Piquadro passengers catalogue
Transcript
Piquadro passengers catalogue
01 / 2016 PRIMAVERA - ESTATE SPRING - SUMMER Massimo Temporelli tech Federico Colli travel Marco Tognetti business Olivia Martinetti business woman Carlo Palmas sartoria PASSENGERS 01 / 2016 PAS- SEN GERS P Passengers is a story about travel, the true spirit that has always inspired Piquadro creations. The product lines, design, quality of the materials and technologies are all discussed through five extraordinary characters taken from real life. Each of them is very different from the others in terms of profession, interests and lifestyle. These Passengers take us on their journeys that led them to become who they are today and reveal their personal style. PASSENGERS 01 / 2016 Passengers è un racconto che si sviluppa attorno al tema del viaggio, la vera anima che ispira da sempre le creazioni firmate Piquadro. Le linee di prodotto, il design, la qualità dei materiali, la tecnologia; tutto questo è raccontato attraverso cinque personaggi straordinari presi dalla vita reale. Persone molto diverse tra loro per professione, passioni e lifestyle. I Passengers ci fanno vivere il viaggio che li ha portati a diventare ciò che sono e a scoprire il loro stile personale. PASSENGERS I Passengers sono uomini e donne dinamici, moderni, attenti al design e tech oriented. Sono businessmen e persone reali, sono professionisti e viaggiatori, sono sempre alla ricerca di uno stile che li rappresenti e li distingua allo stesso tempo, perché ognuno di loro è un viaggio di vita unico da raccontare. The Passengers are dynamic, modern and tech-oriented men and women attentive to design. They are businesspeople and real people. They are professionals and travellers. They are always in search of a style that represents them and sets them apart at the same time because each of them is a unique life’s journey to tell. Massimo Temporelli tech Olivia Martinetti business woman Marco Palmas sartoria PASSENGERS 01 / 2016 Marco Tognetti business Federico Colli travel TECH Design, funzionalità e colori vibranti caratterizzano gli articoli Piquadro creati per l’alta tecnologia. Una compagna di viaggio silenziosa ma costantemente presente nelle fermate sempre più frenetiche che ci accompagnano verso la destinazione di ogni giornata. Siamo saliti a bordo con Massimo Temporelli, ed è stato un viaggio straordinario. TRAVEL Design, functionality and bright colours distinguish the Piquadro items created for hi-tech. Piquadro is a quiet travel companion ever present at the increasingly frenetic stops we follow when going to our everyday destinations. We got on board with Massimo Temporelli, and it was an extraordinary trip. PASSENGERS 01 / 2016 MASSIMO TEMPORELLI INNOVATORE TECH Da oltre 20 anni, Massimo si occupa di diffusione della cultura scientifica, tecnologica e dell’innovazione. Le tappe del suo viaggio sono le aule universitarie, i musei, le riviste, la radio, la televisione, il web e le aziende con cui collabora. Un viaggio entusiasmante che gira attorno al rapporto tra uomo e tecnologia. La linea che ha scelto per percorrerlo è Piquadro Tech. Massimo has been in involved in spreading the scientific, technological and innovation culture for over 20 years. The legs of his journey are lecture halls, museums, magazines, the radio, the TV, the web and the companies with which he works. It is an exciting journey that revolves around the relationship between man and technology. The line he selected for covering it is Piquadro Tech. PASSENGERS 01 / 2016 “tanto più è radicata la tradizione, tanto più l’innovazione è esemplare” “the more deep-rooted tradition is, the more exemplary innovation is” TECH PASSENGERS 01 / 2016 CA3773OS cm 36,00 x 46,00 x 19,50 inch 14,17 x 18,11 x 7,68 CA2943OS cm 32,00 x 43,50 x 18,50 inch 12,60 x 17,13 x 7,28 BV3148OS18 cm 38,00 x 53,00 x 21,00 inch 14,96 x 20,87x 8,27 Zaino espandibile porta PC con porta iPad®Air/ Air2 e protezione anti-pioggia Zaino porta computer con porta iPad®Pro/Air/ Air2, porta ombrello e protezione anti-pioggia Trolley cabina porta computer e porta iPad®Air/ Air2, portabilità a zaino e protezione anti-pioggia Expandable computer backpack with padded iPad®Air/Air2 compartment and rain protection Computer backpack with padded iPad®Pro/ Air/Air2 compartment, umbrella holder and rain protection Cabin trolley with PC/ iPad®Air/Air2 compartment, removable shoulder straps and rain protection Ausdehnbarer Laptoprucksack mit iPad®Pro/ Air/Air2, Regenschirmfach aussen und Antiregenschutz Kabinentrolley mit Fach für PC und iPad®Air/Air2, Rucksack-Trägern und Regenschutz Ausdehnbarer Laptoprucksack mit iPad®Air/ Air2-Fach und Antiregenschutz Sac à dos expansible porte-odinateur avec porte-iPad®Air/Air2 et protection anti-pluie Mochila expansible porta ordenador y porta iPad®Air/Air2 con protección anti lluvia Sac à dos porte-odinateur avec porte- iPad®Pro/ Air/Air2, porte-parapluie et protection anti-pluie Mochila porta ordenador con funda para iPad®Pro/Air/Air2, portaplumas y protección lluvia Trolley cabine porte-PC / iPad®Air/Air2, epaulettes amovibles et protection anti-pluie Trolley cabina porta ordenador y porta iPad®Air/ Air2, adaptable a mochila con protección lluvia TECH 42 3,04 PASSENGERS 01 / 2016 “creatività, tecnologia e fantasia possono essere una strada buona per il futuro” TECH “creativity, technology and imagination may be a good route for the future to take” PASSENGERS 01 / 2016 TECH PASSENGERS 01 / 2016 “il futuro è di chi lo inventa” “the future belongs to who invents it” TECH PASSENGERS 01 / 2016 BV3200P16 cm 37,50 x 50,50 x 22,50 inch 14,76 x 19,88 x 8,86 CA3467P16 cm 37,00 x 28,50 x 5,50 inch 14,57 x 11,22 x 2,17 CA3869P16 cm 30,50 x 40,00 x 12,50 inch 12,01 x 15,75 x 4,92 Trolley cabina con CONNEQU, porta iPad®mini e organizzazione interna porta PC e porta iPad®Air/Air2 Borsa porta PC con CONNEQU, porta iPad®Pro/ Air/Air2 e porta iPad®mini Zaino porta PC/iPad®Pro/Air/Air2 con CONNEQU, porta iPad®mini, portabottiglia e portaombrello Cabin size trolley with CONNEQU, iPad®mini compartment, notebook and iPad®Air/Air2 organizer panel Trolley im Kabinenformat mit CONNEQU,iPad®mini-Fach, PC- und iPad®Air/ Air2-Hülle mit Orga-Fächern Trolley cabine avec CONNEQU, porte-iPad®mini, organisation interne porte-PC et porteiPad®Air/Air2 Trolley cabina con CONNEQU, porta iPad®mini y organización porta ordenador y porta iPad®Air/ Air2 TECH TSA 34 2,48 Computer portofolio brief with CONNEQU, iPad®Pro/Air/Air2 and iPad®mini compartments Kurzgrifflaptoptasche mit CONNEQU, Fächern für iPad®Pro/Air/Air2 und iPad®mini Cartable porte-PC à deux poignées avec CONNEQU, compartiments pour iPad®Pro/Air/ Air2 et iPad®mini Bolso porta ordenador con CONNEQU, compartimentos para iPad®Pro/Air/Air2 y iPad®mini Computer backpack with CONNEQU, iPad®Pro/ Air/Air2 and iPad®mini compartments, bottle holder Rucksack mit CONNEQU, Fächern für PC/ iPad®Pro/Air/Air2 und iPad®mini, Flaschen-halter Sac à dos porte-PC avec CONNEQU, porteiPad®Pro/Air/Air2 et iPad®mini, porte-bouteille Mochila porta ordenador con CONNEQU, porta iPad®Pro/Air/Air 2 y iPad®mini, portabotella PASSENGERS 01 / 2016 Sono un uomo che ha spinto gli innovatori ad innovare. Per questo ho fondato un laboratorio di fabbricazione digitale dove i saperi si mischiano l’uno con l’altro, i designer lavorano con i fisici, e i fisici dialogano con i filosofi e gli imprenditori. Nel mio futuro vedo la robotica, credo che oggi le macchine siano pronte ad assomigliarci. Il prossimo passo della tecnologia sarà replicare noi stessi. Il modo in cui affrontiamo il viaggio rappresenta molto di noi: nel mio zaino ideale porto sempre due cose, immancabilmente, il mio portatile e un libro, sono la sintesi del mio mondo e mi permettono di esplorare mondi paralleli vastissimi. Sono innamorato della materia prima; ci sono delle rocce, delle pietre, dei vetri, materiali di cui ho la necessità di avere quasi un contatto fisico. Quando tocchi alcuni materiali e senti che quella materia è “buona”, ecco, questo credo che sia lo stile: “toccare atomi buoni”. Trasformare l’artigianato italiano è una grande sfida: oggi c’è un nuovo modo di fare artigianato, dove le mani rimangono quasi pulite, non abbiamo più i calli, ma è la mente che lavora insieme alle mani. Un giorno questa innovazione diventerà la nostra tradizione. I am a man who has pushed innovators to innovate. This is why I set up a digital fabrication lab, where different knowledge blends together: designers work with physicists, and physicists exchange information with philosophers and entrepreneurs. I see robotics in my future. I believe that today machines are ready to resemble us. Technology’s next step will be to replicate us. The way in which we deal with travelling represents us to a large degree. I unfailingly always carry two items in my ideal rucksack: my laptop and a book. They are the gist of my world and allow me to explore vast parallel worlds. I am in love with raw material. There are rocks, stones, pieces of glass and materials of which I need to have almost physical contact. When you touch some materials and feel that that material is “good”, well then, I think this is what style is: “touching good atoms”. Transforming Italian craftsmanship is a huge challenge. Today there is a new way to ply the handicrafts trade, where your hands almost never get dirty and we no longer get calluses, but rather, it is the mind that works together with the hands. One day this innovation will become our tradition. TRAVEL L’essenza stessa di Piquadro risiede nei prodotti di pelletteria pensati per un grande protagonista: il viaggio. Viaggiare è scoprire nuovi luoghi, vivere esperienze uniche, conoscere persone straordinarie. Viaggiare è riscoprire se stessi e raggiungere obiettivi impossibili per chi resta fermo sui suoi passi. Uno che va veloce è Federico Colli, sempre in discesa libera verso la sua prossima meta. The very essence of Piquadro lies in the leather goods products designed for a key activity: travel. To travel is to discover new places, to have unique experiences, to meet extraordinary people. To travel is to rediscover ourselves and attain goals impossible for those who do not take a step forward. One who moves quickly is Federico Colli, who is always racing downhill toward his next destination. PASSENGERS 01 / 2016 FEDERICO COLLI SCIATORE TRAVEL Un viaggio molto importante Federico lo ha intrapreso qualche anno fa, quando ha lasciato la sua Milano per rispondere al richiamo irresistibile della montagna. E non si è più fermato. Alpinista, freerider, preparatore atletico e discesista del ripido, è lui il primo italiano ad aver sfidato l’Icefall con gli sci. Le sue emozioni ce le racconta insieme alla sua linea preferita, Piquadro Travel. Federico took a very important trip a few years ago, when he left his native Milan to respond to the irresistible call of the mountains. And he has not stopped since then. A mountain climber, freerider, trainer and steep downhill skier, he is the first Italy to challenge the icefall on skis. He tells us about his excitement together with his favourite line, Piquadro travel. PASSENGERS 01 / 2016 “sono un cacciatore di sogni” “I’m a pursuer of dreams” TRAVEL PASSENGERS 01 / 2016 “innovazione significa seguire l’evoluzione dei materiali” TRAVEL “Innovation means following the development of materials” PASSENGERS 01 / 2016 TRAVEL PASSENGERS 01 / 2016 “la passione è tutto, è il motore di ogni azione” TRAVEL “passion is everything, the driving force of every action” PASSENGERS 01 / 2016 TRAVEL PASSENGERS 01 / 2016 BV2815B2 cm 50,00 x 28,00 x 22,50 inch 19,69 x 11,02 x 8,86 CA3797B2 cm 34,00 x 47,50 x 21,00 inch 13,39 x 18,70 x 8,27 AC3855B2 cm 25,00 x 33,00 x 6,50 inch 9,84 x 12,99 x 2,56 Borsone week end con lucchetto e sistema d’aggancio al trolley Trolley-zaino con pannello organizzato rimovibile porta PC/iPad®Air/Air2, tasche porta bottiglia e porta ombrello e lucchetto TSA Portacamicie da viaggio con portacravatte Trolley-backpack with removable notebook/ iPad®Air/Air2 organiser, bottle and umbrella pockets and TSA lock Hemdentasche mit Kravattenetui Trolley-Rucksack mit Notebook/iPad®Air/ Air2-Hülle mit Orga-Fächern, Regenschirm- und Flaschentaschen und TSA Schloss Funda de viaje para camisas con porta corbatas Weekend bag with lock and trolley attachment system Wochenendtasche mit Vorhängeschloss und Trolley-Einhaksystem Sacoche weekend avec cadenas et système d’attache au trolley Bolsón weekend con candado y sistema de enganche al trolley Trolley-sac à dos avec organisateur porteordinateur/iPad®Air/Air2 amovible, porteparapluie et porte-bouteille et cadenas TSA Trolley-mochila con organizador porta ordenador/iPad®Air/Air2 extraíble, bolsillos para botella y paraguas y cierre TSA 34 1,20 Travelling shirt case with tie case Housse pour chemise avec étui à cravates BV3875M2 cm 52,00 x 33,00 x 25,00 inch 20,47 x 12,99 x 9,84 BV3873M2 cm 37,00 x 56,50 x 20,00 inch 14,57 x 22,24 x 7,87 CA3876M2 cm 33,00 x 48,00 x 17,50 inch 12,99 x 18,90 x 6,89 Borsone con apertura a plombièr, CONNEQU e sistema d’ aggancio al trolley Trolley formato cabina espandibile a quattro ruote piroettanti con CONNEQU e lucchetto TSA Zaino-trolley porta PC e iPad®Air/Air2 con CONNEQU e lucchetto TSA Duffel bag with top U-zip opening, CONNEQU and trolley attach system Cabin size, expandable spinner with CONNEQU and TSA lock Wheeled computer backpack with iPad®Air/Air2 compartment, CONNEQU and TSA lock Reisetasche mit Reissverschlussöffnung,CONNEQU und Trolley-Befestigung Ausdehnbarer Trolley in Handgepäckgröße mit 4-Rollen, CONNEQU und TSA Schloss / Rucksack-Trolley mit Laptop- und iPad®Air/Air2Fach, CONNEQU und TSA Schloss Trolley cabine expansible à 4 roues pivotantes, avec CONNEQU et cadenas TSA Sac à dos trolley avec porte-ordinateur et porte iPad®Air/Air2, CONNEQU et cadenas TSA Trolley cabina extensible con 4 ruedas pivotantes CONNEQU y cierre TSA Mochila trolley porta ordenador y porta iPad®Air/Air2 con CONNEQU y cierre TSA Sac de voyage overture plombièr, avec CONNEQU et système d’attache au trolley Bolso de viaje con apertura plombièr, CONNEQU y sistema de enganche al trolley TRAVEL 42 1,04 TSA 53 3,20 TSA 24 2,52 PASSENGERS 01 / 2016 Io sono un cacciatore di sogni. La mia passione per lo sci nasce da ragazzino, mi è stata trasmessa dai miei genitori e poi è stato tutto un percorso naturale. Ogni montagna ha un suo “design” particolare: ci sono montagne più verticali, che impressionano al primo sguardo; montagne più dolci, che salgono meno verticali rispetto al cielo, ed entrambe possono racchiudere in sé bellezze e pericoli. L’ispirazione credo sia tutto: parte da un sogno, da un desiderio, da qualcosa che ti ha impressionato, dalle foto e dai video che hai guardato, o semplicemente dai racconti che hai ascoltato. Viaggiare mi piace da morire: è conoscere, allargare la propria mente e le proprie idee. Non immagino la mia vita senza un viaggio, può essere più o meno estremo, di piacere o di lavoro, ma deve necessariamente fare parte di me. Ad una persona che ha stile viene tutto quasi naturale; non è impostata, non è costruita. È così, punto. Anche quando scia: ci sa fare in salita, nella scalata, in discesa, sembra quasi che il gesto sia una danza, che tutto sia semplice anche se in realtà non lo è. Più è fluido il gesto, più c’è dietro un lavoro, una conoscenza motoria e un’altissima capacità tecnica. I’m a pursuer of dreams. I fell in love with skiing when I was a young boy. My parents handed it down to me, and then it took its natural course. Every mountain has its own special “design”. There are more vertical mountains that make an impression upon first glance; there are more sloping mountains that rise less to the sky less vertically; and both can contain beauties and dangers. I believe that inspiration counts for everything. It starts from a dream, a desire, something that has made an impression on us. They might be photos or videos we have seen, or simply stories we have listened to. I adore travelling. It is learning, and broadening one’s mind and one’s ideas. I can’t even imagine my life without travelling. It can be more or less extreme, for pleasure or for business, but it is by necessity a part of me. Everything comes almost natural to a person who has style. It is neither planned nor construed. That is the way it is. Period! Even when you ski. You know how to go up in the climb.It almost seems that your movements are a dance, that everything is simple even if in reality it is not. The more fluid the movements, the more work you have done and the more motor knowledge and high technical capability you have. BUSINESS Essere un businessman, oggi più che mai, significa essere un citizen globale. La linea Business di Piquadro è l’emblema del mondo che cambia, del modo di viaggiare che si evolve, delle nuove professioni che fanno diventare il futuro sempre più presente. La stessa descrizione potrebbe delineare il profilo di Marco Tognetti e l’outfit ideale del suo modo di pensare business. Today more than ever before being a businessperson means being a global citizen. The Piquadro Business line is the emblem of the ever-changing world, the way of travelling that is evolving, the new professions that make the future ever closer at hand. The same description could outline Marco Tognetti’s profile and the outfit ideal for his way of thinking of business. PASSENGERS 01 / 2016 “sono una persona che ama cercare e imparare, penso di averlo fatto entrando e uscendo da tanti mondi diversi” BUSINESS “I am someone who loves to seek and learn. I think I have done it by entering and exiting lots of different world” PASSENGERS 01 / 2016 MARCO TOGNETTI MANAGER Marco è un manager per la cooperazione, un businessman atipico: scova potenzialità di cooperazione “nascoste” all’interno delle aziende, nuove leadership, e fa sì che questi elementi diventino un valore nella relazione tra le persone dell’Impresa. Il suo compagno di viaggio è la linea Business di Piquadro. Marco is a cooperation manager and an atypical businessman. He unearths cooperation potentials “concealed” within companies, new leaderships, and makes sure that these elements become a value in relationships between the company’s people. His travel companion is the Piquadro Business line. BV3200S78 cm 37,50 X 51,50 X 22,50 inch 14,76 x 20,28 x 8,86 CA3328S78 cm 40,00 x 30,00 x 11,00 inch 15,75 x 11,81 x 4,33 AC3648S78 cm 32,00 x 23,00 x 3,50 inch 12,60 x 9,06 x 1,38 Trolley formato cabina porta computer con sacca per la biancheria Cartella a due manici porta computer con porta iPad®/iPad®Air/Air2 Porta iPad®/iPad®Air/Air2 con porta documenti Cabin size trolley with computer compartment and laundry bag Computer portofolio brief with iPad®/ iPad®Air/Air2 compartment iPad®/iPad®Air/Air2 sleeve with document holder Trolley im Kabinenformat mit Laptop-Fach und Wäschesack Kurzgrifflaptoptasche mit iPad®/ iPad®Air/Air2-Fach iPad®/iPad®Air/Air2 Schutzhülle mit Dokumentenhalter Trolley cabine avec compartiment porte-ordinateur et sac à linge Cartable porte-ordinateur à deux poignées avec compartiment pour iPad®/iPad®Air/Air2 / Étui pour iPad®/iPad®Air/Air2 avec porte-documents Trolley cabina con compartimiento porta ordenador y bosa para ropa sucia Cartera a dos asas porta ordenador con compartimiento para iPad®/iPad®Air/Air2 Funda para iPad®/iPad®Air/Air2 con portadocumentos BUSINESS TSA 34 2,95 PASSENGERS 01 / 2016 “il design è la capacità di progettare soluzioni” BUSINESS “design is the ability to come up with solutions” PASSENGERS 01 / 2016 BUSINESS PASSENGERS 01 / 2016 BUSINESS PASSENGERS 01 / 2016 CA3444MO cm 33,00 x 43,00 x 24,50 inch 12,99 x 16,93 x 6,95 BV2960MO cm 38,50 x 52,50 x 23,50 inch 15,16 x 20,67 x 9,25 CA3111MO cm 41,00 x 30,00 x 10,00 inch 16,14 x 11,81 x 3,94 Zaino porta PC/iPad®Air/Air2 con tasche portabottiglia e portaombrello Trolley cabina con scomparto porta PC e porta iPad®Air/Air2 e portabilità a borsone Cartella porta computer espandibile con patta e scomparto porta iPad®Air/Air2 Computer backpack with iPad®Air/Air2 compartment, bottle and umbrella pockets Cabin Trolley with double notebook and iPad®Air/ Air2 compartment and stow-away handles Flap-over, expandable computer bag with iPad®/ iPad®Air/Air2 compartment holder / Rucksack mit Fach für PC/iPad®Air/Air2 , Flaschen- und Schirmtaschen Trolley in Kabinengröße mit Laptop- und iPad®Air/Air2-Fach und aufsteckbaren Griffen Ausdehnbare Laptoptasche mit Überschlag und iPad®/iPad®Air/Air2-Fach Sac à dos porte-PC avec porte-iPad®Air/Air2, porte-bouteille et porte-parapluie Trolley cabine avec poche double porteordinateur et porte-iPad®Air/Air2 et poignées guardables Cartable porte-ordinateur expansible à rabat avec compartiment porte-iPad®Air/Air2 Mochila porta ordenador con porta iPad®Air/ Air2 portabotella y portaparaguas Trolley tamaño cabina con funda doble para ordenador y para iPad®Air/Air2 y asas guardables BUSINESS TSA 43 3,38 Maletín fino expansible porta ordenador con solapa y compartimiento porta iPad®Air/Air2 PASSENGERS 01 / 2016 Sono una persona che ama cercare e imparare. La mia storia parte dalla periferia di Milano passando per l’Università di Firenze, dove ho conosciuto gli amici con i quali ho fondato la mia società. Ho potuto vedere mondi differenti, passando dai Paesi in via di sviluppo per ritrovarmi a Bruxelles o Shanghai, dove la crescita ha trasformato le capanne in grattacieli. La mia professione nasce nel momento di crisi, affronta il cambiamento in modo diretto, è nativa del cambiamento. C’è una parola che ora va molto di moda, “resilienza”: è un po’ più del semplice adattamento, è la capacità di mutare nel tempo, mantenendo però un dna costante. I maestri sono fondamentali, una merce rara: io li ho trovati nei clienti stessi e in ogni realtà con cui ho potuto collaborare. Lo stile è un codice: da una parte si tratta di comunicare in modo che le altre persone possano riconoscere in te un interlocutore con cui sentirsi a proprio agio; dall’altro lato significa non rendersi totalmente neutrali. Mi sento alla guida del mio viaggio, sia nella vita professionale che privata. Cerco di vivere prendendo delle decisioni che portano con sé rischi e responsabilità. È proprio questo che mi emoziona. I am a person who loves to seek and learn. My story starts off from the suburbs of Milan and passing through the University of Florence, where I met the friends with whom I established my company. I was able to see different worlds by travelling to developing countries to then find myself in Brussels or Shanghai, where growth has turned huts into skyscrapers. My profession arose during a time of crisis. It tackles change directly, and is native of change. There is a word that is in style today, “resilience”. It is somewhat more than simple adaptation. It is the ability to change over time, while however maintaining a constant DNA. Teachers are fundamental and a rare commodity.I found them in the customers themselves and in every company with which I had the chance to work. Style is a code. On the one hand, it is communicating in a way in which other people are able to recognise in you someone with whom they feel at ease. On the other, it means never being totally neutral. I feel like I am in control of my journey, both in my professional life or my private life. I try to live taking decisions that bring along risks and responsibilities. This is precisely what excites me. BUSINESS TRAVEL Piquadro è anche colore, eleganza, femminilità. Il mondo dell’impresa veste sempre più spesso in tailleur e le sue donne sono l’espressione di un saper fare business in modo moderno e innovativo. La linea Business Woman di Piquadro è la partner ideale di ogni donna che ama essere protagonista del suo destino, l’amica sempre pronta a partire per un viaggio. Uno dei più sorprendenti è quello che abbiamo intrapreso con Olivia Martinetti. Piquadro is also colour, eleganc and femininity. The business world more and more often dresses in suits, and its women are the statement of knowing how to do business in a modern and innovative fashion. The Piquadro Business Woman lie is the ideal partner for every woman who loves to be in control of her destiny, the friend who is always ready to take off on a trip. One of the most amazing trips is the one we took with Olivia Martinetti. WOMAN PASSENGERS 01 / 2016 OLIVIA MARTINETTI IMPRENDITRICE BUSINESS - WOMAN Quella di Olivia è una storia vera che sembra un favoloso mondo, ma che ha tutta la concretezza di un’imprenditrice alle prese con un ristorante-boutique unico nel suo genere, nel centro di Milano. Sempre alla ricerca di qualcosa che sappia esprimere la sua personalità solare, il suo viaggio è un’andata e ritorno senza sosta, come la sua voglia di rinnovarsi e di riuscire sempre a stupire. Olivia’s is a true story that seems to take place in a fabulous world, but that is filled with all the pragmatism of a woman entrepreneur grappling with a one of a kind restaurant-boutique in the heart of Milan. Always in search for something able to express her sunny personality, her journey is round-trip without making any stops, just like her desire to undergo change and always be able to amaze. PASSENGERS 01 / 2016 “l’ingrediente necessario per un viaggio è il coraggio” “the ingredient necessary for a trip is courage” BUSINESS - WOMAN PASSENGERS 01 / 2016 PASSENGERS 01 / 2016 BV2926B2 cm 45,50 x 34,50 x 20,50 inch 17,91 x 13,58 x 8,07 CA3214B2 cm 27,50 x 39,00 x 15,00 inch 10,83 x 15,35 x 5,91 AC3692B2 cm 24,50 x 32,00 x 1,50 inch 9,65 x 12,60 x 0,59 Borsa viaggio con doppia tasca porta porta PC e porta iPad®Air/Air2 e porta camicie Zainetto porta computer con scomparto porta iPad®Pro/Air/Air2 Custodia in pelle a leggio per iPad®Pro Travel bag with double notebook and iPad®Air/ Air2 compartment and interior shirt sleeve Computer backpack with padded iPad®Pro/Air/ Air2 compartment Reisetasche mit Laptop- und iPad®Air/ Air2-Fach und Shirtsack Laptoprucksack mit gepolstertem iPad®Pro/Air/ Air2-Fach Sac de voyage avec poche doble porteordinateur et porte-iPad®Air/Air2, porte chemises interiéur Sac à dos porte-ordinateur avec compartiment porte- iPad®Pro/Air/Air2 Bolso de viaje con funda doble para ordenador y para iPad®Air/Air2 y porta camisetas interno 19 1,70 Mochila porta ordenador con compartimento porta iPad®Pro/Air/Air2 iPad®Pro stand up leather case iPad®Pro Lederschutzhülle mit Standfunktion Housse en cuir pour iPad®Pro avec support Funda en piel para iPad®Pro con soporte “essere me stessa è stato il modo più naturale per riuscire a distinguermi” BUSINESS - WOMAN “being myself has been the most natural way to succeed in distinguishing mysel” PASSENGERS 01 / 2016 BUSINESS - WOMAN PASSENGERS 01 / 2016 “mi piace pensare che i miei ospiti si portino a casa ogni volta un po’ della mia famiglia” “I like to think that my guests take a part of my family home with them every time” BUSINESS - WOMAN BD3268S83 cm 38,50 x 30,50 x 11,00 inch 15,16 x 12,01 x 4,33 CA1906S83 cm 49,50 x 30,50 x 9,50 inch 19,49 x 12,01 x 3,74 PD3211S83 cm 19,00 x 9,50 x 2,50 inch 7,48 x 3,74 x 0,98 Borsa a due manici con cartellina porta computer estraibile e porta ombrello Borsa porta computer a due manici con scomparto porta iPad®/iPad®Air/Air2 Portafoglio donna a due soffietti con patta, portamonete e porta carte di credito Double handle bag with removable notebook sleeve and umbrella pocket Computer portfolio briefcase with iPad®/ iPad®Air/Air2 compartment Flap over women’s wallet with two gussets, coin pocket and credit card slots Doppelgriff-Tasche mit abnehmbarer Notebook-Hülle und Regenschirmtasche Kurzgrifflaptoptasche mit iPad®/iPad®Air/ Air2-Fach Damengeldbörse mit Überschlag, zwei Faltenbalg, Münz- und Kreditkartenfach Sac à double poignée avec housse porte-ordinateur amovible et poche parapluie Sac porte-ordinateur à duex poignées avec compartiment pour iPad®/iPad®Air/Air2 Portefeuille femme à rabat avec deux souflets, porte-monnaie et porte-cartes de crédit Bolso con dos asas, funda porta ordenador extraíble y porta paraguas Bolso porta ordenador con dos asas y compartimiento para iPad®/iPad®Air/Air2 Billetera mujer con solapa, dos fuelles, monedero y porta tarjetas de crédito PASSENGERS 01 / 2016 Mi considero una persona solare, alla ricerca continua di entusiasmo, felicità. Non riesco a stare in una stessa cosa per troppo tempo, mi annoio molto facilmente, ho bisogno di reinventarmi. Il mio lavoro racconta tutto di me. Se dovessero chiedermi che lavoro faccio, non lo saprei dire, però se mi si chiede che cosa sono rispondo “il mio lavoro”. È una storia che nasce un po’ a caso, con grande spontaneità. Io sono la quarta di quattro gemelle, e ho voluto inventare qualcosa di davvero mio per potermi distinguere. Ho scelto la strada che sembra più facile ma che in realtà è la più difficile: essere me stessa e portare ciò che sono nel mio ristorante-boutique, dove mi sento libera di esprimermi. Il momento che preferisco di un viaggio è il ritorno a casa, piuttosto che la partenza, perché ogni volta ritorno diversa, piena di voglia di fare. Nel mio mestiere la pazienza è fondamentale, ne serve tantissima, bisogna avere anche cura delle cose, delle persone, dell’ambiente di lavoro: tutti questi mescolati insieme sono gli ingredienti dello stile. Il coraggio di lasciare ciò che si ama a casa è l’ingrediente necessario per intraprendere qualunque viaggio. I consider myself a sunny person on an endless search for enthusiasm and happiness. I am unable to stay with the same thing for too much time. I very easily become bored and I need to reinvent myself. My work says everything about me. If someone were to ask me what work I do, I would be unable to answer, but if they were to ask me who I am, I would answer that I am my work. The history of my work started somewhat haphazardly, and very spontaneously. I am the fourth of two sets of twins, and I wanted to invent something truly all my own in order to differ. I chose the path that seemed to be the easiest, but that actually was the hardest: being myself and taking what I am into my work, at Gattò, where I feel free to express myself. My favourite moment of a journey is returning home rather than the departure, because every time I come back I am different and bursting with a desire to do things. Patience is essential in my profession, and a lot is needed. You also need to take care of things, people, the work environment: all of these mixed together are the ingredients of style. The courage to leave what you love at home is the ingredient necessary for embarking on any journey. SARTORIA TRAVEL Sartoria è made in Italy, una raffinata selezione di prodotti professionali in pelle lavorati a mano. Come la composizione di uno spartito, i suoi prodotti possono essere confezionati su misura in uno dei pregiati pellami disponibili, scegliendo fra diversi tipi di finiture e la possibilità di incidere le proprie iniziali o una dedica. Design e tradizione danno vita a un groove molto personale, Carlo Palmas lo interpreta come se fosse un viaggio. Sartoria is an elegant Italian selection of professional leather products that are handmade. Just like the composition of a score, its products can be made to measure in one of the fine hides available and by choosing from different types of finishes with the possibility to have your initials or an inscription engraved. Design and tradition breathe life into a very personal groove. Carlo Palmas interprets it as if it were a journey. PASSENGERS 01 / 2016 “i consigli sono il compagno di viaggio ideale” SARTORIA “advice is the ideal travel companion” PASSENGERS 01 / 2016 CARLO PALMAS MUSICISTA Carlo, come tanti viaggiatori, è partito da un’isola. Si muove dalla Sardegna per inseguire i ritmi caldi del blues, le melodie colorate del funk e il bianco e nero della sua tastiera, inseparabile compagna di viaggio e di successi. Musicista, autore, compositore, in lui vivono la grande tradizione e lo spirito di innovazione. In una parola, Sartoria. Like many travellers, Carlo left from an island. He moved from Sardinia to follow the warm rhythms of the blues, the colourful melodies of funk and the black and white of his keyboard, his inseparable companion in his travels and in his successes. Musician, author and composer: great tradition and a spirit of innovation live in him. In a word: Sartoria. SARTORIA CA3759IT5 cm 33,50 x 41,00 x 18,50 inch 13,19 x 16,14 x 7,28 CA3758IT5 cm 43,50 x 31,00 x 12,00 inch 17,13 x 12,20 x 4,72 CA3760IT5 cm 41,00 x 33,00 x 13,00 inch 16,14 x 12,99 x 5,12 Zaino porta computer con scomparto porta iPad®/iPad®Air/Air2 imbottito Cartella a due manici porta computer con porta iPad®/iPad®Air/Air2 imbottito Cartella porta computer e porta iPad® Pro/Air/ Air2 a due manici Computer backpack with padded iPad/iPad®Air/ Air2 compartment Computer portofolio brief with padded iPad®/ iPad®Air/Air2 compartment Double handle computer portfolio briefcase with iPad® Pro/Air/Air2 compartment Laptop-Rucksack mit gepolstertem iPad®/ iPad®Air/Air2 -Fach Kurzgrifflaptoptasche mit gepolstertem iPad®/ iPad®Air/Air2-Fach Doppelgriff-Laptoptasche mit iPad® Pro/Air/ Air2 -Fach Sac à dos porte-PC avec porte-iPad®/iPad®Air/ Air2 rembourré Cartable porte-ordinateur à deux poignées avec compartiment pour iPad®/iPad®Air/Air2 Cartable porte-ordinateur à double poignée avec compartiment porte-iPad® Pro/Air/Air2 Mochila porta ordenador con porta iPad®/ iPad®Air/Air2 acolchado Cartera a dos asas porta ordenador con compartimiento para iPad®/iPad®Air/Air2 Maletín porta ordenador con dos asas y porta iPad® Pro/Air/Air2 PASSENGERS 01 / 2016 “lo stile è come una melodia: puoi lasciarti trasportare oppure puoi decidere di comporre la tua” SARTORIA “style is like a melody: you can let yourself be carried away or you can decide to compose your own” PASSENGERS 01 / 2016 SARTORIA PASSENGERS 01 / 2016 “tradizione e innovazione sono due concetti indissolubili” SARTORIA “tradition and innovation are two indissoluble concepts” PASSENGERS 01 / 2016 SARTORIA PASSENGERS 01 / 2016 CA3790B2SER cm 33,50 x 37,50 x 13,50 inch 13,19 x 14,76 x 5,31 CA1358B2SER cm 22,00 x 25,00 x 2,00 inch 8,66 x 9,84 x 0,79 PU1243B2SER cm 12,50 x 9,00 x 1,00 inch 4,92 x 3,54 x 0,39 Zaino porta computer e porta iPad®Pro/Air/Air2 con spallacci estraibili Borsello piatto Bustina portamonete, documenti e carte di credito Computer backpack with iPad®Pro/Air/Air2 compartment and stow-away shoulder pads Lapotop-Rucksack mit iPad®Pro/Air/Air2 -Fach und aufsteckbaren Tragegurten Sac à dos porte-PC/iPad®Pro/Air/Air2 avec bandoulières stockables SARTORIA Mochila porta ordenador e iPad®Pro/Air/Air2 con asas guardables Shoulder pocketbook, flat Umängetasche, flach Sac plat Bolso plano Credit card holder with zip pocket Kreditkartentasche mit Reißverschluss Plaque porte cartes de crédit, fermeture à zip Monedero, portadocumentos y porta tarjetas PASSENGERS 01 / 2016 Il mio percorso inizia dalla Sardegna, che lascio ventuno anni fa per trasferirmi a Milano. Oggi mi sento nel mezzo del mio viaggio professionale: voglio ampliare ancora la mia esperienza, imparando qualcosa che mi migliori anche come uomo. Il viaggio è sempre stato il mio maestro di vita: viaggiando conosci nuove realtà e fai esperienze che ti aiutano a crescere e diventare uomo. I consigli di mio padre sono stati i miei compagni di vita, li porto sempre con me. Quello fra tradizione e innovazione è un binomio che mi rappresenta: computer e tablet sono due dei miei “strumenti” indispensabili. Credo che avere stile significhi essere eleganti, non solo nel portamento o negli abiti raffinati, ma esprimendosi con gentilezza e avendo rispetto per l’interlocutore. Anche la musica è stile ovviamente: un pianista è più elegante, un tastierista è più ruvido e funk, ma il vero stile risiede nell’approccio allo strumento, dove la protagonista assoluta è la manualità. Nel mio viaggio mi sento più un guidatore che un passeggero, così come nella mia musica mi sento più autore che esecutore, perché penso e decido da me. Sono sempre stato l’autore del mio spartito. My first journey started off from Sardinia, which I left 21 years ago when I moved to Milan. Today I feel like I’m in the middle of my professional journey. I want to broaden my experience some more by learning something that improves me, also as a man. Travelling has always been my teacher of life. By travelling, you discover new worlds and have experiences that make you grow and turn into a man. My father’s advice has always been my life’s companion, and I always carry it with me. Tradition and innovation is a two-word combination that describes me: computer and tablet are two of my must-have “tools”. I think that having style means being elegant: not only in demeanour or refined clothing, but in expressing yourself with courtesy and having respect for the person you are addressing. Obviously music is style as well. A pianist is more elegant, a keyboard player is rougher and funkier. But true style resides in the approach to the instrument, where the absolute essential element is manual ability In my travels I feel more like a driver than a passenger, just like I feel more like a composer than an executor in my music. That is because I think and decide on my own. I have always been the composer of my score. COLORI DISPONIBILI - AVAILABLE COLOURS MO - MODUS B2SER - BLUE SQUARE GRAPHIC N - nero / black OS - COLEOS AR - arancio / orange BLU - blugraphic / bluegraphic BLU2 - indaco / indigo B2 - BLUE SQUARE N - nerographic / blackgraphic G - giallo / yellow TO - tortoragraphic / taupegraphic AR - arancio / orange N - nero / black AR3 - arancio / orange BLU2 - blu notte / night blue TM - testa di moro / dark brown P16 BLU - blu notte / midnight blue TO - tortora / taupe G - giallo/yellow CAMOBLU - camo blu / camo blue VE - verde / green G2 - giallo / yellow CAMON - camo nero / camo black GR3 - grigio /grey MO - mogano / mahogany N - nero / black R - rosso / red TO - tortora / taupe M2 - MOVE2 CAMOVE - camo verde / camo green BLU - blu / blue CHECK - check / check CHECKBL - check / check CLASSY - classy / classy N - nero / black N - nero / black PRINCE - prince / prince R - rosso / red VE4 - verde foresta / forest green VE - verde / green SQUARE - square / square VE - verde / green PASSENGERS 01 / 2016 S78 - PIKE AV - avio / R.A.F. blue CU - senape / mustard N - nero / black R - rosso mattone / brick red S83 - RAND BE - beige / beige BLU - blu elettrico / electric blue FU - fucsia / fuchsia N - nero / black IT5- ARCHIMEDE N - nero / black BLU - blu / blue M - marrone / brown CARATTERISTICHE - FEATURES organizzazione interna rimovibile porta PC13’’ e porta iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® - removable 13”notebook and iPad® mini organizer panel iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® organizzazione interna rimovibile porta PC15’’ e porta iPad®Air/Air2 removable 15”notebook and iPad®Air/ Air2 organizer panel organizzazione interna rimovibile porta PC15,6’’ e porta iPad®Air/ Air2 - removable 15,6” notebook and iPad®Air/Air2 organizer panel porta computer notebook compartment porta computer estraibile notebook sleeve contiene notebook da 10” it holds a 10” notebook contiene notebook inf. a 12” it holds up to 12” notebook contiene notebook da 12” it holds a 12” notebook contiene notebook inf. a 15” it holds up to 15” notebook portabiti garment sleeve contiene notebook da 15” it holds a 15” notebook mantellina estraibile stow-away rain coat contiene notebook da 15,6” it holds a 15,6” notebook portaombrello umbrella pocket contiene notebook da 17” it holds a 17” notebook porta carte di credito note/credit card facility porta iPad Air®/Air2 iPad Air®/Air2 compartment porta iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® - iPad mini®/ iPad mini2®/ iPad mini3® compartment cover protettiva protective cover tasca portaoggetti utility pocket rete portaoggetti mesh pocket porta cellulare mobile case/pocket portabottiglia bottle carrier portapenne pen holder sistema d’aggancio ai trolley trolley fitting accessory passante per cuffie eyelet for earphones manici estensibili extendable handles porta lettore mp3 mp3 player case manici rettratili stow-away handles contiene notebook da 13” it holds a 13” notebook sistema con magneti per bloccare gli auricolari -magnetic earphone holders sistema d’espansione cartelle expandable briefcase PASSENGERS 01 / 2016 sistema d’espansione trolley expandable trolley portadocumenti document holder chiusura di sicurezza safe lock ferma tracolla shoulder strap holder portachiavi-porta indirizzi address tag with key ring pochette multifunzionale rimovibile detachable multipurpose clutch bag pannello organizzato rimovibile organized panel peso weight litraggio capacity tasca portaoggetti utility pocket chiusura di sicurezza safe lock portabilità a zaino rucksack facility signotag signotag gancio per appendere hanging hook TSA protezione antiurto per notebook shock absorbing notebook protection cinghia ferma abiti stop-garment straps sacca per biancheria laundry bag portachiavi key holder beauty case make-up bag porta camicie shirt case CONNEQU - CONNEQU PIQUADRO FLAGSHIP STORES ITALY BARI via Sparano, 23 Tel. +39 080 5234312 BERGAMO via Sant’Alessandro, 4 Tel. +39 035 4220010 BOLOGNA piazza Maggiore, 4/b Tel. +39 051 230380 Marconi Airport, Piano I Zona Air-Side 1A, 17 Via Triumvirato, 84 Tel. +39 051 6472305 CAGLIARI via Garibaldi, 146 Tel.+39 366 3868519 CORNATE D’ADDA (MB) C.C. Globo, via Berlinguer, 48 Tel. +39 0396 822524 FLORENCE via Calimala, 7/r Tel.+39 0552 741077 FORLÌ c.so della Repubblica, 179 Tel. +39 0543 093456 FORTE DEI MARMI (LU) via Mazzini, 15/B Tel. +39 0584 876285 GENOA via XX Settembre, 113/r Tel. +39 010 542507 GRUGLIASCO (TO) C.C. Le Gru - via Crea, 10 Tel. +39 011 6991961 LECCE via Trinchese, 69 Tel. +39 0832 302145 LIMBIATE (MI) C.C. Carrefour Ex SS 527, Ang. Via Garibaldi Tel. +39 02 9961901 LONATO (BS) Il Leone Shopping Center, Via Mantova, 36 MODENA C.C. GranEmilia viale Emilia Ovest, 1480 Tel. +39 059 847189 LUGAGNANO (VR) C.C. La Grande Mela Shoppingland via Trentino, 1 Tel. +39 045 6082334 ORIO AL SERIO (BG) C.C. Orio Center via Portico, 71 Tel. +39 035 330356 MESSINA via dei Mille, 151/153 Tel. +39 090 6406878 PADUA via Dante, 19 Tel. +39 049 8751094 MILAN via Della Spiga, 33 Tel. +39 02 76318786 PALERMO viale Strasburgo, 108 Tel. +39 091 524921 Linate Airport, Via Forlanini, Locale 327 Piano Registrazioni Land Side Tel. +39 02 70200289 PESCARA via Trento, 10 Tel. +39 085 9151976 Malpensa Airport, Terminal 1 - Area Imbarchi 3/3 q.7.90 SAT C - Ferno (VA) Tel. +39 02 74865538 Malpensa Airport, Terminal 1 - Area Imbarchi Satellite B, Non Schengen Ferno (VA) Tel. +39 02 58581208 Malpensa Airport, Terminal 2 - Area Imbarchi Ferno (VA) Tel. +39 02 58582274 via Dante, 9 Tel. +39 02 72080694 c.so Buenos Aires, 10 Tel. +39 02 29419181 C.C. MIilano Fiori via Berlino, Unità 32 Tel. +39 02 57506097 PESCHIERA B. (MI) Shopping Center Galleria Borromeo , via della Liberazione, 8 Tel. +39 O2 5473864 RAVENNA via Cavour, 95 Tel. +39 0544 215973 RIMINI C.C. Le Befane via Caduti di Nassirya, 20 Tel. +39 0541 309119 ROME Galleria A. Sordi, 38-39 Tel. +39 06 6794346 via Frattina, 149 Tel. +39 06 6785554 C.C. Cinecittà 2 viale Palmiro Togliatti, 2 Tel. +39 06 72902455C.C. C.C. Porta di Roma, unit 74 via delle Vigne Nuove Tel. +39 06 87074265 C.C. Euroma 2 via Cristoforo Colombo, 714 Tel. +39 06 97840413 viale Europa, 1 Tel. +39 06 5917573 via Po, 114/A Tel. +39 06 8548830 Fiumicino Airport, Area imbarchi D Tel. +39 06 659530376 Fiumicino Airport, Area 6 c/o T1 Mezzanino Tel. +39 06 6529441 ROZZANO (MI) C.C. Fiordaliso, via Curiel, 25 Tel. +39 02 57506605 TURIN via Roma, 330/332 Tel. +39 011 5621630 TRIESTE via Mazzini, 40 Tel. +39 040 763541 VENICE Mercerie del Capitello, 4940 Tel. +39 412 960037 VERONA piazza delle Erbe, 7 Tel. +39 045 595810 PASSENGERS 01 / 2016 CHINA BEIJING Bejing Capital International Airport, Terminal 3, Departure Hall, location B2W08 SUZHOU Shop 1B-32, 268 Wangdun Rd., Gong Ye Yuan District Tel. +86 512 67900872 ENGLAND LONDON 67, Regent Street Tel. +44 0207 439 9145 FRANCE PARIS Rue Saint-Honorè, 330-332 Tel.+33 142614954 MALAYSIA KUALA LAMPUR Kuala Lampur City Centre, Level 2, Suria KLCC Tel. +6 0321815468 SERBIA NOVI BEOGRAD Delta City - Jurija Gagarina, 16, 11070 Tel.+3 81 11 220 3701 TAIPEI 1F., No.245, Sec. 1, Dunhua S. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 2 2711 5286 PANAMA PANAMA Centro Comercial Albrook Mall Pasillo La Orca, local 66-k - Albrook Tel. +507 3959393 USCE Shopping Center, Bulevar Mihajla Pupina, 4, 11070 Tel.+3 81 63 249 166 2F., No.11, Songgao Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 2 2722 5058 SPAIN BARCELONA Paseo de Gracia, 11 Tel. +34 933 426 643 7F., No.45, Sec. 4, Zhongxiao E. Rd., Da’an Dist., Taipei City 106, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 2 2721 3638 El Corte Inglés, Plaça Catalunya 14, Planta 0, 08914 Tel. +34 93 412 15 48 B1F., No.19, Songgao Rd., Xinyi Dist., Taipei City 110, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 2 2722 0057 PHILIPINNES MANILA Bonifacio Global City, Level 2, SM Aura Premier Tel. +63 2 8082759 Kalayaan Ave, Level 1, Century City Mall HONG KONG HONG KONG Shop 08, Lobby Floor (LB08) , I-Square, 63 Nathan Rd., Tsim Sha Tsui, Kowloon Tel. +852 22950003 RUSSIA MOSCOW Mega Khimki TC, 1, Leningradskaya ul., mkrn 8, Khimki Tel.+7 495 5404655 Shop 10-02B, SOGO Department Store, 555 Hennessy Road, Causeway Bay Tel. +852 51113470 Europejsky TEC, 2, Kievskovo vokzala ploshad’, 1st floor Tel. +7 495 540 4267 IRAN TEHRAN 1st floor, Sam Center shopping center, Fereshte St. Tel. +98 02122659732 Metropolis TC, 16, Leningradskoe shosse, 1st floor Tel. +7 495 721 1840 IRELAND DUBLIN Dublin Airport, Kiosk-Floor 30, Main Terminal Building, Terminal 2 Tel. +3 5319446495 KAZAKISTAN ASTANA “Keruen” TRK, Dostyk, 9, Astana, 010000 Tel.+7 7172795532 Mega Belaja Dacha Commercial Center, bld. 5, Pervyij Pokrovskij proezd, Kotel’niki Tel. +7 495 799 55 70 Afimall TC, 2, Presnenskaja nab., 2nd floor Tel. +7 495 727 98 37 Atrium TEC, Zemljanoj val ul., 33, 2nd floor Tel. +7 499 272 0082 El Corte Inglés, Avenida Diagonal, 617 Tel. +34 934 103713 VALENCIA El Corte Inglés, Calle Pintor Sorolla, 26 Tel. +34 963940431 TAIWAN KAOHSIUNG 1F., No.789, Zhonghua 5th Rd., Qianzhen Dist., Kaohsiung City 806, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 7 970 2058 TAINAN 1F., No.658, Sec. 1, Ximen Rd., West Central Dist., Tainan City 70051, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 6 303 1969 1F., No.366, Sec. 1, Zhonghua E. Rd., East Dist., Tainan City 70155, Taiwan (R.O.C.) Tel. +886 6 209 5928 UKRAINE DNEPROPETROVSK Shopping Mall “Passage”, K. Marx sq., 50 Tel. +38 044 228 35 89 KIEV Shopping Mall “Globus”, Maydan Nezalezhnosti, underground shopping area (USA), No. 1, Sector B Tel. +38 0442283589 Shopping Mall “Ukraina” , 01135 , 3. Peremegy sq. Tel. +38 044 228 35 89 ODESSA Shopping Mall “Srednefontanskiy” , 4. Semaphorniy per., 65012 Tel. +38 094 954 68 63 USA NEW YORK 509 Madison Avenue Tel. +1 212 371 4106 OUTLET STORES ITALY AGIRA (EN) Sicilia Fashion Outlet Contrada Mandre Bianche , unità A33 Tel. +39 0935 594268 AIELLO DEL FRIULI (UD) Palmanova Outlet Village, Località Joannis Tel. +39 0432837919 BAGNOLO SAN VITO (MN) Outlet Store Fashion District via M. Biagi, unità 96 Tel. +39 0376 253558 BARBERINO DEL MUGELLO (FI) Outlet Store Mc Arthur Glen Loc. Scopicci, via Meucci Tel. + 39 055 8422574 CASTEL GUELFO (BO) The Style Outlets, Via del Commercio, 4/2 Unità 116 Tel. +39 0542670187 CASTEL ROMANO (RM) Outlet Store Mc Arthur Glen via Ponte di Piscina Cupa, 64 Tel. +39 06 50570812 FIDENZA (PR) Fidenza Village via S.Michele Campagna Loc. Chiusa Ferranda, unità 25 Tel. + 39 0524 514955 FOIANO DELLA CHIANA (AR) Outlet Store Valdichiana via del Ginnasio, 142 Tel. +39 0575 642257 MARCIANISE (CE) Outlet Store Mc Arthur Glen S.P. 336, Ex Sannitica unità 138 Tel. +39 0823 609632 NOVENTA DI PIAVE (VE) Outlet Store Mc Arthur Glen via Marco Polo 45/1 Tel. +39 0421 572666 RODENGO SAIANO (BG) Franciacorta Outlet Village Piazza Cascina Moie, 1/2 Tel. +39 030 6813042 SERRAVALLE SCRIVIA (AL) Outlet Store Mc Arthur Glen via della Moda, 1 Tel. +39 0143 340511 VALMONTONE (RM) Outlet Store Fashion District Loc. Pascolaro Tel. +39 06 95994086 VICOLUNGO (NO) Outlet Store Vicolungo - via San Martino di Zusiagna , unità C01 Tel. +39 0321 411040 SERBIA INDIJA Fashion Park - Outlet Center Indija, Vojvode Putnika bb , 22320 Tel. +381 22 2100114 SPAIN BARCELONA La Roca Village Outlet Shopping, 154/A Tel. +34 937683439 SWITZERLAND MENDRISIO FoxTown Factory Stores Shop 351, Level 3 via Angelo Maspoli, 18 Tel. +41(0)91 630 18 07 PASSENGERS 01 / 2016 PAS- SEN GERS CREDITS passengers: massimo temporelli location: the fab lab, milano federico colli location: spazio asti 17, milano marco tognetti location: bootique, milano olivia martinetti location: gattò robe e cucina, milano carlo palmas location: salumeria della musica, milano concept, direzione creativa ed esecutiva, account e produzione: bootique, gruppo triboo direzione creativa: filippo fiocchi sergio esposito copywriting: rosario floridia direzione clienti: stefano pinzani coordinamento: marta mangiarotti fotografia: rocco bizzarri styling: federica berton impaginazione: matteo sciascia stampa: chinchio industria grafica carte: cover - fedrigoni materica gesso 250g interno - fedrigoni freelife cento 120g bootique.it www.piquadro.com