2 Premete il pulsante
Transcript
2 Premete il pulsante
Videocamera digitale Guida Introduttiva Vi ringraziamo per l’acquisto della videocamera digitale RICOH WG-M2. Questa Guida Introduttiva fornisce informazioni su come predisporre la vostra RICOH WG-M2 all’uso e sulle operazioni di base. Per assicurare un impiego corretto della videocamera, leggete questa Guida Introduttiva prima di utilizzarla. Elenco degli accessori Batteria ricaricabile a ioni di litio D-LI68 Adattatore di alimentazione D-PA164 Cavo USB I-USB157 Guida Introduttiva Informazioni sulla costruzione a tenuta stagna Protezione dell’obiettivo O-LP1631 Protezione subacquea dell’obiettivo O-LP1632 • Alla spedizione, la protezione dell’obiettivo O-LP1631 è montata. • Per mantenere la tenuta all’acqua e alla polvere, lasciate montata la protezione dell’obiettivo. Sommario Nomenclatura ........................................................ 3 Visualizzazione sullo schermo LCD ................... 5 Visualizzazione sullo schermo in modalità di riproduzione .......................................................... 6 Funzioni dei comandi ........................................... 7 In modalità di ripresa ..................................................... 7 In modo di riproduzione ................................................. 8 Montaggio e rimozione della protezione dell’obiettivo ......................................................... 9 Come rimuovere la protezione dell’obiettivo .................. 9 Come montare la protezione dell’obiettivo ................... 10 Installare la scheda di memoria e la batteria ...10 Carica della batteria ........................................... 12 Accensione e spegnimento della videocamera ...........................................................13 Per accendere la videocamera .................................... 13 Per spegnere la videocamera ...................................... 13 Riproduzione di filmati e fotografie ..................20 Eliminazione di filmati e fotografie ................... 22 Collegare la videocamera ad un dispositivo di comunicazione ....................................................22 Preparazione della videocamera ................................. 23 Impostare i dispositivi di comunicazione (per Android) ................................................................ 23 Impostare i dispositivi di comunicazione (per iOS) ...... 24 Caratteristiche Principali ................................... 25 Utilizzo sicuro della videocamera ..................... 29 Cautele durante l’impiego .................................. 30 Costruzione a tenuta stagna, a prova di polvere e antiurto ............................................... 32 Precauzioni prima di usare la videocamera in acqua .... 32 Precauzioni nell’usare la videocamera in acqua ............ 33 Precauzioni dopo l’uso della videocamera in acqua ...... 33 GARANZIA ........................................................... 35 Impostazioni iniziali ............................................ 13 Impostazioni della lingua ............................................. 13 Regolazione data ......................................................... 14 Elenco menu impostazioni ................................ 15 T Elenco dei modi di ripresa ....................................... 15 s Elenco delle impostazioni di ripresa ........................ 16 x Elenco delle impostazioni generali .......................... 17 Impostazioni della modalità di ripresa ............. 18 Impostazione delle funzioni della videocamera ...........................................................19 Ripresa di filmati e fotografie ............................ 20 1 Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale potrebbero differire leggermente da quelle realmente visibili sul prodotto. Informazioni sul diritto d’autore Le immagini scattate con questa videocamera per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore. Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o esibizione di prodotti. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore. 2 Agli utenti di questa videocamera • Non usate e non lasciate questa videocamera in prossimità di dispositivi che generino forti radiazioni elettromagnetiche o forti campi magnetici. Gli elevati livelli di cariche statiche o i campi magnetici prodotti da apparecchi come i trasmettitori radio possono interferire col display, danneggiare i dati memorizzati o influire sulla circuiteria interna della videocamera, provocando anomalie di funzionamento. • Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega tecnologie di altissima precisione. Benché ciò assicuri una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore, tenete presente che lo 0,01%, o una percentuale inferiore, dei pixel possono non illuminarsi o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata. • In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito ad un PC Windows oppure ad un Macintosh. • In questo manuale, il termine “batteria(e)” si riferisce a qualsiasi tipo di batteria utilizzato per la videocamera ed i relativi accessori. Nomenclatura 1 Attacco cinghia 1 2 3 4 5 2 Schermo LCD 3 Spia di alimentazione 4 Punti di allineamento 5 Protezione dell’obiettivo 6 Microfono 7 Pulsante di riproduzione/Tasto direzionale (su) 8 Pulsante OK 9 Pulsante Wi-Fi/Tasto direzionale (giù) 9 8 7 6 3 0 Pulsante di registrazione video/pulsante di scatto 0 a b a Pulsante di alimentazione/pulsante elimina b Pulsante MENU c Sportellino batteria/scheda d Sblocco e Sicura di blocco c i f Foro di posizionamento g Attacco per treppiede h Diffusore acustico i Blocco della protezione dell’obiettivo d e g h m 4 k Slot scheda microSD l Connettore USB m Sicura di blocco della batteria f j j Connettore HDMI k l Visualizzazione sullo schermo LCD 8 1 9 10 11 2 12 3 4 13 56:00 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 Modalità di ripresa Modi effetto immagine Angolo di visione Movie SR Visualizzazione memoria interna/scheda di memoria Tempo di registrazione rimanente/capacità di memorizzazione delle immagini Icona di registrazione filmati (lampeggia durante la registrazione dei filmati) Pixel registrati (Filmato) 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 16 Pixel registrati Compensazione EV Orientamento LCD Indicatore di livello batteria Bilanciamento del bianco Sensibilità Vibrazione Qualità (Filmato) t Memo • In base alla modalità di ripresa, alcune informazioni possono non essere visualizzate. • Alcune icone scompariranno se non vengono azionati comandi per quattro secondi. Tutte le icone ricompariranno premendo il pulsante . 5 Visualizzazione sullo schermo in modalità di riproduzione 1 4 5 2 6 1/1234 3 7 8 9 1 2 3 4 Pixel registrati (Filmato) Pixel registrati Visualizzazione del modo di riproduzione Numero immagine/Numero totale delle immagini 5 6 7 8 9 Z è visualizzato riproducendo filmati registrati in [Registra filmato esteso]. Visualizzazione memoria interna/scheda di memoria Indicatore di livello batteria Visualizzazione guida (filmato) Visualizzazione guida (fotografia) t Memo • La funzione [Spegnimento LCD] non è disponibile in modalità di riproduzione. 6 Funzioni dei comandi In modalità di ripresa –: Disattivata l’operatività del pulsante (pressione breve) Pulsanti Nome Pulsante di alimentazione/ pulsante elimina Pulsante OK Visualizzando il menu delle Visualizzando la schermata impostazioni di ripresa – – In registrazione – Tenuto premuto: spegne la videocamera Conferma una selezione Visualizza le icone nascoste – Pulsante Menu Annulla l’impostazione Visualizza il menu delle impostazioni – Pulsante di riproduzione/ Tasto direzionale (su) Cambia il menu Visualizza la schermata di riproduzione – Pulsante Wi-Fi/Tasto direzionale (giù) Cambia il menu Pulsante di registrazione video/pulsante di scatto Visualizza la schermata di ripresa – Tenuto premuto: abilita/ disabilita la funzione Wi-Fi – Riprende di filmati/fotografie Ferma la registrazione t Memo • Impostando [Spegnimento LCD], lo schermo LCD si spegne automaticamente per ridurre il consumo di energia se non si eseguono operazioni per un tempo specificato. Premendo il pulsante si riattiva lo schermo. 7 In modo di riproduzione Pulsanti Nome Visualizzando la schermata di riproduzione Pulsante di alimentazione/ Elimina l’immagine pulsante elimina 8 Durante un’interruzione temporanea Durante la riproduzione – Tenuto premuto: spegne la videocamera Pulsante OK Avvia la riproduzione del filmato (non disponibile visualizzando una fotografia) Pulsante Menu Visualizza la schermata [Funzioni di editing] Pulsante di riproduzione/ Tasto direzionale (su) Visualizza l’immagine precedente Pulsante Wi-Fi/Tasto direzionale (giù) Visualizza l’immagine successiva Pulsante di registrazione video/pulsante di scatto Nella riproduzione di un filmato Ferma temporaneamente la Riavvia la riproduzione riproduzione Ferma la riproduzione – Tenuto premuto: riavvolge velocemente – Tenuto premuto: riproduce velocemente Riavvolge i fotogrammi Tenuto premuto: ritorna al primo fotogramma Avanza i fotogrammi Tenuto premuto: avanza all’ultimo fotogramma Visualizza la schermata di ripresa Montaggio e rimozione della protezione dell’obiettivo La videocamera ha in dotazione due tipi di protezioni dell’obiettivo. Per mantenere la tenuta all’acqua e alla polvere, lasciate montata la protezione dell’obiettivo. Protezione dell’obiettivo O-LP1631 Usatela per le riprese normali. Protezione subacquea dell’obiettivo O-LP1632 Usatela per le riprese subacquee. Come rimuovere la protezione dell’obiettivo 1 Tenendo premuto il blocco della protezione dell’obiettivo posto sul dorso della videocamera nella direzione della freccia 1, ruotate l’anello sulla protezione dell’obiettivo nella direzione della freccia 2. 2 1 2 Potete rimuovere la protezione dell’obiettivo quando i punti di allineamento per la protezione dell’obiettivo sono allineati. t Memo • Usate la protezione appropriata per ciascuna ripresa. • Nelle riprese subacquee, l’angolo di visione è più ristretto rispetto alle riprese normali. 9 Come montare la protezione dell’obiettivo 1 Tenendo premuto il blocco della protezione dell’obiettivo posto sul dorso della videocamera nella direzione della freccia 1, allineate i punti di allineamento sulla videocamera e sulla protezione dell’obiettivo, quindi inseritela. 2 1 2 Ruotate la protezione dell’obiettivo nella direzione della freccia 2 fino a percepire uno scatto. u Attenzione 10 • Se la videocamera è soggetta a rapidi sbalzi di temperatura, come quando ci si sposta dall’esterno freddo (ambiente a bassa temperatura) ad una stanza riscaldata (ambiente ad alta temperatura), potrebbe formarsi condensa all’interno della protezione dell’obiettivo. Rimuovete la protezione dell’obiettivo e pulitela con un panno asciutto che non lasci peli, quindi rimontate la protezione. • Per prevenire graffi alla protezione dell’obiettivo da parte di un oggetto duro, in fase di trasporto abbiate cura di mettere la videocamera in una custodia come la borsa opzionale O-CC163. Se la protezione dell’obiettivo dovesse sporcarsi, rimuovete polvere o sporco con una pompetta, quindi agite delicatamente con un panno morbido sulla protezione dell'obiettivo. Installare la scheda di memoria e la batteria 1 Fate scorrere la sicura nella direzione di 1 e aprite il blocco. Fate scorrere lo sblocco nella direzione di 2 e aprite lo sportellino batteria/scheda. 2 Verificate i poli positivo e negativo della batteria. Tenendo premuta verso l’esterno la sicura della batteria col lato della batteria, inseritela con l’orientamento corretto. 2 1 3 Con la videocamera spenta, inserite lentamente la scheda di memoria nello slot micro SD come indicato dalla freccia. 4 Chiudete lo sportellino batteria/scheda. Chiudete lo sportellino batteria/scheda fino a percepire uno scatto. Quindi, spostate a sinistra la sicura e bloccate lo sblocco. u Attenzione • Non applicate una forza eccessiva per aprire e chiudere lo sportellino batteria/scheda, poiché la guarnizione di tenuta potrebbe rovinarsi. Se la guarnizione non è in posizione corretta, non si ha la tenuta ermetica della videocamera. • Se lo sportellino batteria/scheda non è ben chiuso e bloccato, acqua, sabbia o sporco potrebbero penetrare nella videocamera. • Questa videocamera usa una batteria ricaricabile a ioni di litio D-LI68 appositamente progettata. L’utilizzo di qualsiasi batteria di altro tipo può causare malfunzionamenti e danneggiare la videocamera. • Inserite la batteria correttamente. Se la batteria non è inserita correttamente, può causare malfunzionamenti. • Se prevedete di non utilizzare la batteria per oltre 6 mesi, ricaricatela per 30 minuti tramite l’adattatore di alimentazione e conservatela separatamente. Accertatevi di ricaricare la batteria con periodi da 6 a 12 mesi. L’ideale è conservare la batteria a temperature inferiori alla temperatura ambiente. Evitate una permanenza prolungata alle alte temperature. • Se l’apparecchio resta a lungo senza batteria, le impostazioni di data ed ora possono reimpostarsi sui valori predefiniti. • Fate attenzione che la videocamera può scaldarsi notevolmente in caso di uso continuato per un lungo periodo. • Prima di sostituire la batteria o la scheda di memoria, fate asciugare completamente la videocamera. Evitate di sostituire la batteria o la scheda di memoria dove si rischi di bagnare o sporcare la videocamera e accertatevi di avere le mani asciutte. • Prima di impiegare una scheda di memoria nuova o utilizzata in precedenza in altri apparecchi è necessario formattarla (inizializzarla) con questa videocamera. • Assicuratevi che la videocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la batteria o la scheda di memoria. t Memo • La videocamera non ha in dotazione una scheda di memoria. Occorre acquistarla separatamente. (Usate una scheda microSD con classe di velocità 10 o superiore. Per i filmati d impostati su z, usate una scheda microSDXC con classe di velocità 3 UHS-I.) • Per rimuovere la scheda di memoria, aprite prima lo sportellino batteria/scheda. Premete dolcemente sulla scheda col dito fino a far uscire la scheda, quindi estraetela con movimento lineare. 11 Carica della batteria Collegate alla videocamera l’adattatore di alimentazione (D-PA164) fornito, quindi caricate la batteria prima di usare la videocamera per la prima volta o se non l’avete usata da tempo. • Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa che ha raggiunto il limite della sua vita operativa. In tal caso, sostituitela con una nuova. • Se la spia di alimentazione non si accende nonostante la videocamera sia collegata ad una presa di corrente, la batteria è difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova. t Memo 1 Con la videocamera spenta, collegate il cavo USB al connettore USB della videocamera e all’adattatore di alimentazione. 2 Inserite l’adattatore di alimentazione nella presa di corrente per avviare la carica. La spia di alimentazione lampeggia durante la carica. Una volta terminata la carica, la spia di alimentazione si spegne. u Attenzione • Non usate l’adattatore di alimentazione (D-PA164) fornito per scopi diversi dal collegamento a questa videocamera e dal ricaricare la batteria dedicata. Diversamente si potrebbero avere danni o surriscaldamento del dispositivo collegato. 12 • Il tempo di carica può arrivare ad un massimo di circa 130 minuti (variabile in base alla temperatura ambiente e alle condizioni di carica). Caricate la batteria in un campo di temperature da 0°C a 40°C. • Le prestazioni delle batterie tendono a calare alle basse temperature. Se intendete utilizzare la videocamera in regioni fredde, vi raccomandiamo di tenere una batteria di scorta al caldo in tasca. Le prestazioni della batteria ritorneranno normali alle temperature normali. • Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero elevato di foto, munitevi di una batteria di riserva. Accensione e spegnimento della videocamera Per accendere la videocamera Tenete premuto il pulsante per accendere la videocamera. Alla prima accensione della videocamera, compare la schermata [Language/u]. (p. 13) Per spegnere la videocamera Tenete premuto il pulsante Impostazioni iniziali Effettuate le impostazioni iniziali per usare la videocamera per la prima volta dopo l’acquisto. Impostazioni della lingua 1 Accendete la Language İ࡞ࢊ videocamera. ུࢊ Appare la schermata [Language/u]. English Français per spegnere la videocamera. t Memo • Attivando [Spegn. autom.], la videocamera si spegne automaticamente se non si azionano comandi per tre minuti. OK 2 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate la lingua desiderata, quindi premete il pulsante . Impostaz. iniziali English Impostazioni complete La schermata [Impostaz. iniziali] compare una volta impostata la lingua. 3 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate [Impostazioni complete], quindi premete il pulsante . Appare la schermata [Regolazione data]. Quindi impostate la data e l’ora. 13 u Attenzione Regolazione data • Potete fotografare mentre state inserendo le impostazioni iniziali premendo il pulsante , ma le impostazioni inserite fino a quel punto saranno annullate. In questo caso, la schermata delle impostazioni iniziali ricomparirà alla successiva accensione della videocamera. 1 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate il tipo di visualizzazione della data, quindi premete il pulsante . Potete scegliere fra [MM/GG/AA], [GG/MM/AA] o [AA/MM/GG]. 2 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate [24h] (formato 24 ore) o [12h] (formato 12 ore), quindi premete il pulsante . 3 Premete il pulsante o il pulsante . Impostate “mese”, quindi premete il pulsante . La procedura di impostazione varia in base al tipo di visualizzazione impostato al punto 1. 4 Impostate la data, l’anno e l’ora allo stesso modo del punto 3. La cornice si sposta su [Impostazioni complete]. 5 Premete il pulsante . Le impostazioni iniziali sono complete e compare la schermata di ripresa. Regolazione data GG/MM/AA 03 / 03 / 2016 12h 10 : 30 AM Impostazioni complete Annulla 14 OK Elenco menu impostazioni Questo elenco mostra le voci che si possono impostare nella schermata del menu impostazioni e i loro dettagli. T Elenco dei modi di ripresa Potete impostare il modo di ripresa per filmati e fotografie. Voce Dettagli Fotografia Potete scattare fotografie. Fotografia subacquea Potete scattare fotografie sott’acqua cogliendo le tonalità blu del mare. Scatti continui veloci Potete scattare fotografie a raffica tenendo premuto il pulsante di scatto. Filmato Potete registrare filmati. Filmati sub Potete registrare filmati sott’acqua cogliendo le tonalità blu del mare. Filmato rallentato Potete registrare filmati a velocità di 30, 60 o 150 volte superiori. Registra filmato esteso Potete registrare filmati in successione, mentre si creano i relativi file per ciascuna durata di registrazione impostata, fino all’arresto manuale. Filmato veloce Potete registrare filmati ad alto frame rate (120 fps) per poi riprodurli rallentati. Impostazioni predefinite Filmato 15 s Elenco delle impostazioni di ripresa Potete impostare le funzioni di ripresa per filmati e fotografie. Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere completamente operative in base alla selezione per [Param. Cattura]. Voce Modi effetto immagine 16 Dettagli Impostazioni predefinite Potete cambiare la finitura dell’immagine, es. la tonalità, e scattare. n (Brillante) Compensaz. EV É possibile regolare la luminosità dell’immagine da riprendere. 5 (±0,0) Bilanc. Bianco Potete far coincidere le condizioni della ripresa con la resa cromatica dell’immagine. s (Auto) Misurazione AE È possibile impostare l’area dello schermo sulla quale misurare la luminosità per determinare l’esposizione. a (Misurazione multi-zona) Sensibilità Potete impostare la sensibilità ISO. k (Auto) Angolo di visione Potete impostare l’angolo di visione per la ripresa. b (Grandangolare) Orientamento LCD Potete impostare l’orientamento della videocamera in base all’allineamento di montaggio. 1 (0°) Pixel registr. Potete impostare il numero di pixel registrati per le fotografie. n (3264 x 2448) Pixel registrati (Filmato) Potete impostare i pixel registrati (combinazione tra numero di pixel e frame rate) per i filmati. d (3840 x 2160) Qualità (Filmato) Potete impostare la qualità del filmato. Y (Fine) Movie SR Potete impostare se usare o meno la funzione Shake Reduction per i filmati. r (Off) Riduzione vento Potete impostare se ridurre o meno il rumore del vento nelle riprese di filmati. X (On) x Elenco delle impostazioni generali Potete impostare le impostazioni generali della videocamera. Voce Dettagli Impostazioni predefinite Vol. operazioni Suono Regolazione data Language/W Potete impostare il volume dei suoni operativi e di riproduzione, oltre ai suoni per lo scatto ed altre operazioni. Potete impostare la data e l’ora. Potete impostare la lingua visualizzata nei messaggi e nei menu. 2 Volume riproduz. 2 Suono d'operaz. 1 Suono di scatto 1 Formato data (data) In base alle impostazioni iniziali Formato data (ora) 24h In base alle impostazioni iniziali Potete impostare il modo per collegare la videocamera ad un computer Collegamento USB tramite il cavo USB. Wi-Fi Potete impostare se attivare o disattivare la funzione Wi-Fi. Potete anche Modalità visualizzare o ripristinare le informazioni di comunicazione nel modo Wi-Fi. operativa Luminosità È possibile cambiare la luminosità dello schermo LCD. Spegnimento LCD Potete impostare il tempo oltre il quale si attiva la modalità di risparmio energetico. Spegn. autom. Potete impostare se spegnere automaticamente la videocamera in assenza di operazioni per un tempo prefissato. MSC Off 3 15 sec. On Ripristina Potete riportare la videocamera alle impostazioni di fabbrica. Annulla Elimina tutto Potete eliminare tutti i filmati e le fotografie in memoria. Annulla Formatta Potete formattare la memoria interna o la scheda di memoria. Annulla Vibrazione Potete impostare se usare o meno la funzione di vibrazione. Certificazioni Potete visualizzare le certificazioni per la wireless LAN. On - 17 4 Per [Filmato rallentato], selezionate la velocità. Impostazioni della modalità di ripresa Per [Registra filmato esteso], selezionate il tempo di registrazione. Premete il pulsante Potete impostare il modo di ripresa per filmati e fotografie. 1 Premete il pulsante Modalità di ripresa sulla schermata di ripresa. Dettagli c Potete registrare filmati a velocità di 30 volte superiori. C Potete registrare filmati a velocità di 60 volte superiori. B Potete registrare filmati a velocità di 150 volte superiori. E Impostate il tempo di registrazione su 5 minuti. D Impostate il tempo di registrazione su 10 minuti. e Impostate il tempo di registrazione su 25 minuti. Viene visualizzato il menu delle impostazioni. 2 Premete il pulsante Filmato rallentato Param. Cattura o il pulsante . Selezionate T [Param. Cattura], quindi premete il pulsante . Appare il menu [Param. OK Cattura]. Consultate “Elenco dei modi di ripresa” (p. 15) per modi di ripresa che si possono selezionare. 3 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate il modo di ripresa desiderato, quindi premete il pulsante . Questo vi riporta alla schermata di ripresa. Avendo selezionato [Filmato rallentato] o [Registra filmato esteso], procedete al punto 4. 18 Filmato Registra filmato esteso . Icona t Memo OK • Le impostazioni correnti per [Param. Cattura] sono salvate anche quando la videocamera viene spenta. • Premendo il pulsante mentre si effettuano impostazioni, si ritorna alla schermata precedente con le impostazioni esistenti. • Il tempo di registrazione disponibile per [Registra filmato esteso] varia in base a [Pixel registr. (filmato)] (p. 16). Impostazione delle funzioni della videocamera Potete impostare voci in [Impostazioni ripresa] e [Impostazioni]. 1 Premete il pulsante sulla schermata di • Premendo il pulsante mentre si effettuano impostazioni, si ritorna alla schermata precedente con le impostazioni esistenti. • Le impostazioni correnti per [Impostazioni ripresa] e [Impostazioni] sono salvate anche quando la videocamera viene spenta. Tuttavia, le impostazioni possono non essere salvate, in base all’opzione [Param. Cattura] (p. 15) selezionata. ripresa. Viene visualizzato il menu delle impostazioni. 2 Premete il pulsante Impostazioni ripresa o il pulsante . Selezionate s [Impostazioni ripresa] o x [Impostazioni] quindi premete il pulsante . OK Viene visualizzato il menu delle impostazioni che è stato selezionato. Consultate “Elenco delle impostazioni di ripresa” (p. 16) o “Elenco delle impostazioni generali” (p. 17) per le voci che si possono selezionare. 3 Selezionate la voce. 4 Premete il pulsante . Questo vi riporta alla schermata di ripresa. t Memo • Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere completamente operative in base alla selezione per [Param. Cattura]. 19 Ripresa di filmati e fotografie Selezionate il modo di ripresa in base a soggetto o scena e riprendete filmati o fotografie. t Memo • Premendo il pulsante in qualsiasi modo di ripresa riporta alla schermata di ripresa se la videocamera era entrata in modo [Spegnimento LCD] e lo schermo LCD si era spento. • Montate la protezione subacquea dell’obiettivo (O-LP1632) per fotografare sott’acqua. (p. 9) 1 Impostate il modo di ripresa. (p. 18) Appare la schermata di ripresa. 00:01 Nelle riprese di filmati 2 Premete il pulsante per riprendere filmati o fotografie. Premete di nuovo il pulsante registrazione. per fermare la Riproduzione di filmati e fotografie 1 Premete il pulsante sulla schermata di ripresa. Così si passa alla schermata di riproduzione e viene visualizzata l’ultima fotografia o filmato acquisito. 2 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate un’immagine salvata sulla scheda di memoria o nella memoria interna per visualizzarla. Guida operativa 21// 1234 00:00:47 Durante la riproduzione dei filmati Premete il pulsante per avviare la riproduzione di un filmato. La guida operativa è visualizzata sullo schermo durante la riproduzione del filmato. Premendo il pulsante si ritorna alla schermata di ripresa. u Attenzione • La funzione [Spegnimento LCD] non è disponibile in modalità di riproduzione. t Memo • Lo schermo visualizza [Nessuna immagine] se non vi sono filmati o fotografie salvate nella memoria interna o sulla scheda di memoria. 20 Operazioni che si possono effettuare durante la riproduzione di un filmato Premendo il pulsante : Mette in pausa la riproduzione Tenendo premuto il pulsante : Riavvolge velocemente Tenendo premuto il pulsante : Riproduce velocemente Premendo il pulsante : Ferma la riproduzione Operazioni che si possono effettuare durante la pausa 1/ 1234 90 00:00:47 u Attenzione • La funzione [Spegnimento LCD] non è disponibile in modalità di riproduzione. t Memo • Riavvolgendo i fotogrammi, con ciascuna pressione del pulsante appare il primo fotogramma ogni 30 fotogrammi. Ad esempio, effettuando il riavvolgimento ad un fotogramma compreso fra il secondo e il 31°, si va al primo fotogramma, mentre riavvolgendo fra il 32° e il 61° si va al 31° fotogramma. • L’audio non viene riprodotto durante il riavvolgimento veloce o l’avanzamento veloce. • Il filmato viene riprodotto a velocità normale rilasciando il pulsante o il pulsante nel riavvolgimento veloce o nell’avanzamento veloce. • Lo schermo visualizza [Nessuna immagine] se non vi sono filmati o fotografie salvate nella memoria interna o sulla scheda di memoria. In pausa Premendo il pulsante : Riavvia la riproduzione Premendo il pulsante : Riavvolge i fotogrammi Premendo il pulsante : Avanza i fotogrammi Tenendo premuto il pulsante : Ritorna al primo fotogramma Tenendo premuto il pulsante : Avanza all’ultimo fotogramma 21 Eliminazione di filmati e fotografie 1 Passate alla modalità di riproduzione. (p. 20) 2 Premete il pulsante o il pulsante . Questo visualizza il filmato o la fotografia da eliminare. 3 Premete il pulsante . 1/ 1234 Appare la schermata di eliminazione. Collegare la videocamera ad un dispositivo di comunicazione Le seguenti funzioni si possono usare collegando direttamente la videocamera ad un dispositivo di comunicazione via Wi-Fi e usando l’applicazione dedicata “Image Sync”. Ripresa a distanza È possibile visualizzare l’immagine Live View della videocamera sul dispositivo di comunicazione e controllare la ripresa e le impostazioni di esposizione usando il dispositivo di comunicazione. Visione delle immagini È possibile visualizzare sul dispositivo di comunicazione le immagini salvate sulla scheda di memoria inserita nella videocamera, per poi importarle sul dispositivo di comunicazione. Elimina Annulla OK 4 Premete il pulsante o il pulsante . Selezionate [Elimina], quindi premete il pulsante . Dopo che [Eliminazione] appare lampeggiante sullo schermo, il filmato o la fotografia è eliminato. Per annullare l’eliminazione di un filmato o fotografia, selezionate [Annulla] e premete il pulsante . L’eliminazione si può annullare anche premendo il pulsante . u Attenzione • Fotografie e filmati eliminati non si possono recuperare. Image Sync è compatibile con iOS e Android. Si può scaricare da App Store o Google Play. Per i sistemi operativi compatibili e altri dettagli, consultare il sito di download. u Attenzione • Se desiderate riprodurre i filmati su dispositivi Android, accertatevi di selezionare un'applicazione per filmati che possa utilizzare la sorgente audio in formato PCM. Altrimenti, non è possibile riprodurre il sonoro. t Memo • Le schermate Image Sync mostrate nel presente manuale possono differire da quelle effettivamente visualizzate. Anche gli elementi sullo schermo e la loro disposizione può cambiare per cause come la versione dell’applicazione. 22 Preparazione della videocamera (scegli una rete). 1 Tenete premuto il pulsante in modalità di ripresa per abilitare la wireless LAN (Wi-Fi). 3 Toccate [Choose a Network] SSID RICOH_ Sul dispositivo di comunicazione appare la schermata [Choose a Network] (scegli una rete). Password 0 Quando appare la schermata dell’attesa di collegamento, la funzione Wi-Fi è abilitata. Impostare i dispositivi di comunicazione (per Android) 1 Abilitate la funzione wireless LAN (Wi-FI) sul dispositivo di comunicazione. 4 Toccate [RICOH_XXXXX] in [Network List] (Elenco reti). Appare la schermata [Enter Password] (Inserisci password). 2 Avviate Image Sync sul dispositivo di comunicazione. Sul dispositivo di comunicazione appare la schermata del collegamento NFC. 23 5 Inserite la password, quindi toccate [Connect] (Collega). La videocamera è collegata al dispositivo di comunicazione e l’elenco delle immagini appare sulla schermata Image Sync. Impostare i dispositivi di comunicazione (per iOS) 1 Abilitate la funzione wireless LAN (Wi-FI) sul dispositivo di comunicazione. 2 Toccate [RICOH_XXXXX] nell’elenco delle reti rilevate. 3 Inserite la password, quindi toccate [Join] (Accedi). La videocamera e il dispositivo di comunicazione sono collegati via Wi-Fi. 4 Avviate Image Sync sul dispositivo di comunicazione. Appare l’elenco delle immagini. 24 Caratteristiche Principali Tipo videocamera digitale compatta Numero di pixel effettivi Circa 8 megapixel Sensore immagine CMOS da 1/2,3 pollici Numero di pixel registrati Sensibilità (standard in uscita) Formati file Qualità Supporti di memorizzazione Fotografie n(3264 x 2448), M(3264 x1840), m(2448 x 2448), L(2592 x 1944), l(2592 x 1464 ) Filmato d(3840 x 2160•30 fps), c(1920 x 1080•60 fps), b(1920 x 1080•30 fps), e(1280 x 720•120 fps), h(1280 x 720•60 fps), g(1280 x 720•30 fps) AUTO (da 200 a 1600), Auto alta (da 200 a 6400), Manuale (200, 400, 800, 1600, 3200, 6400) Fotografie JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, PRINT Image Matching III Filmato MPEG-4 AVC/H.264 (MOV), Sistema PCM, suono stereo Fotografie Fissa su Y(Fine), impossibile cambiare Filmato Y(Fine), z(Super fine) *Fissa su Y quando il modo di ripresa è diverso da [Filmato]. Memoria interna (circa 68 MB), scheda di memoria microSD/microSDHC/microSDXC 25 Bilanciamento del bianco Auto, Auto outdoor, Manuale Lunghezza focale 1,6 mm (equivalente a circa 14 mm nel formato 35 mm) Campo di messa Da 20 cm a ∞ a fuoco Obiettivo Luminosità F2,0 Schema ottico 8 elementi in 8 gruppi (6 elementi asferici) Fotografie Grandangolare: circa 202° Angolo di Stretto: circa 150° visione massimo Filmato Grandangolare: circa 204° (Diagonale) Stretto: circa 151° 26 *quando è montata la protezione dell’obiettivo O-LP1631 *quando è montata la protezione dell’obiettivo O-LP1631 Movie SR (Shake Reduction) Riduzione elettronica del mosso nei filmati (Movie SR) *Disponibile solo quando Angolo di visione è impostato su c (Stretto) nella registrazione dei filmati. *Attivando Movie SR, l’angolo di visione si riduce. Filmato Display LCD da 1,5 pollici, circa 115.000 punti Modalità di riproduzione Riproduzione di fotografie, Copia immagine, Riproduzione di filmati, Editing di filmati (Salva come fotografia, Separa filmati) Controllo dell’esposizione Misurazione AE Misurazione multi-zona, Misurazione Spot AE Modo di ripresa Fotografia, Fotografia subacquea, Scatti continui veloci, Filmato, Filmati sub, Filmato rallentato, Registra filmato esteso, Filmato veloce Tempo di posa 1/24000 sec. - 1/4 sec. Alimentazione Batteria ricaricabile Li-ion D-LI68 Compensaz. EV ±2EV (impostabile in passi di 1/2 EV) Capacità di La capacità di registrazione indica il numero approssimato degli scatti registrati nel corso di prove secondo gli memorizzazione standard CIPA (alla temperatura di 23°C con display acceso). Le prestazioni effettive possono variare in base alle immagini Circa condizioni operative. 450 fotografie Durata della batteria Tempo di riproduzione Circa 160 min. (per filmati d con Y) Secondo prove eseguite dal fabbricante. Tempo di registrazione del filmato Secondo prove eseguite dal fabbricante. Circa 80 min. (per filmati d con Y) Interfacce USB 2.0 (Micro-B), connettore uscita HDMI (Tipo D) Interfaccia wireless Standard: 802.11 b/g/n, Frequenza: banda 2,4 GHz, Sicurezza: WPA2 Tenuta all’acqua e alla polvere Tenuta stagna JIS in classe 8 e tenuta alla polvere JIS in classe 6 (IP68). Possibilità di riprese subacquee continuate per 2 ore alla profondità di 20 m. Resistenza agli impatti Nostro test di caduta (2 m di altezza su una superficie in legno compensato spesso 5 cm) conforme ai metodi di prova agli urti Norma MIL 810F Metodo 516.5. • L’impermeabilità non è garantita se la videocamera è soggetta ad impatto da caduta o urto. • Non si garantisce che la videocamera sia immune da malfunzionamenti e danni in qualunque condizione. Dimensioni Circa 57,4 (L) x 34,1 (A) x 77,8 (P) mm (ad esclusione dei comandi e delle sporgenze) *quando è montata la protezione dell’obiettivo O-LP1631 Peso Circa 114 g (escluse batteria, scheda di memoria e protezione dell’obiettivo) Circa 136 g (incluse batteria, scheda di memoria e protezione dell’obiettivo O-LP1631) Accessori Batteria ricaricabile a ioni di litio D-LI68, Adattatore di alimentazione D-PA164, cavo USB I-USB157, Protezione dell’obiettivo O-LP1631, Protezione subacquea dell’obiettivo O-LP1632, Guida Introduttiva, Informazioni sulla progettazione impermeabile 27 Capacità di memorizzazione delle immagini e tempo registrabile Fotografia Memoria interna Scheda di memoria (8 GB) n (3264 x 2448) Pixel registrati 38 4199 M (3264 x1840) 46 5092 m (2448 x 2448) 46 5092 L (2592 x 1944) 53 5838 l (2592 x 1464) 69 7479 • La capacità di memorizzazione delle immagini qui riportata ha solo un valore indicativo. I dati effettivi possono variare in base alla scheda di memoria e alle caratteristiche del soggetto. Filmato Pixel registrati d (3840 x 2160•30 fps) Memoria interna Scheda di memoria (8 GB) z (Super fine) Y (Fine) z (Super fine) Y (Fine) - - 10 min. 19 sec. 17 min. 6 sec. c (1920 x 1080•60 fps) 12 sec. 18 sec. 24 min. 9 sec. 35 min. 55 sec. b (1920 x 1080•30 fps) 22 sec. 33 sec. 44 min. 18 sec. 1 ora 4 min. 18 sec. e (1280 x 720•120 fps) 14 sec. 21 sec. 28 min. 4 sec. 41 min. 31 sec. h (1280 x 720•60 fps) 22 sec. 33 sec. 44 min. 18 sec. 1 ora 4 min. 18 sec. g (1280 x 720•30 fps) 36 sec. 52 sec. 1 ora 11 min. 11 sec. 1 ora 42 min. 14 sec. • Questi dati si basano sulle nostre condizioni di ripresa standard e possono variare in conseguenza di soggetto, condizioni di ripresa e tipo di scheda di memoria impiegata. • Il tempo registrabile consecutivo o le dimensioni del file registrabile per ripresa sono sino a 25 minuti o 4 GB. • Il tempo registrabile per e (1280 x 720•120 fps) per ripresa arriva a 4 minuti. 28 Utilizzo sicuro della videocamera Abbiamo dedicato una particolare attenzione alla sicurezza di questa videocamera. Nell’usare questa videocamera, vi chiediamo di prestare una speciale attenzione alle voci abbinate ai simboli riportati di seguito. Avvertenza Attenzione Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto potrebbe causare gravi lesioni personali. Questo simbolo indica prescrizioni il cui mancato rispetto potrebbe causare lesioni personali di lieve o media entità o danni materiali. Informazioni sulla videocamera Avvertenza • Non cercate mai di smontare la videocamera o di modificarla. All’interno della videocamera sono presenti elevati voltaggi e quindi lo smontaggio comporterebbe il rischio di una scarica elettrica. • Non toccate per nessuna ragione le parti interne della videocamera eventualmente esposte in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire una scarica elettrica. • È pericoloso avvolgere la cinghia intorno al collo di una persona. Assicuratevi che i bambini piccoli non compiano tale operazione. • Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore inconsueto, interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o l’adattatore a rete e contattate il centro assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scarica elettrica. Attenzione • Alcune parti della videocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo; prestare particolare attenzione nel toccare a lungo tali parti, per prevenire il rischio di lievi ustioni. • Se lo schermo LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con la pelle, gli occhi e la bocca. • In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della videocamera potrebbe causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si dovessero produrre questi effetti anomali, smettete di utilizzare la videocamera e consultate immediatamente un medico. Informazioni sull’adattatore di alimentazione e l’adattatore a rete Avvertenza • Utilizzate esclusivamente l’adattatore di alimentazione o l’adattatore a rete dedicati a questa videocamera, con alimentazione e tensione adeguate. L’utilizzo di adattatori di alimentazione e adattatori a rete non dedicati a questa videocamera o l’utilizzo di adattatori specifici con un’alimentazione o una tensione non adeguata possono provocare incendi, scariche elettriche o guasti alla videocamera. Il voltaggio specificato è di 100-240V AC. • Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica. • Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompete subito il suo utilizzo e consultate il centro assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scarica elettrica. • Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il centro assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scarica elettrica. • In presenza di lampi o tuoni durante l’uso dell’adattatore di alimentazione o dell’adattatore a rete, sospendete l’uso e staccate la spina. L’uso in queste condizioni potrebbe danneggiare il prodotto, provocare un incendio o una scarica elettrica. • In presenza di polvere sulla spina, pulitela bene prima di usarla. La polvere accumulata può causare un incendio. Attenzione • Non fate gravare, né fate cadere oggetti pesanti sul cavo USB o sul cavo di collegamento alla rete e non piegatelo eccessivamente. Questo potrebbe danneggiare il cavo interessato. Se il cavo dovesse danneggiarsi, consultate il centro assistenza più vicino. • Non toccate e non cortocircuitate i contatti dell’adattatore di alimentazione o adattatore a rete inserito nella presa di corrente. • Non maneggiate la spina con le mani bagnate o umide. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica. 29 • Non sottoponete il prodotto ad urti di rilievo e prevenite la sua caduta su superfici dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento. • Non usate l’adattatore di alimentazione per ricaricare batterie diverse dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI68. Questo potrebbe causare surriscaldamento, esplosione o danneggiare il dispositivo collegato. • Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione certificato CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa (con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente. Informazioni sulla batteria Avvertenza • Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini più piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica. • Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si potrebbero subire danni alla vista. Lavate immediatamente gli occhi con acqua pulita e chiamate subito il medico. Non strofinate gli occhi. - NON CORTOCIRCUITARE. - NON ESPORRE AD ALTE TEMPERATURE. (60°C) Tenete la videocamera e i relativi accessori fuori della portata dei bambini piccoli Avvertenza Accertatevi di mantenere la videocamera e i suoi accessori fuori della portata dei bambini più piccoli. 1. Si rischierebbero lesioni a seguito di caduta del prodotto o di movimenti inaspettati. 2. Si rischierebbe il soffocamento se la cinghia si avvolgesse intorno al collo. 3. I piccoli accessori come la batteria o una scheda di memoria microSD potrebbero essere ingoiati. In caso di ingestione accidentale di un accessorio, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Cautele durante l’impiego Attenzione • Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa videocamera. L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione o un incendio. • Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico. • Togliete immediatamente la batteria dalla videocamera nel caso in cui si surriscaldi o fuoriesca fumo dall’apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi. • Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi terminali + e - della batteria. • Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può causare un’esplosione o un incendio. • Se del liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con la pelle o i vestiti, si potrebbero avere irritazioni cutanee. Lavate accuratamente con acqua le aree interessate. • Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI68: - USATE ESCLUSIVAMENTE IL CARICABATTERIA SPECIFICATO. - NON INCENERIRE. - NON SMONTARE. 30 Prima di usare la videocamera • Nel caso la videocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato, verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati se non è possibile effettuare la registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della videocamera o del supporto di registrazione (scheda microSD) o simili. • L’obiettivo di questa videocamera non è intercambiabile. L’obiettivo non può inoltre essere rimosso. Informazioni sulla batteria e l’adattatore di alimentazione • Per mantenere la batteria in condizioni ottimali, evitate di conservarla in stato di piena carica o ad alte temperature. • Una batteria che resta inserita in una videocamera inutilizzata per lungo tempo si scarica oltre la norma, riducendo così la sua vita operativa. • Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il giorno precedente. • L’adattatore di alimentazione fornito è progettato esclusivamente per questa videocamera. Non usatelo con altri dispositivi. Precauzioni riguardanti il trasporto e l’uso della videocamera • Andrebbero evitati gli ambienti troppo caldi e umidi. Particolari cautele riguardano i veicoli, i cui interni possono surriscaldarsi al sole. • Assicuratevi che la videocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o pressioni rilevanti, perché potrebbero causare danni, malfunzionamenti o perdita di tenuta stagna. Collocate la videocamera su un cuscino per proteggerla dalle vibrazioni di una motocicletta, autoveicolo, natante, ecc. Se la videocamera è stata sottoposta a vibrazioni, urti o pressioni di notevole entità, consegnatela al centro assistenza più vicino per un controllo. • Il campo delle temperature compatibili con l’impiego della videocamera è compreso tra -10°C e 40°C. • Lo schermo LCD può oscurarsi alle temperature elevate, ma recupererà la consueta funzionalità col normalizzarsi della temperatura. • Alle basse temperature, la velocità di risposta dello schermo LCD rallenta. Questo si deve alle proprietà dei cristalli liquidi e non è un malfunzionamento. • Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Tenete la videocamera nella borsa o in un sacchetto di plastica, estraendola solo dopo che la sua temperatura abbia raggiunto quella dell’ambiente. • Proteggete la videocamera dal contatto con sporcizia, fango, sabbia, polvere, acqua, gas tossici e sale. Il contatto con questi elementi può danneggiare irrimediabilmente la videocamera. Se la videocamera si bagna, asciugatela immediatamente. • Non premete sullo schermo LCD con forza eccessiva. Vi è altrimenti il rischio che il monitor si rompa o funzioni in modo anomalo. • Fate attenzione a non sedervi con la videocamera nella tasca posteriore perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della videocamera o lo schermo LCD. • Usando la videocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato. Pulizia della videocamera • Non pulite la videocamera con solventi organici come diluenti, alcool o benzene. • Per rimuovere eventuale polvere accumulatasi sull’obiettivo, servitevi di un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo. Conservazione della videocamera • Non riponete la videocamera in prossimità di pesticidi o prodotti chimici. Quando non usate la videocamera, toglietela dalla sua custodia e conservatela in un ambiente ben arieggiato per prevenire la formazione di muffe. • Evitate di utilizzare o riporre la videocamera in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze elettriche. • Evitate di utilizzare o riporre la videocamera alla luce diretta del sole o in luoghi dove possa essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa. • Per mantenere la videocamera in perfetta efficienza, si raccomanda un check-up ogni uno o due anni. Altre precauzioni • La scheda microSD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della videocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni. • Tenete chiuso lo sportellino del vano batteria/scheda e non estraete la scheda microSD né spegnete la videocamera mentre è in corso la riproduzione o il salvataggio dei dati sulla scheda, oppure mentre la videocamera è collegata al computer tramite cavo USB. Queste operazioni possono provocare perdita di dati o danni alla scheda. • Non piegate la scheda microSD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate. • Non rimuovete la scheda microSD durante la formattazione perché questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile. • Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda microSD potrebbero andare perduti. Non accettiamo alcuna responsabilità per la perdita di dati (1) quando la scheda microSD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente. 31 • • • • • (2) quando la scheda microSD viene esposta ad elettricità statica o interferenze elettriche. (3) quando la scheda microSD è rimasta inutilizzata per lungo tempo. (4) quando la scheda microSD viene estratta o la batteria viene rimossa durante l’accesso alla scheda. Se la scheda rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare. Usando una scheda microSD con bassa velocità di registrazione, la registrazione dei filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa e la riproduzione potrebbero richiedere tempi lunghi. Prima di impiegare schede microSD nuove o precedentemente utilizzate in un altro apparecchio è necessario formattarle con questa videocamera. Ricordate che l’eliminazione dei dati e la formattazione delle schede microSD o della memoria interna non cancellano interamente i dati originali. A volte è possibile recuperare file eliminati utilizzando il software in commercio. È responsabilità dell’utente assicurare la riservatezza di questi dati. La gestione dei dati presenti sulla scheda microSD è a rischio dell’utente. Precauzioni prima di usare la videocamera in acqua Effettuate le seguenti verifiche prima di avvicinarvi all’acqua • Accertatevi che non vi siano screpolature o graffi sulle guarnizioni in gomma per la tenuta dello sportellino batteria/scheda. Costruzione a tenuta stagna, a prova di polvere e antiurto • Questa videocamera adotta una costruzione a tenuta stagna conforme alla classe 8 delle norme JIS e a prova di polvere in classe 6 delle norme JIS (equivalente a IP68). • La videocamera soddisfa il nostro test di caduta (2 m di altezza su una superficie in legno compensato spesso 5 cm) conforme ai metodi di prova agli urti della Norma MIL 810F Metodo 516.5. • La videocamera soddisfa il nostro test di tenuta all’acqua e alla polvere, nonché la resistenza agli urti, ma questo non garantisce che rimanga esente da problemi o danni. • L’impermeabilità non è garantita se la videocamera è soggetta ad impatto da caduta o urto. • Per mantenere la tenuta all’acqua e alla polvere, lasciate montata la protezione dell’obiettivo. 32 guarnizione in gomma Sportellino batteria/scheda • Accertatevi che non vi siano corpi estranei (polvere, sabbia, capelli, fili o liquidi) sulla guarnizione in gomma o sulla superficie di contatto prima di chiudere lo sportellino batteria/scheda. Eliminate eventuali corpi estranei con un panno pulito che non si sfilacci. • Chiudete con cura lo sportellino batteria/scheda fino a percepire uno scatto. In caso contrario l’acqua potrà penetrare e danneggiare la videocamera. Fate attenzione in prossimità dell’acqua • Evitate di aprire lo sportellino batteria/scheda in prossimità dell’acqua o con le mani bagnate. Sostituendo la batteria o la scheda microSD, evitate gli ambienti dove la videocamera può essere esposta ad acqua o sporco e accertatevi che la videocamera e le vostre mani siano perfettamente asciutte. • La videocamera affonda se cade in acqua, quindi abbiate cura di montare la cinghia e fatela passare attorno al polso quando intendete usare la videocamera in acqua o nella sua prossimità. • Per garantire l’impermeabilità della videocamera, la parte frontale dell’obiettivo è protetta da vetro. Sporcizia o acqua sul vetro riducono la qualità delle immagini riprese, per cui è importante mantenere sempre pulito il vetro. Precauzioni nell’usare la videocamera in acqua • Non usate la videocamera a profondità di oltre 20 metri. Non usate la videocamera sott’acqua per oltre 120 minuti consecutivi. • Non aprite lo sportellino batteria/scheda sott’acqua. • Non usate la videocamera in acqua molto calda o in sorgenti termali calde. • Non sottoponete la videocamera a sollecitazioni eccessive, come tuffandosi in acqua. Questo potrebbe compromettere la tenuta stagna della videocamera o causare l’apertura dello sportellino. • Non lasciate la videocamera sulla sabbia al mare, poiché si potrebbe superare la massima temperatura operativa, oppure potrebbe entrare della sabbia nell’altoparlante o nel microfono, bloccandoli. • Evitate vibrazioni, urti o pressioni rilevanti sulla videocamera, perché queste potrebbero causare la perdita della tenuta stagna. Se la videocamera fosse andata soggetta a rilevanti vibrazioni, urti o pressioni, consegnatela al centro assistenza più vicino per un controllo. • Evitate il contatto della videocamera con creme e oli solari, che potrebbero provocare scolorimenti della sua superficie. Se cade dell’olio sulla videocamera, lavatelo via immediatamente con acqua calda. • Improvvisi ed estremi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di condensa all’interno e all’esterno della videocamera. Tenete la videocamera in una borsa o custodia per rendere più graduale lo sbalzo termico. Precauzioni dopo l’uso della videocamera in acqua • Non aprite lo sportellino batteria/scheda se la videocamera è bagnata. Asportate ogni traccia di acqua con un panno pulito che non si sfilacci. • La superficie interna dello sportellino potrebbe bagnarsi dopo l’apertura. Asportate ogni traccia di acqua presente sullo sportellino. • Pulire una videocamera sporca di sabbia o polvere potrebbe graffiarne le superfici. Accertatevi che lo sportellino batteria/scheda sia ben chiuso prima di lavare la videocamera in acqua corrente. Una volta lavata la videocamera, asciugatela con un panno morbido. • Ripulite da eventuale sporcizia e sabbia la guarnizione di tenuta e la relativa superficie di contatto. L’impermeabilità della videocamera può risultare compromessa da una guarnizione fuori posto, o da screpolature o danni alla guarnizione o alla superficie di contatto. In presenza di tali danni, rivolgetevi al centro assistenza più vicino. • Se la videocamera è molto sporca o è stata usata in mare, accertatevi che sia spenta e che lo sportellino batteria/scheda sia ben chiuso prima di risciacquarla sotto acqua corrente o lasciarla in una bacinella di acqua dolce per breve tempo (2 o 3 minuti). • Evitate la pulizia con agenti quali acqua e sapone, detergenti anche delicati o alcool, perché la loro azione potrebbe compromettere la tenuta stagna della videocamera. • Per mantenere le caratteristiche di impermeabilità della videocamera, si raccomanda di sostituire la guarnizione di tenuta una volta l’anno. Per la sostituzione della guarnizione rivolgetevi al centro assistenza più vicino. (Il servizio prevede un addebito.) 33 • Gli accessori della videocamera non sono impermeabili (esclusa la protezione subacquea dell’obiettivo O-LP1632). Informazioni sulla funzione wireless LAN • Non usate la videocamera in prossimità di apparecchi elettrici, audiovisivi e simili che producano campi magnetici e onde elettromagnetiche. • Se la videocamera è soggetta a campi magnetici e onde elettromagnetiche, potrebbe non essere in grado di comunicare. • Se la videocamera viene usata in prossimità di un apparecchio TV o radio, potrebbero verificarsi problemi di ricezione o disturbi sullo schermo. • In presenza di più punti d’accesso per LAN wireless in prossimità della videocamera e con lo stesso canale, l’operazione di ricerca potrebbe non essere eseguita correttamente. • La sicurezza dei vostri dati archiviati, inviati o ricevuti è vostra esclusiva responsabilità. Nella banda di frequenza usata dalla videocamera operano anche apparecchi industriali, scientifici e medici come forni a microonde, stazioni radio nazionali e locali (stazioni wireless soggette a licenza) e sistemi radio di bassa potenza (stazioni wireless non soggette a licenza) per l’identificazione mobile di oggetti nelle linee di produzione e altre applicazioni, oltre a radiotrasmettitori amatoriali (stazioni wireless soggette a licenza). 1. Prima di usare la videocamera, verificate di non essere in prossimità di emittenti radio autorizzate, stazioni radio amatoriali e sistemi radio per l’identificazione mobile di oggetti. 2. Se la fotocamere causasse dannose interferenze radio verso sistemi radio per l’identificazione mobile di oggetti, cambiate immediatamente la frequenza in uso per evitare l’interferenza. 3. Se riscontrate altri problemi, ad esempio causati da dannose interferenze della videocamera verso sistemi radio per l’identificazione mobile di oggetti o stazioni radio amatoriali, rivolgetevi al più vicino centro assistenza. Questa videocamera è conforme alle normative tecniche richiamate dalla legislazione sulle emissioni radiotelevisive e per telecomunicazioni e la certificazione di conformità alle normative tecniche può essere visualizzata sul monitor. 34 Come visualizzare le certificazioni I riferimenti per la certificazione della conformità alle normative tecniche riguardanti il wireless si possono visualizzare da [Certificazioni] del menu [Impostazioni]. Marchi di fabbrica • Il logo microSDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • Microsoft, Windows, Windows Vista e Photosynth sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e in altre nazioni. • Macintosh, OS X, QuickTime, iPhone e App Store sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altre nazioni. • Intel e Intel Core sono marchi di fabbrica di Intel Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Wi-Fi è un marchio di fabbrica registrato di Wi-Fi Alliance. • IOS è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato di Cisco negli Stati Uniti e in altre nazioni ed è usato su licenza. • Facebook è un marchio di fabbrica registrato di Facebook, Inc. • Twitter è un marchio di fabbrica registrato di Twitter, Inc. • Tumblr è un marchio di fabbrica registrato di Tumblr, Inc. • Google, Google Play e Android sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Google Inc. • HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per portafoglio di brevetti AVC, per uso personale da parte di un consumatore o per altri usi nei quali non percepisce remunerazione, ai fini della (i) codifica di video in conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o della (ii) decodifica di video AVC codificati da un consumatore impegnato in un’attività personale e/o ottenuti da un fornitore di video autorizzato a fornire video AVC. Non viene fornita nessuna licenza esplicita o implicita per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni è possibile contattare MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com. • Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi detentori. GARANZIA Tutte le nostre fotocamere acquistate tramite canali di distribuzione autorizzati sono garantite da difetti di fabbricazione o di materiali per il periodo di un anno dalla data di acquisto. Entro i termini della garanzia le eventuali parti difettose vengono sostituite o riparate senza spese, a condizione che la videocamera non presenti segni di urti, danni provocati da sabbia, liquidi, fuoriuscite di acido dalle batterie, oppure sia stata manomessa, alterata o comunque usata con negligenza. Il fabbricante o i suoi distributori autorizzati non saranno responsabili per qualsiasi riparazione o modifica eccetto per quelle fatte con il loro consenso scritto, e non rispondono per danni da ritardi o altri danni indiretti e conseguenti di qualsiasi natura, siano essi causati da materiale o fabbricazione difettosi od altro; è anche espressamente chiaro che la responsabilità del fabbricante o dei suoi distributori in dipendenza di tutte le garanzie sia espresse che sottintese si limita strettamente alla sostituzione o riparazione delle parti come più sopra descritto. Non sono previsti rimborsi per interventi effettuati da centri non autorizzati. Procedura durante i 12 mesi di garanzia La videocamera che avesse manifestato un difetto durante il periodo di garanzia di 12 mesi va restituita al rivenditore presso il quale è stata acquistata oppure al fabbricante. Qualora non vi fossero rappresentanti del fabbricante nel vostro Paese, inviate la videocamera al fabbricante in porto franco. In tal caso la restituzione della videocamera riparata richiederà un tempo considerevole, a causa delle complicate procedure doganali. Se la videocamera è coperta da garanzia, non verrà addebitato alcun costo per riparazioni o ricambi e l’apparecchio vi sarà restituito al termine dell’intervento tecnico. Qualora la 35 videocamera non fosse coperta da garanzia, saranno addebitati i normali costi di riparazione del fabbricante o dei suoi rappresentanti. Le spese di spedizione sono a carico del proprietario. Qualora la fotocamere fosse stata acquistata al di fuori del Paese di residenza durante il periodo di garanzia, le normali spese di riparazione ed assistenza potranno essere addebitate dal rappresentante che si trova in quel Paese. Ciò nondimeno, la videocamera restituita al fabbricante verrà riparata gratuitamente ai sensi di questa procedura e delle condizioni di garanzia. In ogni caso, le spese di spedizione e doganali sono a carico del mittente. Per provare la data d’acquisto della videocamera quando richiesto, conservate lo scontrino fiscale o la fattura per almeno un anno. Prima di spedire la videocamera in riparazione, se non vi rivolgete direttamente al fabbricante assicuratevi di inviarla ad un rappresentante ufficiale del fabbricante o ad un suo centro assistenza autorizzato. Richiedete sempre un preventivo delle spese di riparazione e date istruzioni al centro assistenza di procedere solamente dopo averne preso visione. • Questi termini di garanzia non hanno effetto sui diritti dell’acquirente fissati dalla legge. • In alcuni Paesi, le garanzie locali disponibili presso i nostri distributori possono sostituire la presente garanzia. Per questo motivo, si raccomanda di ricontrollare il certificato di garanzia fornito all’atto dell’acquisto del prodotto o di rivolgersi al nostro distributore per ricevere ulteriori informazioni ed una copia della garanzia. 36 Per i clienti negli Stati Uniti d’America DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. L’uso è subordinato alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve provocare interferenze dannose e (2) deve poter ricevere qualsiasi interferenza ricevuta, ivi comprese quelle che ne possono provocare un funzionamento indesiderato. Modifiche non approvate dall’ente responsabile della conformità possono inficiare il diritto dell’utente ad utilizzare l’attrezzatura. Questa attrezzatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti imposti ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la parte 15 delle norme FCC. Detti limiti sono intesi ad assicurare una ragionevole protezione dalle interferenze dannose negli impianti residenziali. Questa attrezzatura genera, utilizza e può emettere energia in radiofrequenza e, se installata ed utilizzata in modo non conforme alle istruzioni, può provocare dannose interferenze alle comunicazioni radio. Non è tuttavia escluso che un particolare impianto possa provocare interferenze. Se questa attrezzatura dovesse provocare interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva (per assicurarsene, basta spegnere e riaccendere il dispositivo), si invita l’utente a tentare di eliminare l’interferenza adottando una o più misure tra le seguenti: • Riorientare o spostare l’antenna di ricezione. • Aumentare la distanza tra l’attrezzatura ed il ricevitore. • Collegare l’attrezzatura ad una presa di corrente su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore. * Chiedere assistenza al concessionario o ad un tecnico radio/ TV esperto. UNICAMENTE PER LA CALIFORNIA (U.S.A.) È possibile che particolari norme si applichino alla manipolazione di materiali a base di perclorato. La batteria al litio utilizzata in questa videocamera contiene perclorato e può pertanto essere soggetta a particolari precauzioni di manipolazione. Vedi www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Denominazione prodotto: Modello: Persona di contatto: Data e luogo: Dichiarazione di Conformità Secondo quanto prescritto in 47CFR, Parti 2 e 15 per Personal Computer e periferiche Classe B Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla norma canadese ICES-003 (B). Noi: RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Con sede a: 633 17 th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. Telefono: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131 Dichiariamo impegnando la nostra completa responsabilità che il prodotto qui identificato è conforme alla norma 47CFR Parti 2 e 15 delle norme FCC in quanto dispositivo digitale di Classe B. Ogni prodotto commercializzato è identico all’unità sottoposta a collaudo e dimostratasi conforme alle norme. I successivi registri continuano a confermare che l’attrezzatura prodotta rientra nelle variazioni accettate, secondo i collaudi su base statistica richiesti dalla norma 47CFR §2.909. L’uso è subordinato alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve provocare interferenze dannose e (2) deve poter ricevere qualsiasi interferenza ricevuta, ivi comprese quelle che ne possono provocare un funzionamento indesiderato. La responsabilità della conformità dell’attrezzatura alle norme stipulate da 47CFR §15.101 - §15.109 spetta all’organismo summenzionato. Videocamera digitale RICOH WG-M2 Customer Service Manager Gennaio 2016, Colorado Per i clienti in Canada L’evidenza scientifica disponibile non mostra correlazione tra i problemi di salute e l’uso di dispositivi wireless di bassa potenza. Tuttavia, non vi è prova che tali dispositivi wireless di bassa potenza siano assolutamente sicuri. Nell’uso, i dispositivi wireless di bassa potenza emettono bassi livelli di energia a radiofrequenza (RF) nel campo delle microonde. Poiché alti livelli di radiofrequenza possono produrre effetti sulla salute (riscaldando i tessuti), l’esposizione a bassi livelli di radiofrequenza non produce riscaldamento dei tessuti e quindi non sono note cause di effetti avversi alla salute. Diversi studi sull’esposizione a bassi livelli di radiofrequenza non hanno riscontrato alcun effetto biologico. Alcuni studi hanno suggerito che vi possano essere alcuni effetti biologici, ma tali conclusioni non sono state confermate da ulteriori ricerche. La RICOH WG-M2 è stata sottoposta a verifiche e trovata conforme ai limiti di esposizione da radiazioni IC predisposti per un ambiente non sottoposto a controlli e rispetta le specifiche RSS-102 dei regolamenti sull’esposizione a radiofrequenza (RF) IC. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 (B) du Canada. 37 Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. RICOH WG-M2 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento degli apparecchi usati e delle batterie esaurite 1. Nell’Unione Europea I seguenti simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/ o sui documenti di accompagnamento indicano che gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le batterie non devono essere smaltiti insieme ai comuni rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate e le batterie vanno smaltite separatamente e in accordo con la legislazione vigente, che richiede un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio di questi prodotti. Attraverso il corretto smaltimento di questi prodotti contribuirete ad assicurare il necessario trattamento, recupero e riciclaggio dei rifiuti, prevenendo potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di gestione inappropriata. Se sotto al simbolo mostrato in alto è riportato un simbolo chimico, in conformità alla Direttiva sulle batterie, si ha l’indicazione della presenza nella batteria di un metallo pesante (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) ad una concentrazione superiore alla soglia specificata nella Direttiva sulle batterie. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio dei prodotti usati, rivolgetevi alle autorità locali, al servizio di smaltimento rifiuti o al punto vendita nel quale avete effettuato l’acquisto dei prodotti. 38 2. In paesi esterni all’Unione Europea Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi prodotti usati, contattate le autorità locali o un rivenditore per informarvi sul corretto metodo di conferimento. Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate possono essere rese senza addebito al rivenditore, anche senza acquistare un nuovo prodotto. Altri centri di raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch o www.sens.ch. Il marchio CE attesta la conformità del prodotto alle direttive dell’Unione Europea. 39 Memo Registrazione dell’utente http://www.ricoh-imaging.com/registration/ Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare la registrazione dell’utente, reperibile nel nostro sito web. Grazie della collaborazione. RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN (http://www.ricoh-imaging.co.jp) RICOH IMAGING EUROPE Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513 S.A.S. Rungis Cedex, FRANCE (http://www.ricoh-imaging.eu) RICOH IMAGING AMERICAS 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A. CORPORATION (http://www.us.ricoh-imaging.com) RICOH IMAGING CANADA 5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA INC. (http://www.ricoh-imaging.ca) RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, LTD. Shanghai, 200032, CHINA (http://www.ricoh-imaging.com.cn) http://www.ricoh-imaging.co.jp/english Queste informazioni di contatto possono cambiare senza preavviso. Verificate le informazioni aggiornate sui nostri siti web. FOWA S.p.A. Via Vittime di Piazza Fontana, 52 bis 10024 - Moncalieri (TO) (ITALY) Telefono: (+39) 011.81441 Fax (+39) 011.8993977 Mail: [email protected] Web: www.fowa.it • Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specifiche tecniche, l’aspetto del prodotto e gli accessori forniti a corredo, senza obbligo di preavviso. Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016 Printed in Europe QSGWGM2176/IT