TORNADO ECR
Transcript
TORNADO ECR
r^r -__^ju_ : S.P.A. 1148 scale MADE IN ITALY IMo £JQfK} VIA P R A D ^ Z Z C 6 E --'"'2 CALDERARA R -BO-ITALY ;:\SE='.'iBE IL PRESENTE INDIRIZZO PER FUTURE REFERENZE / RETAIN \\N TH! THIS ADDRESS FOR FUTUR REFERENCE *j TORNADO ECR y oi-f^ 'c-*cU4 JL ts 03, o1» The Tornado "as oeen in service with Le Tornado est entre en service dans the German. Italian and British forces ies forces Italiennes. Allemandes et since the early eighties. The airplane Britanniques au debut des annees quatre has been continuously modified to meet vingt. Uappareil a ete modifie continuelthe electronic level needed to match lement pour atteindre Ies standards possible enemy anti aircraft defenses, electroniques lui permettant de s'opposer The ECR version has been developed for aux defenses anti aeriennes ennemies. the Luftwaffe and was subsequently also La version ECR a ete developpee pour introduced by the Italian Air Force. Its |'a||emagne et partiellement pour I'armee special purpose is to attack anti-aircraft de rajr |talienne. Sa fonction speciale missile systems. The planes are equipped est d'attaquer Ies systemes de missiles with sensors which intercept enemy radar antj aeriens. II est equipe de senseurs of missile launchers locate their position ; interceptent Ies ondes des radars, and attack them with AGM-88 high-speed des |anceurs de mjssi|es determinent leur the reach ot the en.my positions. t'he'rLachK^l^ffl^ Y° II bombardiere Tornado in servizio con le aviazioni tedesche, italiane e britanniche dall'inizio degli anni '80 e stato oggetto di continui aggiornamenti nella dotazione elettronica al fine di mantenersi all'altezza delprogressotecnologico,edall'evoluzione della difesa avversaria. La versione ECR e stata sviluppata per conto della Luftwaffe tedesca, e in seguito adottata dall'aviazione italiana, al fine di disporre di un aereo specializzato nell'attacco ai sistemi missilistici antiaerei. Questi Tornado sono dotati di sensori in grado di captare le emissioni dei radar guidamissili avversari, rilevarne la posizione e quindi attaccarli con missili ad alta velocita AGM-88 mantenendosioltrelaportatadelleposizioni nemiche. Der "Tornado" Jagdbomber ist sein antj radiation 88 tout Phaute °siti°nvjtesse et les attaquent avecAGM les missiles en restant hors de P°rt6e des P^sitioons ennemies- , • • , , Tornado is smds het begin van de jaren tacnti9 in dienst b'J Engeland, Duitsland en ltah ®- Het toestel is smds die tijd steeds weer gemodificeerd (vooral op electronisch gebied) om vijandelijke luchtafweer te kunnen ontwijken. De ECR uitvoering werd ontwikkeld voor de Duitse Luchtmacht en kwarm later ook bij de Italiaanse Luchtmacht in gebruik. Deze uitvoering is speciaalvoorhetaanvallenenuitschakelen vanluchtafweer-raketsystemen. Hettoestel is voorzien van sensors die vijandelijke radarstralen onderscheppen en de positie van de zender bepalen, waarna er hogesnelheids AGM-88 raketten op afgevuurd worden. Het toestel zelf blijft buiten bereik van de vijandelijke positie. De II bombardiere Tornado in servizio con le aviazioni tedesche, italiane e britanniche dall'inizio degli anni '80 e stato oggetto di continui aggiornamenti nella dotazione elettronica al fine di mantenersi all'altezza delprogressotecnologico.edall'evoluzione della difesa avversaria. La versione ECR e stata sviluppata per conto della Luftwaffe tedesca, e in seguito adottata dall'aviazione italiana, al fine di disporre di un aereo specializzato nell'attacco ai sistemi missilistici antiaerei. Questi Tornado sono dotati di sensori in grado di captare le emissioni dei radar guidamissili avversari, rilevarne la posizione e quindi attaccarli con missili ad alta velocita AGM-88 mantenendosioltrelaportatadelleposizioni nemiche. en resiani nors ennemies- _ _ , . . , , . , . , sinds net begin van de jaren tacht|9 In dienst b|J Engeland, Duitsland en Kal»- Het toestel IS sinds die ^Jd steeds weer gemodif iceerd (vooral op electronisch gebied) om vijandelijke luchtafweer te kunnen ontwijken. De ECR uitvoering werd ontwikkeld voor de Duitse Luchtmacht en kwarm later ook bij de Italiaanse Luchtmacht in gebruik. Deze uitvoering is speciaal voor het aanvallen en uitschakelen vanluchtafweer-raketsystemen. Hettoestel is voorzien van sensors die vijandelijke radarstralen onderscheppen en de positie van de zender bepalen, waarna er hogesnelheids AGM-88 raketten op afgevuurd worden. Het toestel zelf blijft buiten bereik van de vijandelijke positie. De Tomado IS Der "Tornado" Jagdbomber ist sein Beginn der 80er Jahre bei der deutschen, italienischen und britischen Luftwaffe im El Tornado ha estado al servicio de los Einsatz. Seine elektronische Ausstattung ejercitos aleman, italiano y britanico desde wurde standig verbessert, urn mtt dem principios de los ochenta. El aparato ha Fortschnttdergegnerischen F liegerabwehr sido modificado continuamente para llgar Schritt halten zu konnen. Die Version ECR al necesario nivel en electronica para wurde fur die deutsche Luftwaffe entwickelt contrarrestar posibles defensas antiaereas enemigas. La version ECR fue desarrollada por la Luftwaffe e posteriormente tambien incorporada por la Fuerza Aerea Italiana. Raketenabwehrstutzpunkte verfQgt. Die Tornados sind mit Sensoren ausgestattet, Sa mision especial es el ataque a sistemas welche die Radaremissionen der fein- antiaereos de misiles. Los aparatos van dlichen Raketenbatterien empfangen. Nach equipados con sensores que interceptan el der Positionsbestimmung werden diese radar de las bases lanzamisiles enemigas, mittels AGM-88 HARM Raketen, die sich localizan su posicion y les atacan con am feindlichen Radarstrahl orientieren misiles AGM-88 de alta velocidad y angegriffen. Das Flugzeug bleibt dadurch antiradiacion desde fuera de alcance de auBer Reichweite der feindlichen Raketen. las posiciones enemigas. '• i—ESZ :•-= - : : - = : .- ATTENTION - Useful advice! Stjdy the instructions carefully prior to assembly. Remove pans from frame with a snarp •c-'-'e : .- : -- - '.- --: -_--- ----_. :-~ a.:a. excess plastic. Do not pull ol parts. Assemole :ne cars "-"•=•"--= =^:.^":e ,=e ~ as: c cement ONLY and use cement sparingly to avoid da^-a: -z "~ ~:-z± B =:• s"c.'.s ndicate parts to be glued together. White arrows indicate o- .•.- :-a--:-- :=-= ~.s: =e assembled VITHOUT using cement A -B - C... ~"ese e"^": " :=:= on which frame the parts wii! be found. Paint small parts oe^'f setacn^g :neTi -'orr *'ame. Remove paint-where pa^s are to be cemented. Crossec c-* parts must not be used. ACHTUNG-E-"-.:tz, Cher Rat! n studieren. Die einzeinen Montageteile mil einem Vor der Won-.age die Zeichnung auf Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfaliing entfernen. Eventuelle Grate werden mil Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den eice Handen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile wahrend die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. A - B - C... Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt.auf welchem Spritzling der zu montierende Teil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden. ATENCION - Consejos utiles! Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plastico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numerico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plastico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C,.. Las letras indican en que bandeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequenas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas. HUOMIO - Kavtannollisia neuvoja Tutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsella tai saksilla ja poista ylimaaraiset laliet estm. hiekkapaperilla. Ala koskaan irroita osia vaantamaJla. Kokoa osat numero jar jestyksessa. Kayta vain mucvillimaa ja saastavaisesti hyvan tyojalien aikaansaamiseksi. Mustat noulet merkitsevat saumojen liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa kayteta. A - B - C... Nama kirjaimet osoittavat milla levytla osat ovat. Ristilla merkyttyja osia ei kayteta. Pienet osat kannattaa maalata ennen irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista. -B-C A-B-C ATTENTION - Conseils utiies! Avant de comrnencer le montage, etudier attentivement le dessin. Detacher avec beacOLp oe soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et co-De-avec une petite lame avec de papier de vitre fin ebarbages eventuels. Jamais detacne-- es morceaux avec le mains Wonter les en suivant I'ordre de la numeration des tables. Eliminer de la moule le numero de la piece qui vient d'etre montee, en le biff ant avec une croix. Les fleches noires indiquent les pieces a coller, les fleches blanches indiquent les pieces a monter sans colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. A - B - C... Les lettres aux cotes des numeros indiquent la moule ou se trouve la pieces a monter. Les pieces marquees car une croix ne sont pas a utitiser. OBS! Nagra goda rag. Innan man borjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroieera an alia delarna finns med. Alia smadelar skall; malas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt aldrig av en del fran ramen, skar alltid forsiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlagsnas enkeit med samma kniv. Vid hopsattningen golj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret pa ritningen under monteringen. Svart pilar betyder art delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras utan lim. Anvand endast lim avsett for polystyrene. A - B - C... Bokstaverna visa pa vilken ram man finner delen. Overkorsade delar skall ej anvandas. OPGELET - Belangrijke bemerkingen! Besludeer zorgvuldig het montageplan voor het Pouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik alien lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel lijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A - B - C,.. Deze letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten. BHMMAHME — FloneaHbie coaeTw: riepea c6op<oii BHHware/ibHO HsyHMie wHcrpyKumo. Aera^n OT oSiueti OWHBKH npM noMomti ociporo pesaKa H^M Kycanetc, aaHHCTHre Mecia c fleia/iw n OT/iMBKM, yfla/ime oS^oii.He oinaMbiBaiiTe fleia^w or OTHMBKH. /lera/iM co6npaPiTe B noptu<e Howepos. A"" cwiefiKM npHMeHflMie TOJlbKO cneunantHbiM wiefi M npMMeHfliiTe ero POBHO cio^bKQ CKO/ibKo HeoSxoAMMo A^W coeAWH6HHfl A6Ta/ieCi. HepHwe crpe^Kn noK33biBaioT wecra coeAnneHHP fleTaneM npn HOMOLUM K^BB. Be^bie cipe/iK^i noKaabiBaiOT HTO AeTaJiM coeAHHflOTca BE3 noMon«wiea. A - B - C ... 3rn 6yKBw yKasbiBaioT na KaKoti us OTHMBOK pa3MeiAaercfl Aannafl Aera/ib. Me/iKwe AerartH oKpaiunsaiiTe na or/iwBKax. flepeA npniaienBaHneM OKpaiuenHbix Aeianeii sanHma/re Mecia coeAHHeHHii. fleranw, 3a4epKHyrbie napucyHKax OTJIUBOK s u 4-*- @> KIT: N. 2625 scale 1 :48 - TORK»DO ECR © KIT: N. 2625 echelte 1 M - '-mmm 3* wnu ADRESSE TOWN P OSTALCODE PLACE OF PURCHASE: RETAIL STORE D DATE OF BIRTH HYPER MARKET D . . . . . . . . C ODEPOSTALE DATE DE NAISSANCE . PAYS. LIEU D ACHAT: DETAILLANT 0 3 =A'. : E ; . - -_; PIECES DEFECTEUSES: DEFECTIVE PARTS: - - 2< - . VILLE COUNTRY - -- ITALERI S.P.A. - Vw PRADAZZO, 6/B ITALERI S.P.A. - VIA PRADAZZ: e 3 40012 CALDERAHA a RENO (BO) ITALY FAX: 0039 51 726 459 - E-MAIL: italwieitatori.com 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY FAx:003951726459-E-UAL:itaterje«««-..=«» - £< ® KIT: N. 2625 scale 1:48-ToR«*Do ECR _ CD _ KIT: No 2625 scala 1 :48 - Ta*o: SI NOMF |wp|Ri77n STADT POSTALEITZAHL GEBURTSDATUM ORT DES KAUFES: cirrA LAND EINZELHANDEL c ANOERE C CAP DATA DI NASCITA GRANDE MA5C3C Z PARTI DIFETTOSE: DEFEKTETEILE: i ITALERI S.R.A. - VIA PRADAZZO, 6/B _ . ._ CD ITALERI S.p.A. - VIA PRADAZZO, 6/B 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALV 40012 CALDEHARA DI RENO (BO) ITALY FAX: 0039 51 726 459 - E-MAIL: italeri9italeri.com i^ . NA7inHF ACQUIS TATO PRESSO: NEGOZIO C FAX: 051 726 459 - E-MAIL: italeriertaten.csr- 3< _. KIT: N. 2625 scale 1:48- TOBMDO ECR ® KIT: N. 2625 scale 1 :48 - TORWK Sf NAAM anRFS DIRECCION CO DIGO POSTAL CIUDAD PAIS LUGAR C ECOMPRA: DETALLISTA Q NACIDO/A EL GEMEENTE GRAN ALMACEN C GEBOORTEDATUM POSTCODE LAND PLAATS VAN AANKOOP: DETAILHANDEL D _ HYPERM/WfT - DEFECTS ONDERDELEN: PIEZAS DEFECTUOSAS: ITALERI S.P.A. - VIA PRADAZZO, 6/B ITALERI S.p.A. - VIA PRADAZZO, 6/B 40012 CALDERARA DI RENO (BO) FAX: 0039 51 726459 - E-MAIL: italerifcitateri.com 40012 CALDEHARA DI RENO (BO) ITALY FAX: 0039 51 726 459 - E-MAIL: italerieitaleri.cor- Legenda colori: I numeri si riferiscono all'assortimento color! ITALERI ^/[^ Painting instruction: The indicated colour numbers refer to the ITALERI 1728 MODEL MASTER F.S. 36375 Light Ghost Gray Schattengrau (M) Grigio Azzurro Chiaro (O) Gris Fantome Clair (M) Bemalungshinweise: Die angegebenen Farbnummern beziehen sich auf die ITALERI Mode d'utilisation de la peinture: Les references indiquees concernent les peintures ITALERI 1745 MODEL MASTER F.S. 17875 Insignia White 1711 MODEL MASTER F.S. 34087 Olive Drab Bianco Segnale (L) Blanc Insignes (B) Verde Oliva (0) Olivs Sale (M) 1524 MODEL MASTER Green Signalgrun (G) Verde (L) Vert (B) 1780 MODEL MASTER Steel Stahl Acciaio Accier Signalweiss (G) Olive (M) 1569 MODEL MASTER Flat Yellow Gelb (M) Giallo (O) Jaime Mat (M) 1405 MODEL MASTER Gun Metal (Metalizer) Stahlblau (Metalizer) Metallo Scuro (Metalizer) Gris Metal (Metalizer) 1709 MODEL MASTER F.S. 33613 Radome Tan Fellbraun (M) Beige Chiaro (O) Brun Radome (M) RIBADIRE ACALDO RIVET HOT WARM EINNIETEN RIVER ACHAUD REFOR2AR AL CALOR 1740 MODEL MASTER F.S. 36231 Dark Gull Gray Mowengrau Dunkel (M) Grigio Gabbiano Scuro (0) Gris Mouette Fonce (M) AGGIUNGERE ZAVORRA (PESO) INSERT BALLAST BALLAST ZUGEBEN A LESTER 1749 M0:£_ F.S. 37038 Flat Blac< Nero (0) NoirMat.F.1 1503 MODE. Red Rot (G) Rosso (L) Rouge (B) APRIRE I FORI DRILLHOLES DIE LOCHER A ^ S OUVRIR LESTPC PERFORAR LOS 105 106 107 V A Oi >• s 115A 115A 113A '114A 105A TORNADO ECR 1524 MODEL MASTER Green j\f (G\ L. Verde (LI Vert (B) \ GERMAN AIR FORCE — JABO 32 «TIGER MEET», LECHFELD 1996 f 36A 16A 1728 MODEL MASTER F.S. 36375 Light Ghost Gray Schattengrau (M) Grigio Azzurro Chiaro (O) Gris Fantome Clair (M) 1749 MODEL MASTER F.S. 37038 v Flat Black A V Sohwarz (M) Nero (O) Noir Mat (M) 31 A 27A 22A 01 TORNADO ECR 1524 MODEL MASTER Green Signalgriin (G) Verde (L) Vert (B) GERMAN AIR FORCE JABO 32 — EINSATZGESCHWADER SAN DAMIANO, ITALY 1997 18 1728 MODEL MASTER F.S. 36375 Light Ghost Gray Schattengrau (M) Grigio Azzurro Chiaro (O) Gris Fantome Clair (M) 1749 MODEL MASTER F.S. 37038 Flat Black Schwarz (M) Nero (O) Noir Mat (M) 1A Istruzioni per I'applicazione delle decalcomanie. Ritagliare le decalcomanie occorrenti dal fogllo. immergerle in un bicchiere d acqua puliia per circa 1/2 minuto, metterle in posiztone sul modello e farle scivolare dalla carta: per una migliore aderenza cornprimerle con una pezzuola pulita. Directions for applying the decals: Cut the required decals out of the sheet: dip them into a glas of clean water for about 1/2 minute; position the decals on the kit, letting them slide from the paper. For a better adhesion, press them by means of a clean rag. pasattning av decaler: Klipp ut den decal som skall anvandas och doppa den i ett glas vatten under en 1/2-minut. Satt decslen pa plats pa modellen och lal den sakta glida av pappret. For att den skall sitta ordentligt, tryck till med en torr duk. 1B Anweisungen fur Abziehbilder-Anbrmgung: Die benotigten Abziehbilder vom Blatt abschneiden, in ein Glas reines Wasser fur etwa 1/2 Minute eintauchen. auf das Modell legen und dann vom Papierbogen abnehrnen. Urn eine bessere Haftung zu erzielen, die AbziehDilder mit einem reinen Tuch andrucken. Transfers' Knip het benodigde deel uif, dempel net ca. 1/2 minwjt onder water, houdt het transfer tegen het model en scnuif het vana* het papier op zijn plaats. Met een schoon doekje aandrukken Instruct! Istrucciones Para la aplicacion de la; requeridas. sumergirlas en un recipiente de agua limpia durante 1/2 minuto, colocar las calcomanias sobre el modelo, haciendolas deslizar sobre el papel. Para una mejor adherencia, presionarlas con Bexanevt: Orpexbie hy*Hyic Baw nacib n ncra,TOMecTwreee Ha 1 ;'2 MHHyrw B incryio sojiy, s a , Meciowa woflenn. nepeBeawreTyfla n3o6paxeHMe. cflBMHe ero c 6ywa>OCHOBU. A™ JiyHUiero npn.nnnawia no __ M>OPTANT1 INFORMAZIONI SU QUESTO KIT i;c3t3w; non adatto ai ..lirtori di 3 anni. Le piccole parti ootrebbero fsser= ngeriteo aspirate. =-=senza di estremita appuntite furizionali all'assemblaggio del moctello I "TM: J ; I; Fare attenzione se usate attrezzi e lame per il montaggio ad evitare f :e ATTENZIONE: I colori raccomandati per questo kit sono solo per -TOOeJIisii adulti. Conservare il presente indirizzo per future referenze. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B -40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY (7T)ADVARSEL - VIKTIGINFORMASJON OM BYGGESETTET ® Ma ikke gis til barn under 3 ar. Sm3 deler kan sette seg fast i halsen eller neser, @ Se opp for spisse kanter, som brukes ved montering av modellen. Utvis aktsomhet nar verktay og spesialkniver brukes, da de kan pafare personskader. ADVARSEL: Maling som anbefales brukt med dette sett er beregnet bare for voksne modellbyggere. Spar denne adressen til fremtidig bruk. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY I PyCCKkl | HPOMTMTE H 3AnOMHMTE (T) BoM3ffe>KaHMe nonannfl MenKUXfleTaneii B poTflbSxarejibHbse nyrn ne flarab fleT^M w/iafluje Tpex neT. (2) HaSpo Mo>KeT cOflep?KaTb flerann c ocTopbSM KOTopbse Heo6xoflHMbi fl/id nocTotiKu MactuTaOHoii MOfle;™. CD HeofexoflUMO coe^oflarb ocTOpoxnocTb npn pa6oTe c pesaKaMM M flpyrMwn nHCTpyweHTaMn. nocKO/ibKy OHH Moryr Bbl3BaTbTpaBMbl. 0 BHHMAHUt! KpacKH, peKOMSHflyeMbie fl/ifl OKpaCKM MOflenn, MOryT MCnonbSOBarbCfl TOJlbKO B3pOCJlbSMM (D CoxpaHMTe aflpec nponsBOflmej ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY UK, IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS KIT " Toy not suitable for children under 3 years. Small parts may be swallowed or maled, ^ Kit may contain parts with sharp edges which are necessary to build an exact to scale model. T Care should be taken when using tools and modelling knives as these can cause personal injury. : WARNING: Paints racomniended for use with this kit are for adult modellers only. J Please retain this address for future reference. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY J) INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE KIT V; Jouet ne convenant pas aux enfants de moins de 3 ans. Le petites pieces puorraient etre avalees ou inhalees. 2) Presence d'extremites en point servant au montage du modele. ^) Lassemblage de ce kit requierent de I'outillage, en particulier des coteaux de modetisme, Manier ces dernier avec precaution pour eviter toute blessure, ? ATTENTION: Les pemtures recommandees pour ce kitsont uniquement destinees aux adultes. J) Gardez cette adress pour reference future. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY D WICHTIGE INFORMATION ZU OIESFM BAUSATZ 3) Nicht geeignet fur Kinder unter 3 Jahren wegen Vorhandensein von Kleinteilen. 2) Bausatz kann spitze Kanten aufweisen. die fiir eine modellgetreue rJachbildung notwendig sind. (3) Vorsicht im Umgang mit Werkzeugen und Modeilbaumessern, da diese Verletzungen verursachen kbnnen. (4) ACHTUNG: Die fiir diesen Bausatz empfohlenen Farben sind fiir Kinder nicht geeignet. (5) Behalten Sie die Herstelleradresse fiir evetuelle Reklamationen. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY Kundendienst fur Deutschland: Gebr. FALLER GmbH 78148 Giitenbach ) RELANGRIJKEINFORMATIE AANGAANDE DIT MODEL K) VIKTIG INFORMATION FOR SAMLES4T Anbefales ikke til b0rn under 3 ar, indeholder sma1 dele. ) Seettet kan indeholde dele med skarpe kanter hvilket er nedvendig for at lave en najagtig model. Vser forsigtig ved brug af veerktaj - skarpe knive og lignende. Forsigtig: Maling der anbefales er beregnet til voksnen brug. ) Spara denne adresse for evt henvendelse. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B -40012 CALDERARA DI RENO (BQ) ITALY )VIKTIG INFORMATION OM DENNA BYGGSATS Var noga att lasa och helt fb'rsta instruktionsboken innan du bijrjar bygga din byggsats. (Instruktionsboken medfbljer byggsatsen. Vid byggandet av denna modell anvands knivar och andra verktyg. Var forsikting vid anvandandet av dessa for att undvika personskador. Nar du lossar plastdelarna fran gjutramen kan det uppsta vassa eller ojarnna Kanter. Jamna till dessa med fil eller sandpapper. Vissa delar ar lostagbara och darfor maste barn under 36 manader hollas under uppsikit. De far inte titlatas att stoppa I munnen nagra som heist delar som fb'ljer med denna byggsasts. Fett eller smorjmedel. som kan medfolja denna byggsats, far ej inandas eller svaljas, Akta iigonen. Detta dokument skall sparas som referens. lnneh^ller uppcifter om ECC tillverkaren och motsvarande uppgifterom importoren. VARNING: Fa'rger som rekommenOeras till denna byggsats ar avsedda endast for vuxna modelIbyggare. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY (HR) PROCITATI A SACUVATI © Igracke neprikladne za djecu mladju od 3 godine, jer bi mogli progutati ill udahnuti sitne dijelove. (2) Prisutnos krajnjih ostrih dijelova pri montazi istog modela. ® Ako upctrebljavate alat i nozeve 7_a montiranje obratile paJnju da se ne posjecete, (4) Boje su preporucene za ovaj model sluze samo za odrasle modelare. (5) Sacuvati ovu adresu za buduca obavjestenja. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B -40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY (GR)ZHMANTIKEZ HAHPOOOPIEZ IXETIKA ME TO KIT © AKdTa\Ar|Ao v|Q naiSio KQTGJ TOJV 3 eicuv, yiaii HEPLSXSL BiKpa Bepi]. (2) To KIT nsptexei Bspn Be Buiepsc; aKpeq ra onoia etvai anapaiTriTa yw TT]V KaiaOKEuri TOU BovreXou Be aKpigeia. (3) FlpOOO^li KQTQ TT] XP,narl BoVTeXlOTLKUV EpYaXSLOJV KQL KomBiojv TO onoia Bnopoiiv va npOKaAsoouv TpauBanoBo. © npoooxn:TaxpwBqTanou oucmivovTCUyiaTOxpwBaTioBo TOU KIT sivcu yia £vf)AiKc<; BovreAtciT£c; Bovo. © riapaKaAcu KpaTriare TT| 5L£u8uvar] Yia BeWo ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 /8 - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA DI RENO (BO) ITALY SL BELANGRIJKE INFORMATIE AANGAANDE DIT MODEL ~ Soeeigoed niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar. De kleine r_".es kunnen ingeslikt of opgesnoven worden. ; =- zip, voor de montage van dit model functioned puntge uiteindert. T Voorzichtigheid is gewenst bij het gebruik van gereedschap en booby -sssen lervoorkoming van letsel. -7 WAARSCHWING: Modelbquwverf zoals aangegeven voor dit model is alieen geschikt voor gebruik door voiwasserten. X (jT)ELOLVASNI ES BETARTAM ® A j-tek nem adbato 3 even aluli kicsiknek, rnert lenyelhetik vagy leszippanthatj'k a kis reszeket. (2) A modellen az dssze-llit-shoz szukseges vegzodesek taHhatok. Behound dit adres voor toekomsig gebruik. ® Amennyiben az osseze-llit-shoz eles eszkbzoket haszn-l, vigy-zzon, hogy meg ne sertse mag-I! ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALOERARA Dl RENO (BO) 0 ITALY Az b'sseze-llit-sho: javasolt szineket csak felnotteknek aj-nljuk. (D Kerjiik hogy drizze meg ezt a cimet tovbbi hivatkoz'S celj-bok ITALERI 5.P.A. Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO) E 3 ITALY INFORMACION IMPORTANTE S08RE ESTA MAOUETA Juguete no apto para menores de 3 anos. Las partes pequefias podrian T Presencia de extremidades apt mismo. X Tenga cuidado al utilizar las herramientas y cuchillas de trabajo, ya que pueden causarle danos personales. 1 ATENCION; Las pinturas recomendadas para esta maqueta son solo para modelistas adultos, X Conservar la presente direccion para futuras reterencias. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO) ITALY (CZ) CTETE A USCHOVEJTE (T) Hracka neni vhodn^ pro deti do 3 let, protoze Py mohly spolknout nebo vdechnoutmalecasti. @ U modelu se nachazi spicate okraje njtne k sesta veni samotneho modelu. (D Pouziv-te li k sestrojeni ostre n-stroje a cepele. dejte pozor, abyste se neporanili. (4) Barvy. ktere doporucujeme pro tento soubor jsou ucrene jenom dospelym model-rum, (D Uchovejte tuto adresu k pripadnym budovcim referencim. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO) l) INFORMAQAO IMPORTAfJTE SOBRE ESTE KIT ITALY Nao e recomendado a criangas com idade inferior a 3 arios. Presenca de pontas agucadas que servem para a rnontagem ao modelo. Recomendamos muilo cuidado no uso de ferramentas e objectos cortantas pois podem causar acidentes pessoais. (PL)PRZECYTAC I ZACHOWAC ATENQAO: As tintas recomendadas para este kit sao scmente para uso de adultos. 0 Conserve este enderego para futuras referencias. @ Zabawka moze zawierac czejsci z ostrymi krawedziami - jest to konieczne dla dokfadnego odwzorowania modelu w skali. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA Dl RENO {BO) ITALY Zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci ponizej 3 lat, wzgl^du na male czesci. CD Nalezy zwocic uwag? na mozliwosc odniesienia obrazen w przypadku uzywania ostrych nat?§dzi podczas montaiu. 0 UWAGA: farby polecane do malowania tego modelu nie powinny bye uzywane przez dzieci dot tai 6. (D Zacbowaj niniejszy adres dla przyslych referencji. ITALERI S.P.A. SF) TARKEITA TIETOJA KOSKIEN TATA RAKENNUSSARJAA! 3 Tutustu tarkoin rakennussarjan rakennusohjeeseen ennen rakentamisen aloittamista, X Teravia tyokaluja ja veitsia kaytettaessa on noudatettava eryista houlellisuutta tapaturmien valttamiseksi. X Irroitettaessa mouviosia valurangoista saattaa katkaisukohtaan jaada sarmia. Nama on poistettava viilalla tai hiomapaperilla houlellisuutta noudattaen. 3) Sailyta sarjaa alle 3-voutiaiden lasten ulottumattomissa silla jotkut pienet osat voidaan irroittaa. Ala anna lasten mtssaan olusuhteissa D Voiteluaineita (vaseliini, voitelub'ljy ym. mikali sarjassa mukana), ei saa niella eika missaan tapaukesessa paa'stSa suuhun tai silmiin. 5 ^ Via Pradazzo, 6/B - 40012 CALDERARA Di RENO (BO ITALY CT_R)TR-tiNEMLi BII.RJLER LUTFEN SAKLAYINIZ (T) 3 Yasindan ku^iik gocuklar igin uygun degildir. Yutabilecekleri kiigiik pargalar igermektedir. <2) Kusursu? bir model olusturabilmek igin gerekebilecek sivri kenarli parcalarigerebiiir. © Yapim sirasinda maket bicagi ve torpii gibi aletlerin kulianilmasi sirasinda herhangibir yaralanmamaya sebep olmamak ic.in gok dikkat edilmelidir. Sailyta tama ohjelefilinen mahdollista tarvetta silmallapitaen, silla se sisaltaa ECC-yhtyman nimen ja osoitteen jolla on jastaavat tiedot maahantuojasta. 0 Dikkat Modei igin kollanilmasi tavsiye edilen boyalar sadece eris,kjnlerin kullanmalari igin uygundur, VAROITUS: Ohjeessa sousitellut maalit ovat vain aikusille niallinrakentajilletarkoltettuja, © Ba^vurulariniz igin liitfen asagidaki adresi kaydediniz. ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 /B - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO) ITALY ITALERI S.P.A. Via Pradazzo, 6 IB - 40012 CALDERARA Dl RENO (BO) ITALY