Multivan
Transcript
Multivan
Preisliste / Liste de prix / Listino prezzi 01. 09. 2015 Multivan reise. p n e t s i L zierte u d e.ch. e R . u ahrzeug f z t u Ne n ww.vw nter w tionen u Informa Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Multivan Trendline Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TSI EU6 man / 6 150 280 3000 32’806.– 35’430.– 2,0 TDI EU6 man / 5 84 220 3000 30’472.– 32’910.– 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 3000 33’694.– 36’390.– 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 3000 36’565.– 39’490.– 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3080 41’528.– 44’850.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 3000 39’176.– 42’310.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3000 44’139.– 47’670.– man / 5 102 250 2700 34’176.– 36’910.– 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 3000 38’741.– 41’840.– 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 3000 41’593.– 44’920.– 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3080 47’315.– 51’100.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 3000 44’287.– 47’830.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3080 49’917.– 53’910.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 204 450 3000 45’806.– 49’470.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 204 450 3080 50’917.– 54’990.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 204 450 3000 48’537.– 52’420.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 450 3080 53’583.– 57’870.– 2,0 TSI EU6 man / 6 150 280 3000 38’509.– 41’590.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 204 350 3000 45’769.– 49’430.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3080 50’815.– 54’880.– Multivan Trendline BlueMotion 2,0 TDI BM EU6 Multivan Family 2 Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Multivan Comfortline Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 3000 44’028.– 47’550.– 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 3000 46’935.– 50’690.– 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3080 52’574.– 56’780.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 3000 49’556.– 53’520.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3080 55’176.– 59’590.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 204 450 3000 51’250.– 55’350.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 204 450 3080 56’287.– 60’790.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 204 450 3000 53’852.– 58’160.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 450 3080 58’898.– 63’610.– 2,0 TSI EU6 man / 6 150 280 3000 43’815.– 47’320.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 204 350 3000 51’037.– 55’120.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3080 56’083.– 60’570.– Multivan Comfortline langer Radstand / empattement long / passo lungo 2,0 TDI EU6 man / 5 102 250 3080 48’556.– 52’440.– 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 3080 51’519.– 55’640.– 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3080 56’694.– 61’230.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 3080 54’130.– 58’460.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3080 59’250.– 63’990.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 204 450 3080 55’056.– 59’460.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 204 450 3080 60’176.– 64’990.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 204 450 3080 57’667.– 62’280.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 450 3080 62’843.– 67’870.– 2,0 TSI EU6 man / 6 150 280 3000 48’333.– 52’200.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 204 350 3080 55’546.– 59’990.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3080 60’741.– 65’600.– 3 Preisliste · Liste de prix · Listino prezzi Multivan Highline 4 Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Nm Gesamtgewicht kg Poids total kg Peso totale kg Preis exkl. Mwst. CHF Prix sans TVA CHF Prezzo IVA esclusa CHF Preis inkl. Mwst. CHF Prix avec TVA CHF Prezzo IVA inclusa CHF 2,0 TDI EU6 man / 6 150 340 3000 51’444.– 55’560.– 2,0 TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 150 340 3080 56’472.– 60’990.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 150 340 3000 54’065.– 58’390.– 2,0 TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 150 340 3080 59’093.– 63’820.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 204 450 3000 55’546.– 59’990.– 2,0 Bi-TDI EU6 man / 6 / 4MOTION 204 450 3080 60’639.– 65’490.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 204 450 3000 58’213.– 62’870.– 2,0 Bi-TDI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 450 3080 63’250.– 68’310.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 204 350 3000 55’546.– 59’990.– 2,0 TSI EU6 DSG / 7 / 4MOTION 204 350 3080 60’583.– 65’430.– Family Comfortline Highline Modell • Modèle • Modello Trendline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita Stossstangen in Wagenfarbe / Pare-chocs même coloris que le véhicule / Paraurti nel colore della carrozzeria Spiegelgehäuse und Türgriffe in Wagenfarbe Boîtiers des rétroviseurs et poignées de portes même coloris que le véhicule Specchietti retrovisori e maniglie nel colore della carrozzeria Schiebetüre rechts / Porte coulissante à droite / Porta scorrevole destra ● ● ● 2 Schiebetüren / 2 portes coulissantes / 2 porte scorrevoli Heckklappe / Hayon arrière / Portella posteriore ● ● ● ● ● Scheibenwischer 2-stufig mit Intervallschaltung und Waschdüsen Essuie-glace 2 vitesses avec balayage intermittent et gicleurs de lave-glace Tergicristallo intermittente con 2 velocità e spruzzatori ● ● ● ● 2 elektrisch betätigte Schiebetüren / 2 portes coulissantes à commande électrique / 2 porte scorrevoli elettriche ● ● Scheibenwischer mit Regensensor / Essuie-glace à détecteur de pluie / Tergicristalli con sensore pioggia Scheibenwaschdüsen beheizbar / Gicleurs de lave-glace chauffants / Ugelli dei tergicristalli riscaldabili Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique Retrovisore esterno a regolabile e riscaldabile elettricamente Leuchtweitenregulierung / Réglage de la portée des phares / Fari principali regolabili in altezza 70 Liter Treibstofftank / Réservoir carburant 70 litres / Serbatoio carburante 70 litri Wärmeschutzverglasung im Fahrerhaus / Vitres athermiques dans la cabine conducteur / Vetri atermici nella cabina di guida Schiebefenster im Fahrgastraum vorne links Fenêtre coulissant avant gauche dans le comp. passagers Finestra scorrevole anteriore a sinistra nel comp. passeggeri ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 2 Schiebefenster im Fahrgastraum / 2 fenêtres coulissantes dans le comp. passagers / 2 finestrini scorrevoli nel comp. passeggeri Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum / Vitres sombres dans le comp. passagers / Finestrini oscurati nell comp. passeggero Heckscheibenwischer / Essuie-glace à l’arrière / Tergilunotto posteriore Heizbare Heckscheibe / Vitre arrière chauffante / Lunotto posteriore riscaldabile Dieselpartikelfilter / Filtre à particules / Filtro antiparticolato Uni-Lackierung / Peinture unie / Colori unita ● ● ● 5 Trendline Family Comfortline Highline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Start-Stopp-System, Bremsenergie-Rückgewinnung Système start-stop, récuperation de l’énergie Sistema starte stop, recupero dell’energia ● ● ● ● Geschwindigkeitsregelanlage / Stabilisateur de vitesse / Impianti di regolazione della velocità ● ● ● ● 4 Multivan-Schienen im Fahrgastraum inkl. Verzurrösen 4 rails Multivan et oeillets d’arrimage dans le comp. passagers 4 guide Multivan nell comp. passeggeri, incl. occhielli di fissaggio ● ● ● ● Teppichboden im Fahrerhaus / Sol en tapis dans la cabine conducteur / Pavimento in moquette nella cabina del conducente ● ● ● ● Modell • Modèle • Modello Innen · Intérieur · Interno Teppichboden vorn und hinten / Sol en tapis avant et arrière / Pavimento anteriore e posteriore in moquette Fussmatten (Velours) im Fahrerhaus Tapis de sol (Velours) dans la cabine du conducteur Tappetini anteriori (Velours) ● Seitenverkleidung mit Lederspiegel Revêtements latéraux à panneaux en cuir Rivestimento laterale in finta pelle ● Campingtisch integriert in der Schiebetür Table escamotable dans la porte coulissante Tavolo nella porta scorrevole ● ● Klapptisch an linker Seitenwand / Table rabattable dans la paroi latérale gauche / Tavola abbassabile nel parete laterale sinistra ● Multifunktions-Mitteltisch / Table centrale multifonction / Tavola centrale multifunzione Sonnenrollos für Seitenfenster im Fahrgastraum Stores pare-soleil pour fenêtres latérales dans le comp. Passagers Tendine parasole per finestrini laterali nel comp. Passegero Zentralverriegelung mit Funkfernbedienung / Verrouillage centrale à télécommande / Chiusura centralizzata con telecomando Elektrische Fensterheber / Elektrische Fensterheber / Alzavetri elettrici ● ● Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone Volante multifunzionale in pelle con comando per la radio e telefono 2 Innenleuchten im Fahrgastraum 2 lampes dans le comp. passagers 2 lampadine nel comp. passeggeri 6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 6 Family Comfortline Highline Modell • Modèle • Modello Trendline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie ● ● ● Innen · Intérieur · Interno 4 Innenleuchten mit Abschaltverzögerung im Fahrgastraum 4 lampes avec temporisateur de commande d’éclairage dans le comp. passagers 4 lampadine con temporizzatore nel comp. passeggeri Beleuchtung des Fussraums im Fahrerhaus und Fahrgastraum Éclairage de la zone de plancher dans la cabine conducteur et l’espace passagers Illuminazione del vano piedi nella cabina e nel vano passeggeri ● Haltegriff im Fahrerhaus rechts Poignée de maintien à droite dans la cabine conducteur Maniglia per l’ingresso a destra nella cabina di guida ● Armaturentafel standard / Tableau de bord standard / Cruscotto standard ● Lederbezug für Lenkrad und Schalthebel / Habillement cuir du volant et de la poignée du levier des vitesses / Rivestimento in pelle per volante e pomello della leva del cambio Radio «Composition Audio» ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Radio «Composition Colour» / DAB+ 4 Lautsprecher / 4 haut-parleurs / 4 altoparlanti ● ● Fahrgastraumbelüftung mit Dachausströmer / Aération dans le toit pour comp. passagers / Aerazione nel tetto per comp. passeggero ● ● ● Klimaanlage mit Ausströmer im Fahrerhaus Climatisation avec sortie d’air dans la cabine conducteur Impianto di climatizzazione con bocchette per l’aria nella cabina di guida ● ● 8 Lautsprecher / 8 haut-parleurs / 8 altoparlanti Klimaanlage «Climatronic» mit Ausströmer vorn und Dachausströmer hinten Climatisation «Climatronic» avec sortie d’air dans la cabine conducteur et comp. passagers Impianto di climatizzazione «Climatronic» con bocchette per l’aria nella cabina di guida e nel comp. passeggero Handschuhfach und Ablagefächer im Armaturenbrett / Boîte à gants et vide-poches dans le tableau de bord / Portaoggetti nel cruscotto Ablagefächer in den Fahrerhaustüren / Vide-poches sur les portes gauche et droite avant / Portaoggetti nelle porte a destra e a sinistra davanti ● ● ● Gepäckraumabdeckung / Cache-bagages arrière / Copri bagagli Verzurrösen / Anneaux de serrage / Ganci ● Multifunktionsanzeige / Indicateur multifonctionel / Indicatore multifunzioni Digitaluhr und Drehzahlmesser / Montre digitale et compte-tours / Orologio digitale e contagiri 12 Volt-Steckdose / Prise de courant 12 Volt / Prese 12 Volt ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 7 Trendline Family Comfortline Highline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Trittstufenbeleuchtung vorn und hinten Éclairage des marchepieds avant et arrière Illuminazione della pedana anteriore e posteriore ● ● ● ● 2 Make-up Spiegel / 2 miroirs de courtoisie / 2 specchietti make-up ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Modell • Modèle • Modello Innen · Intérieur · Interno Abblendbarer Innenspiegel Rétroviseurs intérieur 2 positions Specchio retrovisore interno antiabbagliante 12 Volt-Steckdosen / Prises 12 Volt / Prese da 12 Volt Doppeltonhorn / Avertisseur deux tons / Avvisatore a due toni Sitze · Sièges · Sedili 2 Einzelsitze höhenverstellbar mit Lendenwirbelstützen und Armlehnen und mit Taschen an den Rückenlehnen im Fahrerhaus 2 sièges individuels réglables en hauteur avec appuie-reins et accoudoirs et avec poches surles dossiers dans la cabine conducteur 2 sedili singoli anteriori regolabili in altezza con appoggi per la spina lombare e braccioli e con tasca dietro gli schienali nella cabina di guida 2 Drehsitze mit Längsverstellung in der 1. Sitzreihe im Fahrgastraum (Multivan Comfortline langer Radstand 4MOTION = 1 Drehsitz) 2 sièges pivotants coulissants dans la 1ère rangée du comp. Passagers (Multivan Comfortline empattement long 4MOTION = 1 siège pivotant) 2 sedili girabili e scorevoli nella 1a fila del comp. passeggeri (Multivan Comfortline passo lungo 4MOTION = 1 sedile girabile) Verschiebbare 3-plätzige Sitz-/Liegebank mit Schubladen im Fahrgastraum Banquette couchette coulissante à 3 places avec tiroirs dans le comp. passagers Panchina a cucetta scorrevole a 3 posti con tiretti nel comp. passeggeri ● Sitzheizung für Vordersitze Sièges avant chauffants Riscaldamento sedili anteriori Sitzbezüge in Stoff Habillage des sièges avec tissu Rivestimento sedili in stoffa Leder/Alcantara-Sitzbezüge Habillage des sièges avec cuir/Alcantara Rivestimento sedili in pelle/Alcantara 8 ● ● ● ● ● ● Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS) Jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch) Cerchi in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV) ● ● Highline Comfortline Alufelgen «Clayton» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R 16 Jantes en alu «Clayton» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R 16 Cerchi in alluminio «Clayton» 6,5 J x 16 con pneumatici 215/65 R 16 Modell • Modèle • Modello Trendline Family Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie Räder und Reifen · Roues et pneus · Ruote e pneumatici Stahlfelgen 16" mit Reifen 215/65 R 16 Jantes en acier 16" avec pneus 215/65 R 16 Cerchi in acciaio 16" e pneumatici 215/65 R 16 Stahlfelgen 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M) Jantes en acier 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M) Cerchi in acciaio 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M) ● ● Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 Jantes alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 Cerchi in alluminio «Cascavel» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 ● Reifendruckkontrollanzeige Affichage du contrôle de la pression des pneus Indicatore di controllo della pressione dei pneumatici ● ● ● ● Tire Mobility Set (Reifendichtmittel und 12 Volt Kompressor) Tire Mobility Set (Produit d’étanchéité pour pneus et compresseur 12 Volt) Tire Mobility Set (Sigillante per pneumatici e compressore 12 Volt) ● ● ● ● 9 Trendline Family Comfortline Highline Serienausstattung · Equipement de série · Equipaggiamento di serie ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 3-Punkt-Automatik-Sicherheitsgurte und Kopfstützen für alle Plätze Ceintures automatiques 3 point et appuie-tête pour tous les places Cinture di sicurezza automatiche a 3 punti e appoggiatesta per tutti sedili ● ● ● ● ISOFIX-Kindersitzverankerungen hinten Fixation pour siège-enfant ISOFIX arrière Predisposizione per fissaggio del seggiolino per bambini ISOFIX posteriore ● ● ● ● ● ● ● ● Modell • Modèle • Modello Sicherheit · Sécurité · Sicurezza Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten / Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori Servolenkung / Direction assistée / Servosterzo Lenksäule verstellbar / Volant réglable / Piantone sterzo regolabile Airbag für Fahrer- und Beifahrer / Airbag pour conducteur et passager avant / Airbags per conducente e passeggero anteriore Seiten- und Kopfairbags vorn / Airbags latéraux et de tête avant / Airbags laterali e per la testa per conducento e passeggero anteriore Automatisch abblendbarer Innenspiegel / Rétroviseur intérieur à fonction anti-éblouissement automatique / Specchio retrovisore interno antiabbagliante automatico Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung / Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse / Servotronic, servosterzo dipendente della velocità ABS mit EDS und ASR / ABS avec EDS et ASR / ABS con EDS e ASR ● ● Diebstahlalarmanlage mit Innenraumüberwachung Alarme antivol avec surveillance habitacle Sistema di allarme antifurto con controllo interno dell comp. Passeggero Elektronische Wegfahrsperre / Blocage du démarreur électronique / Sistema con bloccaggio d’avviamento elettronico Lenkradsperre / Verrouillage de la direction / Bloccaggio del volante ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Nebelscheinwerfer mit Abbiegelicht / Phares antibrouillard avec feux de bifurcation / Fari fendinebbia con luci di svolta Nebelschlussleuchte / Feu antibrouillard arrière / Luce fendinebbia posteriore Tagesfahrlichtschaltung / Enclenchement des phares de jour / Attivazione dei fari di giorno 3. Bremsleuchte / Troisième feu stop / 3a luce-stop Multikollisionsbremse / Freins multicollisions / Freno multicollisione ESP, elektronisches Stabilitätsprogramm / ESP, programme de stabilité électronique / ESP, programma stabilizzatore elettronico Kindersicherung im Fahrgastraum / Sécurité pour enfants dans le comp. passagers / Dispositivo di sicurezza per i bambini nel comp. passeggeri Berganfahrassistent / Assistant de démarrage en côte / Assistente di partenza in salita 10 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Comfortline Highline Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno CHF 1D1 Kugelkopf-Anhängevorrichtung / Dispositif de remorquage avec boule / Dispositivo di rimorchio 775 ○ 1D2 Abnehmbare Kugelkopf-Anhängevorrichtung / Dispositif de remorquage avec boule amovible / Dispositivo di rimorchio amovibile 955 ○ ○ ○ ○ 1D7 Vorbereitung für Anhängevorrichtung (ohne 13-polige Steckdose) Préinstallation du dispositif d’attelage (sans prise 13 broches) Preparazione per dispositivo di traino (senza presa a 13 poli) 260 ○ ○ ○ ○ 1L2 Luftfilter für staubreiche Länder / Filtre à air pour pays avec poussières abondantes / Filtro aria per paesi molto polverosi 175 ○ 3S4 Vorbereitung für Dachträger / Préinstallation pour porte-charges / Predisposizione per portapacchi 150 ○ ○ ○ ○ 6XP Elektrisch verstell- und beheizbare Aussenspiegel, elektr. anklappbar Rétroviseurs extérieurs à réglage et dégivrage électrique, escamotable électriquement Retrovisori esterni a regolabili e riscaldabili elettricamente; ripiegabili elettricamente 175 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello PXE LED-Hauptscheinwerfer mit LED-Tagfahrlicht und automatischer Leuchtweitenregulierung sowie LED-Rückleuchten (nur mit 8X1) Phares principaux DEL avec feux diurnes DEL et correcteur d›assiette de phares automatique ainsi que feux arrière DEL (seulm. avec 8X1) Fari principali a LED con luci diurne a LED, regolazione automatica della profondità dei fari e gruppi ottici posteriori a LED (solo con 8X1) 1’735 (1’945) 8WH Nebelscheinwerfer und Abbiegelicht / Phares antibrouillard et feu de bifurcation / Fari fendinebbia e luci di svolta 8X1 Trendline Family inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras 430 Scheinwerferreinigungsanlage und beheizbare Scheibenwaschdüsen Lave-phares et gicleurs de lave-glace chauffants Impianto lavafari e ugelli di tergicristalli riscaldabili 330 8X4 Beheizbare Scheibenwaschdüsen / Gicleurs de lave-glace chauffants / Ugelli die tergicristalli riscaldabili 55 ○ ○ ○ ● Z4A Licht & Sicht Paket: Tagesfahrlichtschaltung mit Assistenzfahrlicht und Coming-Home / Leaving-Home Funktion und Scheibenwischer mit Regensensor und autom. abblendbarer Innenspiegel Kit lumière et visibilité: Enclenchement des phares de jour avec feux de route assistés et fonction Coming-Home / Leaving-Home et Essuie-glace à détecteur de pluie et rétroviseur int. à fonction anti-éblouissement autom. Pacchetto luce e visibilità: Attivazione dei fari di giorno con luci di assistenza e funzione coming home / leaving home e Tergicristalli con sensore pioggia e specchio retrovisore interno 315 ○ ○ ○ ● Fernlichtregulierung «Light Assist» (nur mit Z4A) Régulation des feux de route «Light Assist» (uniquement avec Z4A) Regolazione delle luci abbaglianti «Light Assist» (solo con Z4A) 160 ○ ○ ○ ○ 8G1 ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale (350) ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ (275) ● = Equipaggiamento di serie 11 Chrompaket inkl. Nebelscheinwerfer (nicht mit 8WH, nicht für langen Radstand) Paquet chrome avec phares antibrouillard (pas avec 8WH, pas avec emp. long) Pacchetto cromo incl. fari fendinebbia (non con 8WH, non con passo lungo) 900 0NM Ohne Modellbezeichnung / Sans désignation modèle / Senza denominazione modello 2G2 0KX 0 Highline CHF Comfortline ZL6 Aussen ∙ Extérieur ∙ Esterno ○ ● ○ ○ ○ Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Kraftstofftank mit 80 l Tankvolumen (Serie mit TSI-Motoren) Réservoir à carburant de 80 litres (de série avec moteurs TSI) Serbatoio di carburante con volume di 80 l (di serie con motori TSI) 80 ○ ○ ○ ○ «Blue Motion Technology» Effizienzpaket: Reifen besonders rollwiderstandsoptimiert, Fahrwerkstieferlegung (nur mit TDI-Motoren, nur mit 2MH, 1BV, 1BQ, nicht mit 1BB, 1BJ, nicht mit 4M, nicht mit RS 3400 mm, nicht mit 18" Rädern) Pack efficacité «Blue Motion Technology»: Pneus particulièrs à faible résistance au roulement, châssis surbaissée (seulm. avec moteurs TDI, seulm. avec 2MH, 1BV, 1BQ, pas avec 1BB, 1BJ, pas avec 4M, pas avec emp. 3400 mm, pas avec roues 18") Pacchetto efficienza «Blue Motion Technology»: Pneumatici particolari a basso coefficiente d’attrito, autotelaio ribassato (solo con motori TDI, solo con 2MH, 1BV, 1BQ, non con 1BB, 1BJ, non con 4MOTION, non con passo 3400 mm, non con ruote 18") 95 ○ ○ ○ ○ Fenster · Fenêtres · Finestrini CHF Schiebefenster im Fahrgastraum vorn rechts Fenêtre coulissante dans le comp. passagers avant droite Finestra scorrevole nel comp. passeggeri anteriore a destra 305 ○ ● ● ● QL5 Dunkel eingefärbte Fenster im Fahrgastraum / Vitres sombres dans le comp. passagers / Vetri scuriti per l’abitacolo passeggeri 455 ○ ○ ○ ● Z2A Dämmglas mit verbesserter Aussengeräuschdämmung und abgedunkelte Scheiben im Fahrgastraum (Schiebefenster Normalglas abgedunkelt), inkl. Regensensor und automatisch abblendbarer Innenspiegel (nicht mit QL5) Verre avec isolation sonore améliorée des bruits extérieurs et vitres teintées dans l’habitacle (fenêtre coulissante verre normal fumé), capteur de pluie et rétroviseur intérieur à position anti-éblouissement automatique inclus (pas avec QL5) Vetro termoisolante con migliore insonorizzazione e cristalli oscurati nell’abitacolo (cristalli scorrevoli oscurati con vetro normale), incl. sensore pioggia e retrovisore interno oscurabile automaticamente (non con QL5) 595 ○ ○ ○ Verbundglas-Frontscheibe in Dämmglas, beheizbar (nur mit Z4A) Pare-brise en verre feuilleté isolant, chauffant (seulm. avec Z4A) Parabrezza in vetro stratificato insonorizzato, riscaldabile (solo con Z4A) 515 4JN 4GR ○ = Sonderausstattungen 12 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ○ (330) ○ ○ ○ ○ (255) ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie CHF GX3 Servoschliessung Schiebetür rechts / Fermeture servo-assistée de la porte coulissante droite / Chiusura servoassistita della porta scorrevole destra 165 GZ3 Servoschliessung Schiebetür links / Fermeture servo-assistée de la porte coulissante gauche / Chiusura servoassistita della porta scorrevole sinistra 165 GX5 Elektrisch betätigte Schiebetür rechts (Comfortline nur mit +1S) Porte coulissante à commande électrique droite (Comfortline seulement avec +1S) Porta scorrevole destra con comando elettrico (Comfortline solo con +1S) 655 PT4 +1S Elektrisch betätigte Schiebetüren links und rechts Portes coulissantes à commande électrique gauche et droite Porte scorrevoli sinistra e destra con commando elettrico 1’310 Ohne Schiebetür links und Klapptisch an linker Seitenwand (langer Radstand ohne Klapptisch ./. 890) Sans porte coulissante gauche et avec table rabattable dans la paroi latérale gauche (empattement long sans table rabattable ./. 890) Senza porta scorrevole sinistra e con tavolino ribaltabile nella parete laterale sinistra (passo lungo senza tavolino ribaltabile ./. 890) ./.690 ○ ○ ○ Highline Comfortline Türen · Portes · Porti Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ○ ○ ○ ○ ○ ● ○ ● GY1 Servoschliessung Heckklappe / Fermeture servo-assistée du hayon / Chiusura servoassistita del portellone posteriore 170 ○ ○ ○ ● 4E8 Entriegelung Heckklappe von innen, elektrisch Déverrouillage hayon arrière de l’intérieur, électrique Sbloccaggio portellone posteriore dall’interno, elettricamente 55 ○ ○ ○ ○ 8QL 2 Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 2 clés radiocommandé, 1 clé fix / 2 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso 20 ○ ○ ○ 8QG 4 Schlüssel mit Funkfernbedienung, 1 Schlüssel starr / 4 clés radiocommandé, 1 clé fix / 4 chiavi con telecomando, 1 chiave fisso 75 ○ ○ ○ 65 ○ ○ ○ ○ 8QM 4 Schlüssel mit Funkfernbedienung / 4 clés radiocommandé / 4 chiavi con telecomando 1Y4 1BJ 1BB Fahrwerk und Räder ∙ Châssis et roues ∙ Assetto e ruote CHF Differentialsperre hinten (nur für 4MOTION) (Startline BMT nur mit 9Q5) Blocage de différentiel arrière (seulement pour 4MOTION) (Startline BMT seulm. avec 9Q5) Bloccaggio del differenziale posteriore (solo con 4MOTION) (Startline BMT solo con 9Q5) 960 ○ ○ ○ ○ Verstärkte Federung vorn und hinten (nicht mit 1BB) Ressorts avant et arrière renforcés (pas avec 1BB) Molleggio rinforzato anteriore e posteriore (non con 1BB) 285 ○ ○ ○ ○ Schlechtwegefahrwerk: Härtere Federung und Dämpfung (nicht mit 180 PS) (nicht mit 1BJ) Châssis pour mauvaises routes: Réglage plus dur des ressorts et des amortisseurs (pas avec 180 ch) (pas avec 1BJ) Assetto terreni accidentati: Taratura maggior rigidità su molle e ammortizzatori (non con 180 CV) (non con 1BJ) 565 ○ ○ ○ ○ 250 ○ ○ ○ ○ 2MH Dynamikfahrwerk (Verstärkte Stabilisatoren und tiefergelegtes Fahrwerk) (nicht mit langem Radstand) Châssis dynamique (Stabilisateurs renforcés et châssis surbaissée) (pas avec empattement long) Autotelaio dinamico (Stabilizzatore rinforzato e autotelaio ribassato) (non con passo lungo) ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie 13 Trendline Family Comfortline Highline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote CHF Sportfahrwerk (Verstärkte Stabilisatoren und tiefergelegtes Fahrwerk) (nicht mit langem Radstand) Châssis sport (Stabilisateurs renforcés et châssis surbaissée) (pas avec empattement long) Autotelaio sport (Stabilizzatore rinforzato e autotelaio ribassato) (non con passo lungo) 325 ○ ○ ○ ○ Adaptive Fahrwerksregelung DCC mit Standardfahrwerk (nicht mit 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, nur mit ZEN, ZEO) Régulation adaptative du châssis DCC avec châssis standard (pas avec 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, seulm. avec ZEN, ZEO) Regolazione adattiva dell’assetto DCC con assetto standard (non con 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, solo con ZEN, ZEO) 1’445 ○ ○ ○ Adaptive Fahrwerksregelung DCC mit Dynamikfahrwerk (nicht mit 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, nur mit ZEN, ZEO) (nicht mit langem Radstand) Régulation adaptative du châssis DCC avec châssis dynamique (pas avec 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, seulm. avec ZEN, ZEO) (pas avec empattement long) Regolazione adattiva dell’assetto DCC con assetto dinamico (non con 1BJ, 1BB, 1BV, 2MH, solo con ZEN, ZEO) (non con passo lungo) 1’510 Modell • Modèle • Modello 1BV 1BL 1BQ ○ Diebstahlgesicherte Radschrauben für Alufelgen / Boulons anti-vol pour jantes en alu / Bulloni antifurto per cerchioni in alluminio 35 ○ 1G2 Reserverad mit Stahlfelge anstelle Tire Mobility Set Roue de secours avec jante acier au lieu du Tire Mobility Set Ruota di scorta con cerchione in acciaio al posto del Tire Mobility Set 100 ○ Reserverad mit Alufelge anstelle Tire Mobility Set (nicht mit Z3B, Z3D, Z3I) Roue de secours avec jante en alu au lieu du Tire Mobility Set (pas avec Z3B, Z3D, Z3I) Ruota di scorta con cerchione an alluminio al posto del Tire Mobility Set (non con Z3B, Z3D, Z3I) 340 ○ 4 Alufelgen «Clayton» 6,5 J x 16 mit Reifen 215/65 R 16 (nicht mit 150 PS 4M) 4 jantes en alu «Clayton» 6,5 J x 16 avec pneus 215/65 R 16 (pas avec 150 ch 4M) 4 cerchioni in alluminio «Clayton» 6,5 J x 16 con pneum. 215/65 R 16 (non con 150 CV 4M) 815 ○ 4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (<= 150 CV) 1’995 ○ 4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M) 4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M) 4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M) 1’020 ○ 4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (<= 150 CV) 1’085 Z3E Z3F Z3F Z3F Z3F ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ (0) 4 Alufelgen «Devonport» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R17 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Devonport» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerchioni in alluminio «Devonport» 7 J x 17 con pneumatici 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV) ○ = Sonderausstattungen 14 ○ (1’190) 1PB 1G3 ○ (1’125) 0 ● ● ○ (0) ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie Comfortline Highline Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote CHF 4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Cascavel» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 2’155 ○ 4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 (150 PS 4MOTION) 4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 (150 ch 4MOTION) 4 cerchioni in all. «Cascavel» 7 J x 17 (150 CV 4MOTION) 1’185 ○ 4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Cascavel» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 1’185 ○ ○ ● 160 ○ ○ ● ○ ○ Modell • Modèle • Modello Z3X Z3X Z3X Z3X Z3Z Z3Z Z3Z Z3Z Z3N Z3N 4 Alufelgen «Cascavel» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV) Trendline Family inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 2’250 ○ 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 (150 PS 4MOTION) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 (150 ch 4MOTION) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 (150 CV 4MOTION) 1’280 ○ 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 1’280 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor schwarz 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color noir 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerch. in all. «Cascavel» bicolore nero 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV) 260 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 2’250 ○ 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 (150 PS 4MOTION) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 (150 ch 4MOTION) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 (150 CV 4MOTION) 1’280 ○ ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ○ (100) ○ ○ ○ (100) ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie 15 Z3N CHF 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 1’280 4 Alufelgen «Cascavel» Bicolor anthrazit 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Cascavel» bi-color anthracite 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerch. in all. «Cascavel» bicolore antracite 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV) Z3A 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 (150 PS 4MOTION) / 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 (150 ch 4MOTION) / 4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 (150 CV 4MOTION) 1’185 ○ Z3A 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Timaru» 7,5 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) 1’185 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerchioni in all. «Timaru» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (150 CV 4M, 204 CV) 160 Z3I Z3I Z3I Z3D ○ ○ ○ 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M) 2’275 ○ 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV) 2’335 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M, 204 CV) 1’320 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV) 4’240 ○ = Equipaggiamento speciale Highline ○ ○ ○ ○ ○ (0) 3’245 ○ = Équipement en option ○ (0) 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV) ○ = Sonderausstattungen 16 ○ (100) ○ Z3I ○ ○ 260 2’155 Z3A ○ (100) 4 Alufelgen «Timaru» 7 J x 17 mit Reifen 235/55 R 17 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Timaru» 7 J x 17 avec pneus 235/55 R 17 (<= 150 ch) 4 cerchioni in alluminio «Timaru» 7 J x 17 con pneum. 235/55 R 17 (<= 150 CV) Z3A Comfortline Z3N Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ○ ○ ○ (1’155) ● = Serienausstattung ○ ○ ○ (1’155) ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie ○ Z3D Z3D Z3B Z3B CHF 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M) 3’265 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV) 3’330 4 Alufelgen «Springfield» 8 J x 18 Oberfläche hochglanzpoliert mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Springfield» 8 J x 18 surface tournée brillante avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerchioni in all. «Springfield» 8 J x 18 superficie tornita lucida con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M, 204 CV) 2’315 4 Alufelgen «Toluca» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (<= 150 PS) 4 jantes en alu «Toluca» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (<= 150 ch) 4 cerchioni in all. «Toluca» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (<= 150 CV) 2’410 4 Alufelgen «Toluca» 8 J x 18 mit Reifen 255/45 R 18 (150 PS 4M, 204 PS) 4 jantes en alu «Toluca» 8 J x 18 avec pneus 255/45 R 18 (150 ch 4M, 204 ch) 4 cerchioni in all. «Toluca» 8 J x 18 con pneum. 255/45 R 18 (150 CV 4M, 204 CV) 1’390 Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF 9CG ZQ2 ○ Highline ○ ○ ○ (2’150) ○ ○ ○ (2’150) ○ ○ ○ (1’230) ○ ○ ○ (1’230) 5MQ Dekoreinlagen Linearus / Black Glossy Insertions décoratives Linearus / Black Glossy Inserti decorativi Linearus / Black Glossy 5ML Comfortline Z3D Fahrwerk und Räder · Châssis et roues · Assetto e ruote Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ○ 55 Dekoreinlagen Linearus / Black Metallic Insertions décoratives Linearus / Black Metallic Inserti decorativi Linearus / Black Metallic 55 ○ ○ Beleuchtung des Fussraums im Fahrerhaus und Fahrgastraum Éclairage de la zone de plancher dans la cabine conducteur et l’espace passagers Illuminazione del vano piedi nella cabina e nel vano passeggeri 220 ○ ○ ● Gute-Nacht-Paket: Vorhänge für alle Fenster und Stoffüberzug für Sitz-/ Liegebank (nicht mit langem Radst.) Kit Nuit: Rideaux pour toutes les fenêtres et housse tissu pour banquette couchette (pas avec emp. long) Pacchetto notte: tendine per tutti i finestrini rivestimenti in tessuto per panchina posteriore a cucetta (non con passo lungo) 505 ○ ○ ○ ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ● = Equipaggiamento di serie 17 Comfortline Highline Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF Multiflexboard mit Polsterauflage hinten: Einsetzbar als Verlängerung der Liegefläche, als Ablage oder Kofferraumteilung (Entfall Gepäckraumabdeckung) (nicht mit langem Radst.) Multiflexboard avec matelas à l’arrière: utilisable pour rallonger la banquette couchette, comme casier de rangement ou séparation de coffre (Suppression cache-bagages arrière) (pas avec emp. long) Multiflexboard con materassino posteriore: utilizzabile per allungare la panchina a cucetto, come vano portaoggetti o separazione del cofano (Soppressione copri bagagli) (non con passo lungo) 610 ○ (670) ○ ○ ○ Kühlbox (in Kombination mit «Winterpaket» = CHF 435.–) Glacière (en combinaison avec «Kit d’hiver» = CHF 435.–) Frigobox (in combinazione con «Paccetto invernale» = CHF 435.–) 720 ○ ○ ○ ○ ./. 205 ● ● ● ○ ● ○ ○ ○ ○ ● ● ● Modell • Modèle • Modello 3U5 ZK7 Trendline Family inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras 1U0 ohne Multifunktions-Mitteltisch / sans table centrale multifonctions / senza tavola centrale multifunzione 1U3 Multifunktions-Mitteltisch (nicht mit +1S) (langer Radstand max. 7 Sitze, 4MOTION max. 6 Sitze) Table centrale multifonctions (pas avec +1S) (Empattement long max. 7 sièges, 4MOTION max. 6 sièges) Tavola centrale multifunzione (non con +1S) (Passo lungo mass. 7 posti, 4MOTION mass. 6 posti) 205 QE3 3 Schubladen unter Sitz-/ Liegebank (Serie mit ZQ2) / 3 Tiroirs sous la banquette couchette (de série avec ZQ2) / 3 tiretti sozzo la panchina a cucetta (di serie con ZQ2) 80 3Y7 Sonnenschutzrollos an den Seitenfenstern im Fahrgastraum (nicht mit ZQ2) Stores pare-soleil sur les fenêtres latérales dans le compartiment passagers (pas avec ZQ2) Tendine parasole ai finestrini laterali nel vano passeggeri (non con ZQ2) 260 2V5 Frischluftansaugung mit Aktivkohlefilter / Aspiration d’air frais à filtre de charbon actif / Aspirazione d’aria con filtro a carboni attivi 25 ○ ○ ○ ○ 3JB Elektrisches Glasschiebe-Ausstelldach im Fahrerhaus (langer Radstand max. 7 Sitze, 4MOTION max. 6 Sitze) Toit solaire ouvrant coulissant électrique dans la cabine conducteur (Empattement long max. 7 sièges, 4MOTION max. 6 sièges) Tettuccio scorrevole, vetrato nella cabina di guida (Passo lungo mass. 7 posti, 4MOTION mass. 6 posti) 990 ○ ○ ○ ○ Trennnetz für Gepäckraum (nicht mit langem Radstand) Filet de séparation pour comp. bagages (pas avec emp. long) Rete divisoria per comp. Bagaglio (non con passo lungo) 200 ○ ○ ○ 3CX 5BE Kunststoffboden anstelle Teppichboden im Fahrgastraum Plancher en PVC au lieu du tapis de sol dans le comp. passagers Pavimento in PVC al posto del moquette nel comp. passeggero ○ 0 ● ○ ○ ○ 8FB 2. Batterie 75 Ah / 2ème batterie 75 Ah / 2a batteria 75 Ah 290 ○ ○ ○ ○ IS1 Anschlussbox für Strombezug unter dem Fahrersitz Boîtier de branchement électrique sous le siège conducteur Scatola di raccordo per l’elettricità sotto il sedile di guida 70 ○ ○ ○ ○ ○ = Sonderausstattungen 18 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie PAC ZEM ZEN ZEO ZE7 9AH Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion (Trendline nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor) Système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City (Trendline seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch) Sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City (Trendline solo con ZEN, non con motori 84 CV) 315 Automatische Distanzregelung ACC bis 160 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion, inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (Trendline nur mit ZEN, nicht für 84 PS-Motor) Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 160 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Trendline seulm. avec ZEN, pas avec moteur 84 ch) Regolazione automatica della distanza ACC fino a 160 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City, incl. volante multifunzionale in pelle (Trendline solo con ZEN, non con motori 84 CV) 1’015 Automatische Distanzregelung ACC bis 210 km/h und Umfeldbeobachtungssystem Front Assist mit City-Notbremsfunktion, inkl. Leder-Multifunktionslenkrad (Trendline nur mit ZEN, nicht für 84 PS + 102 PS-Motoren) Régulateur automatique de distance ACC jusqu’à 210 km/h et système de surveillance périphérique «FrontAssist» avec fonction de freinage d’urgence City, volant cuir multifonctions incl. (Trendline seulm. avec ZEN, pas avec moteurs 84 ch + 102 ch) Regolazione automatica della distanza ACC fino a 210 km/h e sistema perimetrale «Front Assist» con funzione di frenata d’emergenza City, incl. volante multifunzionale in pelle (Trendline solo con ZEN, non con motori 84 CV + 102 CV) 1’320 Highline PAD CHF Comfortline 6K2 Innen ∙ Intérieur ∙ Interno Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ (1’195) ○ 255 ○ 4-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit monochrom-TFT-Display und Müdigkeitserkennung Affichage quadruple combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT monochrome et détecteur de fatigue Strumento combinato con 4 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display monocromatico TFT e sistema di rilevamento della stanchezza 405 ○ 4-Anzeigen Kombiinstrument «Premium» und Multifunktionsanzeige (MFA) mit colour-TFT-Display und Müdigkeitserkennung Affichage quadruple combiné d’instruments «Premium» et afficheur multifonctions (MFA) avec display TFT en couleur et détecteur de fatigue Strumento combinato con 4 indicatori «Premium» e strumento multifunzionale (MFA) con display a colori TFT e sistema di rilevamento della stanchezza 290 Leder-Multifunktionslenkrad mit Bedienung für Radio und Telefon (nur mit ZEN) Volant multifunction en cuir avec elements de commande pour autoradio et téléphone (seulement avec ZEN) Volante multifunzionale in pelle con comando per la radio e telefono (solo con ZEN) 380 1’235 Klimaanlage «Climatronic» mit Ausströmer vorn und hinten Climatisation «Climatronic» avec sortie d’air avant et arrière Climatizzatore «Climatronic» con diffusori anteriori e posteriori ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ○ ○ (1’500) 2-Anzeigen Kombiinstrument und Multifunktionsanzeige (MFA) mit schwarz/weiss-LCD-Display und Müdigkeitserkennung Affichage double combiné d’instruments et afficheur multifonctions (MFA) avec display LCD noir et blanc et détecteur de fatigue Strumento combinato con 2 indicatori e strumento multifunzionale (MFA) con display LCD bianco/nero e sistema di rilevamento della stanchezza ○ (775) ○ (1’080) ● ● ● ○ ○ ● ○ ● ● ● ○ ○ ○ ● ● = Equipaggiamento di serie 19 Comfortline Highline Innen ∙ Intérieur ∙ Interno CHF Rear Seat Entertainment 10,2" TFT-Deckenmonitor im Kinoformat 16:9 mit integriertem DVD-Player, Tonausgabe über zwei Infrarot-Kopfhörer (inklusive) (nur mit UF1) Rear Seat Entertainment Ecran plafonnier 10,2" TFT format cinéma 16:9 avec lecteur DVD intégré, sortie audio via deux écouteurs à infrarouge (inclus) (seulm. avec UF1) Rear Seat Entertainment monitor da tetto TFT da 10,2" nel formato cinema 16:9 con lettore DVD integrato, uscita audio tramite due cuffie a infrarossi (inluso) (solo con UF1) 3’040 ○ ○ ○ 245 ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello YCP YCM 2 zusätzliche Infrarot Kopfhörer zu Rear Seat Entertainment (nur mit YCP) 2 écouteurs avec transm. infrarouge suppl. pour Rear Seat entertainment (seulm. avec YCP) 2 cuffie suppl. con trasmissione infrarossi per Rear Seat Entertainment (solo con YCP) Trendline Family inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras PW1 Winterpaket 1: Wasserzusatzheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt. Paquet d’hiver 1: Chauffage supplémentaire de l’eau avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 1: Riscaldamento supplementare dell’acqua con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento. 1’395 ○ ○ ○ ○ PW2 Winterpaket 2: Wasserzusatzheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Armaturenbrett oben, Kühlkreislauf wird erwärmt. Kit d’hiver 2: Chauffage supplémentaire de l’eau à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud en haut de la planche de bord, réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 2: Riscaldamento supplementare dell’acqua con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè Bocchette di uscita dell’aria calda nella parte superiore del cruscotto; il circuito di raffreddamento subisce un riscaldamento. 1’745 ○ ○ ○ ○ PW3 Winterpaket 3 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 3 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 3 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. 2’320 ○ ○ ○ ○ = Sonderausstattungen 20 ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie Trendline Family Comfortline Highline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras PW5 Winterpaket 5 für Dieselmotoren: Umluft-Standheizung mit Funkfernbedienung, Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 5 pour moteurs Diesel: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 5 per motori diesel: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. 2’675 ○ ○ ○ ○ Winterpaket 6 für Benzinmotoren: Umluft-Standheizung mit unkfernbedienung,Zeitschaltuhr und 2. Batterie mit Trennrelais. Warmluftausströmung im Fahrgastraum an der B-Säule rechts unten, keine Erwärmung des Kühlkreislaufs. Kit d’hiver 6 pour moteurs essence: Chauffage stationnaire à air tournant à télécommande et avec minuterie et 2ème batterie avec relais de coupure. Sortie d’air chaud dans habitacle, montant B en bas à droite, aucun réchauffement du circuit du réfrigérant moteur. Pacchetto invernale 6 per motori benzina: Riscaldamento stazionario dell’aria di ricircolo con radiotelecomando e con temporizzatore e seconda batteria dotata di intercettazione comandata da relè. Bocchette di uscita dell’aria calda nell’abitacolo, dal montante B di destra, nella sua parte inferiore; il circuito di raffreddamento non subisce alcun riscaldamento. 2’675 ○ ○ ○ ○ Lederbezug für Lenkrad und Schalthebel Habillement cuir du volant et de la poignée du levier des vitesses Rivestimento in pelle per volante e pomello della lava del cambio 160 ○ ● ● ● Sitze · Sièges · Sedili CHF 4A3 Sitzheizung für Vordersitze / Sièges avant chauffants / Sedili anteriori riscaldati 480 ○ ○ ● ● 7P8 Lendenwirbelstütze elektrisch einstellbar für Fahrersitz und Beifahrersitz (nicht mit ZS7) Appuis lombaires réglable électriquement pour siège conducteur et siège pass. (pas avec ZS7) Supporto lombare per sedili del conducente e del passeggero regolabile elettricamente (non con ZS7) 275 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello Innen ∙ Intérieur ∙ Interno ZW6 ZL4 3L4 ZS7 ZJ7 CHF Vordersitze mit elektrischer 12-Wege-Einstellung, Fahrersitz mit Memory-Funktion (nur mit N7N, N1A + 7P8 + 4A3, nicht mit ZS7) Sièges avant avec réglage électrique en 12 sens, le siège du conducteur avec fonction mémoire (seulm. avec N7N, N1A + 7P8 + 4A3, pas avec ZS7) Sedili anteriori con regolazione elettrica a 12 via, sedile guida con funzione di memoria (solo con N7N, N1A + 7P8 + 4A3, non con ZS7) 1’490 2 Drehsitze vorn (nicht höhenverstellbar) mit Lendenwirbelstütze und Armlehnen (für 4MOTION nicht mit N7K, N0K 3CX ou ZQ2) (langer Radstand max. 7 Sitze, 4MOTION max. 6 Sitze) 2 sièges pivotants avant (pas réglables en hauteur) avec appuie-reins et accoudoirs (pour 4MOTION pas avec N7K, N0K, 3CX ou ZQ2) (Empattement long max. 7 sièges, 4MOTION max. 6 sièges) 2 sedili girabili anteriori (non regolabili in altezza) con appoggi per la spina lombare e braccioli (Passo lungo mass. 7 posti, 4MOTION mass. 6 posti) 290 2 Einzelsitze in 2. Sitzreihe im Fahrgastraum anstelle 3-plätzige Sitz-/ Liegebank 2 sièges individuels dans la 2ème rangée du comp. Passagers au lieu de la banquette couchette 3 places 2 sedili singoli nella seconda fila nell’abitacolo passeggeri al posto delle panchina di cucetta 3 posti ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung 0 ● = Équipement de série ○ ● = Equipaggiamento di serie 21 ZB6 ZB9 QA1 QA6 1 Einzeldrehsitz in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum 1 siège pivotant dans la 1ère rangée du comp. passagers 1 sedile girabile nella 1a fila del comp. passeggeri 575 ○ 1’150 ○ 845 ○ 1’690 ○ 2 Einzeldrehsitze in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum 2 sièges pivotants dans la 1ère rangée du comp. passagers 2 sedili girabili nella 1a fila del comp. passeggeri 1 Einzeldrehsitz mit integriertem Kindersitz in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum 1 siège pivotant avec siège enfant intégré dans la 1ère rangée du comp. passagers 1 sedile girabile con sedile per bambini integrato nella 1a fila del comp. passeggeri 2 Einzeldrehsitze mit integrierten Kindersitzen in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum 2 sièges pivotants avec sièges enfants intégrés dans la 1ère rangée du comp. passagers 2 sedili girabili con sedili per bambini integrati nella 1a fila del comp. passeggeri Highline 4C2 CHF Comfortline 4C0 Sitze · Sièges · Sedili Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ● ● ● Ein Kindersitz integriert in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum Un siège pour enfant intégré dans la 1ère rangée du comp. Passagers Un sedile per bambini integrato nella 1a fila del comp. passegeri 275 ○ ○ ○ Zwei Kindersitze integriert in 1. Sitzreihe im Fahrgastraum Deux sièges pour enfants intégrés dans la 1ère rangée du comp. Passagers Due sedili per bambini integrati nella 1a fila del. comp passegeri 540 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● ZJ6 ohne 3-plätzige Sitz-/ Liegebank hinten / sans banquette couchette arrière 3 places / senza panchina posteriore a cucetta, 3 posti ./. 855 3UA ohne Drehsitze im Fahrgastraum / sans sièges pivotants dans le comp. passagers / senza 2 sedili individuali nella 1a fila di sedili dell’comp. passegeri ./. 855 N7N Leder / Alcantara-Sitzbezüge Revêtement des sièges avec cuir / Alcantara Selleria in pelle / alcantara 1’800 ○ ○ Leder-Sitzbezüge Revêtement des sièges avec cuir Selleria in pelle 3’570 ○ ○ Leder Nappa bicolor (nur mit Interieur HE, HI) Cuir Nappa bicolor (seulm. avec intérieur HE, HI) Pelle Nappa bicolor (solo con interiore HE, HI) 3’820 N1A PLB YRM ○ = Équipement en option ○ (1’800) ○ = Equipaggiamento speciale ○ ○ ○ (2’050) Leder Nappa bicolor Desertbeige (nur mit N1A und Interieur HH) Cuir Nappa bicolor Desertbeige (seulm. avec N1A et intérieur HH) Pelle Nappa bicolor Desertbeige (solo con N1A e interiore HH) ○ = Sonderausstattungen 22 ● 450 ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie ○ 4C0 +C5 3VE 8H0 CHF 1 Einzeldrehsitz in der ersten Sitzreihe im Fahrgastraum (Anstelle 2 Drehsitze, Serie bei 4MOTION) 1 siège pivotant dans la 1ère rangée du comp. passagers (au lieu de 2 sièges pivotants, de série avec 4MOTION) 1 sedile girabile nella 1a fila del comp. passeggeri (al posto dei 2 sedili girabili, di serie con 4MOTION) ./. 440 ○ 2 Einzeldrehsitze in der 1. Sitzreihe im Fahrgastraum für 4MOTION (nur mit +1S oder mit 3VE + 3WA) 2 sièges pivotants dans la 1ère rangée du comp. passagers pour 4MOTION (seulm. avec +1S ou avec 3VE et 3WA) 2 sedili girabili nella 1a fila del comp. passeggeri per 4MOTION (solo con +1S o con 3VE e 3WA) 440 ○ 2 Einzelsitze in der 2. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit 3WK und +1S oder mit 4C0 und +1S oder mit 3WA) 2 sièges individuels dans la 2ème rangée du comp. passagers (seulm. avec 3WK et +1S ou avec 4C0 et +1S ou av. 3WA) 2 sedili singoli nella 2a fila del comp. passeggeri (solo con 3WK e +1S o con 4C0 e +1S o con 3WA) 740 ○ 2 Einzeldrehsitze in der 2. Sitzreihe im Fahrgastraum (nur mit 3WK und +1S oder mit 4C0 und +1S oder mit 3WA) 2 sièges pivotants dans la 2ème rangée du comp. passagers (seulm. avec 3WK et +1S ou avec 4C0 et +1S ou av. 3WA) 2 sedili girabili nella 2a fila del comp. passeggeri (solo con 3WK e +1S o con 4C0 e +1S o con 3WA) 1’150 ○ 0 ○ ./. 590 ○ ème 3WA Ohne Sitzbank in der 3. Sitzreihe im Fahrgastraum / Sans banquette dans la 3 ZI6 ZI7 rangée du comp. passagers / Senza panca nella terza fila del comp. passeggeri Radio / Navigation / Telefon CHF Radio «Composition Colour» 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 5" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle Radio «Composition Colour» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 5", lecteur CD, port USB, logement de carte SD, interface de téléphone portable Radio «Composition Colour» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori a 5", lettore CD, porta USB, slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare 330 Radio «Composition Media» 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle Radio «Composition Media» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, logement de carte SD, interface de téléphone portable Radio «Composition Media» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori a 6,33", lettore CD, porta USB, slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare 220 Radio Navigationsgerät «Discover Media» 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, 2 x SD-Kartenschacht, Mobiltelefon-Schnittstelle, Kartenmaterial auf SD-Karte inklusive 3 Jahre Mapcare (Kartenupdates) (nur mit ZEN + 9IF) Appareil de navigation radio «Discover Media» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, 2 logements de carte SD, interface de téléphone portable, matériel cartographique sur carte SD, Mapcare (mise à jour de cartes) 3 ans incl. (seulm. avec ZEN + 9IF) Sistema di radionavigazione «Discover Media» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori da 6,33", lettore CD, porta USB, 2 x slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare, materiale cartografico su scheda SD inclusi tre anni di Mapcare (aggiornamenti cartografici) (solo con ZEN + 9IF) ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série Highline Comfortline Fahrgastraum Multivan Comfortline langer Radstand · Compartiment de passagers Multivan empattement long Compartimento passeggeri Multivan passo lungo 3WK 2 Einzelsitze in der 3. Sitzreihe im Fahrgastraum / 2 sièges individuels dans la 3ème rangée du comp. passagers / 2 sedili singoli nella terza fila del comp. passeggeri ZI4 Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ○ ● ● ● ○ ○ ○ ○ (545) 1’150 ○ ● = Equipaggiamento di serie 23 9ZE 9IF QH1 9WT UI4 UI2 ○ ○ ○ ○ CHF Radio Navigationsgerät «Discover Media Plus « 4x20 Watt mit 8 Lautsprechern, 6,33" Farb-Touchscreen, CD-Laufwerk, USB-Anschluss, 2 x SD-Kartenschacht, MobiltelefonSchnittstelle, Kartenmaterial auf SD-Karte inklusive 3 Jahre Mapcare (Kartenupdates), Sprachbedienung, Elektronische Sprachverstärkung, Mobiltelefon-Schnittstelle «Comfort“ inkl. MEDIA-IN- Schnittstelle für iPhone/iPod, App Connect, Media Control, DAB+ (nur mit 9IF, TL nur mit ZEN + 9IF) Appareil de navigation radio «Discover Media» 4x20 watts avec 8 haut-parleurs, écran tactile couleur 6,33", lecteur CD, port USB, 2 logements de carte SD, interface de téléphone portable, matériel cartographique sur carte SD, Mapcare (mise à jour de cartes), commande vocale, renforcement vocal électronique, interface téléphone portable «Comfort», interface MEDIA-IN pour iPhone/ipod inclus, App-Connect, Media Control, DAB+ (seulm. avec 9IF, TL seulm. avec ZEN + 9IF) Sistema di radionavigazione «Discover Media» 4x20 Watt con 8 altoparlanti, touchscreen a colori da 6,33", lettore CD, porta USB, 2 x slot per schede SD, interfaccia per telefono cellulare, materiale cartografico su scheda SD inclusi tre anni di Mapcare (aggiornamenti cartografici), comando vocale, amplificazione vocale elettronica, interfaccia per telefono cellulare «Comfort», App Connect, Media Control, DAB+ (solo con 9IF, TL solo con ZEN + 9IF) 1’815 (2’145) Mobiltelefon-Schnittstelle «Comfort» mit induktiver Antennenkopplung, Aussenantennenanbindung und separater USB-Schnittstelle (nur mit ZI4 oder ZI6 + UI2) Interface téléphone portable «Comfort» avec connexion d’antenne inductive, connexion d’antenne extérieure et interface USB distincte (uniquement avec ZI4 ou ZI6 + UI2) Interfaccia per telefono cellulare «Comfort» con collegamento induttivo all’antenna, collegamento antenna esterna e interfaccia USB separata (solo con ZI4 o ZI6 + UI2) 400 ○ ○ ○ ○ Mobiltelefon-Schnittstelle «Comfort» mit induktiver Antennenkopplung, Aussenantennenanbindung und separater USB-Schnittstelle und WLAN-Schnittstelle (nur mit ZI8 oder ZI7 + UI2) Interface téléphone portable «Comfort» avec connexion d’antenne inductive, connexion d’antenne extérieure et interface USB distincte et interface WLAN (uniquement avec ZI8 ou ZI7 + UI2) Interfaccia per telefono cellulare «Comfort» con collegamento induttivo all’antenna, collegamento antenna esterna e interfaccia USB separata e interfaccia WLAN (solo con ZI8 o ZI7 + UI2) 400 ○ ○ ○ ○ Sprachbedienung für Navigation und Telefon (nur mit ZI6, ZI7) Commande vocale pour navigation et téléphone (uniquement avec Z16, Z17) Comando vocale per navigazione e telefono (solo con ZI6, ZI7) 220 ○ ○ ○ ○ App-Connect (nur mit ZI6 + 9ZE + UI2 oder ZI7 + 9IF + UI2) App-Connect (seulm. avec ZI6 + 9ZE + UI2 ou ZI7 + 9IF + UI2) App-Connect (solo con ZI6 + 9ZE + UI2 o ZI7 + 9IF + UI2) 185 ○ ○ ○ ○ USB-Schnittstelle (auch iPod-/ iPhone-/iPad-fähig) und Multimediabuchse AUX-IN (nur mit ZI6) Interface USB (compatible avec iPod / iPhone / iPad) et douille multimédia AUX-IN (seulm. avec ZI6) Interfaccia USB (compatibile anche con iPod/iPhone/iPad) e presa multimediale AUX-IN (solo con ZI6) 0 ○ ○ ○ ○ 2 USB-Schnittstellen (auch iPod-/ iPhone-/iPad-fähig) und Multimediabuchse AUX-IN 2 Interfaces USB (compatible avec iPod / iPhone / iPad) et douille multimédia AUX-IN 2 Interfacci USB (compatibile anche con iPod/iPhone/iPad) e presa multimediale AUX-IN 85 ○ ○ ○ ○ 75 ○ 9WV Volkswagen Media Control (nur mit ZI7) Volkswagen Media Control (seulm. avec ZI7) Volkswagen Media Control (solo con ZI7) ○ = Sonderausstattungen 24 Highline ZI8 Comfortline Radio / Navigation / Telefon Family Modell • Modèle • Modello Trendline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie Comfortline Highline 260 ○ Digitaler Radioempfang DAB+ (nur mit ZI4, ZI6, ZI7) Réception radio digital DAB+ (seulm. avec ZI4, ZI6, ZI7) Ricezione radio digitale DAB+ (solo con ZI4, ZI6, ZI7) 240 ○ ● ● ● Elektronische Sprachverstärkung im Innenraum (nur mit ZI6, ZI7) Renforcement vocal électronique dans l’habitacle (seulm. avec ZI6, ZI7) Amplificazione vocale elettronica nell’abitacolo (solo con ZI6, ZI7) 130 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello Radio / Navigation / Telefon CHF 9WX Volkswagen Media Control + App-Connect (nur mit ZI7) Volkswagen Media Control + App-Connect (seulm. avec ZI7) Volkswagen Media Control + App-Connect (solo con ZI7) QV3 VX3 9VE Trendline Family inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Dynaudio Soundsystem (nicht mit langem Radstand) Systeme Sound Dynaudio (pas avec empattement long) Sistema audio DYNAUDIO (non con passo lungo) 1’760 Sicherheit · Sécurite · Sicurezza CHF 4X7 Kopfairbags im Fahrgastraum / Airbags latéraux au niveau de la tête dans le comp. passagers / Airbags laterali anteriore e airbags per la testa anteriore e posteriore 520 ○ ○ ○ 7AJ Diebstahlalarmanlage / Alarme antivol / Sistema di allarme antifurto 280 ○ ○ ○ 7AL Diebstahlalarmanlage mit Innenraumüberwachung / Alarme antivol avec surveillance habitacle / Sistema di allarme antifurto con controllo interno dell comp. passeggeri 335 ○ ○ ● 7X2 Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten / Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière / Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori 705 ○ ● ● ● 7X8 Ultraschall-Einparkhilfe vorn und hinten und Rückfahrkamera (nur mit ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) Assistant au stationnement à ultrasons avant et arrière et caméra à l’arrière (seulement avec ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) Assistente di parcheggio a ultrasuoni anteriori e posteriori e fotocamera per retromarcia (solo con ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) 300 ○ ○ ○ ○ 7X9 Rückfahrkamera (nur mit ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) / Caméra à l’arrière (seulement avec ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) / Fotocamera per retromarcia (solo con ZI4, ZI6, ZI7, ZI8) 300 ○ 1N3 Servotronic, geschwindigkeitsabhängige Servolenkung / Servotronic, direction assistée en fonction de la vitesse / Servotronic, servosterzo dipendente della velocità 570 ○ ○ ○ ● Z1Y 7Y1 Spurwechselassistent (nur mit 6XP + Z4A, Trendline nur mit ZEN + 6XP + Z4A, nicht mit langem Radstand) Assistant au changement de file (seulm. avec 6XP + Z4A, Trendline seulm. avec ZEN + 6XP + Z4A, pas avec emp. long) Sistema di assistenza per cambio di corsia (solo con 6XP + Z4A, Trendline solo con ZEN + 6XP + Z4A, non con passo lungo) 705 ○ ○ ○ ○ UG5 Bergabfahrassistent (nur mit 4MOTION) / Assistant de démarrage en pente (seulm. avec 4MOTION) / Assistente per le partenze in salita (solo con 4MOTION) 105 ○ ○ ○ ○ ○ = Sonderausstattungen ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série (1’010) ● = Equipaggiamento di serie 25 Trendline Family Comfortline Highline inkl. 8% MWST. avec TVA 8% IVA 8% incl. Extras Farben · Couleurs · Verniciatura CHF Metallic-Farben / Couleur métallisée / Verniciatura metallizzata 970 ○ ○ ○ ○ Perleffekt-Farben / Couleur nacré / Verniciatura perla 1’070 ○ ○ ○ ○ Oryxweiss Perleffekt / Blanc Oryx nacré / Bianco Oryx perla 1’425 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Modell • Modèle • Modello ServicePackage+ #66 ServicePackage+: 3 Jahre / 80’000 Km Reparatur + Verschleissteile, inkl. 3 Service ServicePackage+: Réparation + pièces d’usure 3 ans / 80’000 Km, 3 services inclus ServicePackage+: 3 anni / 80’000 Km riparazione + parti soggette d’usura, 3 servizi incluso 2’100 VW NF LifeTime CHF VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 1 Jahr VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 1 an VW NF LifeTime estensione della garanzia per 1 anno 859 ○ ○ ○ ○ VW NF LifeTime Anschlussgarantie für 2 Jahre VW NF LifeTime prolongation de garantie pour 2 ans VW NF LifeTime estensione della garanzia per 2 anni 1’685 ○ ○ ○ ○ ○ = Sonderausstattungen 26 CHF ○ = Équipement en option ○ = Equipaggiamento speciale ● = Serienausstattung ● = Équipement de série ● = Equipaggiamento di serie Gewichte · Poids · Pesi für Modelle mit Abgasnorm Euro 6 · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6 · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6 Gesamtgewicht Poids total Peso totale Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Abgasnorm Norme antipollution Norma antinquinamento Leergewicht kg minimum * Poids à vide kg minimal * Peso a vuoto kg minimo * Nutzlast kg Charge utile kg Carico utile kg Zul. Achslast v/h (kg) Carge sur essieu autorisée av/ar (kg) Carico ammissibile sull’asse an/po (kg) Anhängelast ** Poids remorquable ** Peso rimorchiabile ** Gesamtzuggewicht *** Poids de l’ensemble *** Peso conviglio *** Multivan (3000 mm) 3000 2,0 TDI man / 5 84 Euro 6 1946 1054 1610 / 1515 – 1575 2200 / 750 4800 3000 2,0 TDI man / 5 102 Euro 6 1946 1054 1610 / 1515 – 1575 2200 / 750 4900 3000 2,0 TDI man / 6 150 Euro 6 2023 977 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5200 3080 2,0 TDI man / 6 / 4MOTION 150 Euro 6 3000 2,0 TDI DSG / 7 150 Euro 6 2047 953 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 3080 2,0 TDI DSG / 7 / 4MOTION 150 Euro 6 2180 900 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 3080 2,0 Bi-TDI man / 6 204 Euro 6 2070 1010 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5200 3080 2,0 Bi-TDI man / 6 / 4MOTION 204 Euro 6 2183 897 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 3080 2,0 Bi-TDI DSG / 7 204 Euro 6 2093 987 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 3080 2,0 Bi-TDI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 2195 885 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 3000 2,0 TSI man / 6 150 Euro 6 2007 993 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5200 3080 2,0 TSI DSG / 7 204 Euro 6 2053 1027 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 3080 2,0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 2163 917 1610 / 1515 – 1575 2500 / 750 5300 keine Werte / non spécifié / non specificato * Das angegebene Fahrzeugleergewicht beinhaltet 68 kg für den Fahrer, 7 kg für das Gepäck, alle Betriebsflüssigkeiten und 90 % Tankfüllung, ermittelt nach RL 92/21/EWG oder RL 97/27/EWG in der gegenwärtig geltenden Fassung. Ausstattungen bzw. Ausstattungslinien können das Leergewicht beeinflussen. Die tatsächliche Nutzlast eines Fahrzeugs, die sich aus der Differenz zwischen zulässigem Gesamtgewicht und Leergewicht errechnet, ist daher nur durch Wiegen des individuellen Fahrzeugs ermittelbar. · Le poids à vide indiqué pour le véhicule comprend 68 kg pour le conducteur, 7 kg pour les bagages, tous les fluides de fonctionnement et 90% du réservoir de carburant, déterminé selon la directive 92/21/CEE ou la directive 97/27/CEE dans la version actuellement en vigueur. Les équipements respectivement les lignes d’équipement peuvent influencer le poids à vide. La charge utile effective d’un véhicule, se calculant par la différence entre le poids total autorisé et le poids à vide, ne peut donc être déterminée qu’en pesant individuellement chaque véhicule. · Il peso a vuoto del veicolo indicato, rilevato secondo la direttiva 92/21/CEE o la direttiva 97/27/CEE nella versione attualmente in vigore, comprende 68 kg per il conducente, 7 kg per i bagagli, tutti i fluidi per veicoli e un serbatoio pieno al 90%. Dotazioni o linee d’equipaggiamento possono influire sul peso a vuoto. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra il peso complessivo ammissibile e il peso a vuoto, è rilevabile solamente pesando un singolo veicolo. ** Anhängelast gebremst bei 12% Steigung / ungebremst · Poids remorquable freiné, pente 12% / non freiné · Peso rimorchiabile frenato con salita del 12% / non frenato *** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung · Poids de l’ensemble, pente 12% · Peso convoglio con salita del 12% Zulässige Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg Zulässige Stützlast · Charge d’appui autorisée · Carico ammissibile al timone 100 kg 27 Gewichte · Poids · Pesi für Modelle mit Abgasnorm Euro 6 · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6 · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6 Gesamtgewicht Poids total Peso totale Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie Leergewicht kg minimum * Poids à vide kg minimal * Peso a vuoto kg minimo * PS ch CV Abgasnorm Norme antipollution Norma antinquinamento Euro 6 2077 1003 2116 964 Nutzlast kg Charge utile kg Carico utile kg Zul. Achslast v/h (kg) Carge sur essieu autorisée av/ar (kg) Carico ammissibile sull’asse an/po (kg) Anhängelast ** Poids remorquable ** Peso rimorchiabile ** Gesamtzuggewicht *** Poids de l’ensemble *** Peso conviglio *** Multivan (3400 mm) 3080 2,0 TDI man / 5 102 1610 – 1680 / 1600 2200 / 750 4900 3080 2,0 TDI man / 6 150 Euro 6 3080 2,0 TDI man / 6 / 4MOTION 150 Euro 6 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5200 3080 2,0 TDI DSG / 7 150 Euro 6 2140 940 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 3080 2,0 TDI DSG / 7 / 4MOTION 150 Euro 6 2250 830 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 3080 2,0 Bi-TDI man / 6 204 Euro 6 2139 941 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5200 3080 2,0 Bi-TDI man / 6 / 4MOTION 204 Euro 6 2252 828 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 3080 2,0 Bi-TDI DSG / 7 204 Euro 6 2162 918 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 3080 2,0 Bi-TDI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 2265 815 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 3080 2,0 TSI man / 6 150 Euro 6 2104 976 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5200 3080 2,0 TSI DSG / 7 204 Euro 6 2123 957 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 3080 2,0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 2233 847 1610 – 1680 / 1600 2500 / 750 5300 keine Werte / non spécifié / non specificato * Das angegebene Fahrzeugleergewicht beinhaltet 68 kg für den Fahrer, 7 kg für das Gepäck, alle Betriebsflüssigkeiten und 90 % Tankfüllung, ermittelt nach RL 92/21/EWG oder RL 97/27/EWG in der gegenwärtig geltenden Fassung. Ausstattungen bzw. Ausstattungslinien können das Leergewicht beeinflussen. Die tatsächliche Nutzlast eines Fahrzeugs, die sich aus der Differenz zwischen zulässigem Gesamtgewicht und Leergewicht errechnet, ist daher nur durch Wiegen des individuellen Fahrzeugs ermittelbar. · Le poids à vide indiqué pour le véhicule comprend 68 kg pour le conducteur, 7 kg pour les bagages, tous les fluides de fonctionnement et 90% du réservoir de carburant, déterminé selon la directive 92/21/CEE ou la directive 97/27/CEE dans la version actuellement en vigueur. Les équipements respectivement les lignes d’équipement peuvent influencer le poids à vide. La charge utile effective d’un véhicule, se calculant par la différence entre le poids total autorisé et le poids à vide, ne peut donc être déterminée qu’en pesant individuellement chaque véhicule. · Il peso a vuoto del veicolo indicato, rilevato secondo la direttiva 92/21/CEE o la direttiva 97/27/CEE nella versione attualmente in vigore, comprende 68 kg per il conducente, 7 kg per i bagagli, tutti i fluidi per veicoli e un serbatoio pieno al 90%. Dotazioni o linee d’equipaggiamento possono influire sul peso a vuoto. Il carico utile effettivo di un veicolo, calcolato dalla differenza tra il peso complessivo ammissibile e il peso a vuoto, è rilevabile solamente pesando un singolo veicolo. ** Anhängelast gebremst bei 12% Steigung / ungebremst · Poids remorquable freiné, pente 12% / non freiné · Peso rimorchiabile frenato con salita del 12% / non frenato *** Zulässiges Gesamtzuggewicht bei 12% Steigung · Poids de l’ensemble, pente 12% · Peso convoglio con salita del 12% Zulässige Dachlast · Charge de toit · Carico sul tetto / 100 kg Zulässige Stützlast · Charge d’appui autorisée · Carico ammissibile al timone 100 kg 28 Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato für Modelle mit Abgasnorm Euro 6. · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6. · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6. Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Abgasnorm Norme antipollution Norma antinquinamento Gesamt mixte combinato Städtisch urbain urbano Ausserstädtisch extra-urbain extraurbano CO2-Emission Energieeffizienz-Kategorie Catégorie de rendement énergétique Categoria d’efficienza energetica Multivan (3000 mm) 2,0 TDI 2,0 TDI 2,0 TDI man / 5 man / 5 man / 6 84 102 150 Euro 6 Euro 6 Euro 6 2,0 TDI man / 6 / 4MOTION 150 Euro 6 2,0 TDI DSG / 7 150 Euro 6 2,0 TDI DSG / 7 / 4MOTION 2,0 Bi-TDI man / 6 6,0 – 5,9 7,1 – 7,0 5,3 – 5,2 155 – 153 C 5,8 – 5,7 6,9 – 6,8 5,2 – 5,1 151 – 149* C 6,0 – 5,9 7,1 – 7,0 5,3 – 5,2 155 – 153 C 5,8 – 5,7 6,9 – 6,8 5,2 – 5,1 151 – 149* C 6,2 – 6,1 7,4 – 7,3 5,5 – 5,4 161 – 159 D 6,0 – 5,9 7,2 5,3 – 5,2 157 – 155* C keine Werte / non spécifié / non specificato 6,0 – 5,9 6,7 – 6,6 5,6 – 5,5 155 – 153 C** 5,8 – 5,7 6,5 – 6,4 5,4 – 5,3 151 – 149* C** 150 Euro 6 6,3 7,0 5,9 163 C** 204 Euro 6 6,6 – 6,5 7,8 – 7,7 5,9 – 5,8 171 – 169 E** 6,4 – 6,3 7,7 – 7,6 5,7 – 5,6 167 – 165* E** 2,0 Bi-TDI man / 6 / 4MOTION 204 Euro 6 6,7 7,8 6,1 176 D 2,0 Bi-TDI DSG / 7 204 Euro 6 6,3 7,3 5,7 164 D** 6,1 7,1 5,5 160* D** 6,6 7,5 6,1 172 D** 2,0 Bi-TDI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 2,0 TSI man / 6 150 Euro 6 2,0 TSI DSG / 7 204 Euro 6 2,0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 keine Werte / non spécifié / non specificato 9,0 11,6 7,5 206 G** keine Werte / non spécifié / non specificato Tankvolumen: TSI ca. 80 l Benzin, TDI mit Euro 6 ca. 70 l Diesel. · Contenance du réservoir: TSI env. 80 l d’essence, TDI avec Euro 6 env. 70 l de diesel. · Volume del serbatoio: TSI ca. 80 l di benzina, TDI con Euro 6 ca. 70 l di diesel. * mit Effizienz-Paket · avec pack Efficience · con pacchetto Effizienza ** provisorisch · provisoire · provvisorio Der durchschnittliche CO2 Ausstoss aller in der Schweiz verkauften Neuwagen beträgt 144 g/km. · En considérant tous les véhicules neufs vendus en Suisse, la moyenne de leurs rejets de CO2 s’élève à 144 g/km. · Il tasso medio di emissioni di CO2 di tutti i veicoli nuovi venduti in Svizzera è pari a 144 g/km. 29 Treibstoff-Normverbrauch · Consommation normalisée · Consumo normalizzato für Modelle mit Abgasnorm Euro 6. · pour les modèles avec norme antipollution Euro 6. · per modelli con norma sui gas di scarico Euro 6. Motor Moteur Motore Getriebe / Gänge Boîte / vitesses Cambio / marcie PS ch CV Abgasnorm Norme antipollution Norma antinquinamento Gesamt mixte combinato Städtisch urbain urbano Ausserstädtisch extra-urbain extraurbano CO2-Emission Energieeffizienz-Kategorie Catégorie de rendement énergétique Categoria d’efficienza energetica Multivan (3400 mm) 2,0 TDI man / 5 102 Euro 6 6,2 7,4 5,5 162 C 2,0 TDI man / 6 150 Euro 6 6,3 7,5 5,6 164 D 2,0 TDI man / 6 / 4MOTION 150 Euro 6 2,0 TDI DSG / 7 150 Euro 6 6,1 6,8 5,7 158 C** 2,0 TDI DSG / 7 / 4MOTION 150 Euro 6 6,4 7,1 6,0 167 D** 2,0 Bi-TDI man / 6 204 Euro 6 6,7 8,0 6,0 175 E** 2,0 Bi-TDI man / 6 / 4MOTION 204 Euro 6 6,9 8,0 6,2 180 D 2,0 Bi-TDI DSG / 7 204 Euro 6 6,3 7,3 5,7 164 D** 2,0 Bi-TDI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 6,6 7,5 6,1 172 D** 2,0 TSI man / 6 150 Euro 6 2,0 TSI DSG / 7 204 Euro 6 9,1 11,8 2,0 TSI DSG / 7 / 4MOTION 204 Euro 6 keine Werte / non spécifié / non specificato keine Werte / non spécifié / non specificato 7,6 209 G** keine Werte / non spécifié / non specificato Tankvolumen: TSI ca. 80 l Benzin, TDI mit Euro 6 ca. 70 l Diesel. · Contenance du réservoir: TSI env. 80 l d’essence, TDI avec Euro 6 env. 70 l de diesel. · Volume del serbatoio: TSI ca. 80 l di benzina, TDI con Euro 6 ca. 70 l di diesel. ** provisorisch · provisoire · provvisorio Der durchschnittliche CO2 Ausstoss aller in der Schweiz verkauften Neuwagen beträgt 144 g/km. · En considérant tous les véhicules neufs vendus en Suisse, la moyenne de leurs rejets de CO2 s’élève à 144 g/km. · Il tasso medio di emissioni di CO2 di tutti i veicoli nuovi venduti in Svizzera è pari a 144 g/km. 30 Motor · Moteur · Motore Euro 6 150 kW 2,0-l-TSI (Euro 6) 110 kW 300 250 200 150 100 50 [kW] 280 Nm [Nm] [kW] 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 2.0 TSI Otto (204 PS/ch/CV) 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 2,0-l-TSI (Euro 6) 150 kW 350 Nm 400 350 300 250 200 150 100 50 [Nm] 2.0 TSI Otto (150 PS/ch/CV) 110 kW Ottomotoren · Moteurs essence · Motori a benzina 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 [1/min] [1/min] Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection Alimentazione/iniezione Direkteinspritzung Injection directe Iniezione diretta Direkteinspritzung Injection directe Iniezione diretta Zylinder · cylindres · cilindri 4 4 1984 1984 Leistung, kW bei Drehzahl, min Puissance, kW pour un régime de tr/min1 Potenza, kW a giri/min1 110 / 3750 – 6000 150 / 4200 – 6000 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1 Couple max., Nm/régime tr/min1 Coppia max., Nm giri/min1 280 / 1500 – 3750 350 / 1500 – 4000 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 6 Euro 6 6-Gang-Schaltgetriebe · boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce ● – 7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti – ● Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore ● ● ●/– ●/○ bleifrei/sans plomb/senza piombo bleifrei/sans plomb/senza piombo Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1 Frontantrieb/4MOTION mit DSG Traction avant/4 MOTION avec DSG Trazione anteriore/4MOTION con DSG Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante ● Serie, de série, di serie ○ Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile 31 Motor · Moteur · Motore Euro 6 2.0 TDI (84 PS/ch/CV) SCR/AdBlue® 90 80 50 80 60 250 220 Nm 90 75 kW 70 62 kW 60 2,0-l-TDI (Euro 6) 100 50 300 250 Nm 250 40 200 40 200 30 150 30 150 20 100 20 100 50 10 10 [Nm] 70 [kW] 75 kW 2,0-l-TDI (Euro 6) 2.0 TDI (102 PS/ch/CV) SCR/AdBlue® [kW] 100 [Nm] 62 kW Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel 50 1000 2000 3000 4000 5000 1000 2000 3000 4000 5000 [1/min] [1/min] Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection Alimentazione/iniezione Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Zylinder · cylindres · cilindri 4 4 1968 1968 Leistung, kW bei Drehzahl, min Puissance, kW pour un régime de tr/min1 Potenza, kW a giri/min1 62 / 2750 – 3750 75 / 3000 – 3750 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1 Couple max., Nm/régime tr/min1 Coppia max., Nm giri/min1 220 / 1250 – 2500 250 / 1500 – 2750 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 6 Euro 6 Dieselpartikelfilter (DPF) · Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP) ● ● 5-Gang-Schaltgetriebe · boîte manuelle 5 vitesses · cambio manuale a 5 marce ● ● Frontantrieb · Traction avant · Trazione anteriore ● ● Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante Diesel Diesel Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1 ● Serie, de série, di serie 32 ○ Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile Motor · Moteur · Motore Euro 6 150 kW 2,0-l-TDI (Euro 6) 110 Nm [kW] 400 350 300 250 200 150 100 50 340 Nm [Nm] [kW] 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 2.0 BiTDI (204 PS/ch/CV) SCR/AdBlue® 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 2,0-l-TDI (Euro 6) 150 kW 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 450 Nm 1000 2000 3000 4000 5000 1000 2000 3000 4000 5000 [1/min] [1/min] [Nm] 2.0 TDI (150 PS/ch/CV) SCR/AdBlue® 110 kW Dieselmotoren · Moteurs diesel · Motori diesel Gemischaufbereitung/Einspritzverfahren Alimentation/injection Alimentazione/iniezione Common-Rail-Direkteinspritzung Injection directe Common-Rail Iniezione diretta Common-Rail Common-Rail-Direkteinspritzung BiTurbo Injection directe Common-Rail BiTurbo Iniezione diretta Common-Rail BiTurbo Zylinder · cylindres · cilindri 4 4 1968 1968 Leistung, kW bei Drehzahl, min Puissance, kW pour un régime de tr/min1 Potenza, kW a giri/min1 110 / 3250 – 3750 150 / 4000 Drehmoment, max., Nm/Drehzahl, min1 Couple max., Nm/régime tr/min1 Coppia max., Nm giri/min1 340 / 1500 – 3000 450 / 1400 – 2400 EU-Abgasvorschrift · Norme anti-pollution UE · Norma sui gas di scarico EU Euro 6 Euro 6 Dieselpartikelfilter (DPF) · Filtre à particules (FAP) · Filtro antiparticolato (FAP) ● ● 6-Gang-Schaltgetriebe · boîte manuelle 6 vitesses · cambio manuale a 6 marce ● ● 7-Gang-DSG · boîte DSG 7 rapports · DSG a 7 rapporti ○ ○ Frontantrieb/4MOTION mit 6-Gang-Schaltgetriebe Traction avant/4 MOTION avec boîte manuelle 6 vitesses Trazione anteriore/4MOTION con cambio manuale a 6 marce ●/○ ●/○ ●/○ ●/○ Diesel Diesel Hubraum cm3 · Cylindrée cm3 · Cilindrata cm3 1 Frontantrieb/4MOTION mit DSG Traction avant/4 MOTION avec DSG Trazione anteriore/4MOTION con DSG Kraftstoffart · Type de carburant · Tipo di carburante ● Serie, de série, di serie ○ Kombination möglich, combinaison possible, combinazione possibile 33 Abmessungen · Dimensions · Dimensioni Multivan Comfortline mit kurzem Radstand Multivan Comfortline avec empattement court Il Multivan Comfortline con passo ruote corto 1320 1320 Multivan Trendline 21,8° 908 14,3° 3000 4904 5006 193 16,7° 21,8° 1904 2297 993 908 16,7° 993 2532 1970 1220 1627 1970 2532 14,3° 3000 4904 5006 571 Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2) Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie 1220 1627 193 1904 2297 571 4,3 Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2) Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie 4,3 Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm) Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza 1011 x 1247 Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm) Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza 1011 x 1247 Heckklappe, Breite/Höhe (mm) Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza 1438 x 1262 Heckklappe, Breite/Höhe (mm) Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza 1438 x 1262 Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata 11,9 Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata 11,9 Fahrzeughöhe bei Sonderausstattung „Dynamikfahrwerk“ ca. -20 mm, Bodenfreiheit -15 mm. Fahrzeughöhe bei Sonderausstattungen „Federung und Dämpfung (Schlechtwege ausführung)“ und „Verstärkte Dämpfung und Stabilisatoren, vorn und hinten“ bei kurzem Radstand jeweils ca. +20 mm. Hauteur du véhicule avec l’équipement spécial «train de roulement dynamique» env. -20 mm, garde au sol -15 mm. Hauteur du véhicule avec équipements spéciaux «suspension et amortisseurs (version tout-terrain)» et «amortisseurs renforcés et stabilisateurs, à l’avant et à l’arrière» pour empattement court, chacun env. +20 mm. Altezza del veicolo con equipaggiamento speciale «assetto dinamico» ca. -20 mm, altezza libera dal suolo -15 mm. Altezza del veicolo con equipaggiamenti speciali «sospensioni e ammortizzatori (versione per terreni accidentati)» e «ammortizzatori rinforzati e stabilizzatori, anteriore e posteriore» per passo ruote corto ca. +20 mm. Alle Massangaben sind auf Basis der Serienfahrzeuge ermittelt. Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Gradangaben für Böschungswinkel vorn und hinten sowie für den Rampenwinkel beziehen sich jeweils auf den beladenen Zustand des Fahrzeugs unter Beachtung des zulässigen Gesamtgewichts. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht. Toutes les dimensions indiquées sont données sur la base des véhicules de série. En raison des tolérances de production / tailles de pneus / type de train de roulement, les dimensions réelles peuvent varier légèrement des valeurs indiquées ici. Les valeurs de degré de l’angle d’attaque/de sortie avant et arrière ainsi que de l’angle de rampe indiquées se rapportent à l’état chargé du véhicule en respectant le poids total admissible. Les dessins des véhicules ne sont pas à l’échelle. Tutte le dimensioni sono desunte in base ai veicoli di serie. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensioni dei pneumatici / tipo di telaio, le dimensioni effettive possono variare leggermente dai valori qui indicati. Le indicazioni di grado per l’angolo di attacco/uscita anteriore e posteriore nonché per l’angolo di rampa si riferiscono al veicolo carico in osservanza del peso massimo ammissibile. I disegni dei veicoli non sono in scala. 34 Abmessungen · Dimensions · Dimensioni Multivan Highline 21,2° 908 12,2° 3400 5304 5406 178 16,2° 21,8° 1904 2297 993 908 17,0° 993 2532 1950 1220 1627 2932 1990 13,7° 3000 4904 5006 574 Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2) Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie 1220 1691 202 1904 2297 1320 1332 Multivan Comfortline mit langem Radstand Multivan Comfortline avec empattement long Il Multivan Comfortline con passo ruote lungo 551 5,0 Fahrgast-/Gepäckraum, Fläche (m2) Espace passagers/bagages, surface; Compartimento passeggeri/bagagliaio, superficie 4,3 Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm) Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza 1011 x 1247 Seitliche Schiebetür, Breite/Höhe (mm) Porte coulissante, Largeur/Hauteur; Porta scorrevole, larghezza/altezza 1011 x 1247 Heckklappe, Breite/Höhe (mm) Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza 1438 x 1262 Heckklappe, Breite/Höhe (mm) Hayon arrière, Largeur/Hauteur; Portella posteriore, larghezza/altezza 1438 x 1262 Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata 13,2 Wendekreis (m); Diamètre de braque; Diametro di sterzata 11,9 Fahrzeughöhe bei Sonderausstattung „Dynamikfahrwerk“ ca. -20 mm, Bodenfreiheit -15 mm. Fahrzeughöhe bei Sonderausstattungen „Federung und Dämpfung (Schlechtwege ausführung)“ und „Verstärkte Dämpfung und Stabilisatoren, vorn und hinten“ bei kurzem Radstand jeweils ca. +20 mm. Hauteur du véhicule avec l’équipement spécial «train de roulement dynamique» env. -20 mm, garde au sol -15 mm. Hauteur du véhicule avec équipements spéciaux «suspension et amortisseurs (version tout-terrain)» et «amortisseurs renforcés et stabilisateurs, à l’avant et à l’arrière» pour empattement court, chacun env. +20 mm. Altezza del veicolo con equipaggiamento speciale «assetto dinamico» ca. -20 mm, altezza libera dal suolo -15 mm. Altezza del veicolo con equipaggiamenti speciali «sospensioni e ammortizzatori (versione per terreni accidentati)» e «ammortizzatori rinforzati e stabilizzatori, anteriore e posteriore» per passo ruote corto ca. +20 mm. Alle Massangaben sind auf Basis der Serienfahrzeuge ermittelt. Aufgrund von Fertigungstoleranzen / Reifengrössen / Art des Fahrwerks können die tatsächlichen Masse geringfügig von den hier angegebenen Werten abweichen. Die Gradangaben für Böschungswinkel vorn und hinten sowie für den Rampenwinkel beziehen sich jeweils auf den beladenen Zustand des Fahrzeugs unter Beachtung des zulässigen Gesamtgewichts. Die Fahrzeugzeichnungen sind nicht massstabgerecht. Toutes les dimensions indiquées sont données sur la base des véhicules de série. En raison des tolérances de production / tailles de pneus / type de train de roulement, les dimensions réelles peuvent varier légèrement des valeurs indiquées ici. Les valeurs de degré de l’angle d’attaque/de sortie avant et arrière ainsi que de l’angle de rampe indiquées se rapportent à l’état chargé du véhicule en respectant le poids total admissible. Les dessins des véhicules ne sont pas à l’échelle. Tutte le dimensioni sono desunte in base ai veicoli di serie. A causa di tolleranze di lavorazione / dimensioni dei pneumatici / tipo di telaio, le dimensioni effettive possono variare leggermente dai valori qui indicati. Le indicazioni di grado per l’angolo di attacco/uscita anteriore e posteriore nonché per l’angolo di rampa si riferiscono al veicolo carico in osservanza del peso massimo ammissibile. I disegni dei veicoli non sono in scala. 35 Garantie Unser Rundumservice für laufenden Erfolg. Wer mobil bleiben will, kann sich keinen Stillstand leisten. Das umfassende Dienstleistungspaket CarePort wird diesem Anspruch vollauf gerecht. Denn die Synthese aus erstklassigen Fahrzeugen und zuverlässigem Service heisst individuelle Mobilität – und die wollen wir Ihnen gewährleisten. Zusammen mit unseren Servicepartnern in der ganzen Schweiz, der AMAG Leasing AG und TLZ, Teilelogistikzentrum, kümmern wir uns um Reparatur, Wartung und Leasingangebote bis hin zu gewünschten Gebrauchtwagensicherheiten und «VW Nutzfahrzeuge LifeTime»-Anschlussgarantien. Informieren Sie sich bei Ihrem Partner für Volkswagen Nutzfahrzeuge über die gewünschten CarePort Dienstleistungen. LifeTime: die lebenslange Anschlussgarantie. Reparatur und Wartung. Mit dem ServicePackage+ bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein optionales Service-Paket beim Kauf eines neuen Volkswagen Nutzfahrzeuges an. Eine lebenslange Garantieversicherung ist künftig kein Wunschtraum mehr. Ab sofort können Sie einfach unbekümmert weiterfahren, weitgehend geschützt vor unerwarteten Reparaturkosten. Mit LifeTime, der umfangreichen Garantieversicherung, bietet die AMAG Automobil- und Motoren AG ein attraktives Angebot. Im ServicePackage+ ab Modelljahr 2010 sind 3 kostenlose Serviceereignisse gemäss Herstellervorschrift und der Ersatz von Verschleissteilen bis 80’000 km während 3 Jahren eingeschlossen. Vom ServicePackage+ ausgeschlossen sind Motorenöle, Reifen, Kraftstoffe sowie Reparaturen und Verschleiss, die auf unsachgemässe Benutzung sowie auf äussere Beeinflussung zurückzuführen sind. Die kostenlose Mobilitätsversicherung für Ihr VW Nutzfahrzeug. Reifengarantie. Totalmobil! Bei jedem Neuwagen von Volkswagen Nutzfahrzeuge mit dabei. ● ● ● ● ● ● ● 36 Neuwagen-Garantie: 2 Jahre ohne Kilometerbegrenzung Kostenlose Reparaturen: 3 Jahre bzw. 100’000 km Garantie gegen Karosserie-Durchrostung: 12 Jahre Garantie gegen Lackmängel: 3 Jahre Kostenlose Mobilitätsversicherung: ein Autoleben lang Niedrige Servicekosten: LongLife-Betrieb Service: nach Service-Intervall-Anzeige Totalmobil! hilft Ihnen 365 Tage im Jahr und 24h/24 bei Panne, Unfall und Diebstahl bzw. Diebstahlversuch. Die kostenlose Totalmobil! Mobilitätsversicherung gilt für Neufahrzeuge und erneuert sich von Service zu Service, wenn die Serviceintervalle gemäss Hersteller/Importeur eingehalten werden und die Servicearbeiten beim offiziellen Servicepartner Ihres Fahrzeuges in der Schweiz oder im Fürstentum Liechtenstein ausgeführt werden. Beim Kauf Ihrer neuen Reifen beim VW Nutzfahrzeuge Servicepartner gibt es die Reifengarantie – kostenlos. Sie gilt für alle definierten Reifen von ausgewählten Reifenherstellern, 24 Monate lang ab Kaufdatum. AMAG Versicherung. – Leasing – Finanzierung* Sorgenfrei Auto fahren. Ob Haftpflicht, Teilkasko, Kollisionskasko, Parkschaden oder Unfallversicherung für Insassen – die AMAG Versicherung ist die Antwort, damit Sie bei Ihrer Mobilität auf Nummer sicher gehen. Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner unterbreitet Ihnen gerne individuelle Dienstleistungspakete. *für Einzelfirmen und Private Garantie Notre service intégral, pour une réussite continue. Qui veut rester mobile ne peut se permettre aucun temps d’immobilisation. CarePort, notre paquet intégral de prestations, est tout à fait à la hauteur de cette ambition d’excellence. En mariant des véhicules de première classe à un service après-vente des plus fiables, nous donnons naissance à une mobilité à la carte dont nous souhaitons vous faire profiter. En collaboration avec nos partenaires de service après-vente de toute la Suisse, la société AMAG Leasing AG et la CLR, Centre logistique des pièces, nous nous chargeons des réparations, de la maintenance et des offres de leasing, mais aussi des assurances occasions souhaitées et de la prolongation de garantie «Utilitaires VW LifeTime». Demandez des informations à votre partenaire Utilitaires Volkswagen sur les prestations CarePort qui vous intéressent. LifeTime: prolongation de garantie à vie. Réparation et maintenance. Avec son ServicePackage+ AMAG Automobil- und Motoren AG propose un paquet de service en option à l’achat d’un véhicule utilitaire Volkswagen neuf. Une assurance pendant toute la durée de vie du véhicule n’est plus un rêve. Vous pouvez dès maintenant continuer à rouler en toute tranquillité, vous n’êtes plus tributaire de frais de réparation imprévus. Avec LifeTime, l’assurance garantie élargie et prolongée, AMAG Automobil- und Motoren AG propose une offre attractive. Le ServicePackage+ dès l’année-modèle 2010 offre 3 services gratuits et le changement des pièces d’usures jusqu’à 80’000 km pendant 3 ans conformément aux prescriptions du fabricant. Du ServicePackage+ sont exclus les huiles moteurs, les pneus, les carburants et les réparations et usures dues à une utilisation inappropriée ou à des facteurs extérieurs. L’assurance mobilité gratuite pour votre nouveau véhicule utilitaire VW. Garantie pneumatiques. Totalmobil! Sur tout véhicule neuf de Volkswagen Utilitaires. ● ● ● ● ● ● ● Garantie véhicule neuf: 2 ans sans limite de kilométrage Réparations gratuites: 3 ans ou 100’000 km Garantie contre la corrosion perforante de la carrosserie: 12 ans Garantie contre les défauts de peinture: 3 ans L’assurance mobilité gratuite: toute la durée de vie du véhicule Frais de révision réduits: service LongLife Révision: selon l’affichage d’intervalle des services Totalmobil! vous assiste 365 jours par an, 24 heures sur 24 en cas de panne, d’accident et de vol ou de tentative de vol. L’assurance mobilité gratuite Totalmobil! est valable pour les véhicules neufs et est renouvelée à chaque révision, si la périodicité des révisions prescrite par le constructeur/importateur est respectée et si les travaux d’entretien sont effectués chez le partenaire prestataire de services autorisé de votre véhicule en Suisse ou dans la Principauté du Liechtenstein. Lorsque vous achetez des pneumatiques neufs chez un partenaire prestataire de service Volkswagen Véhicules Utilitaires, vous profitez de la garantie pneumatiques et ce, gratuitement. Elle s’applique pour tous les pneumatiques définis des fabricants sélectionnés, pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Assurances AMAG. – Leasing – Financement* Rouler en toute sérénité, soit avec l’assurance responsabilité civile, casco partielle, casco collision, dommages aux voitures parquées ou assurance accidents des occupants – l’assurance AMAG est la réponse appropriée pour que vous puissiez jouer la carte de la sécurité pendant vos déplacements. AMAG Leasing vous propose volontiers des paquets de prestations individuels. *pour les entreprises et les particuliers 37 Garanzia Il nostro servizio globale per un continuo successo. Chi vuole essere dinamico, non può permettersi di fermarsi. Il pacchetto globale di servizi CarePort rafforza ulteriormente quest’eccezionale reputazione. Infatti, la combinazione di veicoli di primissimo livello e servizio affidabile offre la possibilità di avere una mobilità secondo le vostre esigenze – e noi vogliamo garantirvela. In collaborazione con i nostri partner in tutta la Svizzera, con AMAG Leasing AG e CLR, Centro Logistica Ricambi, ci occupiamo di riparazioni, manutenzione e vi offriamo proposte di leasing, coperture assicurative sui veicoli usati e la garanzia aggiuntiva «VW Veicoli Commerciali LifeTime». Informatevi presso il vostro partner Volkswagen Veicoli Commerciali sui servizi CarePort. LifeTime: estensione della garanzia a vita. Riparazione e manutenzione. Grazie al ServicePackage+ l’AMAG Automobil- und Motoren AG offre un pacchetto di servizio opzionale con l’acquisto di un nuovo veicolo commerciale Volkswagen. In futuro, un’assicurazione di garanzia per tutta la vita dell’auto non sarà più un sogno. Da subito potete continuare a guidare spensieratamente, ampiamente protetti da spese di riparazioni impreviste. Con LifeTime, l’estesa assicurazione di garanzia, l’AMAG Automobil- und Motoren AG propone un’allettante offerta. Con ServicePackage+ a partire dal modello 2010 sono coperte tutte le spese per 3 servizi fino a 3 anni e la sostituzione delle parti soggette ad usura o 80’000 km secondo le prescrizioni del produttore. Dal ServicePackage+ sono tuttavia esclusi gli oli per il motore, i pneumatici, i carburanti, come pure le riparazioni rese necessarie da uso irrazionale della vettura o causate da elementi esterni. L’assicurazione di mobilità gratuita per il vostro nuovo veicolo commerciale VW. Garanzia pneumatici. Totalmobil! Prestazioni comprese in ogni veicolo nuovo Volkswagen Commerciali. ● ● ● ● ● Garanzia per veicoli nuovi: 2 anni senza limitazione di chilometraggio Riparazioni gratuite: 3 anni o 100’000 km Garanzia contro la corrosione passante della carrozzeria: 12 anni Garanzia per difetti della vernice: 3 anni Assicurazione di mobilità gratuita: durante tutta la durata di vita della vettura ● Costi di servizio contenuti: servizio LongLife ● Servizi: in base all’indicazione per gli intervalli di servizio Totalmobil! vi aiuta 365 giorni all’anno, 24 ore su 24 in caso di panne, incidente e furto o tentativo di furto. L’assicurazione di mobilità gratuita Totalmobil! è valida per i veicoli nuovi e si rinnova di servizio in servizio se vengono rispettati gli intervalli di servizio prescritti dal costruttore/ importatore e i lavori vengono eseguiti da un partner di servizio del vostro veicolo presente in Svizzera oppure nel Principato del Liechtenstein. AMAG Assicurazione. Guidare senza preoccupazioni. Non importa se responsabilità civile, casco parziale, casco collisione, danni di parcheggio oppure assicurazione infortuni degli occupanti – la AMAG Assicurazione è la risposta per andare sul sicuro per quanto riguarda la vostra mobilità. 38 All’acquisto dei vostri nuovi pneumatici presso un partner di servizio VW Veicoli Commerciali riceverete gratuitamente la garanzia pneumatici. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dalla data d’acquisto per tutti i pneumatici specificati di produttori selezionati. – Leasing – Finanziamenti* AMAG Leasing vi propone pacchetti di servizi individuali. *per ditte individuali e privati 39 Multivan Printed in Switzerland 01. 09. 2015 www.volkswagen-nutzfahrzeuge.ch Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung Konstruktion, Daten, Ausrüstung und Preise zu ändern. Le fabricant se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction, les données techniques, l’équipement et les prix. Il fabbricante si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza prevviso costruzione, dati, equipaggiamento e prezzi. Preise für Zubehör sind nur gültig, wenn die Bestellung mit dem Fahrzeug erfolgt. Les prix pour les accessoires sont valables seulement, si la commande est passée en même temps que celle de la voiture. I prezzi per gli accessori sono valevoli solo se la loro ordinazione è fatta contemporaneamente con quella della vettura. Lieferungsmöglichkeiten jederzeit vorbehalten. Possibilités de livraison réservées. Salvo impossibilità di fornitura. Diese Preisliste ersetzt alle bisherigen und ist gültig ab 01. 09. 2015 für Modelljahrgang 2016 bis auf Widerruf. Cette liste de prix annule tous les précédents et est valable à partir du 01. 09. 2015 pour les modèles de l’année 2016 jusqu’à nouvel ordre. Questo listino annulla tutti i precedenti, ed è valevole dal 01. 09. 2015 per il modello 2016 fino a nuovo ordine. Mix Papier aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C007061 Swiss Climate Klimaneutral Ihr VW Nutzfahrzeuge Partner gedruckt