenza / Ufficio controllo abitanti non deve avere più di 30 giorni a partire da quello della sua stesura. Il diritto a un abbonamento generale Plus Famiglia può essere rivendicato con effetto retroattivo fino a 30 giorni, al massimo per la data di emissione dell'attestazione di residenza. 6.3.12.005 Nei casi dubbi, la decisione spetta a: 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 57 Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 sulla base di una richiesta motivata. 6.3.13 Modifica della cerchia di aventi diritto nel corso della durata di validità 6.3.13.000 Se nel corso della durata di validità degli AG subentrano modifiche nella cerchia degli aventi diritto o dello stato di famiglia (p.e. per il raggiungimento del limite d’età dei figli, matrimonio dei figli ecc.), il diritto alla facilitazione sussiste fino alla scadenza della durata di validità del relativo abbonamento, e ciò anche se l’abbonamento della 1a persona (AG di base) è già scaduto. 6.3.14 Vendita - Emissione - Prestazioni di servizio 6.3.14.000 La validità dei singoli abbonamenti non deve necessariamente combaciare; ciò significa che gli abbonamenti per i ragazzi e per l'eventuale partner possono essere comperati in qualsiasi momento, entro la durata di validità dell'abbonamento di base. 6.3.14.001 L'AG Familia Partner (articolo 425) può essere ottenuto solo a condizione che il 1o giorno della sua validità esistano un AG di base valido e almeno un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) valido. 6.3.14.002 Per ogni AG di base sussiste una volta sola il diritto d'acquistare un AG-Plus Familia Partner, articolo 425, salvo per l'AG in abbonamento secondo la cifra 6.4.3.002. 6.3.14.003 Per ogni AG di base, esiste la possibilità di procurarsi diversi AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), tuttavia ogni figlio ha diritto ad acquistare una volta sola un AG-Plus Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427), salvo per l'AG in abbonamento secondo la cifra 6.4.3.002. 6.3.14.004 Gli abbonamenti AG-Plus Familia - Ragazzi-16 (articoli 426) e Familia - Giovani 16-25 (427) non possono essere depositati. 6.3.15 Classe dell'AG-Plus Familia - Partner e Familia - Ragazzi o Familia Giovani 6.3.15.000 Se la 1a persona detiene un AG rilasciato per la 1a classe, gli AG-Plus Familia Partner (articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) possono essere ottenuti per la 1a o per la 2a classe. 6.3.15.001 Se la 1a persona detiene un AG emesso per la 2a classe, gli AG-Plus Familia Partner (articolo 425) e Familia Ragazzi (articolo 426) o Familia Giovani (articolo 427) potranno essere ottenuti solamente per la 2a classe. 6.3.16 Cambiamento di classe 6.3.16.000 Per l'abbonamento degli articoli 425, 2325, 2425 (AG-Plus Familia Partner) è possibile emettere un cambiamento di classe AG 1-11 mesi a prezzo ridotto secondo cifra 9.5.7 (articolo 458). 6.3.16.001 Per gli abbonamenti degli articoli 426, 2326, 2426 oppure 427, 2327, 2427 (AG-Plus Familia 58 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 Ragazzi o Familia Giovani) non è possibile acquistare nessun cambiamento di classe AG 111 mesi e cambiamento di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta. 6.3.16.002 I ragazzi fino a 16 anni titolari di un AG Plus Familia ragazzi (articoli 426, 2326 o 2426) di 2a classe, possono viaggiare in 1a classe senza pagare la differenza con il padre e/o la madre, come pure un accompagnatore, a condizione che questi ultimi siano in possesso di titoli di trasporto validi per la 1a classe (o per la 2a classe con cambiamento di classe). Tale norma vale anche se il ragazzo raggiunge il 16° anno d'età nel corso della durata di validità dell'abbonamento. Non viene richiesta alcuna facilitazione di viaggio per bambini secondo T600.3. 6.4 AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura 6.4.0 Avvertenze preliminari 6.4.0.000 Per l'AG in abbonamento e per l'AG al prezzo annuale contro fattura si applicano per analogia, se non disposto altrimenti qui appresso, i capitoli 5 e 6.0 a 6.3. 6.4.1 Definizione - Validità 6.4.1.000 L'AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fatura si differenzia fondamentalmente dai normali abbonamenti generali nominativi unicamente per le formalità e le condizioni di pagamento. Esso porta un numero di articolo a quattro cifre. 6.4.2 Articoli 6.4.2.000 11.12.2016 AG Adulti in abbonamento AG Adulti al prezzo annuale contro fattura Articolo 4420 Articolo 2420 AG ragazzi in abbonamento AG ragazzi al prezzo annuale contro fattura Articolo 4431 Articolo 2430 AG Junior in abbonamento AG Junior al prezzo annuale contro fattura Articolo 4421 Articolo 2421 AG Junior per studenti 25 - 30 anni in abbonamento AG Junior per studenti 25 - 30 anni al prezzo annuale contro fattura Articolo 4429 Articolo 2436 AG Senior per donne in abbonamento AG Senior per donne al prezzo annuale contro fattura Articolo 4422 Articolo 2422 AG Senior per uomini in abbonamento AG Senior per uomini al prezzo annuale contro fattura Articolo 4423 Articolo 2423 AG Viaggiatori con un handicap in abbonamento AG Viaggiatori con un handicap al prezzo annuale contro fattura Articolo 4424 Articolo 2424 AG-Plus Duo partner in abbonamento AG-Plus Duo partner al prezzo annuale contro fattura Articolo 4428 Articolo 2428 AG-Plus Familia raqgazzo fino a 16 anni in abbonamento AG-Plus Familia raggazzo fino a 16 anni al prezzo annuale contro fattura Articolo 4426 Articolo 2426 AG-Plus Familia giovani 16-25 anni in abbonamento Articolo 4427 Articolo 2427 6 Abbonamenti generali 59 AG-Plus Familia giovani 16-25 anni al prezzo annuale contro fattura AG-Plus Familia partner in abbonamento AG-Plus Familia partner al prezzo annuale contro fattura Articolo 4425 Articolo 2425 AG Cane al prezzo annuale contro fattura Articolo 2431 6.4.3 Vendita - Emissione 6.4.3.000 Per ottenere un AG in abbonamento / contro fattura annua dev'essere presentato un modulo di richiesta debitamente compilato. La richiesta della carta deve includere i seguenti dati e documenti: Firma della / del cliente (destinatario della fattura) Copia di un documento ufficiale d'identità valevole / di un permesso di soggiorno B, C oG Foto Indicazioni circa le condizioni di pagamento La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale CH-3900 Briga La o il richiedente prende atto che in caso di pagamento mediante fatturazione, LSV o Debit Direct, le Imprese svizzere di trasporto o una ditta incaricata verificano la solvibilità della persona che, in base alla richiesta, si è impegnata a pagare la fattura (debitore). Le Imprese svizzere di trasporto si riservano il diritto di respingere la richiesta in caso di mancata solvibilità o di mora. 6.4.3.001 Il contratto firmato per l'AG in abbonamento è considerato valido a tempo indeterminato. La durata minima del contratto per l'AG in abbonamento è di 4 mesi, a contare dal primo giorno di validità della carta emessa per la prima volta nell'ambito di questo contratto. 6.4.3.002 Per l'AG in abbonamento, per gli AG Plus Duo partner, Familia ragazzo, Familia giovani e Familia Partner sono ammesse non più di 3 combinazioni nell'ambito della durata di validità dell'AG di base. 6.4.4 Condizioni di pagamento 6.4.4.000 Il prezzo annuo secondo la cifra 13.1.0 per l'AG contro fattura viene fatturato all'inizio dell'anno di validità. Negli anni seguenti, il/la titolare riceve una nuova richiesta di abbonamento per posta o come e-mail. L'importo mensile secondo la cifra 13.1.0 per l'AG in abbonamento viene fatturato ogni volta a metà mese. L'AG viene rinnovato automaticamente ogni anno, salvo che il contratto non sia stato disdetto conformemente alla cifra 6.4.8 seg. Il titolare dell'AG in abbonamento può scegliere fra le seguenti modalità di pagamento: 60 saldo integrale dell'importo al ricevimento della fattura (entro la data indicata) sistema di addebitamento diretto LSV delle banche svizzere, oppure Debit Direct della Posta (addebitamento diretto sul conto bancario o postale indicato nella 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 richiesta o in un incarico successivo). Se l'addebitamento LSV o Debit Direct della Posta non è possibile, il mese successivo viene spiccata una fattura. Il debitore di un AG in abbonamento si impegna a versare puntualmente l'importo mensile. Il debitore di un AG fatturato al prezzo annuale si impegna a pagare puntualmente la fattura. 6.4.5 AG transitorio 6.4.5.000 Un abbonamento transitorio (in seguito AG transitorio) per l'AG al prezzo annuale contro fattura o per l'AG in abbonamento è rilasciato ad un servizio di vendita unicamente su esplicita richiesta del cliente e qualora la validità dell'AG abbia inizio 10 giorni o meno dall'ordinazione. A tal fine devono sussistere le condizioni seguenti: la / il cliente ha inviato la richiesta della carta al Contact Center FFS, o la / il cliente presenta la richiesta della carta debitamente compilata (compresi gli allegati occorrenti) al servizio di vendita. L'AG transitorio è emesso nella medesima classe di carrozza dell'AG in abbonamento o dell'AG al prezzo annuale contro fattura ordinato. Il 1° giorno di validità dell'AG transitorio coincide con il 1° giorno di validità dell'AG ordinato. Articolo AG transitorio Articolo 7910 L'importo secondo le cifre 13.1.0 dev'essere incassato dal servizio di vendita. Tale somma viene accreditata al cliente (destinatario della fattura) secondo le condizioni di pagamento annotate sulla richiesta della carta. L'importo conforme alle cifre 13.1.0 non tiene conto del segmento di cliente (p.e. Junior, Senior ecc.) dell'AG ordinato. Se i dati della / del cliente non sono ancora registrati in KUBA, bisogna provvedervi sulla scorta di un documento d'identità (o di una copia). Mancanza della solvibilità Se la solvibilità necessaria per l'acquisto di un AG annuo contro fattura / AG in abbonamento non è sufficiente, sussistono le possibilità elencate di seguito. Il cliente acquista un AG annuo allo sportello: Il prezzo pagato per l'AG transitorio viene detratto alla sua restituzione. Il cliente acquista un AG per il tramite del Contact Center FFS (p.e. indicando un altro destinatario della fattura): L'importo dell'AG transitorio viene computato dal Contact Center FFS al destinatario della fattura. Il cliente rinuncia all'acquisto di un AG: Se rinuncia all'acquisto di un AG, il cliente può richiedere al Service Center AG un rimborso del corrispondente importo parziale. La somma rimborsata ammonta al 50% del prezzo pagato. Sostituzione In caso di perdita o danneggiamento l'AG transitorio viene sostituito, dietro pagamento di una corrispondente tassa secondo la cifra 13.3.1. 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 61 6.4.6 Ritardo nei pagamenti 6.4.6.000 Il debitore è in mora nel pagamento, senza che vi sia bisogno di ulteriori solleciti, quando il pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Se occorre inviare un'ingiunzione al debitore in ritardo, saranno fatturati 15 franchi per ogni ingiunzione. Sono inoltre a carico del debitore tutte le ulteriori spese in relazione con l'incasso degli importi esigibili. Qualora non venga dato seguito alle ingiunzioni di patamento, gli importi delle fatture possono essere ceduti a una ditta incaricata di procedere all'incasso. In questo caso, dalla data di scadenza può essere addebitato anche un interesse effettivo annuo pari al massimo al 15 per cento. La ditta incaricata dell'incasso farà valere in nome e per conto proprio il versamento degli importi dovuti e potrà riscuotere ulteriori diritti amministrativi. Se il debitore dovesse accumulare un ritardo superiore ai 60 giorni nel pagamento di una rata, l'intero debito residuo dovrà essere pagato senza ulteriori ingiunzioni. In caso di pagamento arretrato, la carta non è più valida e non può più essere utilizzata. In caso di inadempimento, le FFS hanno il diritto di ritirare la carta. 6.4.7 Disdetta dell'AG in abbonamento durante la validità della carta 6.4.7.000 Superata la durata minima secondo la cifra 6.4.3.001 il contratto dell'AG in abbonamento può essere disdetto in ogni momento, restituendo la carta originale e tutte le carte sostitutive eventualmente emesse. La disdetta, con la restituzione della carta o delle carte va effettuata con lettera raccomandata a: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale 3900 Briga Al momento della disdetta, gli importi ancora dovuti sono immediatamente esigibili. Fa fede la data del timbro postale. Se la carta originale e le eventuali carte sostitutive non possono essere restituite, la disdetta del contratto potrà coincidere soltanto con l’ultimo giorno di validità dell'AG. Richieste per regole d'eccezione sono da presentare in forma scritta all'indirizzo sopra indicato, allegando eventuali documenti disponibili. Una disdetta (restituzione) dell'AG in abbonamento prima che sia raggiunta la durata minima del contratto conformemente alla cifra 6.4.3.001, o una disdetta del contratto in caso di emissione di carte sostitutive non è possibile; le rate mensili ancora esigibili secondo la cifra 13.1.0 devono essere pagate fino alla scadenza della durata minima del contratto. È necessario presentare una nuova disdetta. Se in aggiunta all'AG di base vi sono ulteriori combinazioni di AG-Plus conformemente ai capitoli 6.2 o 6.3 (AG Plus Duo partner o AG-Plus Familia), il contratto può essere disdetto solo se si restituiscono tutti gli AG Plus insieme all’AG di base. L'AG con rinnovo automatico può essere disdetto prima della scadenza della durata minima di contratto secondo cifra 6.4.3.001 se si passa all'AG a prezzo annuo. 62 6 Abbonamenti generali 11.12.2016 Se cambia il partner contrattuale, l'AG in abbonamento può essere scambiato prima della scadenza della durata minima del contratto conformemente alla cifra 64.3.001. La durata minima del contratto riparte da capo. 6.4.8 Disdetta dell'AG in abbonamento al termine della validità della carta 6.4.8.000 La / il cliente (destinatario della fattura) può presentare una disdetta per la fine della durata di validità fino a due mesi prima della scadenza della carta. Se la disdetta è presentata solo dopo la decorrenza del termine di due mesi, viene riscossa e fatturata al cliente una tassa secondo cifra 13.3.1. La disdetta può avvenire in forma scritta (Ferrovie federali svizzere FFS, Contact Center FF, CP, 3900 Briga) o per telefono da parte del destinatario della fattura, al numero 0848 44 66 88 Contact Center FFS a Briga. 6.4.9 Validità dei permessi di soggiorno 6.4.9.000 Permesso di soggiorno B (residenti annuali) Per un AG in abbonamento, il permesso di soggiorno B deve essere valido fino a quattro mesi dopo il 1° giorno di validità dell'AG. La/il cliente deve inoltre soggiornare da almeno sei mesi (firma del contratto) in Svizzera (fa stato la data d'entrata nel Paese). Per un AG annuo contro fattura, il permesso di soggiorno B deve essere valido il 1° giorno di validità dell'AG. Se il permesso B è scaduto o scadrà entro quattro mesi, basta uno scritto del Comune che confermi come il permesso sarà prolungato (non è invece sufficiente la conferma che è stata presentata una richiesta di prolungamento). Permesso di soggiorno C (per domiciliati) Per un AG in abbonamento / AG al prezzo annuale contro fattura il permesso di soggiorno C deve essere valido il 1° giorno di validità dell'AG. Se il permesso è scaduto o non valido per più di 4 mesi, è sufficiente una conferma scritta del comune di domicilio che ha prorogato il permesso di soggiorno (non basta la conferma della richiesta di proroga). Permesso di soggiorno G (frontalieri) Per ottenere un AG con rinnovo automatico/AG al prezzo annuale contro fattura, il permesso di soggiorno G deve essere valido il 1° giorno di validità dell'AG. L'AG con rinnovo automatico/AG al prezzo annuale contro fattura viene rilasciato solo se esiste un conto in Svizzera (controllo della solvibilità). Un AG al prezzo annuale contro fattura non è ammesso. 6.4.10 Diritto applicabile e foro competente 6.4.10.000 Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta AG in abbonamento / AG contro fattura soggiace esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori. 11.12.2016 6 Abbonamenti generali 63 7 Metà-prezzo su carta blu 7.0 Disposizioni comuni per il metà-prezzo 7.0.0 Definizione - Validità 7.0.0.000 Il metà-prezzo permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a metà prezzo, per i percorsi del raggio di validità generale e metà prezzo. 7.0.0.001 I seguenti titoli di trasporto possono essere acquistati a metà prezzo: biglietti di corsa semplice e di andata e ritorno biglietti per viaggi circolari carte per 2 corse, per un'andata e ritorno biglietti di complemento per cambiamento di classe e di percorso carte per due corse, per un cambiamento di classe di andata e ritorno carte per 6 cambiamenti di classe di corsa semplice Biglietti internazionali per la tratta svizzera e in parte anche per la tratta estera secondo le Tariffe internazionali T710 7.0.0.002 Inoltre, in relazione al metà-prezzo si rilasciano: Carte giornaliere per il metà-prezzo Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack Carte dalle 9 Carte dalle 9 in multipack Cartes mensili Carte giornaliera per bici Carte giornaliera per bici in multipack Carte per più corse CPC Abbonamento Binario 7 Biglietti per gruppi offerte RailAway offerte supplementari temporanee 7.0.0.003 Per quanto riguarda l'emissione, la durata della validità, i prezzi, l'utilizzazione ecc. dei biglietti a metà prezzo, valgono le disposizioni delle relative tariffe. 7.0.1 Deposito 7.0.1.000 Il metà-prezzo non può essere depositato. 7.0.2 Tessere di facilitazioni estere - Regolamentazioni speciali 7.0.3 «BahnCard» der DB 7.0.3.000 Le BahnCard tedesche «25, 50 o 100» sono equiparate sulla linea Lottstetten - Sciaffusa delle FFS SA al metà-prezzo e permette d'acquistare biglietti di 2a e 1a classe a prezzo ridotto. 64 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 7.0.3.001 Per la tratta sopraccitata le «BahnCard 25, 50 o 100» sono valide anche in combinazione con la facilitazione di viaggio per bambini (T600.3). 7.0.3.002 Combinazioni con le riduzioni tedesche per famiglia non sono ammesse. 7.0.3.003 Le disposizioni generali per le «BahnCard» tedesca vanno desunte dalla tariffa 719. 7.1 Metà-prezzo 7.1.0 Metà-prezzo annuo "online" 7.1.1 Avvertenze preliminari 7.1.1.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.1.1.001 Gli abbonamenti metà prezzo annui sono validi 12 mesi (data mobile). 7.1.2 Artcolo 7.1.2.000 Metà-prezzo annuo Articolo 5936 7.1.3 Metà-prezzo valido 2 anni 7.1.4 Avvertenze preliminari 7.1.4.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.1.4.001 Gli abbonamenti metà prezzo valido 2 anni validi 24 mesi (data mobile).. 7.1.5 Articolo 7.1.5.000 Metà-prezzo valido 2 anni Articolo 4025 7.1.6 Metà-prezzo valido 3 anni 7.1.7 Avvertenze preliminari 7.1.7.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.1.7.001 Gli abbonamenti metà prezzo valido 3 anni validi 36 mesi (data mobile). 7.1.8 Aricolo 7.1.8.000 Metà-prezzo valido 3 anni Articolo 4026 7.1.9 Metà-prezzo annuo per sedicenni 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 65 7.1.10 Avvertenze preliminari 7.1.10.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.1.10.001 L'abbonamento per sedicenni è un normale metà-prezzo, emesso ad un prezzo ridotto. 7.1.11 Prezzo 7.1.11.000 Il metà-prezzo per sedicenni per CHF 99.- può essere acquistato fintanto che si hanno 16 anni. 7.1.12 Vendita - Emissione 7.1.12.000 Il metà-prezzo per sedicenni può essere emesso al massimo due mesi prima della data di validità. 7.1.12.001 L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per un anno per sedicenni è sempre il 31 dicembre dell'anno in cui si compie il 16° anno d'età. 7.1.12.002 L'ultimo giorno di vendita del metà-prezzo per i sedicenni è il giorno prima del compimento dei 17 anni. 7.1.13 Articolo 7.1.13.000 Metà-prezzo per sedicenni Articolo 5937 7.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) 7.2.000 L'articolo metà-prezzo con carta Visa è emesso solo fino al 31 luglio 2015. Ultimo termine d'inizio della validità è il 31 luglio 2015. 7.2.0 Disposizioni comuni 7.2.1 Definizione 7.2.1.000 L'abbonamento metà prezzo con rinnovo automatico (in ted. abonniertes Halbtaxabbonement - AHTA) è una carta che combina la carta di pagamento Visa (carta di credito o carta prepagata) con le caratteristiche del metà-prezzo. Inoltre sono offerte normali carte di pagamento o prepagate Visa. In presenza della clientela sono utilizzate le seguenti definizioni: Abbonamento metà prezzo con carte di pagamento Visa: metà-prezzo con carta di credito Visa metà-prezzo con carta prepagata Visa Carte di pagamento Visa: 66 carta di credito Visa 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 carta prepagata Visa 7.2.2 Condizioni di emissione 7.2.2.000 Se un cliente ha fatto domanda per una carta di credito, ma all'esame di BonusCard.ch SA non soddisfa le relative disposizioni per l'ottenimento (solvibilità, età), gli viene consegnata automaticamente e senza ulteriori chiarimenti una carta prepagata. 7.2.2.001 L'abbonamento metà prezzo con carta di credito Visa può essere emesso solo a persone che hanno compiuto i 18 anni. L'abbonamento metà prezzo con carta prepagata Visa può essere emesso a persone che hanno compiuto i 14 anni. 7.2.2.002 Il titolare di una carta principale ha la facoltà di richiedere una carta supplementare per le persone che vivono nella medesima economia domestica. La carta supplementare offre le medesime prestazioni della carta principale, ma ha un numero di carta e un codice PIN propri. Che però non hanno le funzioni di un metà-prezzo. 7.2.3 Rinuncia 7.2.3.000 Il titolare di una carta con un'opzione di credito (metà-prezzo con carta Visa e carta di credito Visa) ha facoltà di rinunciare al contratto entro un termine di sette giorni da quando ha ricevuto la carta, rivolgendosi in forma scritta a BonusCard.ch AG. 7.2.4 Cambiamenti d'indirizzo 7.2.4.000 Il cliente deve comunicare i cambiamenti d'indirizzo sia all'impresa di trasporto sia a BC AG. Il titolare della carta dovrebbe comunicare un cambiamento d'indirizzo direttamente a BonusCard.ch AG, con il seguente modulo che si trova al sito www.sbb.ch/halbtax. Un indirizzo modificato in KUBA non è ripreso automaticamente nel sistema BonusCard. 7.2.5 Abbreviazioni 7.2.5.000 AHTA abbonamento metà prezzo con rinnovo BC automatico BonusCard.ch AG 7.2.6 Diritto applicabile e foro competente 7.2.6.000 Salvo altre disposizioni legali, l'offerta abbonamento metà prezzo con carta Visa è sottoposta esclusivamente al diritto svizzero. Il luogo dell'adempimento così come l'esclusivo foro competente per tutte le controversie in relazione alle disposizioni vigenti è Zurigo, qualora non disciplinato diversamente dalla Legge federale sui fori. 7.2.7 Emissione di un metà-prezzo con carta Visa (carta principale e carta supplementare) 7.2.8 Avvertente preliminari 7.2.8.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 67 5 e 7.0. 7.2.9 Articoli 7.2.9.000 AHTA Nuova richiesta carta principale Articolo 8660 AHTA Nuova richiesta carta supplementare Articolo 8663 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa 7.2.10 Abbonamenti transitori 7.2.10.000 Il prezzo per il primo anno è riscosso al momento della domanda della carta, secondo la cifra 13.1.1. Senza altro riscontro o disdetta secondo la cifra 13.1.1, il prezzo annuo per gli anni successivi è addebitato direttamente all'inizio del nuovo anno di validità sulla carta di credito o prepagata del cliente, secondo la cifra 7.2.22. Dopo due anni è allestita automaticamente una nuova carta di plastica. In combinazione con l'abbonamento metà prezzo, la carta di credito o la carta prepagata sono gratuite. La tassa della carta di credito, della carta prepagata Visa e le rispettive condizioni di servizio sono disciplinate secondo le condizioni conformi alla Panoramica delle prestazioni. 7.2.11 Durata di validità 7.2.11.000 La durata di validità del metà-prezzo con carta Visa è illimitata. La tessera di plastica è valida 24 mesi, il pagamento si effettua ogni 12 mesi. 7.2.12 Sostituzione in caso di danneggiamento 7.2.12.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 5.5. 7.2.12.001 Si procede alla sostituzione nei seguenti casi: se il metà-prezzo è danneggiato; se la carta di credito o la carta prepagata sono danneggiate (chip o banda magnetica danneggiati); se il metà-prezzo è stato modificato o completato, senza intenzione fraudolenta. 7.2.12.002 La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono 0848 44 11 22 (in casi urgenti dall'estero: +41 44 220 49 00). La chiamata non può essere effettuata dal personale di vendita. 7.2.12.003 Se l'abbonamento danneggiato è ancora leggibile per un controllo o in caso di cambiamento di nome, va lasciato al cliente. Informare la clientela che una volta ricevuta la carta di sostituzione la carta combinata danneggiata dev'essere cestinata. Non è emesso nessun 68 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 abbonamento transitorio. 7.2.12.004 Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio, la necessità di una sostituzione è stata comunicata a BC e l'abbonamento metà prezzo danneggiato non è leggibile per un controllo (data e/o nome illegibile, foto inidentificabile), è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni. La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto centrale Distribuzione. Gli abbonamenti transitori hanno solo la funzione di abbonamento metà prezzo e non possono essere utilizzati come carta di credito o carta prepagata. 7.2.12.005 L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato. 7.2.13 Sostituzione per cambiamento di nome 7.2.13.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 5.5. 7.2.13.001 Si procede alla sostituzione nei seguenti casi: quando cambia il nome nel corso della durata di validità. 7.2.13.002 Il cambiamento di nome può essere richiesto per iscritto, allegando una copia di un documento ufficiale valido al seguente indirizzo: Posta Company Mail BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo BonusCard.ch AG Ohmstrasse 11 8050 Zürich 7.2.13.003 Se un cliente ha comunicato il cambiamento di nome a BC e chiede di cambiare il nome anche su un altro abbonamento dei tp, il personale di vendita deve comunicare la richiesta di modifica al Posto centrale Distribuzione. 7.2.14 Sostituzione in caso di perdita o di furto 7.2.14.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni delle cifre 5.5.001 e 72.1.2. 7.2.14.001 L'abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere sostituito un numero illimitato di volte. 7.2.14.002 La sostituzione può essere richiesta solo chiamando il numero di telefono 0848 44 11 22 (in casi urgenti dall'estero: +41 44 220 49 00). La chiamata non può essere effettuata dal personale di vendita. 7.2.14.003 Se il cliente vuole partire immediatamente per un viaggio e la perdita o il furto sono stati comunicati a BC, è possibile emettere un abbonamento transitorio valevole 15 giorni. La prestazione di servizio «abbonamento transitorio» dev'essere rilasciata dal Posto centrale Distribuzione. 7.2.14.004 L'abbonamento di sostituzione del metà-prezzo con carta Visa è inviato al domicilio del cliente per Posta A non raccomandata entro 15 giorni. Il codice PIN rimane immutato. 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 69 7.2.15 Sostituzione in caso di perdita o di furto dopo disdetta 7.2.15.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni delle cifre 5.5.001 e 72.1.2. 7.2.15.001 Per il periodo restante già pagato è possibile emettere al cliente una sostituzione dell'abbonamento metà prezzo. Tuttavia in questo caso non è possibile emettere una carta di pagamento. La prestazione di servizio «Sostituzione in caso di smarrimento» può essere selezionata solo se il contratto è stato disdetto presso BC e in KUBA è stato memorizzato un corrispondente avviso. 7.2.16 Emissione di carte di pagamento Visa (carte principali e supplementari) 7.2.16.000 L'offerta comprendente la sola carta di pagamento Visa (carta principale e supplementare) è emessa solo fino al 31 luglio 2015. L'ultimo inizio possibile della validità è il 31 luglio 2015. Le carte sono in circolazione al massimo fino al 30 luglio 2018. 7.2.17 Avvertenze preliminari 7.2.17.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0 e 7.2. 7.2.18 Definitione 7.2.18.000 Le carte di pagamento Visa non valgono come titolo di riduzione o carta di base. 7.2.19 Articoli 7.2.19.000 Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale senza tassa Carta di pagamento, nuova richiesta carta principale con tassa Articolo 8661 Articolo 8662 Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare senza tassa Articolo 8664 Carta di pagamento, nuova richiesta carta supplementare con tassa Articolo 8665 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa 7.2.20 Vendita - Incasso - Emissione 7.2.20.000 Per ricevere una carta di pagamento Visa la clientela dovrà consegnare un modulo di richiesta debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti indicazioni e i seguenti allegati: 70 firma del cliente copia di un documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta d'identità svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 libretto per stranieri B/C/D, G solo PP) numero CKM (numero del cliente) informazioni sul reddito informazioni sul datore di lavoro rappresentante legale 7.2.20.001 Ai titolari dei seguenti abbonamenti non viene riscossa nessuna tassa per la carta di credito e la carta prepagata Visa; vanno emessi quindi gli articoli 8661 e 8664: AG (incl. FVP) metà-prezzo (Confederazione, Posta, Swisscom, clienti B2B e FVP) 7.2.20.002 La tassa per la carta di credito e la carta prepagata Visa (articoli 8662 e 8665) è addebitata sul conto della clientela da BC, ma non viene riscossa. Rilasciare alla clientela un'attestazione di ritiro al posto della ricevuta d'acquisto. 7.2.20.003 Per la sola carta di pagamento non è necessaria la foto. 7.2.21 Durata di validità 7.2.21.000 La carta di pagamento Visa è valida 3 anni. La carta è rinnovata automaticamente al momento della scadenza. La data di scadenza della carta di pagamento è indicata con il mese e l'anno. Esempio: (10/11) per ottobre 2011. 7.2.22 Disdetta di un metà-prezzo con carta Visa e di una sola carta di pagamento Visa 7.2.23 Definizione 7.2.23.000 Una disdetta del metà-prezzo con carta Visa è effettuata qualora il cliente decida di restituire definitivamente il metà-prezzo con carta Visa. In caso di cambiamento di abbonamento o carta di pagamento, si tratta di un cambiamento di contratto secondo la cifra 7.2.27 seg.. Fa eccezione il cambiamento da una carta combinata a una sola carta di pagamento soggetta a tassa. In questo caso si tratta di una disdetta. La disdetta di una carta di sostituzione secondo le cifre 7.2.12 seg., 7.2.13 seg. e 7.2.14 seg. possono essere effettuati solo alla scadenza della durata di validità dell'abbonamento metà prezzo indicata sulla carta combinata. 7.2.24 Rimborso 7.2.24.000 L'abbonamento metà prezzo con carta Visa è rimborsato conformemente alla tariffa 600.9, cifra 53.1. 7.2.24.001 In caso di acquisto di uno SwissPass, il metà-prezzo con rinnovo automatico può essere rimborsato pro rata. 7.2.25 Distetta di un AHTA durante la durata di validità dell'abbonamento metàprezzo 7.2.25.000 La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al punto vendita. La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente: 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 71 firma cognome e nome indirizzo La disdetta dev'essere presentata al più tardi 14 giorni prima della scadenza del primo anno di validità dell'abbonamento metà prezzo. Fa fede la data della consegna al punto vendita. La disdetta è valida soltanto in caso di restituzione al punto vendita della carta originale o di un duplicato. In caso di acquisto di un AG o di decesso è accettata anche la carta di sostituzione. In presenza del cliente, il personale di vendita blocca la carta di pagamento presso BC (044 220 49 00). Il personale di vendita ritira la carta combinata originale e rende inutilizzabile la banda magnetica (tagliandola o bucandola). Il chip non viene distrutto. Per il periodo restante già pagato si può emettere l'articolo 8682. Il punto vendita inoltra quotidianamente le disdette e le carte distrutte per Posta A o CompanyMail al seguente indirizzo: Posta A Company Mail BonusCard.ch AG BonusCard.ch AG Casella postale Ohmstrasse 11 CH-8021 Zurigo 8050 Zürich Se possibile, allegare anche i seguenti documenti: copia della ricevuta d'acquisto dell'AG; certificato medico; atto di morte. BC invia al cliente la lettera di conferma della disdetta e il conteggio finale. 7.2.26 Distetta della sola cata di pagamento Visa 7.2.26.000 La disdetta deve avvenire in forma scritta e va presentata dal cliente al seguente indirizzo: BonusCard.ch AG Casella postale CH-8021 Zurigo La disdetta deve contenere le seguenti informazioni del cliente: firma cognome e nome indirizzo La disdetta della sola carta di pagamento Visa può essere effettuata in qualsiasi momento. La carta non dev'essere restituita. 72 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 7.2.27 Cambiamento di contratto 7.2.28 Avvertenze preliminari 7.2.28.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0 e 7.2. 7.2.29 Definizione 7.2.29.000 Un cambiamento di contratto di un abbonamento metà prezzo con carta Visa può essere effettuato qualora il cliente cambi un attuale prodotto secondo la cifra 7.2.7 seg. con uno dei seguenti prodotti: Vecchio Metà-prezzo con carta Visa (carta combinata) Carta prepagata Visa Nuovo Articolo Carta di pagamento senza tassa Visa 8676 senza tassa * Carta di credito Visa Carta di credito Visa Carta prepagata Visa Carta di pagamento Metà-prezzo con carta Visa (carta Visa combinata) 8676 senza tassa * 8677 con tassa * 8676 senza tassa * 8677 con tassa * 8675 * * cambiamento da carta prepagata a carta di credito mediante codice d'ordinazione. Il cambiamento da un abbonamento metà prezzo con carta Visa a una sola carta di pagamento con tassa secondo la cifra 7.2.16 seg. dev'essere preceduto da una disdetta secondo la cifra 7.2.22 seg.. In caso di passaggio da una carta principale a una carta supplementare o viceversa, il cliente deve richiedere a Bonus Card (BC) una trascrizione di conto. Il conto della carta principale esistente viene chiuso da BC. Dopo la chiusura del conto (il giorno seguente) l'IT emittente attiva via Prisma la nuova carta supplementare (nuova richiesta). In seguito il cliente riceve per posta da BC un modulo per la firma (accordo del titolare della carta principale e supplementare). Non dev'essere compilato un nuovo modulo di richiesta. L'IT emittente (posto di servizio entrante in considerazione) deve in ogni caso informare esplicitamente BC in merito al caso, affinché possa essere attivata la procedura corretta. Il primo giorno di validità del nuovo abbonamento corrisponde alla data della richiesta (= nuova validità). Il vecchio abbonamento viene rimborsato pro rata da BC. I clienti in possesso di un prodotto attuale BC che desiderano avere un abbonamento metà prezzo con carta Visa devono necessariamente disdire il vecchio prodotto e acquistare il metà-prezzo con carta Visa. 7.2.30 Articoli 7.2.30.000 AHTA Cambiamento contratto Articolo 8675 Cambiamento di contratto carta di pagamento senza tassa Articolo 8676 Cambiamento di contratto carta di pagamento con tassa Articolo 8677 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 73 Effettuare la scelta tra carta di credito e carta prepagata tramite il codice d'ordinazione: KK = carta di credito Visa PP = carta prepagata Visa 7.2.31 Vendita - Incasso - Emissione 7.2.31.000 Se la durata di validità del nuovo abbonamento si sovrappone con quella del vecchio, l'importo pagato due volte per lo stesso periodo viene accreditato automaticamente sul conto del titolare del conto. 7.2.31.001 Per un cambiamento di contratto la clientela dovrà consegnare un modulo di richiesta debitamente compilato. Il modulo di richiesta deve contenere le seguenti indicazioni e i seguenti allegati: firma del cliente copia di documento d'identità ufficiale valevole (passaporto svizzero, carta d'identità svizzera (copia retro/verso), licenza di condurre svizzera (copia verso) o libretto per stranieri B/C/D, G solo PP) numero CKM (numero del cliente) informazioni sul reddito informazioni sul datore di lavoro rappresentante legale Per una carta supplementare occorre rilevare in KUBA il numero della carta di base e dell'abbonamento della carta principale (in analogia alle combinazioni AG). 7.2.31.002 Il punto vendita verifica la completezza della richiesta e la inoltra quotidianamente per Posta A o CompanyMail al seguente indirizzo: Posta A Company Mail BonusCard.ch AG BonusCard.ch AG Casella postale Ohmstrasse 11 CH-8021 Zurigo 8050 Zurigo 7.2.32 Ritiro delle carte attuali 7.2.32.000 Se il cliente era già in possesso di una carta di pagamento secondo la cifra 7.2.16 seg., non è necessario ritirare la carta. Se il cliente era già in possesso di un abbonamento metà prezzo con carta Visa (carta combinata) secondo la cifra 7.2.7 seg., la carta non dev'essere ritirata qualora il cliente acquisti un AG/FVP. 7.2.33 Rimboso 7.2.33.000 La tassa annua pagata per la carta di pagamento secondo la cifra 7.2.16 seg. non è rimborsata in caso di cambiamento di contratto. 74 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 7.3 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA / dell'Amministrazione federale / Swisscom 7.3.0 Abbonamento metà prezzo per il personale della POSTA 7.3.1 Avvertenze preliminari 7.3.1.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.3.2 Definizione - Validità 7.3.2.000 Il personale della POSTA riceve un abbonamento metà prezzo per viaggi di servizio e privati, valevole 3 anni. 7.3.2.001 Gli abbonamenti metà prezzo per il personale della POSTA sono validi 36 mesi. La carta rilasciata ogni anno. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile. 7.3.3 Vendita - Emissione 7.3.3.000 L'abbonamento metà prezzo, la cui produzione è accentrata alle FFS, è rimesso direttamente al personale della POSTA. 7.3.3.001 Le carte sono contrassegnate con il logo «Die Post/La Posta». 7.3.4 Abuso 7.3.4.000 Le irregolarità si devono annunciare alla Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 7.3.4.001 Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa 600.5. 7.3.5 Abbonamento metà-prezzo per il personale dell'Amministrazione federale 7.3.6 Avvertenze preliminari 7.3.6.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.3.7 Definizione - Validità 7.3.7.000 Il personale dell’amministrazione federale riceve un metà-prezzo per 1, 2 o 3 anni attraverso per viaggi di servizio e privati. 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 75 7.3.7.001 I abbonamenti 1/2 prezzo della Confederazione sono validi 12, 24 o 36 mesi (data mobile). Di principio, la Confederazione ordina abbonamenti metà-prezzo per 36 mesi. 7.3.8 Vendita - Emissione 7.3.8.000 Il metà-prezzo della Confederazione è emesso attraverso il portale per le aziende www.ffs.ch/businesstravel FFS.. 7.3.8.001 Sul lato del controllo figura l'indicazione «Bund» - «Confédération» - «Confederazione». Il lato della configurazione è contrassegnato dal simbolo «Confederazione Svizzera». 7.3.8.002 I metà-prezzo della Confederazione non sono associati allo SwissPass. 7.3.9 Abuso 7.3.9.000 Le irregolarità devono essere annunciate alla: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 7.3.9.001 Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa 600.5. 7.3.10 Abbonamento metà prezzo per il personale di Swisscom 7.3.11 Avvertenze preliminari 7.3.11.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 7.0. 7.3.12 Definizione - Validità 7.3.12.000 Il personale di Swisscom riceve un abbonamento metà prezzo valido 2 anni per viaggi di servizio e privati. 7.3.12.001 Gli abbonamenti metà prezzo per il personale di Swisscom sono validi 24 mesi. L'ultimo giorno di validità cade sempre alla fine di un anno civile. Dal 1° febbraio 2016 gli abbonamenti sono emessi con data mobile. 7.3.13 Vendita - Emissione 7.3.13.000 Il metà-prezzo, la cui produzione è centralizzata alle FFS, è rimesso direttamente al personale di Swisscom. 7.3.13.001 Le carte sono contrassegnate con il logo «Swisscom». 7.3.14 Abuso 76 7 Metà-prezzo su carta blu 11.12.2016 7.3.14.000 Le irregolarità si devono annunciare alla Ferrovie federali svizzere FFS Traffico viaggiatori - Lunga percorrenza Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 7.3.14.001 Se la carta è usata abusivamente, il personale dell'impresa di trasporto addetto al controllo è tenuto a ritirarla immediatamente e ad inviarla al servizio competente. Si deve riscuotere il supplemento previsto nella tariffa 600.5. 11.12.2016 7 Metà-prezzo su carta blu 77 8 Binario 7 8.0 Disposizioni comuni - Binario 7 8.0.0 Definizione e validità 8.0.0.000 Il Binario 7 è un abbonamento per i giovani fino al compimento del 25° anno di età e dà diritto sui percorsi del raggio di validità ad un numero illimitato di viaggi in 2a classe nei treni che secondo l'orario partono dopo le ore 19.00 fino alle ore 05.00. 8.0.0.001 Se una persona inizia il viaggio con un treno che, secondo l'orario, parte prima dell' 05.00, il titolo di trasporto autorizza a continuare il viaggio, immediatamente e senza interruzione, nel treno o nella vettura diretta di cui trattasi. 8.0.0.002 Partendo prima delle ore 19.00 si deve acquistare un biglietto complementare della tariffa normale, a rezzo intero o a metà prezzo per chi ha il metà-prezzo, a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore 19.00. 8.0.0.003 Per le offerte notturne valgono disposizioni particolari. Si applicano le disposizioni della rispettiva offerta di trasporto notturna (p.e. validità dietro pagamento di un supplemento). 8.0.0.004 La durata di validità del Binario 7 è di 12 mesi (data corrente). 8.0.1 Deposito 8.0.1.000 Gli abbonamenti Binario 7 e le carte combinate Binario 7 + metà-prezzo non possono essere depositati. 8.0.2 Cambiamento di classe 8.0.2.000 In caso d’utilizzazione della 1.a classe, va pagata la differenza tra i prezzi dei biglietti ordinari della tariffa normale a tassa intera o a metà tassa per i detentori del metà-prezzo, per il relativo percorso. 8.1 Offerte Binario 7 8.1.0 Avvertenze preliminari 8.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono le disposizione del capitolo 5 e 8.0. 8.1.1 Definizione - Validità 8.1.1.000 Il Binario 7 viene consegnato a: 78 giovani fino al compimento del 25° anno di età in possesso di un metà-prezzo valevole (metà-prezzo per 1 anno, per 2 anni, per 3 anni o metà-prezzo con carta Visa). Il primo giorno di validità dell'abbonamento Binario 7 dev'essere compreso nel periodo di validità del metà-prezzo. 8 Binario 7 11.12.2016 8.1.1.001 Il 1o giorno di validità dell'abbonamento fa stato ai fini della concessione della riduzione. Quando il 25o compleanno cade durante la validità dell'abbonamento, quest'ultima non subisce alcuna modifica. 8.1.1.002 I ragazzi fino a 16 anni possono acquistare l’abbonamento Binario 7 senza abbonamento metà-prezzo. 8.1.2 Articolo 8.1.2.000 11.12.2016 Abbonamento Binario 7 (abbonamento annuo) Articolo 6401 8 Binario 7 79 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 9.0 Disposizioni comuni 9.0.0 Avverentz preliminari 9.0.0.000 Le offerte supplementari riportate al capitolo 9 sono offerte permanenti. 9.0.1 Biglietti di congiunzione 9.0.1.000 Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare permanente secondo il capitolo 9, per i percorsi nel raggio di validità metà-prezzo della tariff 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.3) a condizione di essere in possesso di un metà-prezzo. 9.0.2 Rimborso 9.0.2.000 Le offerte secondo le cifre 9.1-9.5 sono rimborsate/scambiate in base alla T600.9. 9.1 Carte giornaliere per il metà-prezzo 9.1.0 Avvertenze preliminari 9.1.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0 e 9.0. 9.1.1 Definizione - Validità 9.1.1.000 Le carte giornaliere possono essere utilizzate solo insieme con un metà-prezzo valevole. Eccezioni: ragazzi fino à 16 anni cani Le carte giornaliere sono titoli di trasporto al portatore. 9.1.1.001 La carta giornaliera è valevole il giorno dell'obliterazione o alla data che vi figura stampata e dà diritto di compiere un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale fino alle ore 5 dell'indomani. 9.1.1.002 Le carte giornaliere nel formato da obliterare sono valevoli per viaggiare se sono state convalidate a un obliteratore. Nelle stazioni in cui non esiste un obliteratore, il giorno di validità dev'essere annotato dal viaggiatore secondo il testo stampato (p.e. 01 luglio 2015). Per la carta giornaliera al metà-prezzo in multipack e la carta dalle 9 al metà-prezzo in multipack, l'annotazione manuale deve avvenire dal basso verso l'alto. 9.1.1.003 Le carte giornaliere possono essere utilizzate entro un tempo determinato. L'ultimo giorno 80 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per le carte singole giornaliere è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per le carte giornaliera per metà-prezzo in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente). Le carte singole giornaliere possono essere rilasciate anche nel formato biglietto singolo con data di validità prestampata. Le carte giornaliere e le carte dalle 9 sono emesse anche via Railticketing. La validità è di un anno dall'emissione. Il cliente annota di proprio pugno il giorno di viaggio (mese/anno). 9.1.1.004 Per l'utilizzazione delle carte giornaliere sui percorsi del raggio di valaidità della tariffa 654, valgono le seguenti disposizioni: La carta giornaliera è valevole in tutti i treni che servono, in generale, al trasporto dei viaggiatori Le tasse di prenotazione e i supplementi riscossi per l'utilizzazione di certi treni o determinate carrozze sono da pagare integralmente dal viaggiatore. 9.1.1.005 Per correggere le obliterazioni erronee sulle carte giornaliere, il personale del treno o all'occorrenza il personale di vendita rilascia una carta per 1 corsa semplice. Questa va utilizzata nei casi seguenti: guasto all'obliteratore (errore di data, impressione illeggibile) viaggio non intrapreso dopo l'obliterazione errore commesso nella convalida manuale stampigliatura diventata illeggibile, senza intenzione fraudolenta sostituzione secondo la cifra 91.6 Se una carta per 1 corsa semplice è rilasciata per un viaggio già iniziato, essa va convalidata a mano. 9.1.2 Articolo 9.1.2.000 Carta giornaliera al metà-prezzo Articolo 361 Carta giornaliera al metà-prezzo in multipack (6 per 5) Articolo 030 Carta giornaliera al metà-prezzo (datare) Articolo 2361 9.1.3 Cambiamento di classe 9.1.3.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari, per il percorso entrante in considerazione. Per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato. Per l'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, su percorsi lunghi del raggio di validità generale, è possibile acquistare cambiamenti di classe giornaliero/cambiamento di classe dalle 9. I cambiamenti di classe mensili non sono ottenibili. 9.1.4 Ragazzi 9.1.4.000 I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non beneficiano di nessuna riduzione sulle carte giornaliere (eccezione: carta giornaliera per ragazzi secondo la cifra 11.0). 11.12.2016 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 81 9.1.4.001 Per l'utilizzazione di carte giornaliere, ai ragazzi fino al compimento del 16° anno d'età non si emette nessuna carta di base. 9.1.5 Cani 9.1.5.000 I cani non hanno diritto a riduzioni sulle carte giornaliere. Le carte giornaliere sono emesse in 2a classe. Per l'impiego di carte giornaliere non si rilascia nessuna carta di base per il cane. 9.1.5.001 Per i cani possono essere acquistate anche carte giornaliere per cani secondo la cifra 11.1 o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto. 9.1.6 Sostituzione 9.1.6.000 Le carte giornaliere non utilizzate sciupate e che sono state modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. con aggiunte, disegni) vengono sostituitate secondo la cifra 91.1.005. 9.2 Carta dalle 9 per il metà-prezzo 9.2.0 Avvertenze preliminari 9.2.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1 seg.. 9.2.1 Definizione - Validità 9.2.1.000 Ogni carta dalle 9 per il matà-prezzo autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è stampata dalle ore 09.00 dal lunedì al venerdì a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale. Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, la carta dalle 9 per il metà-prezzo non è valevole. 9.2.1.001 Partendo prima delle ore 09.00 si deve acquistare un biglietto complementare a metà prezzo a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore 09.00. 9.2.2 Articolo 9.2.2.000 Carta dalle 9 al metà-prezzo Articolo 8242 Carta dalle 9 al metà-prezzo, in multipack (6 per 5) Articolo 8244 Carta dalle 9 al metà-prezzo (datare) Articolo 3242 9.3 Carte mensili al metà-prezzo 9.3.0 Avvertenze preliminari 9.3.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0,9.0 e della cifra 9.1 seg.. 82 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 9.3.1 Definizione - Validità 9.3.1.000 La carta mensile al metà-prezzo dà diritto di compiere durante un mese un numero illimitato di corse nella classe corrispondente sui percorsi del raggio di validità generale. La carta mensile al metà-prezzo è personale e non cedibile. 9.3.1.001 La carta mensile può essere ottenuta soltanto presentando un metà-prezzo valevole. La Swiss Half Fare Card per persone che abitano all'estero e il metà-prezzo di prova non autorizzano l'acquisto di carte mensili al metà-prezzo. 9.3.1.002 La carta mensile al metà-prezzo è valevole solo insieme con una carta di base o un metàprezzo. La carta mensile al metà-prezzo reca il medesimo numero della carta di base del metà-prezzo. 9.3.1.003 La carta mensile al metà-prezzo mantiene la propria validità anche se il metà-prezzo è già scaduto. Il metà-prezzo scaduto può essere utilizzato come carta di base per la carta mensile acquistata prima della sua scadenza. 9.3.2 Articolo 9.3.2.000 Carta mensile per il metà-prezzo Articolo 068 9.3.3 Cambiamento di classe 9.3.3.000 Non si possono acquistare cambiamenti di classe AG da 1-11 mesi ai secondo della cifra 9.5.7 seg.. 9.3.4 Ragazzi 9.3.4.000 I ragazzi e le altre persone che hanno diritto a biglietti ordinari a prezzo ridotto, non beneficiano di nessuna riduzione sulle carte mensili al metà-prezzo. 9.3.4.001 Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo, i ragazzi fino al compimento del 16° anno d'età necessitano di una carta di base. 9.3.5 Cani 9.3.5.000 Per i cani non sono accordate riduzioni sulle carte mensili al metà-prezzo. La carta mensile al metà-prezzo è rilasciata per la 2a classe. Per l'utilizzazione di carte mensili al metà-prezzo per i cani occorre una carta di base. 9.3.6 Deposito - Proroga 9.3.6.000 Le carte mensili non possono essere né depositate né prorogate. 9.3.7 Sostituzione in caso di danneggiamento / Smarrimento 9.3.7.000 La sostituzione è accordata nei casi seguenti: 11.12.2016 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 83 Carta mensile al metà-prezzo danneggiata Carte mensili al metà-prezzo modificate o completate senza intenzione fraudolenta La carta mensile al metà-prezzo originale va in ogni caso ritirata. 9.3.7.001 Le carte mensili per il metà-prezzo smarrite o rubate possono essere sostituite due volte. 9.4 AG per accompagnatori (su carta blu)/Carta giornaliera per accompagnatori (SwissPass) (offerta per clienti di base) 9.4.0 Avvertenze preliminari 9.4.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 6.0, 7.0 e della cifra 9.1 seg.. 9.4.0.001 Le disposizioni per l'AG per accompagnatori/ la carta giornaliera per accompagnatori quale offerta per i clienti di base sono regolate alle cifre 9.4 seg. 9.4.1 Definizione - Validità 9.4.1.000 I titolari di un AG ricevono un Railbon, utilizzabile per acquistare una carta giornaliera al prezzo secondo cifra 13.1.4 nella medesima classe di carrozza dell'AG di base. Questa carta giornaliera viene designata AG per accompagnatori/ carta giornaliera per accompagnatori. 9.4.1.001 L'AG per accompagnatori/ La carta giornaliera per accompagnatori autorizza 1 persona durante un'intera giornata a compiere un numero illimitato di viaggi nella medesima classe dell'AG di base sui percorsi del raggio di validità generale ed è valevole solo insieme al titolare dell'AG di base. Ogni bambino o cane conta come 1 persona. 9.4.1.002 Il buono è valevole 11 mesi dalla data d'emissione. A decorrere dalla data di vendita, l'AG per accompagnatori / la carta giornaliera per accompagnatori (art. 7345, 694, 11775 e 17777) vale un giorno entro il periodo di un mese. La carta giornaliera per accompagnatori di 1a classe (art. 17776) vale un giorno entro il periodo di un anno. Il Rail Bon è nominativo e non cedibile. 9.4.1.003 Il titolare di un AG di base può portare con sé un numero illimitato di persone, purché ogni partecipante al viaggio abbia un AG per accompagnatori/ una carta giornaliera per accompagnatori. 9.4.1.004 I bambini che possiedono un AG bambini o un AG Plus Famiglia per figli ricevono, invece di un AG per accompagnatori/ una carta giornaliera per accompagnatori,un AG per accompagnatori bambino - 16/ una carta giornaliera per accompagnatori bambino - 16 anni. In questo modo con l'AG per bambini si può portare con sè per un giorno una persona fino a 16 anni di età, nella medesima classe. 9.4.2 Articolo 9.4.2.000 carta blu AG per accompagnatori Articolo 456 84 SwissPass Carta giornaliera per accompagnatori 2a classe Articolo 11775 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 Carta giornaliera per accompagnatori 1a classe Articolo 11776 AG per accompagnatori bambino - 16 Articolo 5638 Carte giornaliera per accompagnatori bambino - 16 anni Articolo 11777 9.4.3 Cambiamento di classe 9.4.3.000 L'AG per accompagnatori / la carta giornaliera per accompagnatori è valevole nella medesima classe dell'AG di base. La carta giornaliera per accompagnatori reca la corrispondente indicazione della classe. 9.4.3.001 In caso di utilizzazione della 1a classe con un AG di base di 2a e una o più persone con un AG per accompagnatori/ una carta giornaliera per accompagnatori, si deve comprare un cambiamento di classe riferito al percorso, giornaliero o dalle 9 solo per la persona con l'AG di base in 2a classe. 9.5 Cambiamento di classe 9.5.0 Avvertenze preliminari 9.5.0.000 Di principio, per ogni viaggiatore si deve emettere un biglietto di cambiamento di classe separato. 9.5.1 Cambiamento di classe giornaliero 9.5.2 Articolo 9.5.2.000 Cambiamento di classe giornaliero Articolo 456 Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) Articolo 5638 9.5.3 Definizione - Validità 9.5.3.000 I cambiamenti di classe giornalieri insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta supplementare secondo i capitoli 10 o 11 in 2a classe in combinazione con un metà-prezzo consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare in 1ª classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654. 9.5.3.001 Il cambiamento di classe giornaliero può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe singolo giornaliero è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe giornaliero in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente). 9.5.4 Cambiamento di classe dalle 9 9.5.5 Articolo 11.12.2016 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 85 Articolo 8243 9.5.5.000 Cambiamento di classe dalle 9 Cambiamento di classe dalle 9 in multipakc (6 per 5) Articolo 8245 9.5.6 Definizione - Validità 9.5.6.000 I cambiamenti di classe dalle 9, insieme con un AG o con un titolo di trasporto dell'offerta supplementare secondo i capitoli 10 o 11 in 2a classe, in combinazione con un metà-prezzo consentono, in un giorno a libera scelta, di viaggiare dopo le ore 9 dal lunedì al venerdì in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654. Il sabato, la domenica e nei giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00, il cambiamento di classe dalle 9 non è valevole. 9.5.6.001 Partendo prima delle ore 09.00 si deve acquistare un cambiamento di classe per il percorso fino alla prima località dove il treno si ferma dopo le ore 09.00. Le persone in possesso di un metà-prezzo pagano la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il percorso corrispondente. 9.5.6.002 Il cambiamento di classe dalle 9 può essere utilizzato entro un tempo determinato. L'ultimo giorno possibile di utilizzazione può essere già stampato o viene annotato automaticamente all'emissione con Prisma2/Shop (B2C/B2B). In caso di emissione automatica con Prisma2/Shop, il termine di utilizzazione per il cambiamento di classe dalle 9 singolo è di 1 anno dalla data di acquisto (data corrente) e per il cambiamento di classe dalle 9 in multipack è di 3 anni dalla data di acquisto (data corrente). 9.5.7 Cambiamento di classe AG 1-11 mesi 9.5.8 Articolo 9.5.8.000 AG Cambiamento di classe adulto 1-11 mesi Articolo 457 AG Cambiamento di classe ridotto 1-11 mesi Articolo 458 9.5.9 Definizione - Validità 9.5.9.000 I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG secondo le cifre 9.5.9.001 o 9.5.9.002 in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe sui percorsi del raggio di validità generale della tariffa 654. 9.5.9.001 Si possono acquistare cambiamenti di classe AG adulti da 1-11 mesi per i seguenti AG: Articolo 1036/10362/10363/10364 435/1020/1021/1022 Designazione GA adulti GA forfait 9.5.9.002 Si possono acquistare cambiamenti di classe AG ridotti da 1-11 mesi per i seguenti AG: Articolo 312/314/10650/10651 10676/10677/10678/10679 86 Designazione AG junior AG junior per studenti 25-30 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 10652/10653/10654/10655 10656/10657/10658/10659 AG Senior per donne AG Senior per uomini 10660/10661/10662/10663 117/154/10664/10665 211/214/10670/10671 10672/10673/10674/10675 6040 AG viaggiatori con un handicap AG Plus Familia partner AG Plus Duo partner AG ragazzo AG per apprendisti 9.5.10 Emissione - Durata di validità 9.5.10.000 I cambiamenti di classe AG adulti e ridotti possono essere rilasciati per la durata da uno a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi. 9.5.11 Sostituzione in caso di danneggiamento 9.5.11.000 Un cambiamento di classe AG può essere sostituito a piacimento. 9.5.11.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso. 9.5.11.002 Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Duplicato». 9.5.12 Sostituzione in caso di perdita o di furto 9.5.12.000 Un cambiamento di classe AG può essere sostituito 2 volte. 9.5.12.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe AG sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso. 9.5.12.002 Il cambiamento di classe AG sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe AG originale, e deve portare la menzione «Sostituzione». 9.5.13 Cambiamento di classe 1-11 mois adulti 9.5.14 Articolo 9.5.14.000 Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti Articolo 166 Cambiamento di classe 1-11 mesi adulti 2 via Articolo 176 9.5.15 Definizione - Validità 9.5.15.000 I cambiamenti di classe 1-11 mesi per la rispettiva tratta danno diritto, nei periodi scelti e insieme con un AG (salvo AG-Plus Familia ragazzi/giovani) o und abbonamento die percorso in 2a classe, di compiere un numero illimitato di corse in 1a classe, premesso che la stessa rientri nel campo d'applicazione generale della tariffa 654 e degli abbonamenti di percorso della tariffa 650. 11.12.2016 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 87 9.5.16 Emissione - Durata di validità 9.5.16.000 I cambiamenti di classe per la rispettiva tratta possono essere rilasciati per la durata da uno a non più di 11 mesi (data mobile). Si possono acquistare solo mesi interi. 9.5.17 Sostituzione in caso di danneggiamento 9.5.17.000 Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito a piacimento. 9.5.17.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso. 9.5.17.002 Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare la menzione «Duplicato». 9.5.18 Sostituzione in caso di perdita o di furto 9.5.18.000 Un cambiamento di classe per la rispettiva tratta può essere sostituito 2 volte. 9.5.18.001 Per l'emissione di un cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000. La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso. 9.5.18.002 Il cambiamento di classe per la rispettiva tratta sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell cambiamento di classe per la rispettiva tratta originale, e deve portare la menzione «Sostituzione». 88 9 Offerte supplementari permanenti per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo 10.0 Disposizioni comuni 10.0.0 Avvertenze preliminari 10.0.0.000 Le offerte seguenti non sono sempre vendute e legate a condizioni particolari. Le offerte supplementari temporanee sono distribuite esclusivamente in collaborazione con terzi (media partner, associazioni, ditte, società ecc.). La distribuzione è organizzata dal Marketing Lunga percorrenza o dai responsabili di una regione di vendita (RMR/Account Manager), o ancora da un'impresa di trasporto. Le disposizioni concernenti l'emissione e i prezzi figurano nella tariffa 615, non accessibile al pubblico. L'impiego delle offerte e i prezzi finali sono pubblicati all'InfoPortal TP e si possono consultare agli sportelli dei servizi di vendita serviti. 10.0.0.001 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1. 10.0.1 Articolo 10.0.1.000 Per le offerte come alle cifre 10.1 a 10.4 non sono definiti numeri di articolo fissi. Essi variano in funzione della singola offerta e sono comunicati all'InfoPortal TP. 10.0.2 Titoli di trasporto di congiunzione 10.0.2.000 Con i titoli di trasporto dell'offerta supplementare temporanea secondo il capitolo 10, per i percorsi nel raggio di validità metà-prezzo della tariffa 654 si possono acquistare biglietti di congiunzione a metà prezzo (secondo tariffa 600, cifra 21.30) a condizione di essere in possesso di un metà-prezzo. 10.0.3 Rimborso 10.0.3.000 Le offerte delle cifre 10.1 a 10.4 non sono né rimborsate né scambiate. 10.1 Carta giornaliera a prezzo ridotto per titolari del metàprezzo e i clienti che pagano il prezzo intero 10.1.0 Definizione - Validità 10.1.0.000 La carta giornaliera a prezzo ridotto è una carta giornaliera ai sensi della cifra 9.1 seg. 10.1.0.001 La carta giornaliera a pezzo ridotto è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo intero. 11.12.2016 10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo 89 10.2 Carta giornaliera speciale per titolari del metà-prezzo e i clienti che pagano il prezzo intero 10.2.0 Avvertenze preliminari 10.2.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1. 10.2.1 Definizione - Validità 10.2.1.000 Ogni carta giornaliera speciale autorizza, il giorno della sua obliterazione o alla data che vi è stampata dalle ore 09.00 dal lunedì al venerdì senza limiti di tempo il sabato e la domenica e i giorni festivi generali secondo la tariffa 600, cifra 07.00 a compiere un numero illimitato di corse nella rispettiva classe di carrozza sui percorsi dell'ambito di raggio di validità generale. 10.2.1.001 Partendo prima delle ore 09.00 si deve acquistare un biglietto complementare a destinazione della prima località dove il treno si ferma dopo le ore 09.00. 10.2.1.002 La carta giornaliera a prezzo speciale è disponibile anche per i clienti che pagano il prezzo intero. 10.3 Carte giornaliere Duo 10.3.0 Avvertenze preliminari 10.3.0.000 Le carte giornaliere Duo sono talora offerte a condizioni particolari (p.e. con validità dalle 9), per le quali occorre un'autorizzazione. Esse sono pubblicate separatamente all'InfoPortal TP e si possono consultare agli sportelli dei servizi di vendita serviti. 10.3.1 Definizione - Validità 10.3.1.000 Ogni carta giornaliera Duo autorizza due persone in un giorno a libera scelta a compiere un numero illimitato di viaggi in 1a o 2a classe sui percorsi del raggio di validità generale. Ogni bambino o cane conta come una persona. Se viaggiano due persone, i viaggi devono essere compiuti insieme da entrambe. Tuttavia, la CG Duo può essere utilizzata anche da una sola persona (p.e. per una tratta parziale), va però esibito un metà-prezzo. Le carte giornaliere Duo sono titoli di trasporto al portatore. Esse sono rilasciate in 1a o in 2a classe. 10.3.1.001 Le carte giornaliere Duo come offerta supplementare temporanea sono emesse con obbligo del metà-prezzo: Una persona deve avere il metà-prezzo (la 2a persona può anche non averlo; occorre però esibirne in ogni caso uno, anche se viaggia un bambino o un cane). Per tale ragione non è ammesso il viaggio in comune di due ragazzi o di un ragazzo e un cane. Più persone con 90 10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare del metà-prezzo. 10.3.1.002 Le carte giornaliere Duo con obbligo del metà-prezzo possono essere utilizzate anche da due persone, se una di esse possiede un AG valevole. Per ogni carta giornaliera Duo, con un AG è ammesso portare con sé non più di una persona. Più persone con ogni volta una carta giornaliera Duo possono però viaggiare insieme con il medesimo titolare di un AG. 10.3.2 Cambiamento di classe 10.3.2.000 In caso di utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera Duo di 2a, le persone in possesso del metà-prezzo pagano la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il percorso entrante in considerazione. Sui percorsi più lunghi del raggio di validità generale, le persone con il metà-prezzo possono acquistare un cambiamento di classe giornaliero/cambiamento di classe dalle 9. Le persone senza il metà-prezzo pagano la differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il percorso corrispondente. 10.4 Metà-prezzo di prova 10.4.0 Avvertenze preliminari 10.4.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5 e 7.0. 10.4.1 Definizione - Validità 10.4.1.000 Metà-prezzo di prova I numeri di articolo sono comunicati nell'InfoPortal TP Metà-prezzo di prova per due mesi con possibilità di conteggio diretto (per Pay - Serie) del prezzo pagato per un nuovo metà-prezzo dell'assortimento normale. Condizione: L'ultimo giorno di validità del metà-prezzo di prova e il primo giorno di validità del nuovo metà-prezzo devono susseguirsi immediatamente (senza soluzione di continuità). 10.4.2 Vendita - Emissione 10.4.2.000 L'abbonamento metà prezzo di prova è costituito dalla una carta d'abbonamento non trasmissibile. 10.4.2.001 L'abbonamento metà prezzo di prova è emesso senza carta di base. L'abbonamento metà prezzo di prova è valido esclusivamente insieme a un documento ufficiale d'identità. 10.4.2.002 L'abbonamento metà prezzo di prova è valevole solo se porta la firma del/della titolare. Esso va firmato subito dopo averlo ricevuto, nell'apposito spazio, con inchiostro indelebile. 10.4.2.003 La durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova è di 2 mesi (data mobile). 10.4.3 Sostituzione 11.12.2016 10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo 91 10.4.3.000 In caso di perdita o danneggiamento del metà-prezzo di prova una sostituzione è possibile. 10.4.3.001 Per l'emissione di un metà prezzo di prova sostitutivo è riscossa la tassa di sostituzione prevista alla cifra 13.3.1.000 La tassa di sostituzione non è rimborsata in nessun caso. 10.4.3.002 L'abbonamento metà prezzo di prova sostitutivo dev'essere emesso con la stessa durata di validità dell'abbonamento metà prezzo di prova originale, e deve portare la menzione «Duplicato» in caso di danneggiamento o «Sostituzione» in caso di perdita o di furto. 10.4.4 Restituzione 10.4.4.000 Una restituzione della metà-prezzo di prova e non possibile. 10.5 Carta giornaliera per 2 giorni per il metà-prezzo e la tariffa piena 10.5.0 Avvertenze preliminari 10.5.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, si applicano per analogia le disposizioni della cifra 9.1 seg. 10.5.1 Termine - Validità 10.5.1.000 Ogni CG per due giorni autorizza, durante due giorni a scelta e nel periodo della campagna, a compiere un numero illimitato di corse in 1ª o 2ª classe sui percorsi del raggio di validità generale. Ogni bambino o cane conta come una persona. 10.5.1.001 La CG per due giorni è ottenibile anche da chi paga il prezzo intero. 10.5.2 Cambiamenti di classe 10.5.2.000 In abbinamento alle CG per due giorni possono essere acquistati cambiamenti di classe a metà prezzoper una corsa su una data tratta, come pure cambiamenti di classe secondo la cifra 9.5 seg., a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone senza il metà-prezzo acquistano un cambiamento di classe per un determinato percorso a tariffa intera. 92 10 Offerte supplementari temporanee per abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 11.0 Carte giornaliere per ragazzi 11.0.0 Avvertenze preliminari 11.0.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 9.1 segg.. 11.0.1 Definizione - Validità 11.0.1.000 La carta giornaliera per ragazzi è una carte giornaliere ridotta ai sensi della cifra 9.1 segg.. 11.0.1.001 La carta giornaliera per ragazzi dà diritto, a una persona di età superiore ai 16 anni in possesso di un titolo di trasporto valevole, di farsi accompagnare da un ragazzo nella fascia d'età da 6 a 16 anni. La carta giornaliera per ragazzi non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo. Ogni accompagnatore può portare con sé non più di quattro bambini. Ciascun bambino nella fascia d'età fra 6 e 16 anni deve avere una propria carta giornaliera per ragazzi. 11.0.2 Articolo 11.0.2.000 Carta giornaliera per ragazzi Articolo 4540 Carta giornaliera per ragazzi (datata) Articolo 0007 11.0.3 Cambiamento di classe 11.0.3.000 In caso d'utilizzazione della 1a classe con una carta giornaliera di 2a classe, si deve pagare la metà della differenza fra i prezzi dei biglietti ordinari per il rispettivo percorso. Si emette un biglietto di cambiamento di classe separato per ogni bambino. Cambiamenti di classe giornalieri/dalle 9 possono essere acquistati anche per le carte giornaliere ragazzo. 11.0.4 Cani 11.0.4.000 Le carte giornaliere per ragazzi non autorizzano a portare con sé cani. 11.0.4.001 Per i cani vanno acquistate CG per cani in base alla cifra 11.1, carte giornaliere secondo la cifra 9.1 segg. o biglietti ordinari di 2a classe a prezzo ridotto. 11.1 Carte giornaliere per cani 11.1.0 Avvertenze preliminari 11.12.2016 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 93 11.1.0.000 Per quanto non sia stabilito diversamente qui di seguito, valgono per analogia le disposizioni della cifra 9.1 seg.. 11.1.1 Definizione - Validità 11.1.1.000 La carta giornaliera per cani è una carta giornalieraridotta ai sensi della cifra 9.1 segg.. 11.1.1.001 La carta giornaliera per cani può essere utilizzata unicamente se la persona che accompagna è titolare di un titolo di trasporto valevole. La carta giornaliera per cani non conta per il calcolo delle gratuità su un biglietto di gruppo. Per ogni cane si deve acquistare una corrispondente carta giornaliera. 11.1.2 Articolo 11.1.2.000 Carta giornaliera per cani Articolo 4557 11.1.3 Classe 11.1.3.000 Sulla CG per cani non è annotata la classe, pertanto la carta è valida sia in 2a che in 1a classe. 11.1.3.001 La persona che accompagna deve essere titolare di un titolo di trasporto valevole per la relativa classe. 11.2 Carta giornaliera comune 11.2.0 Avvertenze preliminari 11.2.0.000 Per quanto non indicato altrimenti qui appresso, si applicano per analogia le disposizioni dei capitoli 5, 7.0, 9.0 e della cifra 9.1 seg.. 11.2.1 Definizione - Validità 11.2.1.000 L'offerta Carta giornaliera comune è rilasciata sotto forma di 365 / 366 carte giornaliere singole, ciascuna predatata per un determinato giorno (carta giornaliera comune singola). Per ogni giorno di validità è emessa una singola carta giornaliera comune, sulla quale figura stampata la data. 11.2.1.001 Le carte giornaliere comune singole sono cedibili e possono essere utilizzate di volta in volta da una persona. La carta giornaliera comune singola autorizza, il rispettivo giorno che vi è stampato 94 a compiere un numero illimitato di viaggi in 2a classe sui percorsi della raggio di validità generale. a compiere viaggi in 2a e in 1a classe a metà prezzo, sui percorsi della raggio di validità metà-prezzo, a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone senza il metà-prezzo acquistano un biglietto di congiunzione a tariffa intera Le carte giornaliere Comune non non contano per il calcolo delle gratuità nell'ambito dei biglietti per gruppi. 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 11.2.1.002 Le carte giornaliere comune possono essere utilizzate anche senza un metà-prezzo valevole. 11.2.1.003 La carte giornaliere comune singola può anche essere utilizzata da ragazzi che viaggiano insieme, oppure per cani. Due ragazzi, un ragazzo e un cane oppure due cani contano come una persona. Se al viaggio partecipano contemporaneamente due bambini in 1ª classe, sono necessari due cambiamenti di classe. 11.2.2 Articolo 11.2.2.000 Carta giornaliera comune Articolo 4000 11.2.3 Vendita - Emissione 11.2.3.000 L'offerta carta giornaliera Comune è riservata unicamente ai comuni politici conformemente all'elenco ufficiale dei comuni della Svizzera, edito dall'Ufficio federale di statistica (UST). Le comunità locali, patriziali e ecclesiastiche sono escluse dall'acquisto della carta giornaliera comune. 11.2.3.001 La quantità di «carte giornaliere Comune» che un comune può acquistare dipende dal numero dei suoi abitanti. Si applicano le categorie e i quantitativi seguenti: Livello del Commune A Abitanti più di 100'000 Numero massimo di carte giornaliere 50 B C D E 50'000 - 99'999 10'000 - 49'999 2'000 - 9'999 meno di 2'000 25 10 5 2 Il contingente stabilito per il singolo comune non può essere superato. Per quanto concerne il numero di abitanti, nel dubbio si fa riferimento al più recente «Bilancio della popolazione residente permanente per cantoni e comuni» dell'UST. Il comune stesso è responsabile per il rispetto del contingente assegnato. Se al momento il comune detiene un numero di carte giornaliere superiore a quello spettante in base al contingente, vale un diritto acquisito, finché le CG Comune in eccedenza non saranno più rinnovate. Nel caso di aggregazioni, dalla data dell'aggregazione fa stato il contingente per il nuovo comune; eventuali CG Comune in più ricadono sotto il diritto acquisito. 11.2.3.002 Per ottenere l'offerta carta giornaliera comune dev'essere presentato un modulo di richiesta debitamente compilato. La/il cliente deve inviare la richiesta della carta al seguente indirizzo: Ferrovie Federali Svizzere FFS FFS Contact Center Casella postale CH-3900 Briga 11.2.3.003 Per poter emettere l'offerta carta giornaliera comune, i dati dei clienti devono essere registrati nel KUBA. 11.2.3.004 Il comune è obbligato a comunicare in forma scritta alle FFS qualsiasi cambiamento dei dati 11.12.2016 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 95 che figurano sulla richiesta della carta, entro 15 giorni, al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico Viaggiatori Lunga percorrenza - Marketing / Gestione assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 Il comune si impegna ad onorare tempestivamente la fattura. 11.2.3.005 La durata di validità dell'offerta carte giornaliere comune è di 12 mesi (data mobile). 11.2.3.006 L'offerta carta giornaliera comune è rilasciata esclusivamente per la 2a classe. 11.2.3.007 Alla vendita dell'offerta carta giornaliera comune viene emessa una ricevuta d'acquisto (per la clientela) come pure un giustificativo d'ordinazione (per l'ordinazione di carte giornaliere comune singole). 11.2.3.008 La ricevuta dell'ordinazione va inviata senza indugio al FFS Contact Center tramite invio postale A o telefax al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Viaggiatori - Servizio clienti - Servizio biglietti Biglietteria FFS Wylerstrasse 123/125 (edificio A) CH-3000 Berna 65 Telefax: 051 220 25 74 11.2.3.009 Di regola le carte giornaliere comune singole sono spedite all'indirizzo del comune entro 10 giorni, per posta raccomandata. Se l'invio non arriva nei termini previsti, il comune deve prendere contatto entro 15 giorni con l'IT emittente. In caso contrario, la carta giornaliera comune vale come consegnata tempestivamente. L'eventuale danno è a carico del comune. 11.2.3.010 Su ogni carta giornaliera comune singola vi è stampato il relativo giorno di validità, il nome del comune e il n° dell'abbonamento assegnato via KUBA. 11.2.4 Distribuzione 11.2.4.001 Le singole carte giornaliere Comune possono essere consegnate agli abitanti dietro pagamento di una tassa. È vietata la consegna ai cittadini di altri comuni. Fanno eccezione i cittadini di un comune della classe di grandezza E, che possono richiedere le carte giornaliere Comune al comune limitrofo («contiguità»). I comuni sono tenuti a chiarire la legittimità del diritto. Nel caso di riconosciuto indebito rilascio sono riservate pretese di risarcimento dei danni. 11.2.4.000 Di principio, la distribuzione delle carte giornaliere comune deve avvenire nella sede del comune politico. Eccezione: nei tre casi seguenti un servizio terzo può essere incaricato della distribuzione: Comuni di dimensioni estremamente ridotte con orari d'apertura molto limitati (meno di 12 ore la settimana) Comuni con nome doppio (dove in una parte del comune non esiste più un proprio edificio amministrativo) Comuni urbani (p.e. Zurigo, Berna o Basilea) La cessione delle carte giornaliere predatate conformemente ai tre casi suesposti, presuppone in ogni caso l'autorizzazione delle FFS SA. Le domande scritte vanno 96 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 presentate al seguente indirizzo: Ferrovie federali svizzere FFS Traffico Viaggiatori Lunga percorrenza - Marketing / Management dell'assortimento Wylerstrasse 123/125 CH-3000 Berna 65 Non è ammesso conferire ai seguenti servizi terzi la distribuzione delle carte giornaliere comune: stazioni, servizi dei trasporti pubblici, negozi Avec, uffici viaggi e operatori turistici uffici postali università e scuole di qualsiasi livello (scuole superiori, private ecc.) grandi ditte e ospedali Per altre informazioni è possibile rivolgersi al Contact Center FFS (0848 44 66 88). 11.2.4.002 Il commercio fra i singoli utenti finali è vietato. In caso di riconosciuto indebito commercio, l'utente finale deve pagare il supplemento per abuso conformemente alla tariffa 600.5. 11.2.5 Abbonamento transitorio 11.2.5.000 Per l'offerta carta giornaliera comune non viene emesso nessun abbonamento transitorio. 11.2.6 Deposito 11.2.6.000 L'offerta carta giornaliera comune non può essere depositata. 11.2.7 Sostituzione 11.2.7.000 In caso di perdita o di furto, l'offerta carta giornaliera comune non viene sostituita. 11.2.8 Rimborso 11.2.8.000 L'offerta carta giornaliera comune e le carte giornaliere comune singole non vengono rimborsate. 11.2.9 Cambiamento di classe 11.2.9.000 In abbinamento alle carte giornaliere Comune singole possono essere emessi cambiamenti di classe a metà prezzo per un viaggio su una data tratta, come pure cambiamenti di classe secondo la cifra 9.5 seg. a condizione che la persona possieda un metà-prezzo. Le persone senza il metà-prezzo acquistano un cambiamento di classe per un determinato percorso a prezzo intero. I cambiamenti di classe AG 1-11 mesi secondo cifra 9.5.7 seg. non sono ottenibili. 11.2.10 Condizioni di pagamento 11.12.2016 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 97 11.2.10.000 Il Comune è in mora nel pagamento, senza ulteriori solleciti, se il pagamento non viene effettuato secondo le condizioni stabilite. Dalla data di scadenza viene addebitato un interesse di mora del 5 %. Qualora il Comune si trovi in mora, la carta giornaliera comune perde validità e non può più essere utilizzata. In caso di mancato pagamento o di mancato rispetto delle disposizioni di tariffa, le imprese di trasporto si riservano il diritto di requisire la carta giornaliera comune o di escludere il comune politico dall'acquisto di ulteriori carte giornaliere comune. 11.2.11 Diritto applicabile e foro competente 11.2.11.000 Fatta riserva di altre disposizioni legali, l'offerta carte giornaliere comune è sottoposta esclusivamente al diritto svizzero. Luogo d'adempimento e foro competente esclusivo per qualsiasi controversia che possa originarsi in merito alle presenti disposizioni è Berna, quando non sia altrimenti disposto dalla Legge sul foro. 98 11 Offerte supplementari permanenti indipendenti dagli abbonamenti generali e metà-prezzo 11.12.2016 12 E-Tickets 12.0 Avvertenze preliminari 12.0.000 Per gli E-Ticktes della tariffa 654 fanno stato in particolare le disposizioni della tariffa 600, cifre 40 e 41. 12.1 Disposizioni per gli E-Tickets della tariffa 654 12.1.000 Si rilasciano gli E-Ticket della tariffa 654 seguenti: Carta giornaliera al metà-prezzo Articolo 361 Cambio classe giornaliero Articolo 456 Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo Articolo 8242 Cambiamento di classe dalle 9 Articolo 8243 Carte giornaliere Duo 12.1.001 Le carte giornaliere per ragazzi e per cani sono emesse al nome e al data di nascita della persona che viene accompagnata dal o dai bambini o dal cane. La persona in parola deve legittimarsi secondo la tariffa 600, cifra 41.00. 12.1.002 Sono inoltre emessi i seguenti OnlineTickets della tariffa 654: 11.12.2016 Carta giornaliere per bambini Articolo 4540 Carta giornaliere per cane Articolo 4557 Abbonamento transitorio AG Abbonamento transitorio metà-prezzo 12 E-Tickets 99 13 Prezzi 13.0 Disposizioni generali 13.0.0 Imposta sul valore aggiunto 13.0.0.000 Nei prezzi è compresa l'imposta sul valore aggiunto di 8.0 % 13.0.1 Modifiche di prezzo 13.0.1.000 Gli abbonamenti vengono rilasciati ai prezzi in vigore il 1o giorno di validità. E' consentito rilasciarli già 2 mesi prima che la loro validità abbia inizio. 13.1 Prezzi degli abbonamenti, carta mensile e delle carte giornaliere 13.1.0 Abbonamenti generali 13.1.0.000 (A) Primo acquisto (B) Acquisto successivo Designazione 100 Articoli Prezzi CHF Prezzi CHF 2. cl. 1. cl. AG Adulti fattura annua (A) AG Adulti fattura annua (B) AG Adulti fattura mesile (A) AG Adulti fattura mensile (B) 10361 10362 10363 10364 3'860.3'860.340.340.- 6'300.6'300.545.545.- AG Junior fattura annua (A) AG Junior fattura annua (B) AG Junior fattura mensile (A) AG Junior fattura mensile (B) 312 314 10650 10651 2'650.2'650.245.245.- 4'520.4'520.405.405.- AG Junior per studenti fattura annua (A) AG Junior per studenti fattura annua (B) AG Junior per studenti fattura mensile (A) AG Junior per studenti fattura mensile (B) 10676 10677 10678 10679 2'650.2'650.245.245.- 4'520.4'520.405.405.- AG Senior per donne fattura annua (A) AG Senior per donne fattura annua (B) AG Senior per donne fattura mensile (A) AG Senior per donne fattura mensile (B) AG Senior per donne fattura annua (A) AG Senior per donne fattura annua (B) AG Senior per donne fattura mensile (A) AG Senior per donne fattura mensile (B) 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 2'880.2'880.260.260.2'880.2'880.260.260.- 4'840.4'840.430.430.4'840.4'840.430.430.- AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (A) AG Viaggiatori con un handicap fattura annua (B) AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (A) 10660 10661 10662 2'480.2'480.225.- 4'050.4'050.355.- 13 Prezzi 11.12.2016 AG Viaggiatori con un handicap fattura mensile (B) 10663 225.- 355.- AG Famiglia partner fattura annua (A) AG Famiglia partner fattura annau (B) AG Famiglia partner fattura mensile (A) AG Famiglia partner fattura mensile (B) 117 154 10664 10665 2'180.2'180.200.200.- 3'520.3'520.310.310.- AG Famiglia ragazzo fattura annua (A) AG Famiglia ragazzo fattura annua (B) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (A) AG Famiglia ragazzo fattura mensile (B) 155 158 10666 10667 680.680.75.75.- 2'760.2'760.250.250.- AG Famiglia giovane fattura annua (A) AG Famiglia giovane fattura annua (B) AG Famiglia giovane fattura mensile (A) AG Famiglia giovane fattura mensile (B) 159 179 10668 10669 925.925.95.95.- 2'790.2'790.255.255.- AG Duo partner fattura annua (A) AG Duo partner fattura annua (B) AG Duo partner fattura mensile (A) AG Duo partner fattura mensile (B) 211 214 10670 10671 2'700.2'700.245.245.- 4'340.4'340.380.380.- AG ragazzo fattura annua (A) AG ragazzo fattura annua (B) AG ragazzo fattura mensile (A) AG ragazzo fattura mensile (B) 10672 10673 10674 10675 1'645.1'645.160.160.- 2'760.2'760.250.250.- 13.1.0.001 Non sullo SwissPass AG cane AG per apprendisti 1) 431 805.- ------- 6040 1'855.- ------- 1) Il costo dell'abbonamento può essere ricaricato sull'apprendista fino al massimo del 50% del prezzo. 13.1.1 Abbonamento metà prezzo 13.1.1.000 Designazione metà prezzo 1 anno metà prezzo 2 anni metà prezzo 3 anni Articolo 315 318 10681 metà-prezzo annuo per sedicenni 10682 Prezzi CHF 185.165.165.99.- 13.1.2 Binario 7 13.1.2.000 Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Preise Article Prix Articolo Prezzi CHF CHF CHF 2. Kl./cl. 1. Kl./cl. 11.12.2016 13 Prezzi 101 Gleis 7 / Voie 7 / Binario 7 6401 129.- --- 13.1.3 Carta mensile 13.1.3.000 Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Preise Article Prix Articolo Prezzi CHF CHF CHF 2.Kl./cl. 1. Kl./cl. Monatskarte Carte - mensuelle Carta mensile 068 410.- 670.- 13.1.4 Carte giornaliere 13.1.4.000 Designazione Articolo Prezzi CHF Prezzi CHF 2. cl. 1. cl. Carta giornaliera 361 73.- 124.- Carta giornaliera al metà-prezzo in Multipack (6 per 5) 030 365.- 620.- Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo 8242 58.- 96.- Carta dalle 9 abbinata al metà-prezzo in multipack (6 per 5) 8244 290.- 480.- Carte giornaliere per bambini 4540 16.- 32.- Carte giornaliere per cane 4557 35.- ----- Carta gironaliera comune 4000 13'300 ----- AG per accompagnatori (offerta per clienti di base) 7345 30.- gratis AG per accompagnatori bambino -16 (offerta per clienti di base) 9564 gratis gratis Carta giornaliera per accompagnatori 2. cl. 11775 30.- ----- Carta giornaliera per accompagnatori 1. cl. 11776 ----- gratis Carta giornaliera per accompagnatori bambino - 16 anni 11777 gratis gratis 13.2 Prezzi di cambiamenti di classe 13.2.0 Cambiamenti di classe 13.2.0.000 Designazione Articolo Prezzi CHF cambiamenti di classe AG 1-11 mesi 102 per AG a prezzo intero 457 225.- per AG a prezzo ridotto 458 165.- 13 Prezzi 11.12.2016 13.2.0.001 Designazione Articolo Prezzi CHF Cambiamento di classe giornaliero 456 52.- 8243 38.- per AG, Cm, Cg Cambiamento di classe dalle 9 per AG, Cm, Cg Principio di calcolo: Differenza fra la 2a e la 1a classe delle carte giornaliere (art. 361) o della carta dalle 9 (art. 8242) 13.2.0.002 Designazione Articolo Prezzi CHF Cambiamento di classe giornaliero in multipack (6 per 5) 5638 260.- 8245 190.- per AG, Cm, Cg Cambiamento di classe dalle 9 in multipack (6 per 5) per AG, Cm, Cg 13.3 Tasse 13.3.0 Tassa di deposito 13.3.0.000 Bezeichnung Désignation Designazione Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Hinterlegungsgebühr Frais de dépôt Tassa di deposito 10.- 13.3.1 Tassa di sostituzione 13.3.1.000 Bezeichnung Désignation Designazione Ersatzgebühr Frais de remplacement Tassa di sostituzione 11.12.2016 Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF 30.- 13 Prezzi 103 14 Modelli 14.0 Abbonamento generale 14.0.0 AG adulti 14.0.0.000 14.0.1 AG cane 14.0.1.000 104 14 Modelli 11.12.2016 14.0.2 Sostituzione con restituzione dell'abbonamento 14.0.2.000 11.12.2016 14 Modelli 105 14.0.3 Sostituzione in caso di perdita o di furto 14.0.3.000 106 14 Modelli 11.12.2016 14.0.4 Ricevuta d'acquisto 14.0.4.000 11.12.2016 14 Modelli 107 14.0.5 Abbonamento transitorio 14.0.5.000 108 14 Modelli 11.12.2016 14.1 Abbonamento metà prezzo 14.1.0 Abbonamento metà prezzo 1 anno 14.1.0.000 14.1.1 Metà-prezzo annuo per sedicenni 14.1.1.000 11.12.2016 14 Modelli 109 14.1.2 Abbonamento metà prezzo con carta Visa (metà-prezzo con rinnovo automatico - AHTA) 14.1.2.000 14.1.2.001 110 14 Modelli 11.12.2016 14.1.3 Ricevuta d'acquisto 14.1.3.000 11.12.2016 14 Modelli 111 14.1.4 Abbonamento transitorio 14.1.4.000 112 14 Modelli 11.12.2016 14.2 Binario 7 14.2.0 L'abbonamento Binario 7 14.2.0.000 11.12.2016 14 Modelli 113 14.3 Offerte supplementari 14.3.0 Offerte supplementari per l'AG e il metà-prezzo 14.3.1 Carte giornaliere per bambini 14.3.1.000 114 14 Modelli 11.12.2016 14.3.2 Carta giornalierea comune 14.3.3 Carta giornaliera comune singola 14.3.3.000 11.12.2016 14 Modelli 115 14.3.4 Offerte supplementari per il metà-prezzo 14.3.5 Carta giornaliera 14.3.5.000 116 14 Modelli 11.12.2016 14.3.6 Cambiamenti di classe 14.3.7 Cambiamento di classe dalle 9 14.3.7.000 11.12.2016 14 Modelli 117 14.4 Legittimazione per il ritiro d'un abbonnamento generale ridotto 14.4.0 Legittimazione per il ritiro d'un AG per andicappato 14.4.1 Carta di legittimazione per beneficiario/a di rendita AI 14.4.1.000 14.4.2 Legittimazione per il ritiro d'un AG junior per studenti 25-30 anni 14.4.3 Legittimazione / Campus Card dei Università svizzere 14.4.3.000 118 14 Modelli 11.12.2016 14.4.4 Certificato di frequenza per scuole universitarie professionali, scuole specializzate superiori, scuole pedagogiche 14.4.4.000 11.12.2016 14 Modelli 119 120 14 Modelli 11.12.2016 14.4.5 Legittimazione per il ritiro d'un AG Combinazioni per diplomatici 14.4.6 Legittimazioni rilasciate dalla Missione permanente della Svizzera presso l'Ufficio delle Nazioni unitee delle altre organizzazioni internazionali a Ginevra e il Protocollo a Berna 14.4.6.000 11.12.2016 14 Modelli 121