Menu Crociere con Cena validità aprile – ottobre 2013
Transcript
Menu Crociere con Cena validità aprile – ottobre 2013
Menu Crociere con Cena Dinner Cruises Menu validità aprile – ottobre 2013 validity April to October 2013 Note importanti Important notes Nel menù sono già compresi acqua 0.25 lt , pane, caffè e dolce. Il dessert può essere pasticceria secca, dolce al cucchiaio o composta di frutta secondo stagionalità e disponibilità. Vini ed extra a pagamento a bordo. Non si accettano carte di credito a bordo per il pagamento degli extra. I menu sono soggetti a variazione in base agli approvvigionamenti e alla disponibilità stagionale delle materie prime; dette variazioni non potranno essere considerate oggetto di lamentela a meno che non siano state opportunamente segnalate allergie e/o intolleranze ad alimenti presenti nel menu Attenzione: alcuni vegetariani non mangiano prodotti con latte e uova; sarebbe opportuno specificarlo poiché il menu vegetariano è adatto solo per latto-ovo vegetariani. In every menu 0.25 lt water, bread, coffee and dessert or fruit are already included. The dessert can be biscuit cake (e.g. jam or cream crostata), cream cake or fruit compote according to the season and availability. Wines, other drinks and spirits to be paid as extra on board. Credit card on board are not accepted (cash only). Menus are subject to change based on seasonal availability of raw materials, such changes cannot be considered matter of claim unless customers have properly reported allergies or intolerances to foods on the modified menu. Eventuali allergie e/o intolleranze vanno comunicate almeno 3 giorni lavorativi prima della crociera; in caso contrario non verrà accettata nessuna lamentela e verrà fornito il menu standard. Some vegetarians do not eat products containing milk and eggs; it is strongly recommended to inform the customers since the vegetarian menu is suitable for lacto-ovo vegetarians only. Any allergies and / or intolerances should be notified at least 3 working days before the cruise, otherwise will be supplied the standard menu and any complaints will be rejected. Wine Bar menu Questo menu va richiesto all’atto della prenotazione ed è una proposta differente dalla cena standard sebbene servito nello stesso battello Wine Bar menu This menu must be requested at time of booking and this is a different proposal from the standard dinner although served in the same boat Aperitivo di benvenuto con flute di Prosecco e tartine assortite . Degustazione di formaggi freschi e stagionati con prosciutto, salame, lonza e verdure gratinate Dessert / Frutta Il menù comprende: 1 bottiglia piccola di acqua minerale e una bottiglia da 250 cl. di vino rosso dolce o frutta secondo selezione Welcome cocktail with assorted canapés and flutes of Prosecco Tasting of fresh and mature cheese with ham, salami, pork loin and vegetables au gratin Dessert / Fruit The menu includes: 1 small bottle of mineral water and a bottle of 250 cl. of red wine combined with the menu dessert or fresh fruit according chef selection Menu bambini * Succo di frutta Pasta al pomodoro e basilico Cotoletta oppure hamburger con patatine fritte (da scegliere in anticipo al momento della prenotazione) Dessert / Frutta * applicabile per bambini tra i 2 gli 11.99 anni a prezzo ridotto Children menu* Fruit Juice Pasta with tomato and basil Cotoletta or hamburger with French fries (to be chosen in advance at the moment of the booking) Dessert / Fruit * applicable for children between 2 and 11.99 years at a reduced price 1 Dettaglio Menu Menu Detail Rotazione menu crociera con cena Dinner Cruise Menu Menu 1 dal 1 aprile al 15 aprile - dal 16 maggio al 31 maggio dal 1 luglio al 15 luglio - dal 16 agosto al 31 agosto dal 1 ottobre al 15 ottobre Menu 1 from 1 April to 15 April - from May 16 to May 31 from July 1 to July 15 - from August 16 to August 31 from October 1 to October 15 Menu standard cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure carpaccio di bresaola con rucola, funghi e scagliette di grana lasagna bianca con carciofi, asparagi e mozzarella millefoglie di carne (tacchino) con zucchine e provola con verdure gratinate dolce o frutta secondo selezione Standard menu Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables Bresaola carpaccio with rughetta salad, mushrooms and parmesan shavings white lasagna with artichokes, asparagus and mozzarella meat millefeuille (turkey) with zucchini and provolone with grilled vegetables dessert or fresh fruit according chef selection Menu vegetariano* cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure carpaccio di melone e ricottina all’aceto balsamico lasagna bianca con carciofi asparagi e mozzarella millefoglie di melanzane con provola e zucchine verdure gratinate dolce o frutta secondo selezione Vegetarian * Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables Melon carpaccio and fresh ricotta with balsamic vinegar white lasagna with artichokes, asparagus and mozzarella millefeuille of aubergine with cheese and zucchini with grilled vegetables dessert or fresh fruit according chef selection Menu senza glutine* cocktail Bellini con olive verdi e patatine carpaccio di bresaola con rucola, funghi e scagliette di grana pasta corta di mais all’amatriciana millefoglie di carne (tacchino) con zucchine e provola con verdure gratinate dolce o frutta secondo selezione Gluten-free * Bellini cocktail with green olives and chips Bresaola carpaccio with rughetta salad, mushrooms and parmesan shavings Corn pasta all’ Amatriciana meat millefeuille (turkey) with zucchini and provolone with grilled vegetables dessert or fresh fruit according chef selection 2 Menu 2 dal 16 aprile al 30 aprile - dal 1 giugno al 15 giugno dal 16 luglio al 31 luglio - dal 1 settembre al 15 settembre dal 16 ottobre al 31 ottobre Menu 2 from April 16 to April 30 - from June 1 to June 15 from 16 July to 31 July - from September 1 to September 15 from October 16 to October 31 Menu standard cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure salmone marinato, insalata di gamberetti e rucola, seppioline con patate crepes con radicchio e cernia treccia di salmone e orata all’arancia e prezzemolo con patate al forno dolce o frutta secondo selezione Standard menu Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables marinated salmon, prawn, squid and rughetta salad with potatoes crepes with radicchio and grouper tinned salmon and sea bass with orange and parsley with roasted potatoes dessert or fresh fruit according chef selection Menu vegetariano* cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure fagottini di melanzane alla mediterranea con pomodoro, mozzarella e basilico crepes con radicchio e formaggio sformatino di patate con zucchine gratinate dolce o frutta secondo selezione Vegetarian * Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables Mediterranean dumplings eggplant stuffed with grilled tomato, mozzarella and basil radicchio and cheese crepes potatoes pie with zucchini gratin dessert or fresh fruit according chef selection Menu senza glutine* cocktail Bellini con olive verdi e patatine Pasta corta di mais con cernia e pomodorini pachino treccia di salmone e orata all’arancia e prezzemolo con patate al forno dolce o frutta secondo selezione Gluten-free * Bellini cocktail with green olives and chips Pasta with grouper corn and cherry tomatoes tinned salmon and sea bass with orange and parsley roasted potatoes dessert or fresh fruit according chef selection Menu 3 dal 1 maggio al 15 maggio - dal 16 giugno al 30 giugno dal 1 agosto al 15 agosto - dal 16 settembre al 30 settembre Menu 3 from May 1 to May 15 - from June 16 to June 30 from August 1 to August 15 - from September 16 to September 30 Menu standard cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure prosciutto e melone cannoli di ricotta e spinaci al pomodoro e basilico bocconcini di pollo all’arancia e rosmarino con fagiolini in salsa vinagrette dolce o frutta secondo selezione Standard menu Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables ham and melon cannoli with ricotta and spinach with tomato and basil chicken nuggets with orange and rosemary sauce with green beans and vinaigrette dessert or fresh fruit according chef selection Menu vegetariano* cocktail Bellini e salatini di pasta sfoglia e tartine, oppure frittini caldi di verdure carpaccio di melone e ricottina all’aceto balsamico cannoli di ricotta e spinaci al pomodoro e basilico hamburger vegetale con fagiolini in salsa vinagrette dolce o frutta secondo selezione Vegetarian * Bellini aperitif cocktail and savory puff pastry or mini sandwiches or hot mixed fried vegetables carpaccio of melon and ricotta with balsamic vinegar cannoli with ricotta and spinach with tomato and basil vegetable burgers with green beans in vinaigrette sauce dessert or fresh fruit according chef selection Menu senza glutine* cocktail Bellini con olive verdi e patatine prosciutto e melone pasta corta di mais all’amatriciana bocconcini di pollo all’arancia e rosmarino dolce o frutta secondo selezione Gluten-free * Bellini cocktail with green olives and chips ham and melon corn pasta Amatriciana chicken nuggets with orange and rosemary dessert or fresh fruit according chef selection 3