Deutsch - Köttermann

Transcript

Deutsch - Köttermann
2
3
Pagina 04– 25 > Benvenuti da Köttermann
Pagina 26– 33 > Il Systemlabor EXPLORIS®
Pagina 34– 49 > Arredi da laboratorio
Pagina 50– 61 > Sistemi di utenze
Pagina 62– 73 > Armadi per sostanze pericolose
Pagina 74–101 >Cappe
Pagina 102–107 > Informazioni addizionali
exploris –
il nuovo
Systemlabor
®
6
Il vostro partner dell’arredo
per il laboratorio
Da oltre 60 anni, Köttermann si impegna nel fornire
arredi e soluzioni per la ricerca scientifica e pratica
di laboratorio con successo. Oggi, sviluppiamo il laboratorio del futuro come un sistema fatto su misura.
7
Il nostro
impegno per il
vostro successo
Vi accompagneremo nelle scelte per lo
sviluppo delle idee e dei desideri personali
pensati per il laboratorio
ascoltare
capire
consigliare
accompagnare
Qualità “Made in Germany”
Da un piccolo laboratorio artigianale, è nata un'azienda
che opera in tutto il mondo. Sviluppiamo e produciamo
il Systemlabor esclusivamente in Germania. Qui
adottiamo processi di produzione per soddisfare gli
standard più importanti. Un sistema per laboratorio
altamente tecnologico “Made in Germany” che assicura
alta protezione dell'investimento. Inoltre, forniamo la
nostra garanzia di produttori.
Consapevoli delle
nostre responsabilità
„We care about your safety“. Non è solo uno slogan;
è prima di tutto, una promessa. I nostri prodotti e le nostre forme ergonomiche offrono sicurezza e protezione.
Köttermann conosce i processi che si svolgono
all’interno del laboratorio e grazie alla collaborazione
con i clienti e fornitori, continuiamo ad analizzarli in
modo critico aggiornando i processi stessi di lavoro.
Lavoriamo continuamente per perfezionarci anche
nei settori per la tutela dell’ambiente e del risparmio
delle risorse. Chi opera in tutto il mondo, proprio come
Köttermann, deve dimostrare responsabilità. Lo facciamo poiché viviamo i nostri valori per salvaguardare
la nostra tradizione.
8
Cooperazione affidabile
Tutto inizia con la coooperazione. Insieme, sviluppiamo
soluzioni intelligenti per il laboratorio.
9
Insieme
Grazie alla esperienza pluriennale e al know-how dei nostri collaboratori siamo una delle aziende più innovative in questo settore.
Approfittate di questa esperienza.
Il know-how permette la crescita
Un laboratorio funzionale
Köttermann sviluppa soluzioni ottime di arredamento
per il laboratorio. I clienti rappresentano per noi partner importanti perché ogni laboratorio è differente.
I nostri arredi per laboratorio sono studiati in ogni
dettaglio. La prova tangibile è nelle migliaia di laboratori allestiti e presenti nel mondo dotati di elevata
funzionalità. I nostri clienti decidono per l’eleganza,
per l’ergonomia, per la funzionalità e per la sicurezza.
Indicateci le esigenze professionali e le sfide che dovrete affrontare. Sin dalle prime fasi, noi saremo al vostro
fianco con i nostri esperti,
in tutti i processi di pianificazione e operativi. In ogni
momento del progetto avrete così la libertà di controllare, decidere e gestire.
Per raggiungere questo risultato, analizziamo
i processi in loco e progettiamo una idea adeguata
ai bisogni in grado di soddisfarli.
Scegliete un partner professionale, in grado di
rispettare i termini del progetto, le linee guida e le
Norme vigenti. Ricreando un Systemlabor flessibile,
che soddisfa le esigenze attuali e future. L’unico che
semplifica le cose.
10
»Siamo orgogliosi
delle nostre scelte«
Ronald Kars
Responsabile di laboratorio
Neste Oil, Paesi Bassi
Qualità eccellente e
know-how professionale
“Neste Oil ha deciso di scegliere Köttermann per la qualità superiore degli arredi. A prima vista, il materiale Köttermann si distingue anche in fatto di protezione da incendi. Inoltre, le politiche per
la tutela dell'ambiente e l'eccellente sviluppo del progetto stesso
hanno giocato un ruolo importante per la scelta finale.
Il know-how professionale degli esperti Köttermann ci ha aiutato nell’abbattimento dei costi in tante circostanze. Grazie alla
pianificazione tecnica effettuata con i disegni e modelli 3D siamo
riusciti insieme a strutturare in maniera ottimale la logistica del
laboratorio.
Ronald Kars
Manager di laboratorio
Neste Oil, Paesi Bassi
11
Servizio e soluzioni globali
Design, sicurezza e garanzia
„Ci siamo chiesti se Köttermann potesse soddisfare
i nostri alti requisiti di Qualità, protezione, sicurezza
e tutela dell’ambiente. Sin dal primo incontro, abbiamo
percepito che la tecnologia innovativa di Köttermann
corrispondeva ai nostri desideri. Collaboratori esperti,
sempre disponibili, indicazioni precise e puntuali,
Qualità del prodotto resistente ed efficiente hanno
confermato Köttermann come soluzione migliore!
Nonostante la distanza, siamo soddisfatti.
Köttermann è presente e partecipe in tutto il mondo.”
„Nel laboratorio del centro di ricerca di biomedicina
dell'Università di Granada sono stati determinanti nella
scelta Köttermann: il design, la sicurezza e la garanzia.
In tutte le fasi della pianificazione, attraverso la fornitura, il montaggio e l’installazione, gli esperti dell’azienda ci hanno fornito la loro consulenza professionale,
contribuendo a soddisfare le esigenze scientifiche degli
utilizzatori."
Dr. Cho, YoungKown
Manager di dipartimento QHSE
Bayer CropScience, Korea
D. José Mariano Ruíz de Almodóvar Rivera
Dirigente del centro di ricerca di biomedicina
Università di Granada, Spagna
12
Servizio
completo
personalizzato
La nostra squadra
Un unico viso per tante espressioni: Köttermann. Nella nostra squadra ci sono
persone con caratteri e stili diversi. Ogni giorno il team lavora insieme per
raggiungere l’obiettivo più importante: fornire gli arredi migliori e sofisticati
per il laboratorio.
13
Come da tradizione, ciascun componente del team, sia un
impiegato o il dirigente stesso, ha il compito di interagire
con il cliente. Siamo legati ad antichi valori.
Affidabilità
Rispetto
Onestà
Sincerità
Da sinistra a destra: Da sinistra: Ted Beilby, consulente tecnico; Knut Lischka, direttore R&D; Birgit Morgenstern, pianificatrice
senior – design ed ingegnerizzazione laboratorio; Andreas Berger, direttore per la distribuzione Germania,
Sandra Wieczorek, responsabile commerciale in comunicazione marketing; Dr. Frank Buchholz, responsabile
di prodotto; Frank Pistor, direttore servizio clienti; Habib Heni, vendite internazionali Maghreb/Africa
14
Ovunque, dove
c’è bisogno
15
Vicino, in tutto il mondo
In qualunque parte del mondo viviate, lì saremo
anche noi. Con le nostre società di distribuzione
in undici paesi e partner autorizzati in tutte le
regioni del pianeta. Chi potrebbe consigliarvi
meglio di esperti che conoscono bene le problematiche del vostro paese? Collegati con la Sede
dell’azienda in Germania, questi pianificano
il laboratorio ed organizzano lo svolgimento
completo del progetto direttamente in loco.
Köttermann è sempre presente, anche da
lontano.
16
17
Il nostro impegno
nei confronti della
Qualità
La Qualità non è qualcosa di raro, ma è una presenza costante e duratura nel tempo.
Entrate nel mondo della Qualità integrata Köttermann e scoprirete i suoi vantaggi.
Köttermann
Integrated Quality
La Qualità è più che un’esigenza. È un
elemento fondamentale della storia aziendale
di Köttermann da più di 60 anni. Si riscontra
in un impegno totale: la Qualità integrata
Köttermann riunisce nella nostra attenzione
rigorosa tutti gli aspetti della Qualità sia a
livello aziendale che di prodotto e ne mette in
evidenza la loro armonica interazione. Lavoriamo sempre secondo questi standard elevati.
Punto di forza
Solo un’azienda che ascolta, impara; migliora
costantemente ed ottimizza le sue conoscenze
per il bene dei propri clienti, in questo modo
raggiunge il successo e sarà in grado di fidelizzare nel tempo collaboratori, clienti e azionisti.
Forti di questa logica riusciamo, in Köttermann,
a sviluppare prodotti migliori per raggiungere la
soddisfazione del cliente e di ogni collaboratore.
18
Da vivere quotidianamente
La Qualità integrata di Köttermann è come un organismo vivente. Forte e vivace, necessita di verifiche costanti, di rettifiche, ma
anche di comunicazione ed interazione, attività che svolgiamo, da
più di 60 anni tutti i giorni: questa è la Qualità Köttermann.
19
Azienda
Tradizione, Valori, Responsabilità
Prodotto di alta Qualità
Adempimento di tutte le Norme tecniche
e delle linee guida, fino a 20 anni di garanzia
del produttoree
Clienti
Interazione, Consulenza, Comprensione
Sviluppo e Produzione
Materiale Made in Germany:
Acciaio, Standard elevatissimi
Collaboratori
Codice comportamentale, creatività,
Aggiornamento professionale
Gestione del progetto e servizio
Certificati partner di montaggio,
finanziamento
Fornitori e partner
per la distribuzione
Continuità, Fiducia, Collaborazione
Sostenibilità
Tutela dell’ambiente, risparmio delle risorse,
DIN EN ISO 14001
20
Azienda
Da un piccolo laboratorio artigianale, è cresciuta,
in 60 anni, un'azienda di successo che opera in tutto
il mondo. Nonostante l’ampio sviluppo in tutti i settori,
siamo rimasti legati alla tradizione, mantenendo salda
la responsabilità nei confronti dell'azienda, dei collaboratori, dei clienti, dei fornitori e della nostra società.
Clienti
La vicinanza rende intensi i rapporti con il cliente. Con
le nostre società di distribuzione e con i partner siamo
dislocati in tutto il mondo, ovunque abbiate bisogno.
Come nostri clienti, contribuite in modo determinante
al perfezionamento del Systemlabor Köttermann:
è fatto su misura. Ascoltiamo ogni esigenza. Potremo
così consigliarvi nel modo migliore e accompagnarvi
per anni con i nostri servizi.
Collaboratori
Offriamo valori e principi che non si trovano in vendita.
Fiducia, onestà, sincerità e rispetto reciproco sono alla
base del nostro comportamento. Solo un ambiente con
questi presupposti può accogliere creatività e innovazione. Ecco perché abbiamo messo per iscritto un codice comportamentale che ricorda come abbiamo deciso
di rapportarci con gli altri. Sentiamo la responsabilità
di costante aggiornamento professionale per i nostri
collaboratori e promuoviamo in situ l’apprendimento
continuo all’interno della Köttermann Academy.
21
Fornitori e partner
per la distribuzioner
Chi offre un Systemlabor Köttermann EXPLORIS® ha
bisogno dei partner migliori. Noi li abbiamo trovati
e fidelizzati a lungo termine. I nostri fornitori ci assicurano materiali e prodotti di fornitura disponibili con
puntualità e alta qualità. La nostra rete per la distribuzione è formata dalla Köttermann Academy per trovare
la soluzione migliore ai desideri dei nostri clienti. Questa rete Köttermann assume un ruolo chiave nel tempo
perché costruisce rapporti duraturi basati sulla fiducia
che garantisce partnership di valore e continuità della
collaborazione, rappresenta un beneficio assoluto per
il prodotto e per chi utilizza il laboratorio.
Prodotto di alta qualità
Lavoriamo ogni giorno alla ricerca di vantaggi assoluti
per il cliente. Una spinta costante a prestazioni più
elevate. Così, nasce il Systemlabor EXPLORIS® di
Köttermann. Soddisfa le Norme importanti vigenti
a livello mondiale, rappresentando così un investimento sicuro per il futuro. Ne siamo talmente convinti
che offriamo 20 anni di garanzia. Il cuore del nostro
Systemlabor è la sicurezza. Perché solo in un ambiente
sicuro potrete sentirvi a vostro agio per raggiungere
i migliori risultati.
Sviluppo e produzione
Un prodotto di alta tecnologia “Made in Germany”,
sviluppato dai migliori ingegneri secondo standard
elevati. Già da decenni il Systemlabor Köttermann
è prodotto in acciaio: questo materiale è estremamente resistente, facile da decontaminare e completamente riciclabile. La nostra linea di arredo da laboratorio,
cappe, sistemi di distribuzione utenze e tecnologia
della sicurezza, garantisce la soddisfazione di ogni
cliente esigente.
Gestione del progetto
e servizi
Del Systemlabor Köttermann EXPLORIS® fanno parte
servizi e sistemi concettuali. Non fabbrichiamo solo
arredi per il laboratorio, ma pianifichiamo e installiamo
laboratori chiavi in mano pronti al funzionamento
e fatti su misura. I nostri partner addetti al montaggio
lavorano secondo linee guida stabilite e installano il
vostro laboratorio con cura, velocità e affidabilità. Tra
i servizi offerti da Köttermann ci sono anche finanziamento e leasing intelligenti del Systemlabor stesso.
Sostenibilità
Ci assumiamo sempre una responsabilità sociale,
iniziando dalla tutela sostenibile del nostro habitat.
Un prodotto nato grazie all’economia delle risorse, riciclabili quasi al 100 per cento, figlio di un'azienda leader
nel suo settore e prima ad essere certificata DIN EN ISO
14001 nel 1997. La tutela dell’ambiente rappresenta un
obiettivo valido orientato al futuro per il quale vale la
pena lavorare duramente sin da ora.
22
Pensando
sempre al futuro
Sostenibile con successo
Per noi "sostenibilità" vuol dire agire in modo previdente.
Quello che decidiamo di fare oggi, prepara il terreno del
domani. Il successo aziendale può essere pianificato solo
a lungo termine: lavoriamo per questo.
23
Prodotti nati per l’economia
Produzione a risparmio energetico
Produciamo il nostro Systemlabor in acciaio, un materiale resistente e riciclabile. Con la dotazione standard,
le cappe sono provviste di un controllo del saliscendi scorrevole grazie al quale si riduce il consumo di
energia. Le stesse riescono a mantenere bassi i flussi di
emissioni perché per noi la sicurezza dell’uomo viene
sempre al primo posto.
In fase di produzione è possibile ridurre chiaramente il consumo di energia. A tal proposito, adottiamo
soluzioni efficienti: dall’illuminazione interconnessa
all’irradiamento solare, passando per il controllo del
riscaldamento mirato grazie al quale riscaldiamo solo
le aree dell'edificio in cui è necessario e ancora sistemi
di coibentazione negli uffici oppure gli impianti di condizionamento.
Si riducono le emissioni: un evaporatore riduce la
quantità di acque reflue del nostro impianto di rivestimento del 98%. Lavoriamo sotto la direzione dei nostri
responsabili in materia ambientale, con l'obiettivo di
continuare a migliorare il nostro bilancio energetico.
24
Gestione affidabile
del progetto
Un laboratorio è ideale se permette di lavorare in sicurezza e comfort. Köttermann segue tutto il percorso, dalle
prime fasi di pianificazione sino alla consegna, con una
efficiente gestione del progetto.
25
Proprio secondo
i vostri desideri
Rispondere alle esigenze dei clienti, attuare soluzioni flessibili e nel contempo
realizzare le vostre richieste in tempi brevi e con competenza: questo è un
obiettivo importante con il quale ci misuriamo ogni giorno con piacere.
Pianificazione
Fabbricazione
Fornitura
In tutto il mondo con lungimiranza
Se avete bisogno di un nuovo arredo per il laboratorio,
se volete realizzare una ristrutturazione oppure solamente integrare un arredo: gestiamo il vostro progetto
con lungimiranza ed affidabilità. La produzione in
Germania garantisce grande sicurezza attraverso il rispetto delle procedure. In questo modo, a fronte di una
attenta analisi delle necessità e richieste, realizziamo
una pianificazione dettagliata in tempi brevi. La vasta
linea di arredi da laboratorio, cappe, sistemi di distribuzione utenze e tecnologie per la sicurezza risponde
a questa domanda ed esaudisce ogni desiderio
Montaggio
Passo dopo passo
fino al laboratorio operativo.
Forniamo e montiamo il Systemlabor in tutto il mondo,
con affidabilità e puntualità, grazie alla presenza di un
team tecnico internazionale esperto nella gestione del
progetto. Non importa in quale parte del mondo viviate: ci sarà sempre un partner Köttermann a disposizione. Assicureremo così un montaggio ed un’installazione
accurata dell’impianto. Un pre-assemblaggio in fabbrica,
garantisce tempi di allestimento veloci e precisi il laboratorio funzionerà perfettamente. Oggi è disponibile anche in leasing grazie a “ProFinance” Köttermann.
26
Il prossimo passo
dell'evoluzione
EXPLORIS® –
il nuovo Systemlabor
di Köttermann
In continua evoluzione, a partire dalle nostre conoscenze
e dalle necessità dei clienti degli ultimi anni: EXPLORIS® –
il nuovo Systemlabor.
27
Scoprite i vantaggi del nuovo Systemlabor EXPLORIS®. Noi di Köttermann
siamo talmente convinti della sua qualità che vi concediamo fino a 20 anni
di garanzia del produttore.
Qualità
Design
Flessibilità
Ergonomia
Sicurezza
Innovazione
Un sistema modulare sofisticato, con tante nuove idee
Modulare come sempre, il Systemlabor EXPLORIS®
è ancora più flessibile, più sicuro e più intelligente:
un concetto di arredamento a misura di necessità e costi.
Inoltre, ci siamo focalizzati più che mai sulla qualità
e sulla vostra sicurezza. Con EXPLORIS® abbiamo tenuto conto anche delle crescenti richieste di flessibilità
e utilizzo confortevole.
Continuiamo a puntare sulla produzione in acciaio.
Questo robusto materiale non è solo estremamente
duraturo nel tempo e completamente riciclabile; anche
dal punto di vista della sicurezza, l’acciaio resta la nostra
prima scelta: riduce il pericolo d'incendio ed è difficilmente contaminabile. Non in ultimo ci siamo dedicati al
design, poiché funzionalità e aspetto esteriore devono
andare di pari passo, così da farvi sentire a vostro agio
nella postazione di lavoro.
28
EXPLORIS –
studiato in ogni
dettaglio
®
Scorrevole e silenzioso
IN ACCIAIO
Comodi cassetti dotati di meccanismo
di rientro a sospensione automatica e
ammortizzatore
Materiale resistente e duraturo nel
tempo a ridotto pericolo d’incendio.
Un prodotto già di ottima qualità può
essere ulteriormente migliorato.
Spesso, sono tante piccole cose a fare il successo di una sola. Ecco perché
osserviamo con attenzione tutto quello che è possibile migliorare. La nostra
esperienza ed i vostri consigli ci hanno consentito di presentarvi EXPLORIS®:
ad oggi, il migliore Systemlabor. Continueremo a lavorarci, con l'obiettivo di
migliorare sempre...
29
BELLO FUORI E CON IL CUORE
IN MOSTRA
L’impugnatura di elevata qualità dei mobili
convince grazie al suo design accattivante;
è possibile dotarla di un'etichetta per denominare il contenuto del mobile stesso.
Linee nette e trasparenza
Linee nette e struttura dall’effetto
trasparente: le celle per utenze sono
rilassanti alla vista
Un armonioso gioco di colori
Le tonalità perfettamente abbinate
l’una all’altra garantiscono un'accogliente atmosfera di lavoro
Versatile
La tipica forma ottagonale lo rende
migliore dal punto di vista estetico,
offrendo anche vantaggi funzionali
Qualità da vedere e da sentire
Più che una questione estetica
Chi come noi può darvi una garanzia di 20 anni sui
propri prodotti, è sicuro della propria Qualità. Anche
voi potete esserlo. Anche per ciò che riguarda i dettagli,
facciamo di tutto per essere all'altezza della grande
esigenza di Qualità.
Il design è importante in laboratorio? Crediamo di sì.
Ecco perché, per lo sviluppo di EXPLORIS® abbiamo
coinvolto uno studio di design di fama internazionale.
Perché un ambiente armonioso e piacevole ha anche
effetti positivi sul lavoro.
A partire dal nostro materiale, l‘acciaio: resistente,
igienico, a ridotto pericolo d'incendio, estremamente
duraturo nel tempo e quasi completamente riciclabile.
La nostra ricerca di Qualità passa attraverso ante e
cassetti dalla rumorosità attenuata, i quali si chiudono
con facilità e sono silenziosi grazie al meccanismo di
rientro a sospensione automatica con ammortizzatore.
Infatti, anche in laboratorio il confort gioca un ruolo
importante.
Un buon design è anche sempre funzionale. L’esempio
migliore: la tipica forma ottagonale dei nostri tavoli
da laboratorio. Oppure la struttura trasparente delle
celle per utenze che consente la visuale all’interno del
laboratorio. Le nuove impugnature dei mobili non sono
solo belle, ma anche facilmente afferrabili. Ovunque si
guardi, forma e funzione sono unite in un connubio ben
riuscito.
Qualità
Design
30
Disponibile come telaio a C o ad A
Utilizzabile con grande flessibilità per dare
spazio alle gambe, oppure per una capacità di carico particolarmente elevata
Regolabile in altezza
Il telaio universale è regolabile
fino all’altezza di lavoro desiderata
Sistema a cassettoni
Porta utenze in cassettoni
personalizzabili e intercambiabili
Voi siete la misura di ogni cosa
Le esigenze lavorative all’interno del laboratorio possono
cambiare continuamente. Proprio come le necessità
delle persone che vi lavorano. Il Systemlabor EXPLORIS®
è pensato per adeguarsi a tale cambiamento: con idee
che consentono flessibilità elevata. Al momento del
montaggio, tutti i tavoli con telaio universale possono
essere impostati tra i 720 ed i 950 mm, sono quindi
personalizzabili nella misura che più gradite. Inoltre,
i telai sono utilizzabili anche nella versione con base ad
A nonché con base a C, offrendo spazio per i piedi.
I cassettoni porta utenze possono essere personalizzati,
sostituiti, oppure installati in seguito. In questo modo,
il vostro laboratorio rimane flessibile, proprio come voi!
Flessibilità
31
EXPLORIS VarioTop®
Tavolo estraibile e regolabile elettricamente in altezza per lavorare da
seduti o in piedi e per strutture alte
Facile da azionare
Il saliscendi può essere azionato mediante
apposito pulsante oppure a pedale
Spazio alle apparecchiature
Grazie ad una colonna porta utenze,
disponete di tutto ciò di cui avete bisogno
mentre il tavolo resta libero per lavorare
Conciliare lavoro e anatomia
Per lavorare nel modo più salutare possibile, rimanendo
efficienti e sentendosi a proprio agio nella postazione
di lavoro, l’ergonomia gioca un ruolo importante nel
Systemlabor EXPLORIS®. Quindi, oltre ai telai dei tavoli
regolabili in altezza, è disponibile anche una cappa con
piano di lavoro adatta alla schiena, regolabile
elettricamente in altezza.
Il saliscendi delle cappe risponde anche solo ad una
pressione leggera e può essere azionata, facoltativamente, anche mediante pedale. I ponti porta utenze
con sostegni telescopici garantiscono la presenza delle
apparecchiature dall’alto, lasciando il tavolo libero per
lavorare. Dettagli studiati che facilitano notevolmente
le vostre attività. Di nuovo, ogni giorno.
Ergonomia
32
®
EXPLORIS
EXPLORISAutoProtect
AutoProtect®
IlDer
controllo
per il saliscendi chiude
automaticamente
al
Frontschieber-Controller
schließt
den Frontschieber
momento
in cui
si allontana
postazioneam
di lavoro
automatisch
beiciVerlassen
desdalla
Arbeitsplatzes
Abzug
EXPLORIS CloseGuard®®
EXPLORIS CloseGuard
Il sensore ottico controlla il saliscendi e ne
Das Lichtgitter überwacht den Frontdisattiva la chiusura in caso di ostacoli
schieber und inaktiviert seine Schließung
bei Hindernissen
(( ))
Maggiore resistenza al fuoco
Armadietti di sicurezza con tecnologia FWF90
che proteggono con particolare efficacia le
sostanze pericolose infiammabili dal fuoco
La sicurezza è il presupposto fondamentale
Per noi, la sicurezza è al primo posto. A tal proposito,
molti extra confluiscono nel Systemlabor EXPLORIS®.
La tecnologia FWF-90 garantisce ulteriore sicurezza
nella conservazione di sostanze pericolose infiammabili.
È soprattutto in prossimità delle cappe che le caratteristiche intelligenti degli arredi rendono il lavoro in
laboratorio ancora più sicuro. Che si tratti del controllo di serie per la chiusura automatica del saliscendi
scorrevole EXPLORIS AutoProtect® oppure del sensore
ottico facoltativo EXPLORIS CloseGuard® che arresta
la procedura di chiusura in caso di ostacoli: pensiamo
prima di tutto alla vostra sicurezza.
Sicurezza
33
EXPLORIS
EXPLORIS
AirMonitor
AirMonitor®®
Diagnosi
a distanza
Ferndiagnose
Interfaccia
USB
integrata
Integrierte USB-Schnittstelle
zum Abfragen
oder Ändern von Parametern
DieL’innovativo
innovative Abluftüberwachung
controllo dell’aria di scarico
ermöglicht
consente
einen
un sicheren
azionamento
Betrieb
sicuro
des Abzugs
della
nach
cappa
internationalen
secondo gli standard
Standards
internazionali
EXPLORIS TouchTronic®
Elettronica intelligente
Intelligente
Abzugselektronik
della cappa
mit leicht
bedienbarem
con
touchscreen
Touchscreen
facile da utilizzare
zur Steuerung
per
und
il
comando
Überwachung
e il controllo
Sensoren
Sensori
edund
elettronica
intelligente
intelligente
Elektronik
per
für
unvolle
controllo
Kontrolle
completo
È per
Für
Sie
voi
lassen
che pensiamo
wir uns immer
costantemente
etwas Neues
a qualcosa
einfallen.
Denn
di
nuovo.
wir Vi
möchten,
vogliamo
dass
piùSie
chemehr
soddisfatti.
als zufrieden sind.
®
®
Prendete Sie
Nehmen
ad esempio
zum Beispiel
l‘EXPLORIS
den EXPLORIS
AirMonitor
AirMonitor
. Misura
. in
Er
maniera
misst alternativ
alternata il
Volumenstrom
volume di mandata
oder Einströmgeoppure la veloschwindigkeit
cità di induzione,
undpotendo
kann socontrollare
die Sicherheit
cosìdes
la sicurezza
Abzugs
nach
della cappa
vielen internationalen
in conformità ai Standards
molti standard
überwachen.
internazioOder
nali. Oppure
den optional
il sensore
erhältlichen
di temperatura
Temperatursensor
applicabile su
im
Abzug
richiesta
zum
allaSchutz
cappavor
perthermischer
la protezione
Überlastung.
dal sovraccarico
Ganz
besondere
termico. Proprio
Innovationskraft
la nuova elettronica
haben wir
della
in unsere
cappaneue
con-
Abzugselektronik
tiene particolare forza
gesteckt.
innovativa.
Hinter einem
Dietroleicht
un touchscrebedienbaren
en facile
Touchscreen
da usare siverbirgt
nasconde
sich
un
ein
vero
kompletter
e proprioPC,
PC der
in
zahlreiche
grado di regolare
Funktionen
innumerevoli
steuert: vom
funzioni:
Frontschieber
dal saliscendi,
über
die
passando
Abluftüberwachung
per il controllooder
dell’aria
von außen
di scarico
schaltoppure
und dalle
programmierbare
prese di corrente azionabili
Steckdosen
e programmabili
bis hin zur Ferndiagnose
dall’esterno
mit
finoAbfragealla diagnosi
und Änderungsmöglichkeit
a distanza con possibilità
vondiParametern
inviare
über
richieste
eine eintegrierte
di modificare
USB-Schnittstelle.
parametri; senza
Einedimenticare
Technologie,
die
l'interfaccia
im Labor USB
Maßstäbe
integrata.
setztUna
– genau
tecnologia
wie Sieche
es von
stabiliuns
erwarten
sce le norme
dürfen.
all’interno del laboratorio: proprio quello
che potete aspettarvi da noi.
Innovazione
34
Spazio ai
desideri
Soddisfiamo le
vostre esigenze
35
Un concetto di arredamento integrato
Provate la flessibilità, l’ergonomia e l’utilizzo perfetto
dello spazio a vostra disposizione. Il nuovo Systemlabor
Exploris® vi consente di lavorare in modo ancora più efficiente. Tutti gli arredi da laboratorio si inseriscono in un
concetto di arredamento integrato, in modo funzionale
e nel rispetto delle vostre esigenze. Così, il laboratorio
è aperto ai vostri desideri futuri: senza difficoltà, è infatti
possibile trasformarlo o potenziarlo. Proprio come lo
volete voi, né più, né meno.
Arredi da laboratorio
36
Ben conservato e a portata di mano
Dove riporre tutte quelle cose di cui si ha bisogno in
laboratorio? È auspicabile che questi oggetti si trovino
a portata di mano, proprio sotto al piano di lavoro.
I nostri mobiletti EXPLORIS® offrono lo spazio
necessario allo stoccaggio.
differenziata, porta cartelle sospese e scomparto per
utensili: soddisfiamo tutti i vostri desideri. L’ordine può
essere sia bello che semplice.
Il mobile può essere scorrevole, se si tratta di una
cassettiera su rotelle; sospeso, con scaffali che offrono
tanto spazio, oppure con zoccolo in acciaio per compensare le irregolarità del pavimento. Di forma rettangolare
o con otto angoli, per i piani di lavoro ottagonali.
Abbinate cassetti, ante con battenti e parti anteriori
aperte. Scegliete armadi angolari con cassetti a estrazione "Le Mans", oppure con inserti girevoli per sfruttare
al meglio lo spazio. Molti accessori extra sono disponibili
per il vostro arredamento personalizzato: cassetti
solidi ad estrazione completa, contenitori per raccolta
Vantaggi
> 3 tipologie di sottostrutture:
- mobili con zoccoli
- mobili con telai a U
- cassettiere su rotelle
> Tante possibilità di combinazione
tra ante e cassetti
> mobili speciali
- per la raccolta dei rifiuti
- per gli articoli da ufficio
- mobili angolari
Qualità
Ante e parti anteriori dei cassetti con
doppio rivestimento e controllo del
rumore
FLESSIBILITÀ
Molteplici varianti disponibili per
gli usi più diversi
37
Mobiletti
Mobili angolari con
cassetti "Le Mans"
con inserto girevole
per uno sfruttamento ottimale dello
spazio
Le cerniere a 270°
consentono di
afferrare con comodità il contenuto
del mobile
Comfort assicurato
grazie ai cassetti di
elevata qualità completamente estraibili
con meccanismo di
rientro e ammortizzatore
Dotazione
• Con o senza chiusura
• Combinazione di cassetti, ante con battenti e parti anteriori aperte
• Per ante con altezza a partire da 600 mm con 1 ripiano regolabile
Mobili in altre varianti
•
•
•
•
•
Mobiletto d‘installazione
Mobile angolare
Contenitori per raccolta differenziata
Mobiletto per ufficio con porta cartelle sospese estraibile e scomparto utensili
Con cassetto per apparecchiature
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Con zoccolo in acciaio
Lunghezza
Profondità
-
450
-
600
-
900
-
1200
720
870
350
500
Con rotelle
423
-
573
600
846
-
1146
-
590
740
-
500
Da appendere in scaffali
423
-
573
600
846
-
1146
-
480
630
-
500
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
38
Spazio di stoccaggio con
molti accessori extra
Tanto variabile quanto spazioso: affinché ogni cosa
trovi posto nel vostro laboratorio, vi offriamo una
grande scelta di armadi a colonna che spazia da scaffali
aperti, armadi con ante a battenti e in vetro fino a vetrine
e armadi dotati di cassetti con estrazione a corsoio
(armadi per farmacie) oppure guardaroba.
Vantaggi
Anche l’interno è dotato di numerose varianti: i ripiani
sono regolabili in altezza; i cassetti facilitano la presa
del contenuto dell'armadio in modo che gli oggetti
possano essere disposti gli uni accanto agli altri
> Disponibili in due profondità
> Disponibili con differenti parti anteriori
> Dotazione interna modificabile
> Adeguati ai comuni faldoni
> Spazio di stoccaggio ampliabile grazie ai
sovrappensili (si veda a pag. 40)
Sicurezza
Ante in vetro temprato
FLESSIBILITÀ
Grande molteplicità di varianti grazie alle tante soluzioni,
dotazioni interne e alle due profondità disponibili
Qualità
Ante con doppio rivestimento
e controllo del rumore
39
Armadi a colonna
I cassetti permettono
facilmente la presa
e consentono uno
stoccaggio salva-spazio
Appendiabiti: un aiuto
pratico nella quotidianità del laboratorio
Dotazione
• Con o senza serratutra
• 3 o 4 ripiani facoltativi oppure 4 cassetti
• Armadi con altezza regolabile
Varianti di armadi
•
•
•
•
•
•
Scaffale aperto
Con ante a battenti
Con ante in vetro
Armadio a vetro
Guardaroba
Con cassetto per apparecchiature (armadio per farmacia)
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Lunghezza
Profondità
Senza ante (scaffale)
-
600
900
1200
1920
350
500
Con ante a battenti
-
600
900
1200
1920
350
500
Con ante in vetro
-
-
900
1200
1920
350
500
500
Armadio a vetro
-
-
900
1200
1920
350
Guardaroba
-
600
-
-
1920
-
500
300
600
900
1200
1920
-
500
Con cassetto per apparecchiature
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
40
In ordine invece
che in disordine
Anche per laboratori in spazi limitati, in alto c’è sempre
posto per conservare i documenti. Gli armadi pensili
e i sovrappensili di EXPLORIS® utilizzano questo spazio
in modo ottimale, risolvendo ogni problema di posto.
Potete scegliere fra tre varianti: grazie ai pensili è possibile ampliare considerevolmente lo spazio di stoccaggio
degli armadi a colonna, mentre i pensili sono montabili
sia su celle per utenze che direttamente sulla parete.
Se disponete di celle per utenze di tavoli di lavoro doppi,
vi forniamo pensili utilizzabili su entrambi i lati che,
grazie alle loro ante in vetro, sono trasparenti e visionabili
anche all’interno. Con queste soluzioni offerte dagli
armadi Köttermann, il vostro laboratorio sarà sempre
in ordine con di tanto spazio.
Vantaggi
> Massimo spazio di stoccaggio anche in
piccoli laboratori
> Grande numero di varianti:
- Pensili per armadi a colonna
-Pensili per celle per utenze di
tavoli di lavoro doppi
- Armadi pensili da appendere alla parete
oppure alle celle per utenze
FLESSIBILITÀ
Sovrappensili: la soluzione ad
ogni problema di spazio
41
Pensili
Nascosto dietro alle
ante a battenti:
è lo spazio di stoccaggio sugli armadi
a colonna
L’armadietto di
pronto soccorso
è immediatamente
riconoscibile per la
sua croce in campo
verde
Le ante in vetro conferiscono visibilità
e un aspetto leggero
e trasparente
Dotazione
• Con o senza serratura
• Pensili per celle per utenze e armadi pensili con 1 ripiano regolabile
Varianti di armadi
• P
ensili
- con scaffale aperto, ante con battenti oppure ante in vetro
- come armadietto d’installazione per il passaggio dei cavi elettrici e armadietto di pronto soccorso
• Pensile per armadi
- con scaffale aperto oppure con ante a battenti
• Pensile per celle per utenze su tavoli di lavoro doppi
- con ante in vetro su entrambi i lati
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Lunghezza
Profondità
Pensile per armadi
-
-
600
900
1200
-
480
630
780
350
500
Pensile doppio per celle per utenze di
tavoli di lavoro
-
-
-
900
1200
1500
480
-
-
350
-
Armadio pensile con ante a battenti
-
450
600
900
1200
1500
480
630
780
350
-
Armadio pensile con ante in vetro
-
-
-
900
1200
1500
480
630
780
350
-
Armadietto di pronto soccorso
-
450
-
-
-
-
480
630
780
350
-
300
-
-
-
-
-
480
630
780
350
-
Armadietto d’installazione
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
42
La flessibilità ha una nuova
forma: da A e C, nasce U
Il telaio è la spina dorsale di ogni postazione di lavoro:
contemporaneamente flessibile e resistente. Non sostiene soltanto il piano di lavoro, ma anche i mobiletti
agganciati. Il telaio universale EXPLORIS® (telaio a U) si
adatta alle vostre esigenze, poiché è l'unione di due tipi
di base.
I supporti anteriori possono essere disposti o nella
variante salva-spazio con base a C, indicato per una
maggiore libertà da seduti, o nella variante ad A, particolarmente stabile. Inoltre, l’altezza è regolabile di
continuo, tra i 720 e i 960 mm, e consente operazioni
ergonomiche con qualsiasi altezza impostata dall'utente.
Inoltre, per i piani di lavoro ottagonali e i mobiletti
tipici di Köttermann esistono appositamente telai
con geometrie da 90° a 360°. In questo modo, potete
strutturare del tutto individualmente le vostre postazioni di lavoro, collegando la poliedricità ad un aspetto
elegante.
Vantaggi
> Telai universali (telaio a U) impostabili
con grande duttilità
-come variante con base ad A per
un carico pesante
-come variante con base a C per
una libertà grande
> Ergonomici e particolarmente comodi per
la schiena grazie all'altezza regolabile
> Capacità di carico elevata in entrambi
le varianti:
-base a C: superficie del tavolo 250 kg/m²
-base ad A: superficie del tavolo 350 kg/m²
> Pavimento al di sotto dei tavoli di lavoro
facilmente accessibili per essere puliti
FLESSIBILITÀ
Variante impostabile su base ad A o a C
Ergonomia
Regolabile in altezza per l’adeguamento
dell’altezza di lavoro (da 720 a 960 mm)
43
Telai
Il nuovo telaio
universale è
impostabile come
base ad A o C.
Le dimensioni
del mobiletto
e del telaio sono
perfettamente
armonizzate
La variante con base
ad A è destinata al
sostegno di carichi
pesanti
Grazie all’altezza regolabile con facilità,
il telaio ad U può
essere utilizzato per
postazioni di lavoro
da seduti o in piedi.
Modello
• Per forme rettangolari o ottagonali
• Le gambe del tavolo sono regolabili in altezza
• Piedini regolabili
• Schermatura facoltativa per il rivestimento laterale e posteriore
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Rettangolare
-
Lunghezza
627
750
900
1200
Ottagonale a 90°
-
750
900
-
-
-
-
Ottagonale a 180°
-
-
-
-
1350
1500
1650
Ottagonale a 360°
-
-
-
-
-
1500
-
1800
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
1500
-
-
Profondità del tavolo
-
variable 720 - 960
600
750
900
-
-
variable 720 - 960
-
750
900
1800
1950
variable 720 - 960
-
750
900
-
variable 720 - 960
-
750
900
44
Mobile, resistente,
altamente affidable
Tavoli per tutti gli usi per consultare la ducumentazione,
per montaggi, per appoggio apparecchiature e per
tutte le funzioni svolte nel laboratioro. Possono essere
regolati in altezza e adeguati alle irregolarità del pavimento. Con le rotello consentono di lavorare spostandosi,
trasportando anche apparecchiature pesanti.
I tavoli singoli sopportano un peso fino a 180 kg, mentre
per pesi maggiori, fino a 400 kg, vengono utilizzati tavoli speciali con rotelle rinforzate. Le rotelle si muovono
in ogni direzione, ma possono anche essere bloccate.
Un arredo particolare è il tavolo antivibrante, disponibile singolarmente oppure nella versione installabile a
ridosso di un altro tavolo, in altezza di lavoro da seduti
o in piedi. I tavoli antivibranti sono ideali per le bilance
analitiche in quanto, consentendo l’alloggiamento,
senza vibrazioni, di delicate bilance, anche le più piccole
quantità possono essere pesate senza la minaccia di un
minimo movimento.
Vantaggi
> 3 tipologie di tavolo: tavolo singolo con
o senza rotelle, tavoli per carichi pesanti solo
con rotelle, tavoli per bilance analitiche
> Per tavoli singoli o per tavoli per carichi
pesanti, c'è possibilità di scegliere tra ripiani
e mobiletti
> G razie ai tavoli per bilance, si effettuano
pesature senza alcun movimento
Qualità
Disponibile anche con piano di lavoro resistente
in TopResist® oppure HPL, laminato stratificato
in qualità per laboratorio
FLESSIBILITÀ
Il tavolo per antivibrante è disponibile
anche nella versione incassabile nel
piano di lavoro
45
Tavoli
Le rotelle particolarmente stabili
garantiscono una
portata del tavolo
per carichi pesanti
fino a 400 kg
Dotazione
• Tavoli singoli fissi oppure con rotelle
• Tavoli per carichi pesanti solo con rotelle, in altezza di lavoro da seduti o in piedi
• Ripiani o mobiletto
Tavoli in altre varianti
• Con piani di lavoro TopResist®
• Con piani di lavoro in HPL, laminato stratificato in qualità per laboratorio
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Lunghezza
Profondità tavolo
di lavoro
Tavolo singolo senza rotelle
900
1200
1500
-
variable 720 - 960
600
750
Tavolo singolo con rotelle
900
1200
1500
1800
variable 720 - 960
600
750
Tavolo per carichi pesanti con rotelle
900
1200
1500
-
750, 900
600
750
Tavolo singolo per bilance
900
-
-
-
750, 900
600
-
-
-
-
-
750, 900
-
-
Tavolo incassato per bilance
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
46
Personalizzato secondo
le vostre necessità
Grazie ai nostri piani di lavoro EXPLORIS® si possono
eseguire diversi tipi di lavoro. Ecco perché, c’è la sicurezza di ricevere la superficie giusta per ogni necessità.
Vantiamo dieci diversi materiali a vostra disposizione.
La ceramica non viene intaccata dalle piccole sostanze
aggressive e, anche dopo lunghi periodi di utilizzo, non
mostra tracce di usura. In caso di quantità di sostanze
chimiche, è adatta anche la melamina. Lavorate in
ambienti sterili, come ad esempio, in un laboratorio
biologico? Vi consigliamo l’acciaio inox. Diteci quali
sono le vostre richieste; noi vi consiglieremo volentieri
il materiale più adeguato.
I piani di lavoro sono disponibili con bordi a vista
o con antidebordante. Per utilizzare in modo ottimale
lo spazio del laboratorio, oltre alle forme rettangolari,
sono disponibili anche le forme ottagonali tipiche di
Köttermann. Inoltre, i piani di lavoro vengono tagliati
a seconda dello spazio che il cliente ha a disposizione,
come ad esempio di un piano che deve essere adeguato
alla forma di un pilastro.
Vantaggi
> 10 materiali per ogni impiego
> 5 materiali con antidebordante per la raccolta
di liquidi
> Numerose possibilità di allestimento grazie
alle combinazioni di materiali, nonché alle
forme rettangolari o ottagonali
> Combinazioni armoniose di colori
Qualità
TopResist®- I piani di lavoro offrono
un’elevata resistenza alle sostanze chimiche, con ottimo rapporto qualità-prezzo
Sicurezza
Piani di lavoro con bordo antidebordante
per la raccolta dei liquidi che sono stati
rovesciati
47
Piani di lavoro
Melamina standard
Melamina topresist®
HPL,
laminato
stratificato in
qualità standard
HPL, laminato stratificato in
qualità per laboratorio
Interamente in
ceramica
Composito di ceramica
Vetro
Polipropilene
Resina epossidica (Epoxy)
Si adatta bene a
Limitatamente adatto a
Acciaio inox
Ufficio e analisi di valutazione: postazioni nelle quali si compiono attività legate
alla scrittura. Piani di lavoro senza bordo ripiegato con sufficiente resistenza alla graffiatura.
Chimica umida: postazioni in cui si lavora con grandi quantità di sostanze chimiche. Piani di lavoro con bordo ripiegato ed elevata
resistenza alle sostanze chimiche.
Postazioni di lavoro con apparecchiature: postazioni di lavoro in cui si svolgono attività utilizzando apparecchiature
analitiche e minime quantità di sostanze chimiche. Piani di lavoro senza bordo ripiegato con buona resistenza alle sostanze chimiche.
Biologia: postazioni di lavoro che richiedono igiene e moderato carico di sostanze chimiche. Piani di lavoro con poche fughe e buona
resistenza alle sostanze chimiche.
Modello
• Piani senza antidebordante: melamina, melamina TopResist®, HPL, laminato stratificato in qualità
standard; HPL, laminato stratificato in qualità per laboratorio, composito di ceramica, vetro
• Piani con antidebordante: interamente in ceramica, HPL, laminato stratificato in qualità per laboratorio,
polipropilene, resina epossidica, acciaio inox
• Forma rettangolare oppure ottagonale
Dimensioni (in mm)
Rettangolare
Ottagonale a 90°
Ottagonale a 180°
Ottagonale a 360°
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
Larghezza
Profondità
600-2400
400 (solamente senza bordo ripiegato), 600, 750, 900
750
750
900
900
1500
750
1650
750
1800
900
1950
900
1500
1500
1800
1800
48
Lo spazio per i servizi
su misura
Dove in laboratorio si lavora con acqua, sono richieste
soluzioni semplici. Vasche o lavelli completi: dipende
esclusivamente dalle vostre idee e dallo spazio a
disposizione.
Nel caso dei lavelli, si tratta di un’unità costituita da
vasca e gocciolatoio che sostituisce il piano di lavoro.
Con le sottostrutture corrispondenti, è possibile anche
utilizzarli come tavoli di lavaggio autonomi. Le vasche
possono essere integrate o in un sistema portautenze
oppure adatte ad un piano di lavoro.
I diversi materiali dei gocciolatoi, vasche e piani di
lavoro, consentono una molteplicità di combinazioni.
L’offerta viene completata da una protezione dagli
schizzi, dal sapone e dal porta-salviette.
Vantaggi
> Vasche in 4 materiali
> Diverse varianti di incasso
- complanari
- con bordo ripiegato
- senza fughe
> Tante possibilità di combinazione tra lavelli,
vasche e materiali per piani di lavoro
Ergonomia
Lavelli,: postazioni per lavori con
presenza di acqua ottimamente
configurate
49
Vasche e lavelli
Le vasche ad imbuto
possono essere
posizionate, in modalità salva-spazio,
nelle celle per utenze,
direttamente al di
sotto delle stazioni
di scarico dell'acqua
I lavelli sono unità
complete di vasche,
piani di lavoro
e gocciolatoi.
Le vasche, qui in
acciaio, possono
essere integrate
nei piani di lavoro,
dove serve.
Struttura vasche
• 4 tipologie di materiale: interamente in ceramica, acciaio inox, resina epossidica, polipropilene
• Diverse varianti di incasso (a seconda del materiale)
- complanari
- con bordo ripiegato
- con giunzioni saldate
Caratteristiche dei lavelli
• 3 tipologie di materiale: ceramica, acciaio inox, resina epossidica, polipropilene
• Inox, resina epossidica, polipropilene
• Con o senza gocciolatoi
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
50
Processi
semplificati
Collegamenti
su misura
51
Riequipaggiamento semplice
Semplificate i processi di lavoro in laboratorio.
Installate le utenze nel posto giusto. Che si tratti di
celle oppure di utenze dal soffitto: decidete per l’elemento più funzionale all’interno del laboratorio con gli
arredi più idonei: realizzeremo insieme una struttura
salva-spazio. Tutte le prese delle utenze sono installate
nei pannelli intercambiabili che potrete comporre secondo le vostre necessità e avrete sempre la possibilità di
un riequipaggiamento semplice e veloce.
Sistemi di utenze
52
Sempre alla fonte
Per lo sviluppo dei processi all'interno del laboratorio,
nelle immediate vicinanze della postazione di lavoro,
devono trovarsi a disposizione acqua, gas e corrente
nonché tutte le altre utenze, nella qualità e nella purezza necessarie e con il giusto numero di punti presa.
Come ogni cosa in Köttermann, anche la fornitura di
utenze avviene secondo un sistema di utenze. EXPLORIS®
offre più alternative porta utenze, tra cui ad esempio,
celle e ponti.
In questo modo, il Systemlabor EXPLORIS® di
Köttermann si adatta di volta in volta alle necessità
che cambiano.
Di norma, le celle per utenze sono parte integrante di
un tavolo di lavoro e vengono posizionate dietro al piano di lavoro oppure direttamente al di sopra di questo.
I ponti per utenze vengono montati al di sopra di tavoli
da lavoro, appesi al soffitto, oppure montati alla parete.
Sia le celle che i ponti possono essere dotati con grande
flessibilità di punti per utenze. Prese, rubinetti di gas
e acqua sono posti su pannelli intercambiabili e facili da
riequipaggiare.
> Possibilità di concentrare utenze sia per
Vantaggi
> Grande visibilità grazie alle celle per utenze
> Con le colonne porta utenze, la superficie
di lavoro è libera
le celle che per i ponti
> Montaggio facile dei pannelli di utenze per
il riequipaggiamento
Flessibilità
Pannelli per utenze intercambiabili –
dotazione personalizzata e riequipaggiamento
secondo necessità
Sicurezza
Tutto sotto controllo con la
struttura aperta, anche grazie alle
colonne per utenze posizionate
lateralmente
53
SISTEMI DI UTENZE
È possibile dotare
i ponti con pannelli
di utenze per tutta
la larghezza, sul
lato anteriore,
inferiore e posteriore
I ponti per utenze
possono essere
dotati di pannelli
su tutti i lati
I ponti per utenze
fissati al soffitto
consentono la
presenza di grandi
apparecchiature di
analisi, e garantiscono
l’accesso al retro delle
stesse, per lavori di
manutenzione
Modello
• Celle utenze da terra
• Celle utenze da tavolo
• Ponti per utenze
> Informazioni relative alle singole possibilità di montaggio si trovano alle pagine successive
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
Le colonne per
utenze posizionate
lateralmente garantiscono una visuale
completamente
sgombra durante gli
esperimenti
54
Disponibili a
tante possibilità
Le celle per utenze rappresentano un classico tra i componenti porta utenze del Systemlabor EXPLORIS® di
Köttermann. Esistono nella versione da terra oppure da
tavolo, da parete come anche per postazione di lavoro
doppia. Le celle per utenze da terra vengono di norma
posizionate sul piano di lavoro oppure, da sole, forniscono utenze alle apparecchiature grandi o ai tavoli
con ruote. Le celle per utenze da tavolo costituiscono,
montate sul piano di lavoro, un tutt’uno con il tavolo di
lavoro: il risultato è una superficie di lavoro ancora più
grande.
Componete le celle modulari per utenze, secondo le
vostre necessità. La struttura di base è semplice ed
efficace: una colonna per utenze a destra e una a sinistra,
e nel mezzo da due a tre ripiani. Il posizionamento laterale
delle colonne fornisce ampio spazio di lavoro con una
visuale sgombra. Ogni cella ha una dotazione individuale con punti di approvvigionamento di corrente,
facoltativamente con fusibili e connettori di protezione
da sovratensione, prese, rubinetti per gas e acqua.
Può essere completata con pensili, pannelli antischizzi,
luci per la postazione di lavoro e sistemi di stativi.
Vantaggi
> Possibile un’elevata densità di utenze sia per
le celle che per i ponti
> Possibilità di montare fino a quattro pannelli
di utenze su ogni colonna
> Illuminazione della postazione di lavoro
> Collegamento flessibile agli impianti
dell’edificio
FLESSIBILITÀ
ERGONOMIA
Colonne per utenze con dotazione di
ripiani da tutti e quattro i lati
Prese di corrente laterali adeguate e
rubinetti di facile accesso anche dietro
grandi attrezzature
DESIGN
Superficie di lavoro con
visuale sgombra grazie alla
struttura aperta
55
SISTEMI DI UTENZE
Le colonne per
utenze possono
essere dotate,
entrambe,
a seconda delle
proprie necessità,
di rubinetti, prese,
interruttori e fusibili
Dotazione
• Colonne per utenze
• Ripiani
• Ponti da tavolo, facoltativamente attrezzati con lavelli
Altre opzioni di dotazioni
•
•
•
•
•
•
•
Pensili (vedere il capitolo Mobili e seg. 40)
Sovrappensili, con ante in vetro su lato anteriore e posteriore (vedere il capitolo Mobili e seg. 40)
Paraschizzi costituiti da vetro di sicurezza in un unico pezzo oppure di acciaio rivestito
Lampade per la postazione di lavoro
Rubinetti per acqua e gas
Fusibili, interruttori di sovratensione e prese
Sistemi di stativi
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Altezza
Profondità
Installazione a terra per postazione di lavoro a parete
900
1200
1500
1320
1620
1920
150
Installazione a terra per doppia postazione di lavoro
900
1200
1500
1320
1620
1920
150
Installazione da tavolo per postazione di lavoro a parete
900
1200
1500
310
610
910
150
Installazione da tavolo per doppia postazione di lavoro
900
1200
1500
310
610
910
150
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
56
Grande e con tanto spazio
All’interno del laboratorio, per acquistare maggiore
spazio, il Systemlabor EXPLORIS® di Köttermann offre
ponti per utenze per montaggio a soffitto oppure
a parete. I ponti montati al soffitto vengono sospesi ad
altezze variabili al di sopra del tavolo di lavoro. In questo
modo la superficie del tavolo resta accessibile anche da
dietro. Ideale per il posizionamento di apparecchiature
analitiche che devono essere alimentate dalle utenze
e di cui si deve effettuare la manutenzione. I ponti per
utenze montati a parete per postazioni di lavoro a parete sono l’alternativa salva-spazio alle celle per utenze,
quando non sono necessari i ripiani.
I ponti per utenze hanno una struttura modulare.
Sono costituiti da un corpo di base che, in tutta la sua
larghezza può ospitare pannelli per utenze. Il ponte
consente una dotazione individuale con punti di
approvvigionamento per corrente, con l’opzione di
fusibili, interruttori di sovratensione, prese, rubinetti
per gas e acqua. In questo modo si adatta perfettamente
ai processi di lavoro nel vostro laboratorio.
Vantaggi
> Uso ottimale per servire e mantenere
apparecchiature analitiche da tavolo
> Numero elevato di pannelli che possono
essere dotati di molte utenze
> Sistema flessibile di pannelli con
tante possibilità di equipaggiamento
e riequipaggiamento
> Posizionamento variabile dal soffitto con
elementi portanti telescopici
> I cavi esistenti non ostacolano il montaggio
Flessibilità
Flessibilità
La dotazione dei pannelli per utenze
è personalizzabile e possono essere
riequipaggiati
Supporti telescopici per impostazioni
variabili dell’altezza
57
PONTI PER UTENZE
Il sistema flessibile
di pannelli offre
tante possibilità di
equipaggiamento
e riequipaggiamento
I supporti telescopici consentono
un’altezza di montaggio ottimale ed
ergonomica
Le grandi
apparecchiature
da tavolo sono
accessibili da ogni
lato per consentire
le manutenzioni
Dotazioni opzionali
•
•
•
•
Rubinetti per gas, acqua fredda e vuoto
Fusibili
Interruttori di sovratensione
Prese
Dimensioni (in mm)
Larghezza
Montaggio a soffitto
600
900
1200
1500
Montaggio a parete
600
900
1200
1500
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
58
Il sistema completo
a portata di mano
Il corretto funzionamento delle utenze è in definitiva
una questione di dettagli. Anche in questo caso è la
filosofia del sistema di Köttermann a dare un grande
contributo. Dal rubinetto alla presa, forniamo una
gamma completa di accessori, tutti a portata di mano.
Ciascun componente è combinabile nei sistemi porta
utenze di Köttermann che, grazie alla struttura compatibile, si inseriscono nel laboratorio in modo armonioso.
Sicurezza e semplicità di utilizzo sono garantiti, come
l’adeguamento alle norme vigenti locali. Per noi la qualità
inizia dal particolare.
Vantaggi
> Ampia gamma di componenti elettrici
e rubinetteria
> Tutti i cavi standard sono privi di plastiche
alogenate (PVC)
> Prese disponibili in tante varianti e versioni
adeguate alle norme vigenti dei singoli paesi
> Cablaggio delle prese con un sistema
elettrico ad innesto flessibile
> Aspetto omogeneo: gli accessori sono
tutti combinabili con i sistemi porta utenze
Köttermann
ERGONOMIA
Sicurezza
Corrente, gas, acqua, sempre nel punto
in cui sono necessari, grazie ai pannelli
per utenze personalizzabili
Liberi di scegliere fusibili
e protezioni da sovratensione
per la sicurezza di circuiti
59
DOTAZIONE DI UTENZE
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Le colonne per
utenze con prese
per reti speciali
Le prese sono
protette dagli schizzi
d’acqua grazie ad
uno sportello
richiudibile (IP44)
La scatola dei
fusibili può essere
direttamente integrata nelle colonne
per utenze
Dotazione di colonne per utenze, ponti e cappe
• Prese negli standard locali
• Prese CEE (230 e 400 V)
• Prese rifinite in diversi colori per reti speciali e di emergenza
• Prese con protezione contro l’esplosione (secondo ATEX)
• Pulsante d’emergenza e interruttore a chiave
• Prese elettriche di potenziale
• Interruttori elettrici e pulsanti
• Predisposizione per impianti per utilizzo universale, ad es. per l’installazione di interfacce IT
oppure telefoniche
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
60
FORNITURA DI GAS
I rubinetti per gas
tecnici vengono
gestiti mediante
valvola di dosaggio
I rubinetti per gas
purissimi possono
regolare sia la
pressione di presa
che il volume di
mandata
Dotazione di colonne per utenze, ponticelli e cappe
• Rubinetti per gas con purezza tecnica fino a 4.5
- Materiale: ottone
- Funzionamento mediante valvola di dosaggio
• Rubinetti per gas puri con purezza da 4.5 a 6.0
- Materiale: ottone oppure acciaio, a seconda dell’aggressività dei gas
- Riduttore di pressione per la regolazione della pressione di lavoro
- Valvola di regolazione fine del volume di mandata
• Rubinetti per vuoto
- Simili a quelli per gas tecnici
- Regolazione del vuoto
• Rubinetti di precisione per vuoto e valvole controllate
- Consentono una regolazione più precisa del vuoto
- Inoltre, il regolatore del vuoto è disponibile per essere impostato
per mantenere un flusso costante
61
DOTAZIONE DI UTENZE
APPROVVIGIONAMENTO IDRICO | ACCESSORI
I rubinetti standard
servono acqua
fredda, calda e
tiepida direttamente
alla postazione di
lavoro
I tablet oppure
gli schermi piatti
possono essere
tranquillamente
posizionati sui
pannelli per utenze
Comando pratico
con una mano
Dotazione di colonne per utenze, ponti, cappe e piani di lavoro
• Rubinetti per acqua fredda, calda e tiepida
- Materiale: ottone
- Valvole rotative, comando a leva oppure comando a sensore
• Rubinetti per acqua demineralizzata oppure miscelata
- Materiale: ottone, nichelato oppure polipropilene, a seconda del grado di purezza necessario
- Sono inoltre disponibili versioni per l’utilizzo di acqua ultrapura
- Docce lavaocchi
- Lavelli e vasche (vedere il capitolo Mobili e seg. 48)
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
62
BANDIRE IL
PERICOLO
Vi proteggiamo in
modo confortevole
63
ELEVATA RESISTENZA AL FUOCO E SPAZIO DI STOCCAGGIO EXTRALARGE
Il pericolo è bandito dagli armadi appositamente
sviluppati per il Systemlabor EXPLORIS®. Che si tratti di
soluzioni alcaline, agenti chimici tossici oppure infiammabili, offriamo lo stoccaggio sicuro per ogni sostanza
pericolosa.
automaticamente. La struttura isolata a sandwich protegge le sostanze pericolose conservate nell’armadio
dal calore e dalle fiamme. Gli armadi della serie attuale
vengono regolarmente controllati da parte di un Ente
esterno.
In caso di incendio: gli armadi di sicurezza per infiammabili sono caratterizzati da una elevata resistenza
al fuoco. E’ dimostrato in modo convincente dal test
del fuoco secondo la norma EN 14470 (tipo 90). Se la
temperatura ambiente aumenta, le ante si chiudono
L’elemento eccezionale è il volume dei nostri armadi
di sicurezza. Possono accogliere due livelli con bottiglie
da laboratorio da 1 litro, sfruttando al massimo lo spazio
di stoccaggio a disposizione.
Armadi per
sostanze pericolose
64
Isolamento termico
per il fuoco
In caso di incendio, la tecnologia di sicurezza
EXPLORIS® può salvare la vita. I nostri armadi di sicurezza per infiammabili sono costruiti in modo che le
sostanze in essi conservate siano schermate dal fuoco
esterno. L’esterno e l’interno dell’armadio sono termicamente isolati l’uno dall'altro: un incendio esterno riscalda l’interno dell’armadio con grande ritardo. Sempre
in caso di incendio, le ante rimaste aperte si chiudono
automaticamente, come anche i tubi di canalizzazione
e di espulsione. Inoltre, le giunture della porta sono
automaticamente sigillate grazie a speciali guarnizioni
antincendio: l’armadio è isolato ermeticamente dal
fuoco esterno. In questo modo, guadagnate tempo
prezioso per mettervi al sicuro.
Tutti i nostri armadi di sicurezza per infiammabili hanno
superato il test al fuoco secondo la norma EN 14470-1
con una resistenza al fuoco di 90 minuti (tipo 90)
e corrispondono quindi alla classe di sicurezza più elevata.
I risultati delle prove degli armadi di questa serie vengono
controllati senza preavviso, a intervalli regolari, da
parte di un istituto di verifica esterno. Per Köttermann
questo è un impegno volontario, perché vogliamo
la vostra sicurezza.
ERGONOMIA
Ante a battenti salva-spazio
QUALITÀ
Struttura estremamente robusta
ed elevata rigidità
SICUREZZA
Chiusura automatica delle ante dopo un minuto
ERGONOMIA
Apertura contemporanea
di entrambe le ante con
una sola mano
65
ARMADI DI SICUREZZA PER INFIAMMABILI
VANTAGGI
> Protezione ottimale in caso di incendio
grazie alla più elevata resistenza al fuoco
(tipo 90, certificato secondo EN 14470-1)
> Deposito di infiammabili nel laboratorio
competente
> Comando sicuro grazie alle ante a battente che
in caso di incendio si chiudono automaticamente
> Aspirazione di sostanze pericolose direttamente
nel luogo di deposito
ERGONOMIA
Ante e cassetti si aprono con grande
facilità, poiché l’automatismo di chiusura
viene attivato solo in caso di incendio
INNOVAZIONE
Spazio di stoccaggio extra large su due
livelli: rispetto agli armadi convenzionali,
lo spazio di deposito per bottiglie da 1 litro
è raddoppiato
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
> Serratura di sicurezza per la protezione
contro l’impiego non autorizzato
> Disponibile in due versioni:
- armadio alto con ante a battente oppure ante a libro
- armadio con ante a battente e/o cassetti
66
ARMADI DI SICUREZZA
Gli armadi di sicurezza EXPLORIS® si contraddistinguono
per la loro struttura particolarmente robusta, grazie alla
quale lo stoccaggio di materiali pesanti è più semplice.
Facoltativamente, le ante scorrevoli a battente sono
disponibili con confortevole apertura ad una sola mano
e con chiusura automatica ritardata. Per quanto riguarda la dotazione, potete scegliere tra ripiani o cassetti,
completati da vasche di raccolta in diversi materiali.
L’ammortizzazione
regolabile delle ante
garantisce maggiore
comfort sia nel
depositare che nel
prendere ciò di cui
si ha bisogno
VANTAGGI
>Disponibile con ante in tre versioni, tutte con
chiusura automatica in caso di incendio:
-ante a battente, restano aperte in
qualsiasi posizione
-ante a battente con comando ergono-
mico ad una sola mano in armadi a due ante, particolarmente sicuri grazie alla chiusura automatica ammortizzata
-ante a battenti salva-spazio
> Due varianti di dotazione:
-con ripiani e vasca di raccolta
- con cassetti
> A scelta, con apparecchi di ventilazione
dotati di filtro
> A scelta, filtri dell’aria
I cassetti
disponibili su
richiesta consentono
di afferrare comodamente i contenitori
depositati, con
la massima ottimizzazione dello spazio
EN 14
470-1
,
tipo
90
Dotazione degli armadi
• 3 ripiani e 1 vasca di raccolta (capacità di carico 75 kg)
• 4 cassetti (capacità di carico fino a 60 kg)
> Per motivi di sicurezza, Köttermann consiglia un’aspirazione permanente per tutti gli armadi di sicurezza
Chiusura
Dimensioni (in mm)
1 anta a battente manuale a sinistra o destra
manuali
600 x 1955 x 615
-
2 ante a battente
manuali
900 x 1955 x 615
1200 x 1955 x 615
1 anta a battente automatica a sinistra o destra
chiusura posticipata
600 x 1955 x 615
-
2 ante a battente automatiche con comando ad una sola mano
chiusura posticipata
900 x 1955 x 615
1200 x 1955 x 615
manuali
-
1200 x 1955 x 615
2 ante a soffiett0
67
ARMADI DI SICUREZZA PER INFIAMMABILI
Armadi DI SICUREZZA
Gli armadi di sicurezza EXPLORIS® sono ideali per l’integrazione in cappe da laboratorio. Vi consentono infatti
la presa sicura ed ergonomica dei solventi infiammabili
direttamente dalla postazione di lavoro. Per quanto
riguarda la dotazione, potete scegliere tra armadi con
ante a battente, ripiani e vasche di raccolta, armadi con
cassetti oppure varianti combinate.
VANTAGGI
> Disponibile in tre varianti, tutte con chiusura
automatica in caso di incendio:
-con ante, ripiani e vasca di raccolta
-con cassetti
-con ante e cassetti
> Armadi XXL con spazio interno per installazione
su due livelli con bottiglie da 1 litro*
* Comuni bottiglie da 1 litro con un’altezza massima di 225 mm
Grazie ai due livelli,
la capacità di stoccaggio per bottiglie da
1 litro è raddoppiata
rispetto agli armadi
convenzionali
* Comuni bottiglie da 1 litro con un’altezza massima
di 225 mm
I contenitori con
controllo del
livello di pieno sono
recipienti ottimali
in cui depositare,
in modo conforme
alle disposizioni,
i rifiuti infiammabili
all’interno degli
armadi di sicurezza
Grazie ai cassetti,
le bottiglie all’interno possono essere
afferrate facilmente
– a scelta, anche su
un secondo livello
grazie al quale lo
spazio di stoccaggio
risulta maggiore
EN 14
470-1
,
tipo
90
Dotazione degli armadi
• Armadi con ante a battente incl. 1 vasca di raccolta (capacità di carico 75 kg)
• 1 o 2 cassetti (capacità di carico fino a 60 kg)
• Armadi con rotelle integrate
> Per motivi di sicurezza, Köttermann consiglia un’aspirazione permanente per tutti gli armadi di sicurezza
Dimensioni (in mm)
1 cassetto
592 x 710 x 570
890 x 710 x 570
2 cassetti
1100 x 710 x 570
1400 x 710 x 570
2 ante a battente
1100 x 710 x 570
-
-
1400 x 710 x 570
2 ante a battente, 1 cassetto
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
68
Ben protetti da sostanze
nocive aggressive
In caso di conservazione di bottiglie aperte per acidi
o basi, c’è il rischio che vapori aggressivi possano mettere
a repentaglio la salute di coloro che si trovano in laboratorio. Gli armadi per acidi e basi EXPLORIS® aspirano in
modo permanente, minimizzando tale rischio.
I requisiti degli armadi sono molti, per via dei gas acidi
e le conseguenti caratteristiche corrosive. Ecco perché,
per il corpo dell’armadio e per le vasche estraibili,
Köttermann utilizza esclusivamente polipropilene:
materiale comprovato anche per alti aggressivi.
Gli armadi per acidi e basi sono disponibili anche nella
versione verticale. Le vasche estraibili impermeabili
consentono un accesso facile. A scelta, i rifiuti contenenti
acidi possono essere raccolti tramite lo scarico installato
nel piano di lavoro, direttamente all’interno di un conte-
SICUREZZA
Polipropilene con massima resistenza
agli acidi
nitore con controllo del livello di pieno situato nell'armadio.
In questo modo, le sostanze nocive saranno sempre
sotto controllo.
VANTAGGI
> Stoccaggio sicuro e separato di acidi e basi
> Materiali con la più elevata resistenza
agli acidi
> Disponibili in diverse misure
> Vasche estraibili, saldate, con capacità
di carico fino a 30 kg
> Aspirazione uniforme all’interno dell’armadio
> A scelta con ventilatore integrato
69
ARMADI PER ACIDI E BASI
Gli armadi per acidi
e basi sono ideali
come sottostruttura
per cappe chimiche
Le vasche
estraibili possono
accogliere anche
grandi quantità di
sostanze liquide
È possibile
riempire i contenitori
rifiuti direttamente
da uno scarico installato nel piano di
lavoro di una cappa
Dotazioni
• Armadi di diversa altezza con o senza ventilatore
• Armadi per contenitori
• Ante a battente
• Cassetti
> Per motivi di sicurezza, Köttermann consiglia un’aspirazione permanente in tutti gli armadi per acidi e basi
> Gli armadi senza ventilatori dovrebbero essere allacciati ad un sistema di estrazione dell’aria
Dimensioni (in mm)
cass. chiusi
Armadi, anta sx/dx
600 x 1920 x 515
-
-
-
4
Armadi, anta sx/dx
600 x 720 x 515
-
-
-
2
Armadi, 2 ante
900 x 720 x 515
1100 x 720 x 515
1200 x 720 x 515
1400 x 720 x 515
3/4*
Armadi per contenitori, anta sx/dx
600 x 720 x 515
-
-
-
1
Armadi per contenitori, 2 ante
900 x 720 x 515
1100 x 720 x 515
1200 x 720 x 515
1400 x 720 x 515
3
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
* 3 cassetti nelle versioni con ventilatore
70
I vapori nocivi non
hanno scampo
Molti agenti chimici necessari in laboratorio durante
lo stoccaggio rilasciano vapori. Questi possono essere
nocivi per la salute e causare disturbi ai collaboratori.
Con un armadio per sostanze chimiche EXPLORIS®
i problemi svaniscono. Infatti, i vapori delle sostanze
depositate vengono aspirati con efficacia, in modo da
non contaminare l’aria del laboratorio. Anche l’accesso
da parte di personale non autorizzato alle manipolazioni di sostanze velenose può essere interdetto grazie allo
scomparto porta veleno con serratura.
Che si tratti di un armadio di sicurezza, con ripiani
oppure pratici cassetti: i nostri armadi per sostanze chimiche sono la soluzione ideale per conservare in tutta
sicurezza le sostanze pericolose non infiammabili.
VANTAGGI
> Stoccaggio sicuro e conforme alle disposizioni di sostanze pericolose non infiammabili
> Qualità resistente in acciaio
> Ante a parete doppia, insonorizzate
> A scelta, con confortevoli cassetti
> A scelta, con scomparto porta veleno
integrato, bloccabile, contro l’accesso di
personale non autorizzato
SICUREZZA
Aspirazione uniforme
all’interno dell’armadio
Per l’installazione, gli armadi di sicurezza vengono inviati senza copertura
71
ARMADI PER SOSTANZE CHIMICHE
I cassetti, ottenibili
su richiesta, consentono di afferrare
in modo confortevole i contenitori depositati, sfruttando
al meglio lo spazio
di stoccaggio
Dotazione
• Ante a battente
• Armadi a colonna con 4 ripiani oppure 4 cassetti
• Armadi con 1 ripiano
• Con o senza ventilatore
> Per motivi di sicurezza, Köttermann consiglia un’aspirazione permanente in tutti
gli armadi per sostanze chimiche
> Armadi senza ventilatori dovrebbero essere allacciati ad un sistema di scarico dell’aria
Dimensioni (in mm)
Armadio, 2 ante
900 x 720 x 515
1200 x 720 x 515
Armadio a colonna, anta sx/dx
600 x 1920 x 515
-
Armadio a colonna, 2 ante
900 x 1920 x 515
1200 x 1920 x 515
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
72
Pronti in caso
di pericolo
Anche facendo grande attenzione, in un laboratorio
possono verificarsi incidenti o addirittura piccoli incendi. Ma niente paura: ci abbiamo pensato noi. Con la
nostra dotazione di primo soccorso e la nostra attrezzatura antincendio avete a portata di mano tutto quello
che serve in caso di pericolo, anche per aiutare gli altri.
Dalle docce d’emergenza alle docce lavaocchi, passando
per gli armadi e le valigette di pronto soccorso e il loro
contenuto a norma DIN, fino agli estintori e alle coperte
ignifughe, vi offriamo una vasta gamma di prodotti
affinché, ogni evenienza, non comporti nulla di grave.
È possibile integrare
le docce lavaocchi
in modo ottimale sia
nei piani di lavoro
che nelle colonne
porta-utenze
VANTAGGI
> Materiale di pronto soccorso disponibile
sul luogo d‘impiego
> Protezione conforme alle norme
> Tutto a portata di mano
73
PRONTO SOCCORSO E PROTEZIONE ANTINCENDIO
L’armadio pensile
di pronto soccorso
contiene elementi
importanti come ad
esempio la valigetta
e accessori per la
medicazione
In alternativa,
gli armadi di
pronto soccorso
sono disponibili con
contenuto conforme
a DIN 13169 oppure
DIN 13157
A disposizione
in laboratorio,
vi sono estintori
a CO2 oppure a
schiuma
Valigetta di
pronto soccorso
speciale per il
laboratorio e la
chimica offrono un
aiuto efficace per
piccoli incidenti
all'interno del
laboratorio stesso.
Dimensioni (in mm)
Armadio di pronto
soccorso EXPLORIS®
Dettagli
600 x 480 x 346
600 x 630 x 346
600 x 780 x 346
vuoto
Armadio 1 di pronto soccorso
360 x 420 x 200
-
-
contenuto conforme alla norma EN 13157
Armadio 2 di pronto soccorso
360 x 560 x 200
-
-
contenuto conforme alla norma EN 13169
Valigetta di pronto soccorso
per laboratorio e chimica
400 x 300 x 150
260 x 80
-
contenuto conforme alla norma EN 13157
Estintori K2a
254 x 100 ø 111
-
-
2 kg Co2
Estintori SG6
210 x 630 ø 150
-
-
6 kg di schiuma
Doccia lavaocchi
-
-
-
conforme alla norma EN 15154, parte 2
Doccia corpo
-
-
-
conforme alla norma EN 15154, parte 1
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
74
SOSTANZE NOCIVE
ASPIRATE IN TUTTA
SICUREZZA
Per voi andiamo
oltre i limiti delle
norme
75
SICUREZZA TOTALE ED ELEVATA ECONOMICITÀ
Godetevi un’atmosfera tranquilla: le nostre cappe
aspirano le sostanze nocive in tutta sicurezza. Per avere
costantemente sotto controllo tutte le funzioni della
vostra cappa, ogni cappa EXPLORIS® è dotata di un
sistema di comando e di controllo elettronico, facilmente
gestibile mediante touchscreen. Il fulcro è proprio
l'EXPLORIS AutoProtect®, grazie al quale il saliscendi si
chiude automaticamente quando nessuno lavora alla
cappa.
Si è pensato anche all'economicità: le nostre cappe
utilizzano la quantità di aria minima necessaria garantendo la vostra sicurezza.
Cappe
76
Sei tipi di cappe
personalizzabili
Quando si tratta della gestione di sostanze pericolose,
di polveri o pulviscoli, la tutela degli utenti è al primo
posto. Ecco perché questo tipo di attività deve essere
svolta sotto cappa.
Grazie alla loro tecnologia di aerazione controllata,
le cappe del Systemlabor EXPLORIS® trattengono gli
agenti nocivi in modo sicuro, proteggendo l'utente dal
contatto con sostanze pericolose per la salute. Inoltre,
il saliscendi in vetro stratificato fa in modo che, in caso
di incidenti, schizzi o schegge rimangano all'interno
della cappa.
La gamma EXPLORIS® comprende cappe per uso
generico, tra cui cappe da tavolo, distillazione oppure
walk-in. Si aggiungono poi le cappe speciali: cappe
chimiche per lavori con sostanze particolarmente
aggressive e cappe per radionuclidi per l’utilizzo di
isotopi radioattivi. Novità del programma è l‘EXPLORIS
VarioTop®: il piano di lavoro regolabile in altezza è un
esempio di ergonomia per il laboratorio.
Tutte le cappe possono essere personalizzate secondo
le proprie necessità, adeguandosi in modo ottimale
a ciascuna fase della lavorazione.
VANTAGGI
> Eccezionale capacità di ritenzione grazie
ad un nuovo concetto di ventilazione
> Nuovo sistema di comando EXPLORIS
TouchTronic® con computer integrato
> Tutte le cappe della gamma standard
di prodotti sono verificate secondo la norma
EN 14175 T3 (parte3)
> Le cappe di tipo standard hanno una durata
comprovata di 20 anni
> Cavi elettrici privi di idrocarburi alogenati
> Costi di esercizio minimi
Cappa EXPLORIS VarioTop®
Cappa distillazione
Cappa walk-in
77
Cappa distillazione
Dotazione
• Exploris TouchTronic®:
- Elettronica della cappa con touchscreen per il comando e il controllo di tutte le funzioni
(vedere pag. 96 e seg.)
• EXPLORIS AutoProtect®
- saliscendi frontale motorizzato (vedere pag. 94 e seg.)
• EXPLORIS AirMonitor®
- Funzione di controllo con, a scelta, visualizzazione digitale del volume estratto oppure
velocità dell’aria (vedere pag. 97)
• Piano di lavoro in diversi materiali
• Illuminazione chiara, uniforme, dell’ambiente di lavoro
• S
carico dei rubinetti all’interno della cappa
- semplice e sicuro da raggiungere senza doversi piegare
• P
assacavi nel profilo di ingresso sul piano di lavoro
- consente la chiusura completa del saliscendi, anche quando i cavi sono inseriti dalla parte anteriore
della cappa
Dotazione opzionale
•
Dotazione personalizzata, con allacciamento a gas, acqua e ad elettricità
- un supporto adeguato a molteplici impieghi
•
Pedale per il comando del saliscendi
- pratico, quando le mani sono impegnate
•
Sensore di temperatura
- per il controllo della temperatura interna e allarme in caso di superamento del valore limite
•
Sistema di raccolta dei liquidi con controllo del raggiungimento del limite
EXPLORIS LevelControl® (vedere pag. 100 e seg.)
- per armadi di sicurezza, per acidi e basi
- Il riempimento dei contenitori avviene direttamente dall’interno della cappa
Cappa da tavolo
cappa per attacchi acidi
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
cappa per radionuclidi
78
Una cappa per
ogni necessità
Per decidere quale cappa scegliere, bisogna tenere
conto delle fasi di lavorazione, delle proprie necessità
e della disponibilità del laboratorio in termini di spazio. Come riferimento, le tabelle riportano i campi di
applicazione consigliati. Vi offriamo volentieri la nostra
consulenza durante la scelta della vostra cappa personalizzata.
EXPLORIS VarioTop®
con piano di lavoro regolabile in altezza
CAPPE PER USO GENERICO
(CAPPE DA TAVOLO, DISTILLAZIONE OPPURE WALK-IN EXPLORIS VarioTop®)
adeguata
Solventi organici
x
Acidi deboli
x
Acidi minerali diluiti
x
Acidi minerali concentrati a freddo
Utilizzo
occasionale
Non
adeguata
x
Acidi minerali concentrati a caldo
x
Acido Fluoridrico
x
Sostanze radioattive
x
Elevati carichi termici
x
CAPPE PER USO GENERICO CON RIVESTIMENTO
IN HPL RESISTENTE AGLI AGENTI CHIMICI
adeguata
Solventi organici
x
Acidi deboli
x
Acidi minerali diluiti
x
Acidi minerali concentrati a freddo
x
Acidi minerali concentrati a caldo
Utilizzo
occasionale
Non
adeguata
x
Acido Fluoridrico
x
Sostanze radioattive
x
Elevati carichi termici
x
79
CAMPO D’APPLICAZIONE CAPPE
CAPPA PER ATTACCHI ACIDI CON RIVESTIMENTO IN POLIPROPILENE
(CAPPA PER ACIDO FLUORIDRICO)
adeguata
adeguata ma non
raccomandata
Solventi organici
x
Acidi deboli
x
Acidi minerali diluiti
x
Acidi minerali concentrati a freddo
x
Acidi minerali concentrati a caldo
Acido Fluoridrico
Non
adeguata
x
x
Sostanze radioattive
Elevati carichi termici
x
x
CAPPA PER ATTACCHI ACIDI CON RIVESTIMENTO IN CERAMICA
adeguata
Solventi organici
x
Acidi deboli
x
Acidi minerali diluiti
x
Acidi minerali concentrati a freddo
x
Acidi minerali concentrati a caldo
x
Non
adeguata
Acido Fluoridrico
x
Sostanze radioattive
x
Elevati carichi termici
x
CAPPA PER RADIONUCLIDI
adeguata
Solventi organici
x
Acidi deboli
x
Acidi minerali diluiti
x
Non
adeguata
Acidi minerali concentrati a freddo
x
Acidi minerali concentrati a caldo
x
Acido Fluoridrico
x
Sostanze radioattive
Elevati carichi termici
x
x
> Corrispondentemente ai carichi previsti, sono disponibili diversi piani di lavoro. Le caratteristiche
particolari dei piani di lavoro si trovano al capitolo „Mobili da laboratorio“ a pagina 47
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
80
Versatilità per l’uso generico
Le cappe da tavolo EXPLORIS® per uso generico sono
di impiego universale, in qualsiasi laboratorio. Ideali per
il trattamento di solventi organici, si adattano anche al
lavoro con acidi a freddo o diluiti. A seconda dell’altezza
del vostro laboratorio, potete scegliere una struttura
alta oppure bassa.
Se si lavora occasionalmente con acidi concentrati,
potete richiedere la dotazione di un rivestimento
interno in HPL altamente resistente. Se invece lavorate
costantemente con acidi minerali a caldo e concentrati,
la soluzione giusta è una cappa speciale per acidi (vedere pagina 82 e seg.) della nostra gamma EXPLORIS®. Per
il trattamento di isotopi radioattivi, vi consigliamo una
cappa per radionucludi (vedere pag. 88 e seg.).
QUALITÀ
Rivestimento opzionale
in HPL resistente alle
sostanze chimiche per il
trattamento occasionale
di aggressivi concentrati
> Le cappe da tavolo per uso generico sono progettate
per l’impiego universale in qualsiasi laboratorio
VANTAGGI
> Sicurezza eccezionale conforme alla
norma EN 14175 T3 (parte 3)
> Costi di esercizio ridotti grazie alla portata
d’aria minima
> Tante dotazioni diverse a seconda delle
necessità individuali
> Di serie l‘innovativo EXPLORIS TouchTronic
> Varianti con larghezza fino a 2100 mm
> Profondità interna extra large
®
81
CAPPE DA TAVOLO
CARATTERISTICHE GENERALI DI TUTTI I TIPI DI CAPPE
> L a panoramica di tutti gli innumerevoli vantaggi e delle dotazioni delle
cappe EXPLORIS® si trova a pagina 77
> L e innovazioni e le funzioni più importanti sono descritte dettagliatamente a partire
da pagina 90 fino a pagina 101 di questo capitolo
Dotazione
•
Saliscendi scorrevole in vetro stratificato
- con telaio in un unico pezzo oppure con guida telescopica
- vetrata continua oppure con vetri scorrevoli
- protezione meccanica particolarmente elevata contro schizzi o schegge
•
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione, vedere pagina 77
Dotazione opzionale
•
Prese all‘interno, attivabili mediante EXPLORIS TouchTronic®, con timer di accensione integrato
(vedere pag. 98)
- in particolare per apparecchiature passive azionate nelle cappe
•
Rivestimento in HPL resistente agli agenti chimici
- per il trattamento occasionale di acidi concentrati oppure riscaldati
•
Stativi per il montaggio sulla parete posteriore della cappa
- per il montaggio sicuro delle apparecchiature per esperimenti
•
Cassetti all’interno dell'intelaiatura della cappa
- soluzione ottimale per lo stoccaggio di materiale stativo
•
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione opzionale, vedere pagina 77
CAPPE DA TAVOLO DI USO GENERICO
Dimensioni (in mm)
Larghezza
1200
1500
1800
200 0
2100
Altezza
2550
2550
2550
2550
2550
Profondità
Altezza dello spazio utile
Altezza di lavoro
900
900
900
900
900
min. 1128/1428
min. 1128/1428
min. 1128/1428
min. 1128/1428
min. 1128/1428
900
900
900
900
900
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
82
Resistente agli acidi
ed elevati carichi termici
Rivestite in ceramica o in polipropilene, le cappe chimiche EXPLORIS® contrastano qualsiasi attacco da parte
degli acidi. Grazie alla loro struttura, la speciale condotta dell’aria delle cappe per attacchi acidi consente
inoltre di lavorare con elevati carichi termici.
Grazie alla ceramica resistente agli acidi, potete utilizzare le cappe chimiche in modo universale e per qualsiasi impiego. Ad eccezione dei lavori con acido fluoridrico:
in questo caso è infatti necessario un rivestimento in
polipropilene, poiché l’acido fluoridrico attacca velocemente i materiali silicati, come vetro o ceramica.
Se si lavora con isotopi radioattivi, vi consigliamo un’altra punta di diamante della gamma di cappe EXPLORIS®:
la cappa per radionuclidi (vedere pag. 88 e seg.)
QUALITÀ
Resistente all‘ acido fluoridrico:
rivestimento in polipropilene
QUALITÀ
Ceramica resistente agli acidi
e di utilizzo universale (tranne
che per acidi fluoridrici)
> Le cappe chimiche per attacchi acidi sono particolarmente
adatte a carichi termici elevati
VANTAGGI
> Speciale tecnologia di aerazione per lavori
con elevato sviluppo di calore
> Elevata resistenza, se si lavora con acidi
minerali concentrati
> Tante diverse dotazioni a seconda delle
necessità individuali
> L‘innovativo EXPLORIS TouchTronic
> Profondità interna extra large
> Conforme alla norma EN 14175T7
®
di serie
83
CAPPE PER ACIDI
CARATTERISTICHE GENERALI DI TUTTI I TIPI DI CAPPE
> L a panoramica di tutti gli innumerevoli vantaggi e delle dotazioni delle
cappe EXPLORIS® si trova a pagina 77
> L e innovazioni e le funzioni più importanti sono descritte dettagliatamente a partire
da pagina 90 fino a pagina 101 di questo capitolo
Dotazione
•
Saliscendi in vetro stratificato per protezione elevata contro schizzi e schegge
- con telaio in un unico pezzo oppure guida telescopica
- vetratura continua
•
Rivestimento in
- ceramica resistente agli acidi
- Polipropilene: specifico se si lavora con acido fluoridrico*
* se si lavora con acido fluoridrico in cappe rivestite con polipropilene, non deve essere superata una temperatura interna di 75–80 °C
•
Sensore di temperatura per il controllo della temperatura interna e allarme in caso
di superamento del valore limite
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione vedere pagina 77
Dotazione opzionale
•
Saliscendi in policarbonato per l´utilizzo di acidi fluoridrici
•
Materiale stativo per il montaggio sicuro delle apparecchiature per esperimenti
alla parete posteriore della cappa
•
Cassetti all’interno dell'intelaiatura della cappa, ottimale per lo stoccaggio
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione opzionale, vedere pagina 77
CAPPE CHIMICHE
Dimensioni (in mm)
Larghezza
1200
1500
1800
Altezza
2550
2550
2550
Profondità
Altezza utile dello spazio
Altezza di lavoro (altezza del piano di lavoro)
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
900
900
900
min. 1128
min. 1128
min. 1128
900
900
900
84
Tutte le apparecchiature
per esperimenti al sicuro
Le cappe distillazione EXPLORIS® e le cappe walk-in
vengono utilizzate se c’è necessità di una mole di lavoro
maggiore, ad esempio quando si compiono distillazioni
oppure cromatografie. Entrambe le tipologie di cappa
soddisfano le esigenze relative all'uso generico in laboratorio.
Le cappe per distillazione sono dotate di un piano di
lavoro particolarmente basso. Le cappe walk-in offrono
un ulteriore vantaggio: è possibile portare apparecchiature grandi e pesanti all'interno della cappa, grazie ad
un piano scorrevole.
VANTAGGI
> Spazio a sufficienza per alte apparecchiature
per esperimenti
> Tante dotazioni diverse a seconda delle
necessità individuali
> L‘innovativo EXPLORIS TouchTronic di serie
> Varianti con larghezza fino a 2100 mm
A seconda del tipo di impianto di espulsione, le cappe
distillazione e le cappe walk-in richiedono un’altezza del
locale pari a 3 m.
FLESSIBILITÀ
Possibilità di ingresso per grandi
e pesanti apparecchiature poste
su un carrello
ERGONOMIA
Piano di lavoro particolarmente
basso per alte apparecchiature
per esperimenti
> Le cappe distillazione e le cappe walk-in offrono
spazio in altezza
®
85
CAPPE DISTILLAZIONE | CAPPE WALK-IN
CARATTERISTICHE GENERALI DI TUTTI I TIPI DI CAPPE
> L a panoramica di tutti gli innumerevoli vantaggi e delle dotazioni delle
cappe EXPLORIS® si trova a pagina 77
> L e innovazioni e le funzioni più importanti sono descritte dettagliatamente a partire
da pagina 90 fino a pagina 101 di questo capitolo
Dotazione
•Saliscendi telescopico con lastre scorrevoli
- protezione meccanica particolarmente elevata contro schizzi o schegge
•Le cappe distillazione dispongono di 2 cassetti al di sotto del piano di lavoro
- soluzione ottimale per lo stoccaggio
• Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione vedere pagina 77
Dotazione opzionale
•
Prese all‘interno, attivabili mediante EXPLORIS TouchTronic®, con timer di accensione integrato
(vedere pag. 98)
- in particolare per apparecchiature passive azionate nelle cappe
•
Stativi per il montaggio sulla parete posteriore della cappa
- per il montaggio sicuro delle strutture per esperimenti
•
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione opzionale, vedere pagina 77
CAPPE distillazione E CAPPE WALK-IN
Dimensioni (in mm)
Larghezza
1200
1500
1800
2000
2100
Altezza
2550
2550
2550
2550
2550
Profondità
900
900
900
900
900
Altezza dello spazio utile cappa distillazione
1528
1528
1528
1528
1528
Altezza dello spazio utile cappa walk-in
2028
2028
2028
2028
2028
Altezza di lavoro cappa distillazione
500
500
500
500
500
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
86
Estremamente versatile
grazie alla regolazione
dell’altezza del piano di lavoro
Un esempio di flessibilità ed ergonomia: il nuovo
EXPLORIS VarioTop®. Il suo piano di lavoro può essere
impostato elettronicamente, proprio secondo le vostre
esigenze, ad un’altezza tra 750 e 950 mm. Tutto questo
con semplicità e comfort, grazie all’innovativa tecnologia
di comando EXPLORIS TouchTronic®.
Inoltre, il comando intelligente del saliscendi EXPLORIS
AutoProtect® fa in modo che questo si chiuda automaticamente e con precisione fino all’altezza corrispondente
del piano di lavoro.
Le cappe EXPLORIS VarioTop® sono notoriamente
flessibili e possono essere adeguate esattamente alle
necessità più diverse delle apparecchiature per esperimenti. Inoltre, sono particolarmente ergonomiche,
poiché ciascun utente può personalizzare l'altezza
di lavoro con un dito.
VANTAGGI
> Possibilità di lavorare in modo ergonomico
sia da seduti che in piedi
> L’altezza del tavolo è personalizzabile
a seconda dell'utente e delle condizioni
dell'esperimento
> Le posizioni possono essere definite
liberamente in base alle altezze impostate
del tavolo.
> Tante dotazioni diverse a seconda delle
necessità individuali
> L‘innovativo EXPLORIS TouchTronic
®
FLESSIBILITÀ
Il tavolo di lavoro è impostabile
elettricamente ad un'altezza a partire da 750 fino a 950 mm - in modo
variabile e comodo
INNOVAZIONE
Spostamento leggero,
confortevole del tavolo di lavoro
grazie a EXPLORIS TouchTronic®
SICUREZZA
EXPLORIS VarioTop® saliscendi
che si chiude perfettamente, in
qualsiasi posizione del tavolo di
lavoro.
> Grazie al loro piano di lavoro regolabile in altezza,
le cappe EXPLORIS VarioTop® possono adeguarsi ad
altezze di lavoro diverse
di serie
87
CAPPE REGOLABILI IN ALTEZZA – EXPLORIS VarioTop®
CARATTERISTICHE GENERALI DI TUTTI I TIPI DI CAPPE
> L a panoramica di tutti gli innumerevoli vantaggi e delle dotazioni delle
cappe EXPLORIS® si trova a pagina 77
> L e innovazioni e le funzioni più importanti sono descritte dettagliatamente a partire
da pagina 90 fino a pagina 101 di questo capitolo
Dotazione
•Saliscendi in vetro stratificato
- protezione meccanica particolarmente elevata contro schizzi oppure schegge
• Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione, vedere pagina 77
Dotazione opzionale
•
rese elettriche all‘interno, attivabili mediante EXPLORIS TouchTronic®, con timer di accensione
P
integrato (vedere pag. 98)
- in particolare per apparecchiature in funzione nella cappa
•
Stativi per il montaggio sulla parete posteriore della cappa
- per il montaggio sicuro delle apparecchiature per esperimenti
•
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione opzionale, vedere pagina 77
EXPLORIS VarioTop®
Dimensioni (in mm)
Larghezza
1200
1500
1800
Altezza
2550
2550
2550
Profondità
900
900
900
Altezza utile dello spazio interno
min. 1128-1528
min. 1128-1528
min. 1128-1528
Altezza di lavoro
da 750 a 950
da 750 a 950
da 750 a 950
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
88
Un settore speciale:
sostanze radioattive
Le cappe per radionuclidi EXPLORIS® sono la nostra
punta di diamante per il trattamento di sostanze
radioattive. Con protezione dalle radiazioni, decontaminazione semplice e protezione da esplosioni, in modo
che, anche per lavori così problematici, possiate sempre
stare al sicuro.
Il piano di lavoro in acciaio inox è facile da pulire e ha
un bordo particolarmente rialzato che argina i liquidi
versati. Avete maggiori esigenze per quanto riguarda
la decontaminazione? Allora, su richiesta, dotiamo la
vostra cappa per radionuclidi con un interno completamente saldato in acciaio inox.
Una lastra in piombo spessa 30 mm garantisce la protezione dalle radiazioni al di sotto del piano di lavoro.
Grazie all’elevata capacità di carico della cappa pari a 1,5
tonnellate, gli utenti, tramite a pesanti lastre in piombo,
sono schermati rispetto all'ambiente radioattivo degli
esperimenti.
Le cappe per radionuclidi EXPLORIS® offrono un'eccezionale protezione da esplosioni, caratteristica che riguarda
anche le nostre cappe da tavolo. Il saliscendi in poliacrilico è dotato di aperture per il fissaggio dei guanti. Così
potete manipolare sostanze radioattive all’interno della
cappa in tutta sicurezza.
VANTAGGI
> Elevata capacità di carico per schermature
pesanti in piombo
> Piano di lavoro, a scelta, con rivestimento
interno in piombo per la schermatura della
zona dei piedi
> P articolarmente facile da decontaminare
grazie ai piani di lavoro in acciaio inox senza
fughe e interno liscio
> Armadi di filtrazione con filtro
antiparticolato e per carbone attivo
disponibile su richiesta
> Tante dotazioni diverse a seconda delle
necessità individuali
> L‘innovativo EXPLORIS TouchTronic
®
SICUREZZA
Il lavoro avviene senza contatto con le sostanze
radioattive, mediante apposite aperture per
il fissaggio dei guanti sul saliscendi
SICUREZZA
Protezione dalle radiazioni grazie ad una lastra
in piombo spessa 30 mm al di sotto del tavolo
> Le cappe per radionuclidi offrono protezione
quando si manipolano sostanze radioattive
di serie
89
CAPPE PER RADIONUCLIDI
CARATTERISTICHE GENERALI DI TUTTI I TIPI DI CAPPE
> L a panoramica di tutti gli innumerevoli vantaggi e delle dotazioni delle
cappe EXPLORIS® si trova a pagina 77
> L e innovazioni e le funzioni più importanti sono descritte dettagliatamente a partire
da pagina 90 fino a pagina 101 di questo capitolo
Dotazione
• Il saliscendi in un unico pezzo in poliacrilico con aperture per i guanti
- per lavorare senza alcuna contaminazione nella cappa con i guanti
• Piano di lavoro in acciaio inox
- facile da pulire
- con una capacità di carico pari a 1,5 t per schermature pesanti in piombo
• Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione vedere pagina 77
Dotazione opzionale
•
Aggiunta di lastra in piombo sotto il piano di lavoro
•
Su richiesta: interno completamente in acciaio inox saldato
•
Per ulteriori dettagli riguardanti la dotazione opzionale, vedere pagina 77
CAPPE PER RADIONUCLIDI
Dimensioni (in mm)
Larghezza
1200
1500
Altezza
2550
2550
Profondità
900
900
min. 1128 mm
min. 1128 mm
900
900
Altezza utile dello spazio interno
Altezza di lavoro
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
90
Perfettamente adeguato
alle vostre necessità
Le cappe del nostro Systemalbor EXPLORIS® sono
estremamente modulari. Solo in questo modo possono
adeguarsi alle necessità più diverse della quotidianità
del laboratorio e possono supportare in modo ottimale
le fasi di lavoro. Configuriamo volentieri la vostra cappa
EXPLORIS®: proprio come serve a voi.
I piani di lavoro e i rivestimenti dell’interno sono
disponibili per qualsiasi impiego, in materiali diversi.
Gli allacciamenti a gas, acqua ed elettricità possono
essere effettuati proprio dove è necessario. Nella cappa,
possono essere integrati anche armadi speciali per lo
stoccaggio di sostanze pericolose.
bassi, hanno posto a sufficienza insieme al doppio saliscendi diviso in due, anche con altezze al di sotto
di 2,7 metri.
Varianti specifiche per determinate nazioni, come altri
standard per prese elettriche e sulla sicurezza, fanno
comunque parte della nostra gamma come anche
diversi attacchi per aria di scarico per il funzionamento
secondo le norme internazionali.
Tra i nostri numerosi moduli dell'assortimento di cappe
EXPLORIS® c’è di sicuro anche la cappa giusta alle vostre
necessità.
Nemmeno altezze minime rappresentano più un
problema: grazie alla loro altezza minima, le speciali
versioni delle cappe da tavolo EXPLORIS® per locali
LARGHEZZA
➊
Cappe con 5 larghezze diverse tra 1200 e 2100 mm
ALTEZZA DI COSTRUZIONE
Cappa dall’altezza di costruzione diversa, anche per soffitti bassi
ARIA DI ESPULSIONE
➋
Per un’aspirazione efficace sono a disposizione gli attacchi DN 200 e DN 250
EXPLORIS AirMonitor
➌
®
/ EXPLORIS AirControl®
Per tutti i requisiti delle norme internazionali
A scelta, per il controllo del volume di aspirazione o della velocità frontale
In alternativa, con regolazione del volume di aspirazione/estrazione
SALISCENDI
➍
Saliscendi in un unico pezzo oppure telescopico, in vetro di sicurezza
- opzionale, con vetri scorrevoli
- opzionale, in acrilico
IMPIANTO ELETTRICO
➎
Impianto elettrico per tutti i requisiti delle norme internazionali
Prese elettriche nelle colonne laterali delle cappe, nella fascia al di sotto del saliscendi e all’interno
Fusibili e protezioni e differenziali integrabili
GAS E ACQUA
➏
Per diversi tipi di gas ed acqua in differenti purezze
PIANI DI LAVORO
➐
Piani di lavoro in diversi materiali per soddisfare tutti i requisiti
Mobiletti
➑
Per sostanze pericolose infiammibili, acidi e alcali, sostanze chimiche particolari oppure con tamponature
91
MODULARITÀ
>➊
>➋
>➍
➎>
<➌
<➏
>➐
>➑
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
92
Equipaggiamento elettrico
Fate e disfate, a vostro piacimento: le cappe EXPLORIS®
possono essere dotate di tutti i componenti elettrici
necessari in un laboratorio. In modo del tutto confortevole e proprio secondo le vostre necessità. Infatti, tanti
dei componenti, tra cui prese e interruttori, si trovano
sui pannelli delle utenze, con i quali le cappe possono
essere velocemente dotate e riequipaggiate.
Su richiesta, ottenete l'equipaggiamento elettrico
della vostra cappa anche con protezione dall'esplosione
secondo la direttiva ATEX.
VANTAGGI
>Prese elettriche disponibili in tutte le
varianti e differenti potenze per ogni nazione
e potenze della corrente
>A scelta, con interruttore differenziale
ed interruttore direzionale di protezione
(gli interruttori di protezione possono essere
assegnati singolarmente a circuiti elettrici,
ad esempio per la protezione separata
di utenze potenti)
>Cablaggio privo di plastiche alogenate
Le prese
possono essere
installate proprio
dove necessario:
nella fascia al di
sotto della della
cappa, ...
e all’interno della
medesima – questa
è una particolarità
delle cappe della
gamma EXPLORIS®;
le prese possono
essere controllate
dall’esterno con il
touchscreen, nonché
azionate mediante
un temporizzatore
oppure un timer per
conto alla rovescia
…nelle colonne della
cappa ...
I passacavi consentono una chiusura
completa del saliscendi nonostante la
presenza dei cavi
elettrici, garantendo
una sicurezza ottimale
93
PORTA UTENZE
Acqua e gas
I tipi e la qualità di acqua e di gas necessari in laboratorio sono diversi. Gli scarichi dei rubinetti dell'acqua di
esercizio, dell'acqua di raffreddamento, desalinizzata
oppure distillata, sono facilmente accessibili ai lati della
cappa, direttamente al di sopra della vaschetta installata.
In alternativa, il piano di lavoro può essere dotato
di un grande lavello, fornito di rubinetti standard.
Per i gas, ci sono due tipi di rubinett0: versioni semplici
per gas tecnici e gas combustibili, fino ad un livello
di purezza pari a 4.5, nonché rubinetti in ottone o acciaio
inox per gas purissimi, al di sopra del 4.5. Anche gli
erogatori di gas sono raggiungibili facilmente e in tutta
sicurezza, senza piegarsi all’interno della cappa.
VANTAGGI
>Fino a 6 rubinetti per acqua, installabili
in modo standard
>Impiegabili fino a 12 valvole per rubinetti
per gas tecnici
I rubinetti per gas
tecnici e combustibili
dispongono di una
regolazione fine
Per le qualità di
acqua più disparate
sono disponibili
relativi rubinetti
I rubinetti per gas
purissimi sono
disponibili a seconda
del tipo di gas,
in ottone oppure in
acciaio inox; possono
essere dotati di
riduttore di pressione
con regolazione fine
e raccordo di prelievo
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
94
Automaticamente sicura
EXPLORIS AutoProtect® soddisfa i più elevati requisiti di
sicurezza ed ergonomia. Infatti, il meccanismo automatico di protezione chiude autonomamente il saliscendi
quando nessuno lavora alla cappa, riducendo al minimo
il potenziale di pericolo per l’utente. Inoltre, il saliscendi
può essere comandato in modo facile e preciso.
Poiché la vostra sicurezza ci sta particolarmente
a cuore, dotiamo di serie ciascuna delle cappe con il
nostro EXPLORIS AutoProtect®. E se lo desiderate,
il nostro innovativo sistema EXPLORIS CloseGuard®
fa in modo che il saliscendi non si chiuda quando incontra
un ostacolo all’interno della cappa.
EXPLORIS
CloseGuard®:
Una griglia ottica
controlla il livello del
saliscendi e, in caso
di ostacoli, arresta la
chiusura automatica
dello stesso
Con lo slider
sul touchscreen,
il saliscendi della
cappa può essere
spostato oppure
bloccato nella
posizione ideale
Non si hanno le
mani libere? Allora
il saliscendi può
essere comandato
anche mediante
un pedale
95
EXPLORIS AutoProtect®
VANTAGGI
> Il saliscendi con chiusura automatica
-Quando si lascia la postazione di lavoro,
EXPLORIS AutoProtect® chiude automaticamente il saliscendi
> Comando ergonomico manuale
EXPLORIS SoftMatic®
-Apre e chiude il saliscendi con
un solo tocco leggero
> Opzionale con pedale
> Facoltativamente con EXPLORIS CloseGuard
-La delimitazione elettronica senza battuta
evita un’apertura del saliscendi al di sopra
dell’altezza di lavoro consentita
> Slider sul touchscreen, facile da usare
-Grazie alla tecnologia di comando EXPLORIS
TouchTronic® il saliscendi può essere comandato in modo semplice e preciso mediante
touchscreen
EXPLORIS SoftMatic®:
basta un tocco leggero
per mettere in movimento il saliscendi
oppure per bloccarlo
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
®
-Sensore ottico per il controllo dell’altezza
del saliscendi
-S
erve a far sì che il saliscendi non si chiuda
automaticamente quando qualcosa sporge
dall’interno della cappa.
-Se il saliscendi è già in movimento,
viene immediatamente arrestato, appena
EXPLORIS CloseGuard® avverte un ostacolo
> Saliscendi con limitatore integrato
-Il pedale consente l’apertura automatica del
saliscendi, quando le mani sono occupate
96
Tecnologia hightech con
touchscreen intuitivo
Le innovazioni non sono fini a se stesse. Devono agevolarvi, rendendo più semplici e più sicure le fasi di lavoro
all’interno del laboratorio
Per questo, la nostra elettronica della cappa offre una
soluzione intelligente. Con EXPLORIS TouchTronic®,
grazie ad un touchscreen facile da comandare, avete
tutte le funzioni della vostra cappa sempre sotto controllo e a portata di mano.
L’innovativa
elettronica della
cappa EXPLORIS
TouchTronic®
consente il semplice
comando e controllo
di numerose
funzioni
Dal controllo e regolazione dell’aria estratta, fino alla
gestione e al comando del saliscendi, all'unità di raccolta dei rifiuti, i connettori e i timer. Potete addirittura
visualizzare gli stessi costi derivanti dall’utilizzo. Panoramica e controllo non sono mai stati così semplici.
97
EXPLORIS TouchTronic®
VANTAGGI
> Touchscreen facile da azionare
> EXPLORIS AirMonitor per un controllo sicuro
®
della funzione di estrazione dell’aria
> Slider per EXPLORIS AutoProtect
per l‘azionamento intuitivo del saliscendi
®
®
®
della temperatura dell’aria estratta
®
> EXPLORIS CloseGuard
> Display per EXPLORIS LevelControl
> Comando di EXPLORIS VarioTop
> Sensore di temperatura per il controllo
per il controllo del livello
del saliscendi
> Attivazione delle prese elettriche all'interno della
cappa
> Aggiornamento, diagnosi a distanza e
> Integrazione dei comuni sistemi di regolazione
della cappa
> Comunicazione con il sistema di controllo
dello stabile
> Accensione di apparecchiature esterne
parametrazione mediante interfaccia USB
> Touchscreen facile
da azionare
L’elettronica della cappa,
EXPLORIS TouchTronic®, può
essere gestita in modo intuitivo
mediante touchscreen. C'è possibilità di scegliere tra 6 lingue.
Il touchscreen ha una superficie
in vetro resistente agli agenti
chimici, e può essere maneggiato anche con guanti in modo
confortevole ed esatto.
> EXPLORIS AirMonitor
®
Controlla il volume di aspirazione
(m3/h) della cappa oppure la
velocità frontale (m/s) dell’aria
nella cappa. Il non raggiungimento del valore limite impostato viene mostrato sia a livello
ottico che acustico. L’allarme
acustico può essere disattivato.
Il sistema è attivo anche nel
caso in cui non ci sia corrente.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
> Slider per EXPLORIS
AutoProtect® per l‘azionamento intuitivo del saliscendi
La posizione dello slider sul
touchscreen mostra l’altezza di
apertura del saliscendi. La posizione del saliscendi può essere
facilmente modificata, spostando lo slider oppure toccando
la posizione desiderata.
98
> Attivazione delle prese elet-
triche all'interno della cappa
Le prese elettriche all’interno
della cappa possono essere
attivate o disattivate in modo
confortevole mediante EXPLORIS
TouchTronic®. Il timer integrato
per il conto alla rovescia può
arrestare un processo dopo
la scadenza di un arco di tempo
preimpostato. Il temporizzatore
consente l’attivazione o la disattivazione di apparecchiature
durante l'arco di tempo preimpostato, ad esempio, la disattivazione di tutti le prese elettriche durante il fine settimana.
> EXPLORIS CloseGuard
®
Se il sensore ottico opzionale
avverte un ostacolo all’interno
della cappa, l’elettronica arresta
il movimento del saliscendi.
EXPLORIS TouchTronic® vi
informa della situazione con
un messaggio.
> Aggiornamento, diagnosi
e manutenzione a distanza
mediante interfaccia USB
La funzione log integrata salva
continuamente tutti i parametri
di impostazione e di esercizio
importanti e le notifiche di allarme. Inserendo una pen-drive
USB, è possibile leggere i dati
e infine inviarli per e-mail. Dopo
l’analisi della causa dell’errore
ed eventuale correzione del
parametro di esercizio, queste
possono essere rinviate alla
cappa sempre mediante la pendrive.
99
EXPLORIS TouchTronic®
> Sensore di temperatura per
il controllo della temperatura
dell’aria estratta
Se il sensore di temperatura è
stato integrato, viene visualizzata la temperatura di aspirazione
della cappa. Nel caso si superi
uno dei valori critici, l’utente
viene informato.
> Display per
EXPLORIS LevelControl®
EXPLORIS TouchTronic® può
controllare fino a due display
dello stato di pieno dei contenitori di rifiuti.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
> Comando di
EXPLORIS VarioTop®
Con EXPLORIS TouchTronic®
è possibile regolare elettronicamente e in continuo l'altezza del
tavolo di lavoro nella cappa
EXPLORIS VarioTop® (vedere
pag. 86 e seguenti), da 750
a 950 mm. Mediante tre altezze
standard definibili, ogni persona
può impostare la propria altezza ottimale per l’esperimento.
100
Stoccaggio e smaltimento
direttamente nella cappa
Quando si lavora alla cappa, si risparmia molto tempo
se i materiali necessari si trovano a portata di mano. Per
questo alle cappe da tavolo EXPLORIS® possono essere
integrati tanti armadi. È possibile anche un rivestimento della zona a giorno.
Inoltre, tutti gli armadi possono essere dotati di
EXPLORIS LevelControl®, il nostro sistema per la raccolta di reflui per cappe. Inoltre, un imbuto di raccolta
viene installato nel piano di lavoro della cappa per la
raccolta di rifiuti liquidi. Mediante tubi flessibili, i rifiuti
raggiungono un contenitore di raccolta. Un sensore
controlla il contenitore e avverte per tempo se si sta
superando il livello di riempimento massimo. Il segnale
viene inoltrato a EXPLORIS TouchTronic®.
Con EXPLORIS LevelControl® lavorate in modo tanto ergonomico quanto sicuro, poiché le sostanze pericolose
vengono raccolte direttamente dalla cappa e stoccate
in contenitori conformi alle normative.
VANTAGGI
> Diverse varianti di armadi per lo stoccaggio
generale e per sostanze pericolose
> Sistema di raccolta dei rifiuti
EXPLORIS LevelControl®
> Raccolta dei rifiuti proprio nel luogo in cui
vengono prodotti
- Sensore di controllo dello stato di pieno
del contenitore di raccolta
-
-
XPLORIS TouchTronic® produce un
E
segnale di avviso
Tutti
i componenti (bidone, tubi flessibili,
imbuto, rubinetti) sono in PTFE e HDPE
conduttori elettrici e quindi in materiali
resistenti a molti agenti chimici
Gli armadi – come
anche gli armadi per
acidi e alcali – sono
a disposizione in
tante varianti per
l’installazione al di
sotto delle cappe.
Un imbuto
installato nel piano
di lavoro accoglie
i rifiuti liquidi
direttamente dalla
cappa
I cassetti
nell’intelaiatura
della cappa si adattano in modo ideale
alla conservazione
di materiale
101
SOTTOSTRUTTURE
EXPLORIS
LevelControl®:
un sensore controlla
lo stato di pieno
del contenitore dei
rifiuti; se il contenitore è pieno,
sul touchscreen
compare un segnale
di avviso.
Dotazione opzionale
• A
rmadi con zoccolo standard
- per lo stoccaggio generale
• A
rmadi senza zoccolo
- walk-in con apparecchiature su rotelle
• A
rmadi per acidi e alcali
- per lo stoccaggio di acidi e alcali direttamente sul posto di lavoro oppure per la raccolta di rifiuti
acidi acquosi
• A
rmadi di sicurezza secondo EN 14470-1
- per lo stoccaggio di solventi infiammabili direttamente in postazione di lavoro oppure la raccolta
di rifiuti con contenuto di solventi
• Rivestimento della zona piedi al di sotto del piano di lavoro
• S
istema di raccolta dei rifiuti EXPLORIS LevelControl® in 2 varianti:
- per soluzioni acquose
- con protezione dalle esplosioni per solventi organici
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
102
103
Informazioni
addizionali
Pagina104- 105 >Vendita
Pagina 106
>Terms and conditions of delivery installation
and mechanical and electrical works
104
Il vostro contatto con Köttermann
Il Suo referente personale –
al Suo fianco, ovunque nel mondo
Avete domande, richieste o bisogno di consigli?
Restiamo a vostra disposizione dappertutto a livello internazionale
con le nostre società ed i nostri partner di distribuzione.
Contattateci! Per trovare il vostro contatto di riferimento,
visitate il sito internet www.koettermann.com/worldwide
www.koettermann.com/worldwide
105
Trove
ret
conta e tutti i d
a
ttarc
i sul s ti per
www
ito:
.koet
term
world ann.com
wide
/
Società di distribuzione
Paesi che sono serviti dalla sede centrale di Köttermann
Paesi con partner di distribuzione autorizzati
106
Terms and conditions of delivery installation
and mechanical and electrical works
1. Scope of Application
If and when the Purchaser (hereinafter known as
the „Customer“) has also requested Installation
and Mechanical and Electrical as part of the contract, the following Terms and Conditions of Delivery/Installation and Mechanical and Electrical
shall apply as a supplement to the General Terms
and Conditions of Business (Terms and Conditions
of Delivery and Payment) of Köttermann GmbH
& Co KG and its subsidiaries hereinafter known as
„Köttermann“. Customer‘s supplementary terms
and conditions as well as additional agreements
shall be binding only if and when Köttermann has
accepted them in writing.
2.Terms and Conditions
for Delivery
2.1.In the case of deliveries of more than 5 cbm
and/or the delivery of safety cupboards and/
or the delivery of fume cupboards, the Customer is obligated to complete the „Delivery
Checklist“ and return it to Köttermann no less
than 12 working days before the loading date.
2.2.The shipping vehicle must be able to reach
and leave the unloading position without being subject to any hazards. This presumes an
approach which has been adequately secured
and can be used by heavy lorries without
hindrance. If this requirement has not been
fulfilled, the delivery must be postponed at
the Customer‘s expense.
2.3. The direct drive access to the building must
have a minimum height of 4.00 m and a
width of 2.60 m to prevent any damage to
the building (e.g. canopy).
2.4. The route from the point of unloading to the
point of use must be free of obstacles and obstructions of any kind and have a minimum
lateral clearance of 1.30 m and a minimum
vertical clearance of 2.10 m.
2.5. If there is a lift in the building, it will be used
wherever possible. The Customer is responsible for the protection of the lift (protective
coverings). All costs incurred for using the lift
shall be borne by the Customer.
2.6. In principle, it is possible for the Customer to
pick up the materials himself after consultation with Köttermann at the time the order
is placed. The Customer is then obligated
to pick up the goods at the agreed time.
Incoterms may apply at their current version
upon agreement between client and Köttermann. If and when Köttermann incurs
additional expenses because the Customer
has postponed/cancelled picking up the
materials himself due to reasons for which he
is accountable, said expenses shall be borne
by the Customer. The transfer of perils for the
goods shall pass to the customer once they
have been set down in the cargo area. The
Customer picking up the materials himself or
the shipping agent he has engaged, is responsible for the transport and secure loading of
the goods.
3. Condition of the Rooms
3.1. Köttermann furniture is of very high quality.
Since it can be easily damaged when other
work is done around it, the laboratory rooms
must be finished to such an extent on the day
of the delivery that no further work remains
to be done on site by other tradesmen.
3.2. After the individual units have been delivered,
the Customer shall ensure that these rooms
are locked. In all respects, the Customer shall
take the same measures for the protection of
the Köttermann goods that he would take to
protect his own possessions.
3.3. If the Köttermann goods which are delivered
cannot be taken directly to the site because
the rooms have not yet been completed, they
will as a rule be stored for the interim in the
Customer‘s building. These rooms must also
be of adequate size, suitable for storage, dry
and have doors and windows which can be
locked. Köttermann will carry out the subsequent transport from the interim storage
location to the Installation site; this service
will be billed separately.
3.4. The Customer shall provide parking spaces at
no charge and suitable welfare facilities for
the Köttermann Installation personnel.
4. Installation and
Mechanical and Electrical
4.1. The Mechanical and Electrical and Installation of all the individual components shall
be fitted in accordance with the Köttermann
installation drawings which have been signed
off by the Customer.
4.2. All of the laboratory units will be aligned
and given a rough cleaning after completion
of the installation. Thorough cleaning shall
be done by the Customer. Köttermann will
dispose of the packaging material.
4.3. Unless specified as a component of the order,
the intake and outlet air ducts and their
connection do not form part of the standard
scope of the delivery.
4.4. All of the water and waste pipes within the
laboratory furniture will be connected in
accordance with applicable standards of
technology in the course of the installation,
if and when Köttermann has been engaged
to perform this work. The pipes within the
laboratory furniture shall be deemed to
end at the transfer point in the Customer‘s
rooms; the point must be agreed between
Köttermann and the Customer in advance
of the installation work. The Customer shall
install stop valves on his side of the transfer
points. The Customer shall bear any and all
additional expenses incurred as a consequence of varying transfer points or types of
transfer connections.
4.5. All of the electrotechnical wiring within
the laboratory furniture will be connected
in accordance with applicable standards of
technology in the course of the installation,
if and when Köttermann has been engaged
to perform this work. The electrical cables
within the laboratory furniture shall be connected to the distribution board. The position
of the distribution board should be agreed
between Köttermann and the Customer in
advance of the Mechanical and Electrical, but
shall be no less than 5 m. The Customer shall
bear any and all additional expenses incurred
as a consequence of varying transfer points
and electrical supply cables which are too
short.
4.6. Köttermann shall connect the service supply
and waste disposal pipes within the laboratory furniture to the Customer‘s transfer
points for those services which are part of
the Köttermann order. The connections shall
be made in accordance with applicable rules
and regulations and shall, if so prescribed, be
documented.
4.7. Fume extract duct work shall be installed in
accordance with appropriate standards. The
Customer is responsible for making openings
in ceilings and walls and closing the openings
in compliance with professional standards
after completion of the Mechanical and
Electrical. The materials, equipment and scaffolding required for this work shall also be a
part of the Customer‘s remit.
4.8. Changes, special services and additional
services which are not part of the scope of
the Installation and Mechanical and Electrical will be billed separately on the basis of
individually documented installation reports
which have been signed by the Customer.
4.9. If delivery, Mechanical and Electrical, Installation or commissioning are delayed due to
circumstances for which the Customer is
accountable, the Customer shall reimburse
Köttermann for any and all additional
expenses actually incurred as a consequence,
including the costs for waiting time, wage
surcharges and additional travel time to and
from the site which may be required by the
Köttermann Installation personnel.
5. Acceptance
5.1. Köttermann requires acceptance of the
work after completion of the Installation. If
the Customer does not report any snagging
within 12 working days, the work shall be
deemed accepted.
5.2. At the request of Köttermann, parts of the
work which are in themselves complete may
be accepted separately.
5.3. The acceptance shall be recorded in writing
in a joint record which shall be signed by
both Parties. Any and all reservations related
to known defects as well as any and all
objections by the Customer shall be noted in
the written record. Each of the Parties shall
receive one copy.
6. Warranty and Liability
6.1. Any and all defects in the work which are
proven to be as a result of defective work by
the Köttermann Installation personnel shall
be remedied in accordance with the provisions below.
6.1.1 Köttermann must be notified in writing of
any defects as soon as they are detected
6.1.2The Customer shall give Köttermann
reasonable time to rectify the defective work.
6.1.3 If and when Köttermann does not rectify the
work within a reasonable time or the rectified
work is still not accepted and the Customer
cannot be reasonably expected to allow a
further attempt to rectify the work, then the
Customer is entitled to legal claims due to
defects.
6.2. Defects due to claims shall expire after 12
months, the said period commencing upon
acceptance of the work.
6.3. If and when it is determined that the defect
which was the subject of the objection is not
the fault of Köttermann, Köttermann shall
be entitled to bill the Customer for the time
the costs incurred in accordance with the
current valid price list to the extent that the
Customer was culpable of intent or gross
negligence in reporting the defect.
6.4. The warranty regulations of the VOB/B
(Contract Award and Contract Code for
Construction Work) shall have overriding
priority with respect to construction work to
the extent that these regulations have been
agreed between the Parties.
6.5. Otherwise, Köttermann‘s liability for losses
and damage shall be assessed in accordance
with the Köttermann General Terms and
Conditions of Business (Terms and Conditions
of Delivery and Payment) mentioned in Item 1
above.
107
Panoramica
> Mobili da laboratorio
Panoramica | Mobili da laboratorio
Cassetti zoccolo, altezza di lavoro in piedi
Altezza: 870 mm | Profondità: 500 mm, i modelli descritti sono disponibili anche con una profondità di 350 mm
Installazione
Contenitori
per raccolta
differenziata
Walk-in
con piano scorrevole per carichi
pesanti
Larghezza (in mm)
450
600
450
600
450
600
450
600
450
600
450
600
600
600
600
600
Serratura opzionale
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
Sideboard opzionale,
profondità 350 mm
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Numero di ripiani nella
versione standard
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Larghezza (in mm)
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
Serratura opzionale
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Sideboard opzionale,
profondità 350 mm
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Numero di ripiani nella
versione standard
1
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
Armadio angolare con ripiani
Armadio angolare con ripiani
Armadio angolare con cassetti
estraibili
Armadio angolare con cassetti
estraibili
Installazione
Walk-in
con piano
scorrevole per
carichi pesanti
Larghezza (in mm)
900
900
900
900
900
1200
900
1200
900
1200
Serratura opzionale
x
x
x
x
x
x
-
-
x
x
Numero di ripiani nella
versione standard
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
Cassetti zoccolo, altezza di lavoro svolto da seduti
Altezza: 720 mm | Profondità: 500 mm, i modelli descritti sono disponibili anche con una profondità di 350 mm
Installazione
Contenitori
per raccolta
differenziata
Walk-in
con piano
scorrevole per
carichi pesanti
Larghezza (in mm)
450
600
450
600
450
600
450
600
450
600
450
600
600
600
600
600
Serratura opzionale
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
-
Sideboard opzionale,
profondità 350 mm
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Numero di ripiani
nella versione standard
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Articoli per ufficio
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
Articoli per ufficio e porta
cartelle sospese
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
Installazione
Walk-in
Larghezza (in mm)
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
Serratura opzionale
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
Sideboard opzionale,
profondità 350 mm
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Numero di ripiani nella
versione standard
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Cassettiera su rotelle, altezza di lavoro da seduti
Altezza: 590 mm | Profondità: 500 mm
Larghezza (in mm)
423
573
600
423
573
600
423
573
600
423
573
600
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
Serratura opzionale
-
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
-
-
x
x
x
x
x
x
Articoli da ufficio e porta
cartelle sospese
-
-
-
-
-
-
x
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Solo le cassettiere su rotelle dotate di cassetti sono disponibili nella versione con serratura.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
PANORAMICA | Mobili da laboratorio
Cassettiera su rotelle, altezza di lavoro in piedi
Altezza: 740 mm | Profondità: 500 mm
Larghezza (in mm)
423
573
600
423
573
600
423
573
600
423
573
600
423
573
600
Serratura opzionale
-
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Numero di ripiani nella versione
standard
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Larghezza (in mm)
423
573
600
Serratura opzionale
x
x
x
Numero di ripiani nella versione
standard
-
-
-
Larghezza (in mm)
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
Serratura opzionale
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Numero di ripiani nella versione
standard
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Armadi con base a U, altezza di lavoro in piedi
Altezza: 630 mm | Profondità: 500 mm
Larghezza (in mm)
423
573
600
423
573
600
423
573
600
423
573
600
423
573
600
Serratura opzionale
-
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Numero di ripiani nella versione
standard
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Contenitori per la
raccolta differenziata
Installazione
Larghezza (in mm)
423
573
600
573
600
573
600
Serratura opzionale
x
x
x
-
-
-
-
numero di ripiani nella versione
standard
-
-
-
-
-
-
-
Larghezza (in mm)
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
Serratura opzionale
-
-
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
numero di ripiani nella versione
standard
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Armadio angolare
con ripiani
Armadio angolare
con ripiani
Angoliera con scaffale
a semicerchio
Angoliera con scaffale
a semicerchio
Larghezza (in mm)
900
900
900
900
846
1146
Serratura opzionale
x
x
x
x
x
x
numero di ripiani nella versione
standard
1
1
-
-
-
-
Installazione
Armadi con base a U, altezza di lavoro da seduti
Altezza: 480 mm | Profondità: 500 mm
Larghezza (in mm)
423
573
600
423
573
600
423
423
846
1146
846
1146
846
1146
846
1146
Serratura opzionale
-
-
-
x
x
x
x
x
-
-
x
x
x
x
x
x
Articoli per ufficio
-
-
-
-
-
-
x
x
-
-
-
-
-
-
-
-
Articoli per ufficio e porta
cartelle sospese
-
-
-
-
-
-
x
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Solo le cassettiere su rotelle dotate di cassetti sono disponibili nella versione con serratura.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
PANORAMICA | Mobili da laboratorio
ARMADI
Altezza: 1920 mm | 2 profondità: 350 mm (non tutti i modelli), 500 mm | tutti gli armadi sono chiudibili
Guardaroba
Larghezza (in mm)
Armadi
a oscillazione
600
600
600
300
600
Profondità ridotta opzionale 350
x
x
-
-
-
Numero opzionale di cassetti (al posto dei ripiani)
-
4
-
-
-
3 oppure 4
3 oppure 4
1
-
-
-
-
-
4
8
Numero di ripiani nella versione standard
bacinelle/ceste
Armadio
a oscillazione
Larghezza (in mm)
Armadio a vetro
900
1200
900
1200
900
1200
900
1200
Profondità ridotta opzionale 350
x
x
x
x
-
-
x
x
Numero opzionale di cassetti (al posto dei ripiani)
4
4
4
4
-
-
-
-
3 oppure 4
3 oppure 4
-
-
3
3
-
-
12
16
-
-
Numero di ripiani nella versione standard
3 oppure 4 3 oppure 4
bacinelle/ceste
-
-
Altezza: 480 mm senza ripiani | 630, 780 mm, ciascuno con 1 ripiano
Sovrappensili per armadi
Armadi cellulari per scrivania
doppia, utilizzabili da ambo i lati
2 profondità: 350, 500 mm | Alzate con ante sono chiudibili
2 altezze: 480, 630 mm, profondità 450 mm |
ante scorrevoli in vetro davanti e dietro |
1 ripiano
Larghezza (in mm)
600
600
900
1200
900
Larghezza (in mm)
1200
900
1200
1500
Pensili
3 altezze: 480, 630, 780 mm | 1 profondità: 350 mm
Pensile per
installazione
Pensile con
ante scorrevoli
in vetro
Larghezza (in mm)
450
600
450
600
900
1200
900
1200
300
1500
450
600
Serratura opzionale
-
-
x
x
-
-
x
x
x
900
1200
x
1500
x
-
-
Numero di ripiani
nella versione standard
1
1
1
1
1
1
1
1
x
1
1
-
-
Tavoli singoli
Larghezza (in mm)
600
900
1200
1500
1800
Base a U per tavoli con profondità pari a:
600, 750, 900 mm
-
x
x
x
-
Tavolo singolo | regolabile in altezza:
720-960 mm | Profondità: 600, 750 mm
x
x
x
x
-
Tavolo singolo | walk-in, regolabile in altezza:
720-960 mm | Profondità: 600, 750 mm
-
x
x
x
-
Tavolo per carichi pesanti | Altezza di lavoro
da seduti, 750 mm | Profondità: 600, 750 mm
-
x
x
x
x
Tavolo per carichi pesanti | Altezza di lavoro
in piedi, 900 mm | Profondità: 600, 750 mm
-
x
x
x
x
Tavolo da bilancia | Altezza di lavoro da seduti o
in piedi | Profondità del tavolo: 600 mm
-
x
-
-
-
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
PANORAMICA | Armadi per sostanze pericolose
Armadi di sicurezza per infiammabili
Armadi tipo 90 | Altezza: 1955 mm | Profondità: 615 mm | con serratura
Larghezza (in mm)
Armadio con ante
a battente
Armadio con ante a battenti
600
900/ 1200
1200
Numero di ripiani nella versione standard
3
3
3
Vasca inferiore (solo per ripiani)
1
1
1
Cassetti opzionali (al posto dei ripiani)
4
4
4
Automatismo di chiusura opzionale
x
x
-
Disponibile con automatismo di chiusura e comando ad una sola mano
-
-/x
-
Mobili base
Altezza: 710 mm
Larghezza (in mm)
592/890
1100
1100
1400
1400
Ante
-
2
-
-
2
Cappe
1
-
2
2
1
Vasca inferiore
-
1
-
-
1
Armadi per acidi e basi
Armadi per sostanze chimiche
Armadi per acidi e basi | Altezza: 1920 mm |
Profondità: 515 mm | con serratura
Armadi per sostanze chimiche | Altezza: 1920 mm |
Profondità: 515 mm | con serratura
Larghezza (in mm)
600
Numero di cassetti
4
Larghezza (in mm)
Numero di cassetti opzionali
(al posto dei ripiani)
Numero di ripiani nella versione standard
Armadi per acidi e basi | Altezza: 720 mm |
Profondità: 515 mm | con serratura
Larghezza (in mm)
600
900
1200
4
4
3 oppure 4
3 oppure 4
Armadi orizzontali per sostanze chimiche |
Altezza: 720 mm | Profondità: 515 mm | con serratura
600
900
1100
1200
Elemento (mobile con ventilatore)
-
3
3
3
3
Elemento (mobile senza ventilatore)
2
4
4
4
4
Larghezza (in mm)
Elemento variante per kanister
1
3
3
3
3
Numero di ripiani nella versione standard
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
1400
900/1200
1
PANORAMICA | Sistemi di utenze
celle per utenze
Profondità: 150 mm | con colonne porta-utenze, larghezza 150 e 300 mm opzionale con ripiani e 2 profondità |
opzionale con ponticelli da tavolo | opzionale con illuminazione
Altezza
1320
Larghezza (in mm)
900
1200
1620
1500
900
Ponti per utenze
Larghezza (in mm)
900
1200
1920
1200
1500
900
1200
1500
Rubinetti
1500
Acqua
Distillata
Acqua
fredda
Gas tecnici
Rarefatti
Gas puri
Utilizzabile in celle per utenze
x
x
x
x
x
x
Utilizzabile in ponticelli per utenze
-
-
x
x
x
x
Utilizzabile in cappe
x
x
x
x
x
x
Alimentazione
elettrica
Fusibili
Protezione FI
Prese di corrente
Internazionale
Prese di corrente
da 400 V
Prese di corrente
USV
Prese di corrente IT
Interruttore
x
Utilizzabile in celle per utenze
x
x
x
x
x
Utilizzabile in ponticelli per utenze
x
x
x
x
x
x
Utilizzabile in cappe
x
x
x
x
x
x
PANORAMICA | Cappe
CAPPE per USO GENERICO
Profondità: 900 mm
Cappa da tavolo
con saracinesca frontale
Cappa da tavolo con
saracinesca telescopica
Cappa profonda
Cappa walk-in
EXPLORIS VarioTop®
1200 mm
x
x
x
x
x
1500 mm
x
x
x
x
x
1800 mm
x
x
x
x
x
2000 mm
x
x
x
x
-
2100 mm
x
x
x
x
-
per locali a partire da 2,7 m
per locali a partire da 2,6 m
per locali a partire da 3 m
per locali a partire da 3 m
per locali a partire da 3 m
CAPPE CHIMICHE
Cappe per radionuclidi
Profondità: 900 mm
Profondità: 900 mm
Cappa chimica con rivestimento
in ceramica
Cappa chimica con rivestimento
in polipropilene
1200 mm
x
x
1200 mm
x
1500 mm
x
x
1500 mm
x
1800 mm
x
x
1800 mm
2,7 m
2,7 m
Per locali a partire da
Cappe per radionuclidi
Per locali a partire da
2,7 m
Punti di aspirazione
Versioni per montaggio a parete e a soffitto
in alluminio, DN 75, PP bianco
PP, DN 75, bianco
PP, DN 100 bianco
PP antistatico, DN 75, nero
Cappa
Tubi
Cappa tonda, PETG, trasparente
Cappa tonda, acciaio, bianco
Cappa tonda, PP, bianco
Cappa tonda, alluminio cromato
Montaggio
con supporto a parete o soffitto
con supporto a parete o soffitto
con supporto a parete o soffitto
con supporto a parete o soffitto
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e design
Panoramica
> Sistemi per utenze
> Armadi per sostanze pericolose
> Cappe
Köttermann GmbH & Co KG
Industriestraße 2-10
D-31311 Uetze/Hänigsen
Tel. +49 5147 976-0
Fax +49 5147 976-844
[email protected]
www.koettermann.com
Labozeta S.p.A.
Via Tiburtina,
1166 – I-00156 Roma
Phone
Fax
+39 06 4111707
+39 06 41224050
[email protected]
www.labozeta.it
V1