2 Premete il pulsante

Transcript

2 Premete il pulsante
Videocamera digitale
Guida Introduttiva
Vi ringraziamo per l’acquisto della videocamera
digitale RICOH WG-M2.
Questa Guida Introduttiva fornisce informazioni
su come predisporre la vostra RICOH WG-M2
all’uso e sulle operazioni di base. Per assicurare
un impiego corretto della videocamera, leggete
questa Guida Introduttiva prima di utilizzarla.
Elenco degli accessori
Batteria ricaricabile a ioni di litio
D-LI68
Adattatore di alimentazione
D-PA164
Cavo USB
I-USB157
Guida Introduttiva
Informazioni sulla costruzione a tenuta
stagna
Protezione dell’obiettivo
O-LP1631
Protezione subacquea dell’obiettivo
O-LP1632
• Alla spedizione, la protezione dell’obiettivo O-LP1631 è montata.
• Per mantenere la tenuta all’acqua e alla polvere, lasciate montata la protezione dell’obiettivo.
Sommario
Nomenclatura ........................................................ 3
Visualizzazione sullo schermo LCD ................... 5
Visualizzazione sullo schermo in modalità di
riproduzione .......................................................... 6
Funzioni dei comandi ........................................... 7
In modalità di ripresa ..................................................... 7
In modo di riproduzione ................................................. 8
Montaggio e rimozione della protezione
dell’obiettivo ......................................................... 9
Come rimuovere la protezione dell’obiettivo .................. 9
Come montare la protezione dell’obiettivo ................... 10
Installare la scheda di memoria e la batteria ...10
Carica della batteria ........................................... 12
Accensione e spegnimento della
videocamera ...........................................................13
Per accendere la videocamera .................................... 13
Per spegnere la videocamera ...................................... 13
Riproduzione di filmati e fotografie ..................20
Eliminazione di filmati e fotografie ................... 22
Collegare la videocamera ad un dispositivo di
comunicazione ....................................................22
Preparazione della videocamera ................................. 23
Impostare i dispositivi di comunicazione
(per Android) ................................................................ 23
Impostare i dispositivi di comunicazione (per iOS) ...... 24
Caratteristiche Principali ................................... 25
Utilizzo sicuro della videocamera ..................... 29
Cautele durante l’impiego .................................. 30
Costruzione a tenuta stagna, a prova di
polvere e antiurto ............................................... 32
Precauzioni prima di usare la videocamera in acqua .... 32
Precauzioni nell’usare la videocamera in acqua ............ 33
Precauzioni dopo l’uso della videocamera in acqua ...... 33
GARANZIA ........................................................... 35
Impostazioni iniziali ............................................ 13
Impostazioni della lingua ............................................. 13
Regolazione data ......................................................... 14
Elenco menu impostazioni ................................ 15
T Elenco dei modi di ripresa ....................................... 15
s Elenco delle impostazioni di ripresa ........................ 16
x Elenco delle impostazioni generali .......................... 17
Impostazioni della modalità di ripresa ............. 18
Impostazione delle funzioni della
videocamera ...........................................................19
Ripresa di filmati e fotografie ............................ 20
1
Le illustrazioni e le schermate raffigurate nel presente manuale
potrebbero differire leggermente da quelle realmente visibili sul
prodotto.
Informazioni sul diritto d’autore
Le immagini scattate con questa videocamera per scopi
diversi da un utilizzo personale, non sono utilizzabili se non
nel rispetto delle vigenti normative sul diritto d’autore. Anche
nel caso di un uso personale possono sussistere delle
limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di manifestazioni, spettacoli, o esibizione
di prodotti. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite
a scopo commerciale non possono essere impiegate se non
nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
2
Agli utenti di questa videocamera
• Non usate e non lasciate questa videocamera in prossimità
di dispositivi che generino forti radiazioni elettromagnetiche
o forti campi magnetici. Gli elevati livelli di cariche statiche o
i campi magnetici prodotti da apparecchi come i trasmettitori
radio possono interferire col display, danneggiare i dati
memorizzati o influire sulla circuiteria interna della
videocamera, provocando anomalie di funzionamento.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display impiega
tecnologie di altissima precisione. Benché ciò assicuri una
percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore,
tenete presente che lo 0,01%, o una percentuale inferiore,
dei pixel possono non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza
sull’immagine registrata.
• In questo manuale, il termine generico “computer” è riferito
ad un PC Windows oppure ad un Macintosh.
• In questo manuale, il termine “batteria(e)” si riferisce a
qualsiasi tipo di batteria utilizzato per la videocamera ed i
relativi accessori.
Nomenclatura
1 Attacco cinghia
1
2
3
4
5
2 Schermo LCD
3 Spia di alimentazione
4 Punti di allineamento
5 Protezione dell’obiettivo
6 Microfono
7 Pulsante di riproduzione/Tasto direzionale (su)
8 Pulsante OK
9 Pulsante Wi-Fi/Tasto direzionale (giù)
9
8
7
6
3
0 Pulsante di registrazione video/pulsante di scatto
0
a b
a Pulsante di alimentazione/pulsante elimina
b Pulsante MENU
c Sportellino batteria/scheda
d Sblocco
e Sicura di blocco
c
i
f Foro di posizionamento
g Attacco per treppiede
h Diffusore acustico
i Blocco della protezione dell’obiettivo
d
e
g
h
m
4
k Slot scheda microSD
l Connettore USB
m Sicura di blocco della batteria
f
j
j Connettore HDMI
k
l
Visualizzazione sullo schermo LCD
8
1
9
10
11
2
12
3
4
13
56:00
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
8
Modalità di ripresa
Modi effetto immagine
Angolo di visione
Movie SR
Visualizzazione memoria interna/scheda di memoria
Tempo di registrazione rimanente/capacità di memorizzazione delle immagini
Icona di registrazione filmati (lampeggia durante la registrazione dei filmati)
Pixel registrati (Filmato)
14
15
16
9
10
11
12
13
14
15
16
Pixel registrati
Compensazione EV
Orientamento LCD
Indicatore di livello batteria
Bilanciamento del bianco
Sensibilità
Vibrazione
Qualità (Filmato)
t Memo
• In base alla modalità di ripresa, alcune informazioni possono non essere visualizzate.
• Alcune icone scompariranno se non vengono azionati comandi per quattro secondi. Tutte le icone ricompariranno premendo il
pulsante .
5
Visualizzazione sullo schermo in modalità di riproduzione
1
4
5
2
6
1/1234
3
7
8
9
1
2
3
4
Pixel registrati (Filmato)
Pixel registrati
Visualizzazione del modo di riproduzione
Numero immagine/Numero totale delle
immagini
5
6
7
8
9
Z è visualizzato riproducendo filmati registrati in [Registra filmato esteso].
Visualizzazione memoria interna/scheda di memoria
Indicatore di livello batteria
Visualizzazione guida (filmato)
Visualizzazione guida (fotografia)
t Memo
• La funzione [Spegnimento LCD] non è disponibile in modalità di riproduzione.
6
Funzioni dei comandi
In modalità di ripresa
–: Disattivata l’operatività del pulsante (pressione breve)
Pulsanti
Nome
Pulsante di alimentazione/
pulsante elimina
Pulsante OK
Visualizzando il menu delle Visualizzando la schermata
impostazioni
di ripresa
–
–
In registrazione
–
Tenuto premuto: spegne la videocamera
Conferma una selezione
Visualizza le icone nascoste
–
Pulsante Menu
Annulla l’impostazione
Visualizza il menu delle
impostazioni
–
Pulsante di riproduzione/
Tasto direzionale (su)
Cambia il menu
Visualizza la schermata di
riproduzione
–
Pulsante Wi-Fi/Tasto
direzionale (giù)
Cambia il menu
Pulsante di registrazione
video/pulsante di scatto
Visualizza la schermata di
ripresa
–
Tenuto premuto: abilita/
disabilita la funzione Wi-Fi
–
Riprende di filmati/fotografie Ferma la registrazione
t Memo
• Impostando [Spegnimento LCD], lo schermo LCD si spegne automaticamente per ridurre il consumo di energia se non si eseguono
operazioni per un tempo specificato. Premendo il pulsante
si riattiva lo schermo.
7
In modo di riproduzione
Pulsanti
Nome
Visualizzando la schermata
di riproduzione
Pulsante di alimentazione/ Elimina l’immagine
pulsante elimina
8
Durante un’interruzione
temporanea
Durante la riproduzione
–
Tenuto premuto: spegne la videocamera
Pulsante OK
Avvia la riproduzione del
filmato (non disponibile
visualizzando una
fotografia)
Pulsante Menu
Visualizza la schermata
[Funzioni di editing]
Pulsante di riproduzione/
Tasto direzionale (su)
Visualizza l’immagine
precedente
Pulsante Wi-Fi/Tasto
direzionale (giù)
Visualizza l’immagine
successiva
Pulsante di registrazione
video/pulsante di scatto
Nella riproduzione di un filmato
Ferma temporaneamente la
Riavvia la riproduzione
riproduzione
Ferma la riproduzione
–
Tenuto premuto: riavvolge
velocemente
–
Tenuto premuto: riproduce
velocemente
Riavvolge i fotogrammi
Tenuto premuto: ritorna al
primo fotogramma
Avanza i fotogrammi
Tenuto premuto: avanza
all’ultimo fotogramma
Visualizza la schermata di ripresa
Montaggio e rimozione della
protezione dell’obiettivo
La videocamera ha in dotazione due tipi di protezioni
dell’obiettivo. Per mantenere la tenuta all’acqua e alla polvere,
lasciate montata la protezione dell’obiettivo.
Protezione dell’obiettivo
O-LP1631
Usatela per le riprese normali.
Protezione subacquea
dell’obiettivo O-LP1632
Usatela per le riprese subacquee.
Come rimuovere la protezione dell’obiettivo
1 Tenendo premuto il blocco
della protezione
dell’obiettivo posto sul
dorso della videocamera
nella direzione della
freccia 1, ruotate l’anello
sulla protezione
dell’obiettivo nella
direzione della freccia 2.
2
1
2 Potete rimuovere la
protezione dell’obiettivo
quando i punti di
allineamento per la
protezione dell’obiettivo
sono allineati.
t Memo
• Usate la protezione appropriata per ciascuna ripresa.
• Nelle riprese subacquee, l’angolo di visione è più ristretto
rispetto alle riprese normali.
9
Come montare la protezione dell’obiettivo
1 Tenendo premuto il blocco
della protezione
dell’obiettivo posto sul
dorso della videocamera
nella direzione della
freccia 1, allineate i punti
di allineamento sulla
videocamera e sulla
protezione dell’obiettivo,
quindi inseritela.
2
1
2 Ruotate la protezione
dell’obiettivo nella
direzione della freccia 2
fino a percepire uno scatto.
u Attenzione
10
• Se la videocamera è soggetta a rapidi sbalzi di temperatura,
come quando ci si sposta dall’esterno freddo (ambiente a
bassa temperatura) ad una stanza riscaldata (ambiente ad
alta temperatura), potrebbe formarsi condensa all’interno
della protezione dell’obiettivo. Rimuovete la protezione
dell’obiettivo e pulitela con un panno asciutto che non lasci
peli, quindi rimontate la protezione.
• Per prevenire graffi alla protezione dell’obiettivo da parte di un
oggetto duro, in fase di trasporto abbiate cura di mettere la
videocamera in una custodia come la borsa opzionale O-CC163.
Se la protezione dell’obiettivo dovesse sporcarsi, rimuovete
polvere o sporco con una pompetta, quindi agite delicatamente
con un panno morbido sulla protezione dell'obiettivo.
Installare la scheda di memoria e
la batteria
1 Fate scorrere la sicura
nella direzione di 1 e
aprite il blocco.
Fate scorrere lo sblocco
nella direzione di 2 e
aprite lo sportellino
batteria/scheda.
2 Verificate i poli positivo e
negativo della batteria.
Tenendo premuta verso
l’esterno la sicura della
batteria col lato della
batteria, inseritela con
l’orientamento corretto.
2
1
3 Con la videocamera
spenta, inserite
lentamente la scheda di
memoria nello slot micro
SD come indicato dalla
freccia.
4 Chiudete lo sportellino batteria/scheda.
Chiudete lo sportellino batteria/scheda fino a percepire uno
scatto.
Quindi, spostate a sinistra la sicura e bloccate lo sblocco.
u Attenzione
• Non applicate una forza eccessiva per aprire e chiudere lo
sportellino batteria/scheda, poiché la guarnizione di tenuta
potrebbe rovinarsi. Se la guarnizione non è in posizione
corretta, non si ha la tenuta ermetica della videocamera.
• Se lo sportellino batteria/scheda non è ben chiuso e bloccato,
acqua, sabbia o sporco potrebbero penetrare nella
videocamera.
• Questa videocamera usa una batteria ricaricabile a ioni di litio
D-LI68 appositamente progettata. L’utilizzo di qualsiasi
batteria di altro tipo può causare malfunzionamenti e
danneggiare la videocamera.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria non è inserita
correttamente, può causare malfunzionamenti.
• Se prevedete di non utilizzare la batteria per oltre 6 mesi,
ricaricatela per 30 minuti tramite l’adattatore di alimentazione
e conservatela separatamente. Accertatevi di ricaricare la
batteria con periodi da 6 a 12 mesi. L’ideale è conservare la
batteria a temperature inferiori alla temperatura ambiente.
Evitate una permanenza prolungata alle alte temperature.
• Se l’apparecchio resta a lungo senza batteria, le impostazioni
di data ed ora possono reimpostarsi sui valori predefiniti.
• Fate attenzione che la videocamera può scaldarsi
notevolmente in caso di uso continuato per un lungo periodo.
• Prima di sostituire la batteria o la scheda di memoria, fate
asciugare completamente la videocamera. Evitate di
sostituire la batteria o la scheda di memoria dove si rischi di
bagnare o sporcare la videocamera e accertatevi di avere le
mani asciutte.
• Prima di impiegare una scheda di memoria nuova o utilizzata
in precedenza in altri apparecchi è necessario formattarla
(inizializzarla) con questa videocamera.
• Assicuratevi che la videocamera sia spenta prima di inserire
o rimuovere la batteria o la scheda di memoria.
t Memo
• La videocamera non ha in dotazione una scheda di memoria.
Occorre acquistarla separatamente. (Usate una scheda
microSD con classe di velocità 10 o superiore. Per i filmati d
impostati su z, usate una scheda microSDXC con classe di
velocità 3 UHS-I.)
• Per rimuovere la scheda di memoria, aprite prima lo
sportellino batteria/scheda. Premete dolcemente sulla
scheda col dito fino a far uscire la scheda, quindi estraetela
con movimento lineare.
11
Carica della batteria
Collegate alla videocamera l’adattatore di alimentazione
(D-PA164) fornito, quindi caricate la batteria prima di usare la
videocamera per la prima volta o se non l’avete usata da tempo.
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica,
significa che ha raggiunto il limite della sua vita operativa. In
tal caso, sostituitela con una nuova.
• Se la spia di alimentazione non si accende nonostante la
videocamera sia collegata ad una presa di corrente, la
batteria è difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
t Memo
1 Con la videocamera spenta, collegate il cavo
USB al connettore USB della videocamera e
all’adattatore di alimentazione.
2 Inserite l’adattatore di alimentazione nella presa
di corrente per avviare la carica.
La spia di alimentazione lampeggia durante la carica.
Una volta terminata la carica, la spia di alimentazione si
spegne.
u Attenzione
• Non usate l’adattatore di alimentazione (D-PA164) fornito per
scopi diversi dal collegamento a questa videocamera e dal
ricaricare la batteria dedicata. Diversamente si potrebbero
avere danni o surriscaldamento del dispositivo collegato.
12
• Il tempo di carica può arrivare ad un massimo di circa
130 minuti (variabile in base alla temperatura ambiente e alle
condizioni di carica). Caricate la batteria in un campo di
temperature da 0°C a 40°C.
• Le prestazioni delle batterie tendono a calare alle basse
temperature. Se intendete utilizzare la videocamera in regioni
fredde, vi raccomandiamo di tenere una batteria di scorta al
caldo in tasca. Le prestazioni della batteria ritorneranno
normali alle temperature normali.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni
fredde o scattare un numero elevato di foto, munitevi di una
batteria di riserva.
Accensione e spegnimento della
videocamera
Per accendere la videocamera
Tenete premuto il pulsante
per accendere la videocamera.
Alla prima accensione della videocamera, compare la
schermata [Language/u]. (p. 13)
Per spegnere la videocamera
Tenete premuto il pulsante
Impostazioni iniziali
Effettuate le impostazioni iniziali per usare la videocamera per
la prima volta dopo l’acquisto.
Impostazioni della lingua
1 Accendete la
Language İ࡞ࢊ
videocamera.
඾ུࢊ
Appare la schermata
[Language/u].
English
Français
per spegnere la videocamera.
t Memo
• Attivando [Spegn. autom.], la videocamera si spegne
automaticamente se non si azionano comandi per tre minuti.
OK
2 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate la lingua
desiderata, quindi
premete il pulsante
.
Impostaz. iniziali
English
Impostazioni complete
La schermata [Impostaz.
iniziali] compare una volta
impostata la lingua.
3 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate [Impostazioni complete], quindi
premete il pulsante
.
Appare la schermata [Regolazione data].
Quindi impostate la data e l’ora.
13
u Attenzione
Regolazione data
• Potete fotografare mentre state inserendo le impostazioni
iniziali premendo il pulsante
, ma le impostazioni inserite
fino a quel punto saranno annullate. In questo caso, la
schermata delle impostazioni iniziali ricomparirà alla
successiva accensione della videocamera.
1 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate il tipo di visualizzazione della data,
quindi premete il pulsante
.
Potete scegliere fra [MM/GG/AA], [GG/MM/AA] o
[AA/MM/GG].
2 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate [24h] (formato 24 ore) o [12h]
(formato 12 ore), quindi premete il pulsante
.
3 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Impostate “mese”, quindi premete il pulsante
.
La procedura di impostazione varia in base al tipo di
visualizzazione impostato al punto 1.
4 Impostate la data, l’anno e l’ora allo stesso
modo del punto 3.
La cornice si sposta su [Impostazioni complete].
5 Premete il pulsante
.
Le impostazioni iniziali sono
complete e compare la
schermata di ripresa.
Regolazione data
GG/MM/AA
03 / 03 / 2016
12h
10 : 30 AM
Impostazioni complete
Annulla
14
OK
Elenco menu impostazioni
Questo elenco mostra le voci che si possono impostare nella schermata del menu impostazioni e i loro dettagli.
T Elenco dei modi di ripresa
Potete impostare il modo di ripresa per filmati e fotografie.
Voce
Dettagli
Fotografia
Potete scattare fotografie.
Fotografia subacquea
Potete scattare fotografie sott’acqua cogliendo le tonalità blu del mare.
Scatti continui veloci
Potete scattare fotografie a raffica tenendo premuto il pulsante di scatto.
Filmato
Potete registrare filmati.
Filmati sub
Potete registrare filmati sott’acqua cogliendo le tonalità blu del mare.
Filmato rallentato
Potete registrare filmati a velocità di 30, 60 o 150 volte superiori.
Registra filmato esteso
Potete registrare filmati in successione, mentre si creano i relativi file per
ciascuna durata di registrazione impostata, fino all’arresto manuale.
Filmato veloce
Potete registrare filmati ad alto frame rate (120 fps) per poi riprodurli
rallentati.
Impostazioni predefinite
Filmato
15
s Elenco delle impostazioni di ripresa
Potete impostare le funzioni di ripresa per filmati e fotografie. Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere
completamente operative in base alla selezione per [Param. Cattura].
Voce
Modi effetto immagine
16
Dettagli
Impostazioni predefinite
Potete cambiare la finitura dell’immagine, es. la tonalità, e scattare.
n (Brillante)
Compensaz. EV
É possibile regolare la luminosità dell’immagine da riprendere.
5 (±0,0)
Bilanc. Bianco
Potete far coincidere le condizioni della ripresa con la resa cromatica
dell’immagine.
s (Auto)
Misurazione AE
È possibile impostare l’area dello schermo sulla quale misurare la
luminosità per determinare l’esposizione.
a (Misurazione
multi-zona)
Sensibilità
Potete impostare la sensibilità ISO.
k (Auto)
Angolo di visione
Potete impostare l’angolo di visione per la ripresa.
b (Grandangolare)
Orientamento LCD
Potete impostare l’orientamento della videocamera in base
all’allineamento di montaggio.
1 (0°)
Pixel registr.
Potete impostare il numero di pixel registrati per le fotografie.
n (3264 x 2448)
Pixel registrati (Filmato)
Potete impostare i pixel registrati (combinazione tra numero di pixel e
frame rate) per i filmati.
d (3840 x 2160)
Qualità (Filmato)
Potete impostare la qualità del filmato.
Y (Fine)
Movie SR
Potete impostare se usare o meno la funzione Shake Reduction per i
filmati.
r (Off)
Riduzione vento
Potete impostare se ridurre o meno il rumore del vento nelle riprese di
filmati.
X (On)
x Elenco delle impostazioni generali
Potete impostare le impostazioni generali della videocamera.
Voce
Dettagli
Impostazioni predefinite
Vol. operazioni
Suono
Regolazione data
Language/W
Potete impostare il volume dei suoni operativi e di riproduzione, oltre ai
suoni per lo scatto ed altre operazioni.
Potete impostare la data e l’ora.
Potete impostare la lingua visualizzata nei messaggi e nei menu.
2
Volume riproduz. 2
Suono d'operaz. 1
Suono di scatto
1
Formato data
(data)
In base alle
impostazioni
iniziali
Formato data
(ora)
24h
In base alle impostazioni iniziali
Potete impostare il modo per collegare la videocamera ad un computer
Collegamento USB
tramite il cavo USB.
Wi-Fi
Potete impostare se attivare o disattivare la funzione Wi-Fi. Potete anche Modalità
visualizzare o ripristinare le informazioni di comunicazione nel modo Wi-Fi. operativa
Luminosità
È possibile cambiare la luminosità dello schermo LCD.
Spegnimento LCD
Potete impostare il tempo oltre il quale si attiva la modalità di risparmio
energetico.
Spegn. autom.
Potete impostare se spegnere automaticamente la videocamera in
assenza di operazioni per un tempo prefissato.
MSC
Off
3
15 sec.
On
Ripristina
Potete riportare la videocamera alle impostazioni di fabbrica.
Annulla
Elimina tutto
Potete eliminare tutti i filmati e le fotografie in memoria.
Annulla
Formatta
Potete formattare la memoria interna o la scheda di memoria.
Annulla
Vibrazione
Potete impostare se usare o meno la funzione di vibrazione.
Certificazioni
Potete visualizzare le certificazioni per la wireless LAN.
On
-
17
4 Per [Filmato rallentato], selezionate la velocità.
Impostazioni della modalità di
ripresa
Per [Registra filmato esteso], selezionate il
tempo di registrazione. Premete il pulsante
Potete impostare il modo di ripresa per filmati e fotografie.
1 Premete il pulsante
Modalità di ripresa
sulla schermata di ripresa.
Dettagli
c
Potete registrare filmati a
velocità di 30 volte superiori.
C
Potete registrare filmati a
velocità di 60 volte superiori.
B
Potete registrare filmati a
velocità di 150 volte
superiori.
E
Impostate il tempo di
registrazione su 5 minuti.
D
Impostate il tempo di
registrazione su 10 minuti.
e
Impostate il tempo di
registrazione su 25 minuti.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni.
2 Premete il pulsante
Filmato rallentato
Param. Cattura
o il pulsante
.
Selezionate T [Param.
Cattura], quindi
premete il pulsante
.
Appare il menu [Param.
OK
Cattura].
Consultate “Elenco dei modi di ripresa” (p. 15) per modi di
ripresa che si possono selezionare.
3 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate il modo di
ripresa desiderato,
quindi premete il
pulsante
.
Questo vi riporta alla
schermata di ripresa.
Avendo selezionato
[Filmato rallentato] o
[Registra filmato esteso],
procedete al punto 4.
18
Filmato
Registra filmato
esteso
.
Icona
t Memo
OK
• Le impostazioni correnti per [Param. Cattura] sono salvate
anche quando la videocamera viene spenta.
• Premendo il pulsante
mentre si effettuano impostazioni,
si ritorna alla schermata precedente con le impostazioni
esistenti.
• Il tempo di registrazione disponibile per [Registra filmato
esteso] varia in base a [Pixel registr. (filmato)] (p. 16).
Impostazione delle funzioni della
videocamera
Potete impostare voci in [Impostazioni ripresa] e [Impostazioni].
1 Premete il pulsante
sulla schermata di
• Premendo il pulsante
mentre si effettuano impostazioni,
si ritorna alla schermata precedente con le impostazioni
esistenti.
• Le impostazioni correnti per [Impostazioni ripresa] e
[Impostazioni] sono salvate anche quando la videocamera
viene spenta. Tuttavia, le impostazioni possono non essere
salvate, in base all’opzione [Param. Cattura] (p. 15)
selezionata.
ripresa.
Viene visualizzato il menu delle impostazioni.
2 Premete il pulsante
Impostazioni ripresa
o il pulsante
.
Selezionate s
[Impostazioni ripresa]
o x [Impostazioni]
quindi premete il
pulsante
.
OK
Viene visualizzato il menu delle impostazioni che è stato
selezionato.
Consultate “Elenco delle impostazioni di ripresa” (p. 16) o
“Elenco delle impostazioni generali” (p. 17) per le voci che
si possono selezionare.
3 Selezionate la voce.
4 Premete il pulsante
.
Questo vi riporta alla schermata di ripresa.
t Memo
• Alcune funzioni possono non essere disponibili o non essere
completamente operative in base alla selezione per [Param.
Cattura].
19
Ripresa di filmati e fotografie
Selezionate il modo di ripresa in base a soggetto o scena e
riprendete filmati o fotografie.
t Memo
• Premendo il pulsante
in qualsiasi modo di ripresa riporta
alla schermata di ripresa se la videocamera era entrata in
modo [Spegnimento LCD] e lo schermo LCD si era spento.
• Montate la protezione subacquea dell’obiettivo (O-LP1632)
per fotografare sott’acqua. (p. 9)
1 Impostate il modo di
ripresa. (p. 18)
Appare la schermata di
ripresa.
00:01
Nelle riprese di filmati
2 Premete il pulsante
per riprendere filmati o
fotografie.
Premete di nuovo il pulsante
registrazione.
per fermare la
Riproduzione di filmati e
fotografie
1 Premete il pulsante
sulla schermata di
ripresa.
Così si passa alla schermata di riproduzione e viene
visualizzata l’ultima fotografia o filmato acquisito.
2 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate
un’immagine salvata
sulla scheda di
memoria o nella
memoria interna per
visualizzarla.
Guida operativa
21// 1234
00:00:47
Durante la riproduzione dei filmati
Premete il pulsante
per avviare la riproduzione di un filmato. La guida operativa
è visualizzata sullo schermo durante la riproduzione del
filmato.
Premendo il pulsante
si ritorna alla schermata di ripresa.
u Attenzione
• La funzione [Spegnimento LCD] non è disponibile in modalità
di riproduzione.
t Memo
• Lo schermo visualizza [Nessuna immagine] se non vi sono
filmati o fotografie salvate nella memoria interna o sulla
scheda di memoria.
20
Operazioni che si possono effettuare durante la
riproduzione di un filmato
Premendo il pulsante
:
Mette in pausa la
riproduzione
Tenendo premuto il
pulsante
:
Riavvolge velocemente
Tenendo premuto il
pulsante
:
Riproduce velocemente
Premendo il pulsante
:
Ferma la riproduzione
Operazioni che si possono effettuare durante la pausa
1/ 1234
90
00:00:47
u Attenzione
• La funzione [Spegnimento LCD] non è disponibile in modalità
di riproduzione.
t Memo
• Riavvolgendo i fotogrammi, con ciascuna pressione del
pulsante
appare il primo fotogramma ogni 30 fotogrammi.
Ad esempio, effettuando il riavvolgimento ad un fotogramma
compreso fra il secondo e il 31°, si va al primo fotogramma,
mentre riavvolgendo fra il 32° e il 61° si va al 31° fotogramma.
• L’audio non viene riprodotto durante il riavvolgimento veloce
o l’avanzamento veloce.
• Il filmato viene riprodotto a velocità normale rilasciando il
pulsante
o il pulsante
nel riavvolgimento veloce o
nell’avanzamento veloce.
• Lo schermo visualizza [Nessuna immagine] se non vi sono
filmati o fotografie salvate nella memoria interna o sulla
scheda di memoria.
In pausa
Premendo il pulsante
:
Riavvia la riproduzione
Premendo il pulsante
:
Riavvolge i fotogrammi
Premendo il pulsante
:
Avanza i fotogrammi
Tenendo premuto il
pulsante
:
Ritorna al primo
fotogramma
Tenendo premuto il
pulsante
:
Avanza all’ultimo
fotogramma
21
Eliminazione di filmati e fotografie
1 Passate alla modalità di riproduzione. (p. 20)
2 Premete il pulsante o il pulsante . Questo
visualizza il filmato o la fotografia da eliminare.
3 Premete il pulsante
.
1/ 1234
Appare la schermata di
eliminazione.
Collegare la videocamera ad un
dispositivo di comunicazione
Le seguenti funzioni si possono usare collegando direttamente la
videocamera ad un dispositivo di comunicazione via Wi-Fi e
usando l’applicazione dedicata “Image Sync”.
Ripresa a
distanza
È possibile visualizzare l’immagine Live
View della videocamera sul dispositivo di
comunicazione e controllare la ripresa e le
impostazioni di esposizione usando il
dispositivo di comunicazione.
Visione delle
immagini
È possibile visualizzare sul dispositivo di
comunicazione le immagini salvate sulla
scheda di memoria inserita nella
videocamera, per poi importarle sul
dispositivo di comunicazione.
Elimina
Annulla
OK
4 Premete il pulsante
o il pulsante
.
Selezionate [Elimina], quindi premete il
pulsante
.
Dopo che [Eliminazione] appare lampeggiante sullo
schermo, il filmato o la fotografia è eliminato.
Per annullare l’eliminazione di un filmato o fotografia,
selezionate [Annulla] e premete il pulsante
.
L’eliminazione si può annullare anche premendo il
pulsante
.
u Attenzione
• Fotografie e filmati eliminati non si possono recuperare.
Image Sync è compatibile con iOS e Android. Si può scaricare
da App Store o Google Play. Per i sistemi operativi compatibili
e altri dettagli, consultare il sito di download.
u Attenzione
• Se desiderate riprodurre i filmati su dispositivi Android,
accertatevi di selezionare un'applicazione per filmati che
possa utilizzare la sorgente audio in formato PCM. Altrimenti,
non è possibile riprodurre il sonoro.
t Memo
• Le schermate Image Sync mostrate nel presente manuale
possono differire da quelle effettivamente visualizzate. Anche
gli elementi sullo schermo e la loro disposizione può
cambiare per cause come la versione dell’applicazione.
22
Preparazione della videocamera
(scegli una rete).
1 Tenete premuto il
pulsante
in
modalità di ripresa per
abilitare la wireless
LAN (Wi-Fi).
3 Toccate [Choose a Network]
SSID
RICOH_
Sul dispositivo di comunicazione
appare la schermata [Choose a
Network] (scegli una rete).
Password
0
Quando appare la
schermata dell’attesa di
collegamento, la funzione
Wi-Fi è abilitata.
Impostare i dispositivi di comunicazione
(per Android)
1 Abilitate la funzione wireless LAN (Wi-FI) sul
dispositivo di comunicazione.
4 Toccate [RICOH_XXXXX] in
[Network List] (Elenco reti).
Appare la schermata [Enter
Password] (Inserisci password).
2 Avviate Image Sync sul dispositivo di
comunicazione.
Sul dispositivo di comunicazione appare la schermata del
collegamento NFC.
23
5 Inserite la password,
quindi toccate [Connect]
(Collega).
La videocamera è collegata al
dispositivo di comunicazione e
l’elenco delle immagini appare
sulla schermata Image Sync.
Impostare i dispositivi di comunicazione
(per iOS)
1 Abilitate la funzione wireless LAN (Wi-FI) sul
dispositivo di comunicazione.
2 Toccate [RICOH_XXXXX] nell’elenco delle reti
rilevate.
3 Inserite la password,
quindi toccate [Join]
(Accedi).
La videocamera e il dispositivo di
comunicazione sono collegati via
Wi-Fi.
4 Avviate Image Sync sul dispositivo di
comunicazione.
Appare l’elenco delle immagini.
24
Caratteristiche Principali
Tipo
videocamera digitale compatta
Numero di pixel
effettivi
Circa 8 megapixel
Sensore
immagine
CMOS da 1/2,3 pollici
Numero di pixel
registrati
Sensibilità
(standard in
uscita)
Formati file
Qualità
Supporti di
memorizzazione
Fotografie
n(3264 x 2448), M(3264 x1840), m(2448 x 2448), L(2592 x 1944), l(2592 x 1464 )
Filmato
d(3840 x 2160•30 fps), c(1920 x 1080•60 fps), b(1920 x 1080•30 fps), e(1280 x 720•120 fps),
h(1280 x 720•60 fps), g(1280 x 720•30 fps)
AUTO (da 200 a 1600), Auto alta (da 200 a 6400), Manuale (200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)
Fotografie
JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, PRINT Image Matching III
Filmato
MPEG-4 AVC/H.264 (MOV), Sistema PCM, suono stereo
Fotografie
Fissa su Y(Fine), impossibile cambiare
Filmato
Y(Fine), z(Super fine) *Fissa su Y quando il modo di ripresa è diverso da [Filmato].
Memoria interna (circa 68 MB), scheda di memoria microSD/microSDHC/microSDXC
25
Bilanciamento
del bianco
Auto, Auto outdoor, Manuale
Lunghezza
focale
1,6 mm (equivalente a circa 14 mm nel formato 35 mm)
Campo di messa
Da 20 cm a ∞
a fuoco
Obiettivo
Luminosità
F2,0
Schema ottico
8 elementi in 8 gruppi (6 elementi asferici)
Fotografie Grandangolare: circa 202°
Angolo di
Stretto: circa 150°
visione massimo
Filmato
Grandangolare: circa 204°
(Diagonale)
Stretto: circa 151°
26
*quando è montata la protezione dell’obiettivo O-LP1631
*quando è montata la protezione dell’obiettivo O-LP1631
Movie SR
(Shake
Reduction)
Riduzione elettronica del mosso nei filmati (Movie SR)
*Disponibile solo quando Angolo di visione è impostato su c (Stretto) nella registrazione dei filmati.
*Attivando Movie SR, l’angolo di visione si riduce.
Filmato
Display
LCD da 1,5 pollici, circa 115.000 punti
Modalità di
riproduzione
Riproduzione di fotografie, Copia immagine, Riproduzione di filmati, Editing di filmati (Salva come fotografia, Separa filmati)
Controllo
dell’esposizione
Misurazione AE
Misurazione multi-zona, Misurazione Spot AE
Modo di ripresa
Fotografia, Fotografia subacquea, Scatti continui veloci, Filmato, Filmati sub, Filmato rallentato, Registra filmato esteso, Filmato veloce
Tempo di posa
1/24000 sec. - 1/4 sec.
Alimentazione
Batteria ricaricabile Li-ion D-LI68
Compensaz. EV ±2EV (impostabile in passi di 1/2 EV)
Capacità di
La capacità di registrazione indica il numero approssimato degli scatti registrati nel corso di prove secondo gli
memorizzazione
standard CIPA (alla temperatura di 23°C con display acceso). Le prestazioni effettive possono variare in base alle
immagini Circa
condizioni operative.
450 fotografie
Durata della
batteria
Tempo di
riproduzione
Circa 160 min.
(per filmati d
con Y)
Secondo prove eseguite dal fabbricante.
Tempo di
registrazione del
filmato
Secondo prove eseguite dal fabbricante.
Circa 80 min.
(per filmati d
con Y)
Interfacce
USB 2.0 (Micro-B), connettore uscita HDMI (Tipo D)
Interfaccia
wireless
Standard: 802.11 b/g/n, Frequenza: banda 2,4 GHz, Sicurezza: WPA2
Tenuta all’acqua
e alla polvere
Tenuta stagna JIS in classe 8 e tenuta alla polvere JIS in classe 6 (IP68). Possibilità di riprese subacquee continuate per 2 ore alla
profondità di 20 m.
Resistenza agli
impatti
Nostro test di caduta (2 m di altezza su una superficie in legno compensato spesso 5 cm) conforme ai metodi di prova agli urti Norma
MIL 810F Metodo 516.5.
• L’impermeabilità non è garantita se la videocamera è soggetta ad impatto da caduta o urto.
• Non si garantisce che la videocamera sia immune da malfunzionamenti e danni in qualunque condizione.
Dimensioni
Circa 57,4 (L) x 34,1 (A) x 77,8 (P) mm (ad esclusione dei comandi e delle sporgenze)
*quando è montata la protezione dell’obiettivo O-LP1631
Peso
Circa 114 g (escluse batteria, scheda di memoria e protezione dell’obiettivo)
Circa 136 g (incluse batteria, scheda di memoria e protezione dell’obiettivo O-LP1631)
Accessori
Batteria ricaricabile a ioni di litio D-LI68, Adattatore di alimentazione D-PA164, cavo USB I-USB157, Protezione dell’obiettivo
O-LP1631, Protezione subacquea dell’obiettivo O-LP1632, Guida Introduttiva, Informazioni sulla progettazione impermeabile
27
Capacità di memorizzazione delle immagini e tempo registrabile
Fotografia
Memoria interna
Scheda di memoria (8 GB)
n (3264 x 2448)
Pixel registrati
38
4199
M (3264 x1840)
46
5092
m (2448 x 2448)
46
5092
L (2592 x 1944)
53
5838
l (2592 x 1464)
69
7479
• La capacità di memorizzazione delle immagini qui riportata ha solo un valore indicativo. I dati effettivi possono variare in base alla scheda di memoria e
alle caratteristiche del soggetto.
Filmato
Pixel registrati
d (3840 x 2160•30 fps)
Memoria interna
Scheda di memoria (8 GB)
z (Super fine)
Y (Fine)
z (Super fine)
Y (Fine)
-
-
10 min. 19 sec.
17 min. 6 sec.
c (1920 x 1080•60 fps)
12 sec.
18 sec.
24 min. 9 sec.
35 min. 55 sec.
b (1920 x 1080•30 fps)
22 sec.
33 sec.
44 min. 18 sec.
1 ora 4 min. 18 sec.
e (1280 x 720•120 fps)
14 sec.
21 sec.
28 min. 4 sec.
41 min. 31 sec.
h
(1280 x 720•60 fps)
22 sec.
33 sec.
44 min. 18 sec.
1 ora 4 min. 18 sec.
g
(1280 x 720•30 fps)
36 sec.
52 sec.
1 ora 11 min. 11 sec.
1 ora 42 min. 14 sec.
• Questi dati si basano sulle nostre condizioni di ripresa standard e possono variare in conseguenza di soggetto, condizioni di ripresa e tipo di scheda di
memoria impiegata.
• Il tempo registrabile consecutivo o le dimensioni del file registrabile per ripresa sono sino a 25 minuti o 4 GB.
• Il tempo registrabile per e (1280 x 720•120 fps) per ripresa arriva a 4 minuti.
28
Utilizzo sicuro della videocamera
Abbiamo dedicato una particolare attenzione alla sicurezza di questa
videocamera. Nell’usare questa videocamera, vi chiediamo di prestare
una speciale attenzione alle voci abbinate ai simboli riportati di seguito.
Avvertenza
Attenzione
Questo simbolo indica prescrizioni il cui
mancato rispetto potrebbe causare gravi
lesioni personali.
Questo simbolo indica prescrizioni il cui
mancato rispetto potrebbe causare lesioni
personali di lieve o media entità o danni
materiali.
Informazioni sulla videocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare la videocamera o di modificarla. All’interno
della videocamera sono presenti elevati voltaggi e quindi lo smontaggio
comporterebbe il rischio di una scarica elettrica.
• Non toccate per nessuna ragione le parti interne della videocamera
eventualmente esposte in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di
subire una scarica elettrica.
• È pericoloso avvolgere la cinghia intorno al collo di una persona.
Assicuratevi che i bambini piccoli non compiano tale operazione.
• Se doveste rilevare irregolarità nell’uso, come fumo o un odore
inconsueto, interrompete immediatamente l’uso, rimuovete la batteria o
l’adattatore a rete e contattate il centro assistenza più vicino. L’uso in
queste condizioni potrebbe provocare un incendio o una scarica elettrica.
Attenzione
• Alcune parti della videocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo;
prestare particolare attenzione nel toccare a lungo tali parti, per
prevenire il rischio di lievi ustioni.
• Se lo schermo LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai
frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi
entrino in contatto con la pelle, gli occhi e la bocca.
• In base a fattori personali o condizioni fisiche, l’uso della videocamera
potrebbe causare irritazioni, eruzioni o vesciche cutanee. Se si
dovessero produrre questi effetti anomali, smettete di utilizzare la
videocamera e consultate immediatamente un medico.
Informazioni sull’adattatore di alimentazione e
l’adattatore a rete
Avvertenza
• Utilizzate esclusivamente l’adattatore di alimentazione o l’adattatore a
rete dedicati a questa videocamera, con alimentazione e tensione
adeguate. L’utilizzo di adattatori di alimentazione e adattatori a rete non
dedicati a questa videocamera o l’utilizzo di adattatori specifici con
un’alimentazione o una tensione non adeguata possono provocare
incendi, scariche elettriche o guasti alla videocamera. Il voltaggio
specificato è di 100-240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste
operazioni potrebbero provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompete subito il
suo utilizzo e consultate il centro assistenza più vicino. L’uso in queste
condizioni potrebbe provocare un incendio o una scarica elettrica.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il centro
assistenza più vicino. L’uso in queste condizioni potrebbe provocare un
incendio o una scarica elettrica.
• In presenza di lampi o tuoni durante l’uso dell’adattatore di
alimentazione o dell’adattatore a rete, sospendete l’uso e staccate la
spina. L’uso in queste condizioni potrebbe danneggiare il prodotto,
provocare un incendio o una scarica elettrica.
• In presenza di polvere sulla spina, pulitela bene prima di usarla. La
polvere accumulata può causare un incendio.
Attenzione
• Non fate gravare, né fate cadere oggetti pesanti sul cavo USB o sul cavo
di collegamento alla rete e non piegatelo eccessivamente. Questo
potrebbe danneggiare il cavo interessato. Se il cavo dovesse
danneggiarsi, consultate il centro assistenza più vicino.
• Non toccate e non cortocircuitate i contatti dell’adattatore di
alimentazione o adattatore a rete inserito nella presa di corrente.
• Non maneggiate la spina con le mani bagnate o umide. Questo potrebbe
provocare una scarica elettrica.
29
• Non sottoponete il prodotto ad urti di rilievo e prevenite la sua caduta su
superfici dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate l’adattatore di alimentazione per ricaricare batterie diverse
dalla batteria ricaricabile agli ioni di litio D-LI68. Questo potrebbe causare
surriscaldamento, esplosione o danneggiare il dispositivo collegato.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente un cavo di alimentazione
certificato CSA/UL. Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o
maggiore, con sezione minima NO.18 AWG in rame, un’estremità deve
disporre di spina pressofusa (in configurazione secondo specifiche
NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa (con
configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
Informazioni sulla batteria
Avvertenza
• Accertatevi che la batteria sia conservata fuori della portata dei bambini
più piccoli. Il contatto con la bocca può dare una scossa elettrica.
• Se il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli occhi si
potrebbero subire danni alla vista. Lavate immediatamente gli occhi con
acqua pulita e chiamate subito il medico. Non strofinate gli occhi.
- NON CORTOCIRCUITARE.
- NON ESPORRE AD ALTE TEMPERATURE.
(60°C)
Tenete la videocamera e i relativi accessori fuori
della portata dei bambini piccoli
Avvertenza
Accertatevi di mantenere la videocamera e i suoi accessori fuori della
portata dei bambini più piccoli.
1. Si rischierebbero lesioni a seguito di caduta del prodotto o di
movimenti inaspettati.
2. Si rischierebbe il soffocamento se la cinghia si avvolgesse intorno al
collo.
3. I piccoli accessori come la batteria o una scheda di memoria microSD
potrebbero essere ingoiati. In caso di ingestione accidentale di un
accessorio, rivolgetevi immediatamente ad un medico.
Cautele durante l’impiego
Attenzione
• Utilizzate esclusivamente la batteria prescritta per questa videocamera.
L’impiego di altri tipi di batterie potrebbe provocare un’esplosione o un
incendio.
• Non aprite la batteria. Tentativi di aprire una batteria possono provocare
un’esplosione o una perdita di liquido elettrolitico.
• Togliete immediatamente la batteria dalla videocamera nel caso in cui si
surriscaldi o fuoriesca fumo dall’apparecchio. In fase di rimozione, fate
attenzione a non ustionarvi.
• Evitate che cavi, mollette ed altri oggetti metallici entrino in contatto coi
terminali + e - della batteria.
• Non cortocircuitate la batteria e non gettatela nel fuoco. Questo può
causare un’esplosione o un incendio.
• Se del liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con la pelle o
i vestiti, si potrebbero avere irritazioni cutanee. Lavate accuratamente
con acqua le aree interessate.
• Precauzioni per l’utilizzo della batteria D-LI68:
- USATE ESCLUSIVAMENTE IL CARICABATTERIA SPECIFICATO.
- NON INCENERIRE.
- NON SMONTARE.
30
Prima di usare la videocamera
• Nel caso la videocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo
prolungato, verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si
debbano scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si
garantisce l’integrità dei dati se non è possibile effettuare la
registrazione, la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre
funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della videocamera o del
supporto di registrazione (scheda microSD) o simili.
• L’obiettivo di questa videocamera non è intercambiabile. L’obiettivo non
può inoltre essere rimosso.
Informazioni sulla batteria e l’adattatore di
alimentazione
• Per mantenere la batteria in condizioni ottimali, evitate di conservarla in
stato di piena carica o ad alte temperature.
• Una batteria che resta inserita in una videocamera inutilizzata per lungo
tempo si scarica oltre la norma, riducendo così la sua vita operativa.
• Si raccomanda di caricare la batteria il giorno del previsto utilizzo o il
giorno precedente.
• L’adattatore di alimentazione fornito è progettato esclusivamente per
questa videocamera. Non usatelo con altri dispositivi.
Precauzioni riguardanti il trasporto e l’uso della
videocamera
• Andrebbero evitati gli ambienti troppo caldi e umidi. Particolari cautele
riguardano i veicoli, i cui interni possono surriscaldarsi al sole.
• Assicuratevi che la videocamera non vada soggetta a vibrazioni, urti o
pressioni rilevanti, perché potrebbero causare danni, malfunzionamenti
o perdita di tenuta stagna. Collocate la videocamera su un cuscino per
proteggerla dalle vibrazioni di una motocicletta, autoveicolo, natante,
ecc. Se la videocamera è stata sottoposta a vibrazioni, urti o pressioni
di notevole entità, consegnatela al centro assistenza più vicino per un
controllo.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego della videocamera
è compreso tra -10°C e 40°C.
• Lo schermo LCD può oscurarsi alle temperature elevate, ma recupererà
la consueta funzionalità col normalizzarsi della temperatura.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dello schermo LCD
rallenta. Questo si deve alle proprietà dei cristalli liquidi e non è un
malfunzionamento.
• Improvvisi sbalzi di temperatura possono provocare la formazione di
condensa all’interno e all’esterno dell’apparecchio. Tenete la
videocamera nella borsa o in un sacchetto di plastica, estraendola solo
dopo che la sua temperatura abbia raggiunto quella dell’ambiente.
• Proteggete la videocamera dal contatto con sporcizia, fango, sabbia,
polvere, acqua, gas tossici e sale. Il contatto con questi elementi può
danneggiare irrimediabilmente la videocamera. Se la videocamera si
bagna, asciugatela immediatamente.
• Non premete sullo schermo LCD con forza eccessiva. Vi è altrimenti il
rischio che il monitor si rompa o funzioni in modo anomalo.
• Fate attenzione a non sedervi con la videocamera nella tasca posteriore
perché questo potrebbe danneggiare l’esterno della videocamera o lo
schermo LCD.
• Usando la videocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nell’apposito foro filettato.
Pulizia della videocamera
• Non pulite la videocamera con solventi organici come diluenti, alcool o
benzene.
• Per rimuovere eventuale polvere accumulatasi sull’obiettivo, servitevi di
un pennellino specifico per la pulizia delle ottiche. Non utilizzate mai
bombolette spray, perché potrebbero causare danni all’obiettivo.
Conservazione della videocamera
• Non riponete la videocamera in prossimità di pesticidi o prodotti chimici.
Quando non usate la videocamera, toglietela dalla sua custodia e
conservatela in un ambiente ben arieggiato per prevenire la formazione
di muffe.
• Evitate di utilizzare o riporre la videocamera in ambienti soggetti ad
elettricità statica o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la videocamera alla luce diretta del sole o
in luoghi dove possa essere soggetta a forti sbalzi di temperatura e
conseguente formazione di condensa.
• Per mantenere la videocamera in perfetta efficienza, si raccomanda un
check-up ogni uno o due anni.
Altre precauzioni
• La scheda microSD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo
l’utilizzo della videocamera è quindi necessario prendere le dovute
precauzioni.
• Tenete chiuso lo sportellino del vano batteria/scheda e non estraete la
scheda microSD né spegnete la videocamera mentre è in corso la
riproduzione o il salvataggio dei dati sulla scheda, oppure mentre la
videocamera è collegata al computer tramite cavo USB. Queste
operazioni possono provocare perdita di dati o danni alla scheda.
• Non piegate la scheda microSD e non sottoponetela a forti colpi.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Non rimuovete la scheda microSD durante la formattazione perché
questo può danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda microSD
potrebbero andare perduti. Non accettiamo alcuna responsabilità per la
perdita di dati
(1) quando la scheda microSD viene utilizzata in maniera impropria
dall’utente.
31
•
•
•
•
•
(2) quando la scheda microSD viene esposta ad elettricità statica o
interferenze elettriche.
(3) quando la scheda microSD è rimasta inutilizzata per lungo tempo.
(4) quando la scheda microSD viene estratta o la batteria viene rimossa
durante l’accesso alla scheda.
Se la scheda rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono
diventare illeggibili. Copiate regolarmente sul computer le immagini che
desiderate conservare.
Usando una scheda microSD con bassa velocità di registrazione, la
registrazione dei filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un
adeguato spazio in memoria, oppure la ripresa e la riproduzione
potrebbero richiedere tempi lunghi.
Prima di impiegare schede microSD nuove o precedentemente utilizzate
in un altro apparecchio è necessario formattarle con questa videocamera.
Ricordate che l’eliminazione dei dati e la formattazione delle schede
microSD o della memoria interna non cancellano interamente i dati
originali. A volte è possibile recuperare file eliminati utilizzando il
software in commercio. È responsabilità dell’utente assicurare la
riservatezza di questi dati.
La gestione dei dati presenti sulla scheda microSD è a rischio dell’utente.
Precauzioni prima di usare la videocamera
in acqua
Effettuate le seguenti verifiche prima di
avvicinarvi all’acqua
• Accertatevi che non vi siano screpolature o graffi sulle guarnizioni in
gomma per la tenuta dello sportellino batteria/scheda.
Costruzione a tenuta stagna, a
prova di polvere e antiurto
• Questa videocamera adotta una costruzione a tenuta stagna conforme
alla classe 8 delle norme JIS e a prova di polvere in classe 6 delle norme
JIS (equivalente a IP68).
• La videocamera soddisfa il nostro test di caduta (2 m di altezza su una
superficie in legno compensato spesso 5 cm) conforme ai metodi di
prova agli urti della Norma MIL 810F Metodo 516.5.
• La videocamera soddisfa il nostro test di tenuta all’acqua e alla polvere,
nonché la resistenza agli urti, ma questo non garantisce che rimanga
esente da problemi o danni.
• L’impermeabilità non è garantita se la videocamera è soggetta ad
impatto da caduta o urto.
• Per mantenere la tenuta all’acqua e alla polvere, lasciate montata la
protezione dell’obiettivo.
32
guarnizione
in gomma
Sportellino batteria/scheda
• Accertatevi che non vi siano corpi estranei (polvere, sabbia, capelli, fili o
liquidi) sulla guarnizione in gomma o sulla superficie di contatto prima di
chiudere lo sportellino batteria/scheda. Eliminate eventuali corpi
estranei con un panno pulito che non si sfilacci.
• Chiudete con cura lo sportellino batteria/scheda fino a percepire uno
scatto. In caso contrario l’acqua potrà penetrare e danneggiare la
videocamera.
Fate attenzione in prossimità dell’acqua
• Evitate di aprire lo sportellino batteria/scheda in prossimità dell’acqua o
con le mani bagnate. Sostituendo la batteria o la scheda microSD,
evitate gli ambienti dove la videocamera può essere esposta ad acqua
o sporco e accertatevi che la videocamera e le vostre mani siano
perfettamente asciutte.
• La videocamera affonda se cade in acqua, quindi abbiate cura di
montare la cinghia e fatela passare attorno al polso quando intendete
usare la videocamera in acqua o nella sua prossimità.
• Per garantire l’impermeabilità della videocamera, la parte frontale
dell’obiettivo è protetta da vetro. Sporcizia o acqua sul vetro riducono la
qualità delle immagini riprese, per cui è importante mantenere sempre
pulito il vetro.
Precauzioni nell’usare la videocamera in
acqua
• Non usate la videocamera a profondità di oltre 20 metri. Non usate la
videocamera sott’acqua per oltre 120 minuti consecutivi.
• Non aprite lo sportellino batteria/scheda sott’acqua.
• Non usate la videocamera in acqua molto calda o in sorgenti termali calde.
• Non sottoponete la videocamera a sollecitazioni eccessive, come
tuffandosi in acqua. Questo potrebbe compromettere la tenuta stagna
della videocamera o causare l’apertura dello sportellino.
• Non lasciate la videocamera sulla sabbia al mare, poiché si potrebbe
superare la massima temperatura operativa, oppure potrebbe entrare
della sabbia nell’altoparlante o nel microfono, bloccandoli.
• Evitate vibrazioni, urti o pressioni rilevanti sulla videocamera, perché
queste potrebbero causare la perdita della tenuta stagna. Se la
videocamera fosse andata soggetta a rilevanti vibrazioni, urti o
pressioni, consegnatela al centro assistenza più vicino per un controllo.
• Evitate il contatto della videocamera con creme e oli solari, che
potrebbero provocare scolorimenti della sua superficie. Se cade dell’olio
sulla videocamera, lavatelo via immediatamente con acqua calda.
• Improvvisi ed estremi sbalzi di temperatura possono provocare la
formazione di condensa all’interno e all’esterno della videocamera.
Tenete la videocamera in una borsa o custodia per rendere più graduale
lo sbalzo termico.
Precauzioni dopo l’uso della videocamera
in acqua
• Non aprite lo sportellino batteria/scheda se la videocamera è bagnata.
Asportate ogni traccia di acqua con un panno pulito che non si sfilacci.
• La superficie interna dello sportellino potrebbe bagnarsi dopo l’apertura.
Asportate ogni traccia di acqua presente sullo sportellino.
• Pulire una videocamera sporca di sabbia o polvere potrebbe graffiarne
le superfici. Accertatevi che lo sportellino batteria/scheda sia ben chiuso
prima di lavare la videocamera in acqua corrente. Una volta lavata la
videocamera, asciugatela con un panno morbido.
• Ripulite da eventuale sporcizia e sabbia la guarnizione di tenuta e la
relativa superficie di contatto. L’impermeabilità della videocamera può
risultare compromessa da una guarnizione fuori posto, o da
screpolature o danni alla guarnizione o alla superficie di contatto. In
presenza di tali danni, rivolgetevi al centro assistenza più vicino.
• Se la videocamera è molto sporca o è stata usata in mare, accertatevi
che sia spenta e che lo sportellino batteria/scheda sia ben chiuso prima
di risciacquarla sotto acqua corrente o lasciarla in una bacinella di acqua
dolce per breve tempo (2 o 3 minuti).
• Evitate la pulizia con agenti quali acqua e sapone, detergenti anche
delicati o alcool, perché la loro azione potrebbe compromettere la tenuta
stagna della videocamera.
• Per mantenere le caratteristiche di impermeabilità della videocamera, si
raccomanda di sostituire la guarnizione di tenuta una volta l’anno. Per la
sostituzione della guarnizione rivolgetevi al centro assistenza più vicino.
(Il servizio prevede un addebito.)
33
• Gli accessori della videocamera non sono impermeabili (esclusa la
protezione subacquea dell’obiettivo O-LP1632).
Informazioni sulla funzione wireless LAN
• Non usate la videocamera in prossimità di apparecchi elettrici,
audiovisivi e simili che producano campi magnetici e onde
elettromagnetiche.
• Se la videocamera è soggetta a campi magnetici e onde
elettromagnetiche, potrebbe non essere in grado di comunicare.
• Se la videocamera viene usata in prossimità di un apparecchio TV o
radio, potrebbero verificarsi problemi di ricezione o disturbi sullo
schermo.
• In presenza di più punti d’accesso per LAN wireless in prossimità della
videocamera e con lo stesso canale, l’operazione di ricerca potrebbe
non essere eseguita correttamente.
• La sicurezza dei vostri dati archiviati, inviati o ricevuti è vostra esclusiva
responsabilità.
Nella banda di frequenza usata dalla videocamera operano anche
apparecchi industriali, scientifici e medici come forni a microonde,
stazioni radio nazionali e locali (stazioni wireless soggette a licenza)
e sistemi radio di bassa potenza (stazioni wireless non soggette a
licenza) per l’identificazione mobile di oggetti nelle linee di produzione
e altre applicazioni, oltre a radiotrasmettitori amatoriali (stazioni
wireless soggette a licenza).
1. Prima di usare la videocamera, verificate di non essere in
prossimità di emittenti radio autorizzate, stazioni radio amatoriali
e sistemi radio per l’identificazione mobile di oggetti.
2. Se la fotocamere causasse dannose interferenze radio verso
sistemi radio per l’identificazione mobile di oggetti, cambiate
immediatamente la frequenza in uso per evitare l’interferenza.
3. Se riscontrate altri problemi, ad esempio causati da dannose
interferenze della videocamera verso sistemi radio per
l’identificazione mobile di oggetti o stazioni radio amatoriali,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza.
Questa videocamera è conforme alle normative tecniche richiamate dalla
legislazione sulle emissioni radiotelevisive e per telecomunicazioni e la
certificazione di conformità alle normative tecniche può essere
visualizzata sul monitor.
34
Come visualizzare le certificazioni
I riferimenti per la certificazione della conformità alle normative
tecniche riguardanti il wireless si possono visualizzare da
[Certificazioni] del menu [Impostazioni].
Marchi di fabbrica
• Il logo microSDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Vista e Photosynth sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e
in altre nazioni.
• Macintosh, OS X, QuickTime, iPhone e App Store sono marchi di
fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Intel e Intel Core sono marchi di fabbrica di Intel Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
• Wi-Fi è un marchio di fabbrica registrato di Wi-Fi Alliance.
• IOS è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato di Cisco
negli Stati Uniti e in altre nazioni ed è usato su licenza.
• Facebook è un marchio di fabbrica registrato di Facebook, Inc.
• Twitter è un marchio di fabbrica registrato di Twitter, Inc.
• Tumblr è un marchio di fabbrica registrato di Tumblr, Inc.
• Google, Google Play e Android sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Google Inc.
• HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing, LLC negli
Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Questo prodotto è concesso in licenza ai sensi della licenza per
portafoglio di brevetti AVC, per uso personale da parte di un
consumatore o per altri usi nei quali non percepisce remunerazione, ai
fini della
(i) codifica di video in conformità allo standard AVC (“Video AVC”) e/o
della
(ii) decodifica di video AVC codificati da un consumatore impegnato in
un’attività personale e/o ottenuti da un fornitore di video autorizzato a
fornire video AVC. Non viene fornita nessuna licenza esplicita o implicita
per qualsiasi altro uso.
Per ulteriori informazioni è possibile contattare MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com.
• Tutti gli altri marchi di fabbrica sono di proprietà dei rispettivi detentori.
GARANZIA
Tutte le nostre fotocamere acquistate tramite canali di
distribuzione autorizzati sono garantite da difetti di
fabbricazione o di materiali per il periodo di un anno dalla data
di acquisto. Entro i termini della garanzia le eventuali parti
difettose vengono sostituite o riparate senza spese, a
condizione che la videocamera non presenti segni di urti, danni
provocati da sabbia, liquidi, fuoriuscite di acido dalle batterie,
oppure sia stata manomessa, alterata o comunque usata con
negligenza. Il fabbricante o i suoi distributori autorizzati non
saranno responsabili per qualsiasi riparazione o modifica
eccetto per quelle fatte con il loro consenso scritto, e non
rispondono per danni da ritardi o altri danni indiretti e
conseguenti di qualsiasi natura, siano essi causati da materiale
o fabbricazione difettosi od altro; è anche espressamente
chiaro che la responsabilità del fabbricante o dei suoi distributori
in dipendenza di tutte le garanzie sia espresse che sottintese si
limita strettamente alla sostituzione o riparazione delle parti
come più sopra descritto. Non sono previsti rimborsi per
interventi effettuati da centri non autorizzati.
Procedura durante i 12 mesi di garanzia
La videocamera che avesse manifestato un difetto durante il
periodo di garanzia di 12 mesi va restituita al rivenditore presso
il quale è stata acquistata oppure al fabbricante. Qualora non vi
fossero rappresentanti del fabbricante nel vostro Paese, inviate
la videocamera al fabbricante in porto franco. In tal caso la
restituzione della videocamera riparata richiederà un tempo
considerevole, a causa delle complicate procedure doganali.
Se la videocamera è coperta da garanzia, non verrà addebitato
alcun costo per riparazioni o ricambi e l’apparecchio vi sarà
restituito al termine dell’intervento tecnico. Qualora la
35
videocamera non fosse coperta da garanzia, saranno addebitati
i normali costi di riparazione del fabbricante o dei suoi
rappresentanti. Le spese di spedizione sono a carico del
proprietario. Qualora la fotocamere fosse stata acquistata al di
fuori del Paese di residenza durante il periodo di garanzia, le
normali spese di riparazione ed assistenza potranno essere
addebitate dal rappresentante che si trova in quel Paese. Ciò
nondimeno, la videocamera restituita al fabbricante verrà
riparata gratuitamente ai sensi di questa procedura e delle
condizioni di garanzia. In ogni caso, le spese di spedizione e
doganali sono a carico del mittente. Per provare la data
d’acquisto della videocamera quando richiesto, conservate lo
scontrino fiscale o la fattura per almeno un anno. Prima di
spedire la videocamera in riparazione, se non vi rivolgete
direttamente al fabbricante assicuratevi di inviarla ad un
rappresentante ufficiale del fabbricante o ad un suo centro
assistenza autorizzato. Richiedete sempre un preventivo delle
spese di riparazione e date istruzioni al centro assistenza di
procedere solamente dopo averne preso visione.
• Questi termini di garanzia non hanno effetto sui diritti
dell’acquirente fissati dalla legge.
• In alcuni Paesi, le garanzie locali disponibili presso i
nostri distributori possono sostituire la presente
garanzia. Per questo motivo, si raccomanda di
ricontrollare il certificato di garanzia fornito all’atto
dell’acquisto del prodotto o di rivolgersi al nostro
distributore per ricevere ulteriori informazioni ed una
copia della garanzia.
36
Per i clienti negli Stati Uniti d’America
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC
Il presente dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme
FCC. L’uso è subordinato alle seguenti due condizioni: (1) Il
dispositivo non deve provocare interferenze dannose e (2) deve
poter ricevere qualsiasi interferenza ricevuta, ivi comprese
quelle che ne possono provocare un funzionamento
indesiderato.
Modifiche non approvate dall’ente responsabile della
conformità possono inficiare il diritto dell’utente ad utilizzare
l’attrezzatura.
Questa attrezzatura è stata testata ed è risultata conforme ai
limiti imposti ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la parte
15 delle norme FCC.
Detti limiti sono intesi ad assicurare una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose negli impianti residenziali. Questa
attrezzatura genera, utilizza e può emettere energia in
radiofrequenza e, se installata ed utilizzata in modo non
conforme alle istruzioni, può provocare dannose interferenze
alle comunicazioni radio. Non è tuttavia escluso che un
particolare impianto possa provocare interferenze.
Se questa attrezzatura dovesse provocare interferenze
dannose alla ricezione radio o televisiva (per assicurarsene,
basta spegnere e riaccendere il dispositivo), si invita l’utente a
tentare di eliminare l’interferenza adottando una o più misure tra
le seguenti:
• Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l’attrezzatura ed il ricevitore.
• Collegare l’attrezzatura ad una presa di corrente su un
circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
* Chiedere assistenza al concessionario o ad un tecnico radio/
TV esperto.
UNICAMENTE PER LA CALIFORNIA (U.S.A.)
È possibile che particolari norme si applichino alla
manipolazione di materiali a base di perclorato. La batteria al
litio utilizzata in questa videocamera contiene perclorato e può
pertanto essere soggetta a particolari precauzioni di
manipolazione.
Vedi www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Denominazione prodotto:
Modello:
Persona di contatto:
Data e luogo:
Dichiarazione di Conformità
Secondo quanto prescritto in 47CFR, Parti 2 e 15
per Personal Computer e periferiche Classe B
Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alla norma
canadese ICES-003 (B).
Noi:
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Con sede a:
633 17 th Street, Suite 2600,
Denver, Colorado 80202, U.S.A.
Telefono: 800-877-0155
Fax: 303-790-1131
Dichiariamo impegnando la nostra completa responsabilità che
il prodotto qui identificato è conforme alla norma 47CFR Parti 2
e 15 delle norme FCC in quanto dispositivo digitale di Classe B.
Ogni prodotto commercializzato è identico all’unità sottoposta a
collaudo e dimostratasi conforme alle norme. I successivi
registri continuano a confermare che l’attrezzatura prodotta
rientra nelle variazioni accettate, secondo i collaudi su base
statistica richiesti dalla norma 47CFR §2.909. L’uso è
subordinato alle seguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non
deve provocare interferenze dannose e (2) deve poter ricevere
qualsiasi interferenza ricevuta, ivi comprese quelle che ne
possono provocare un funzionamento indesiderato. La
responsabilità della conformità dell’attrezzatura alle norme
stipulate da 47CFR §15.101 - §15.109 spetta all’organismo
summenzionato.
Videocamera digitale
RICOH WG-M2
Customer Service Manager
Gennaio 2016, Colorado
Per i clienti in Canada
L’evidenza scientifica disponibile non mostra correlazione tra i
problemi di salute e l’uso di dispositivi wireless di bassa
potenza. Tuttavia, non vi è prova che tali dispositivi wireless di
bassa potenza siano assolutamente sicuri. Nell’uso, i dispositivi
wireless di bassa potenza emettono bassi livelli di energia a
radiofrequenza (RF) nel campo delle microonde. Poiché alti
livelli di radiofrequenza possono produrre effetti sulla salute
(riscaldando i tessuti), l’esposizione a bassi livelli di
radiofrequenza non produce riscaldamento dei tessuti e quindi
non sono note cause di effetti avversi alla salute. Diversi studi
sull’esposizione a bassi livelli di radiofrequenza non hanno
riscontrato alcun effetto biologico. Alcuni studi hanno suggerito
che vi possano essere alcuni effetti biologici, ma tali conclusioni
non sono state confermate da ulteriori ricerche. La RICOH
WG-M2 è stata sottoposta a verifiche e trovata conforme ai limiti
di esposizione da radiazioni IC predisposti per un ambiente non
sottoposto a controlli e rispetta le specifiche RSS-102 dei
regolamenti sull’esposizione a radiofrequenza (RF) IC.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 (B) du Canada.
37
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis
en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des
appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes
cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil
à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils
sans fil à faible puissance émettent une énergie fréquence
radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes
lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut
avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition
à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de
mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont
été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert
aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il
pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats
n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires.
RICOH WG-M2 a été testé et jugé conforme aux limites
d’exposition aux rayonnements IC énoncées pour un
environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition
aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento
degli apparecchi usati e delle batterie esaurite
1. Nell’Unione Europea
I seguenti simboli sui prodotti, sugli imballaggi e/
o sui documenti di accompagnamento indicano
che gli apparecchi elettrici ed elettronici usati e
le batterie non devono essere smaltiti insieme ai
comuni rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche/elettroniche usate
e le batterie vanno smaltite separatamente e in
accordo con la legislazione vigente, che richiede
un adeguato trattamento, recupero e riciclaggio
di questi prodotti.
Attraverso il corretto smaltimento di questi
prodotti contribuirete ad assicurare il necessario
trattamento, recupero e riciclaggio dei rifiuti,
prevenendo potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero altrimenti verificarsi nel caso di
gestione inappropriata.
Se sotto al simbolo mostrato in alto è riportato un simbolo
chimico, in conformità alla Direttiva sulle batterie, si ha
l’indicazione della presenza nella batteria di un metallo pesante
(Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) ad una
concentrazione superiore alla soglia specificata nella Direttiva
sulle batterie.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio dei
prodotti usati, rivolgetevi alle autorità locali, al servizio di
smaltimento rifiuti o al punto vendita nel quale avete effettuato
l’acquisto dei prodotti.
38
2. In paesi esterni all’Unione Europea
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi prodotti usati, contattate le autorità
locali o un rivenditore per informarvi sul corretto metodo di
conferimento.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche/elettroniche
usate possono essere rese senza addebito al rivenditore,
anche senza acquistare un nuovo prodotto. Altri centri di
raccolta sono elencati nelle home page di www.swico.ch o
www.sens.ch.
Il marchio CE attesta la conformità del prodotto
alle direttive dell’Unione Europea.
39
Memo
Registrazione dell’utente
http://www.ricoh-imaging.com/registration/
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare la registrazione dell’utente, reperibile nel nostro sito web. Grazie della
collaborazione.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
1-3-6, Nakamagome, Ohta-ku, Tokyo 143-8555, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102, 94513
S.A.S.
Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING AMERICAS 633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
CORPORATION
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
INC.
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD.
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
http://www.ricoh-imaging.co.jp/english
Queste informazioni di contatto possono cambiare senza preavviso.
Verificate le informazioni aggiornate sui nostri siti web.
FOWA S.p.A.
Via Vittime di Piazza Fontana, 52 bis
10024 - Moncalieri (TO) (ITALY)
Telefono: (+39) 011.81441
Fax (+39) 011.8993977
Mail: [email protected]
Web: www.fowa.it
• Il fabbricante si riserva il diritto di cambiare le specifiche tecniche, l’aspetto del prodotto e gli accessori forniti
a corredo, senza obbligo di preavviso.
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2016
Printed in Europe
QSGWGM2176/IT