Menu Crociere con Cena validità aprile – ottobre 2013

Transcript

Menu Crociere con Cena validità aprile – ottobre 2013
Menu Crociere con Cena
Dinner Cruises Menu
validità aprile – ottobre 2013
validity April to October 2013
Note importanti
Important notes
Nel menù sono già compresi acqua 0.25 lt , pane, caffè e dolce.
Il dessert può essere pasticceria secca, dolce al cucchiaio o composta di frutta secondo stagionalità e disponibilità.
Vini ed extra a pagamento a bordo. Non si accettano carte di credito a bordo per il pagamento degli extra.
I menu sono soggetti a variazione in base agli approvvigionamenti e alla disponibilità stagionale delle materie
prime; dette variazioni non potranno essere considerate oggetto di lamentela a meno che non siano state
opportunamente segnalate allergie e/o intolleranze ad alimenti presenti nel menu
Attenzione: alcuni vegetariani non mangiano prodotti con latte e uova; sarebbe opportuno specificarlo poiché il
menu vegetariano è adatto solo per latto-ovo vegetariani.
In every menu 0.25 lt water, bread, coffee and dessert or fruit are already included.
The dessert can be biscuit cake (e.g. jam or cream crostata), cream cake or fruit compote according to the season
and availability.
Wines, other drinks and spirits to be paid as extra on board. Credit card on board are not accepted (cash only).
Menus are subject to change based on seasonal availability of raw materials, such changes cannot be considered
matter of claim unless customers have properly reported allergies or intolerances to foods on the modified menu.
Eventuali allergie e/o intolleranze vanno comunicate almeno 3 giorni lavorativi prima della crociera; in caso
contrario non verrà accettata nessuna lamentela e verrà fornito il menu standard.
Some vegetarians do not eat products containing milk and eggs; it is strongly recommended to inform the
customers since the vegetarian menu is suitable for lacto-ovo vegetarians only.
Any allergies and / or intolerances should be notified at least 3 working days before the cruise, otherwise will be
supplied the standard menu and any complaints will be rejected.
Wine Bar menu
Questo menu va richiesto all’atto della prenotazione ed è una proposta differente dalla cena standard sebbene
servito nello stesso battello
Wine Bar menu
This menu must be requested at time of booking and this is a different proposal from the standard dinner although
served in the same boat
Aperitivo di benvenuto con flute di Prosecco e tartine assortite .
Degustazione di formaggi freschi e stagionati con prosciutto, salame, lonza e verdure gratinate
Dessert / Frutta
Il menù comprende: 1 bottiglia piccola di acqua minerale e una bottiglia da 250 cl. di vino rosso
dolce o frutta secondo selezione
Welcome cocktail with assorted canapés and flutes of Prosecco
Tasting of fresh and mature cheese with ham, salami, pork loin and vegetables au gratin
Dessert / Fruit
The menu includes: 1 small bottle of mineral water and a bottle of 250 cl. of red wine combined with the menu
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu bambini *
Succo di frutta
Pasta al pomodoro e basilico
Cotoletta oppure hamburger con patatine fritte (da scegliere in anticipo al momento della prenotazione)
Dessert / Frutta
* applicabile per bambini tra i 2 gli 11.99 anni a prezzo ridotto
Children menu*
Fruit Juice
Pasta with tomato and basil
Cotoletta or hamburger with French fries (to be chosen in advance at the moment of the booking)
Dessert / Fruit
* applicable for children between 2 and 11.99 years at a reduced price
1
Dettaglio Menu
Menu Detail
Rotazione menu crociera con cena

Dinner Cruise Menu

Menu 1
dal 1 aprile al 15 aprile - dal 16 maggio al 31 maggio
dal 1 luglio al 15 luglio - dal 16 agosto al 31 agosto
dal 1 ottobre al 15 ottobre
Menu 1
from 1 April to 15 April - from May 16 to May 31
from July 1 to July 15 - from August 16 to August 31
from October 1 to October 15
Menu standard
cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure
carpaccio di bresaola con rucola, funghi e scagliette di grana
lasagna bianca con carciofi, asparagi e mozzarella
millefoglie di carne (tacchino) con zucchine e provola con verdure gratinate
dolce o frutta secondo selezione
Standard menu
Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables
Bresaola carpaccio with rughetta salad, mushrooms and parmesan shavings
white lasagna with artichokes, asparagus and mozzarella
meat millefeuille (turkey) with zucchini and provolone with grilled vegetables
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu vegetariano*
cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure
carpaccio di melone e ricottina all’aceto balsamico
lasagna bianca con carciofi asparagi e mozzarella
millefoglie di melanzane con provola e zucchine verdure gratinate
dolce o frutta secondo selezione
Vegetarian *
Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables Melon carpaccio
and fresh ricotta with balsamic vinegar
white lasagna with artichokes, asparagus and mozzarella
millefeuille of aubergine with cheese and zucchini with grilled vegetables
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu senza glutine*
cocktail Bellini con olive verdi e patatine
carpaccio di bresaola con rucola, funghi e scagliette di grana
pasta corta di mais all’amatriciana
millefoglie di carne (tacchino) con zucchine e provola con verdure gratinate
dolce o frutta secondo selezione
Gluten-free *
Bellini cocktail with green olives and chips
Bresaola carpaccio with rughetta salad, mushrooms and parmesan shavings
Corn pasta all’ Amatriciana
meat millefeuille (turkey) with zucchini and provolone with grilled vegetables
dessert or fresh fruit according chef selection
2
Menu 2
dal 16 aprile al 30 aprile - dal 1 giugno al 15 giugno
dal 16 luglio al 31 luglio - dal 1 settembre al 15 settembre
dal 16 ottobre al 31 ottobre
Menu 2
from April 16 to April 30 - from June 1 to June 15
from 16 July to 31 July - from September 1 to September 15
from October 16 to October 31
Menu standard
cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure
salmone marinato, insalata di gamberetti e rucola, seppioline con patate
crepes con radicchio e cernia
treccia di salmone e orata all’arancia e prezzemolo con patate al forno
dolce o frutta secondo selezione
Standard menu
Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables
marinated salmon, prawn, squid and rughetta salad with potatoes
crepes with radicchio and grouper
tinned salmon and sea bass with orange and parsley with roasted potatoes
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu vegetariano*
cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure
fagottini di melanzane alla mediterranea con pomodoro, mozzarella e basilico
crepes con radicchio e formaggio
sformatino di patate con zucchine gratinate
dolce o frutta secondo selezione
Vegetarian *
Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables
Mediterranean dumplings eggplant stuffed with grilled tomato, mozzarella and basil
radicchio and cheese crepes
potatoes pie with zucchini gratin
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu senza glutine*
cocktail Bellini con olive verdi e patatine
Pasta corta di mais con cernia e pomodorini pachino
treccia di salmone e orata all’arancia e prezzemolo con patate al forno
dolce o frutta secondo selezione
Gluten-free *
Bellini cocktail with green olives and chips
Pasta with grouper corn and cherry tomatoes
tinned salmon and sea bass with orange and parsley roasted potatoes
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu 3
dal 1 maggio al 15 maggio - dal 16 giugno al 30 giugno
dal 1 agosto al 15 agosto - dal 16 settembre al 30 settembre
Menu 3
from May 1 to May 15 - from June 16 to June 30
from August 1 to August 15 - from September 16 to September 30
Menu standard
cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure
prosciutto e melone
cannoli di ricotta e spinaci al pomodoro e basilico
bocconcini di pollo all’arancia e rosmarino con fagiolini in salsa vinagrette
dolce o frutta secondo selezione
Standard menu
Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables
ham and melon
cannoli with ricotta and spinach with tomato and basil
chicken nuggets with orange and rosemary sauce with green beans and vinaigrette
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu vegetariano*
cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure
carpaccio di melone e ricottina all’aceto balsamico
cannoli di ricotta e spinaci al pomodoro e basilico
hamburger vegetale con fagiolini in salsa vinagrette
dolce o frutta secondo selezione
Vegetarian *
Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables
carpaccio of melon and ricotta with balsamic vinegar
cannoli with ricotta and spinach with tomato and basil
vegetable burgers with green beans in vinaigrette sauce
dessert or fresh fruit according chef selection
Menu senza glutine*
cocktail Bellini con olive verdi e patatine
prosciutto e melone
pasta corta di mais all’amatriciana
bocconcini di pollo all’arancia e rosmarino
dolce o frutta secondo selezione
Gluten-free *
Bellini cocktail with green olives and chips
ham and melon
corn pasta Amatriciana
chicken nuggets with orange and rosemary
dessert or fresh fruit according chef selection
3