Biblio GlPoi

Transcript

Biblio GlPoi
BIBLIOGRAPHIE POUR GUILLAUME DE POITIERS
1. Editions et monographies.
Les chansons de Guillaume IX duc d’Aquitaine (1071-1127), éditées par Alfred JEANROY, Paris,
Champion, 1927 (19672).
Luciana COCITO, Guglielmo IX d’Aquitania. Dalle lezioni di filologia romanza tenute nell’anno
accademico 1969-70 presso la Facoltà di magistero di Genova, Genova, Bozzi, 1969.
Guglielmo IX d’Aquitania, Poesie, edizione critica a cura di Nicolò PASERO, Modena, Mucchi, 1973.
Jean-Charles PAYEN, Le Prince d’Aquitaine. Essai sur Guillaume IX, son œuvre et son érotique, Paris,
Champion, 1980.
The poetry of William VII, count of Poitiers, IX duke of Aquitaine, edited and translated by Gerald A.
BOND, New York – London, Garland, 1982.
Frede JENSEN, Provençal philology and the poetry of Guillaume of Poitiers, Odense, Odense University
Press, 1983.
Corrado BOLOGNA - Andrea FASSÒ, Da Poitiers a Blaia: prima giornata del pellegrinaggio d’amore,
Messina, Sicania, 1991.
Guglielmo IX, Vers, a cura di Mario EUSEBI, Milano, Luni, 1998.
Simonetta BIANCHINI, Sconvenienti convenienze. Sondaggi guglielmini, Roma, Bagatto, 2000.
Michel DILLANGE, Guillaume IX d’Aquitaine : le duc troubadour, La Crèche, Geste, 2002.
Bernard FÉLIX, Guillaume le troubadour : duc d’Aquitaine fastueux et scandaleux, [Bordeaux],
Aubéron, 2002.
Pierre BEC, Le comte de Poitiers, premier troubadour. À l’aube d’un verbe et d’une érotique,
Montpellier, Centre d’Estudis Occitans, 2003.
2. Dictionnaires et répertoires.
Dictionnaire des lettres françaises, Le Moyen Âge, s. v. Guilhem IX, Paris, Librairie générale française,
19922, 592-595.
Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters, Heidelberg, Winter, 1972 [II. Les genres
lyriques, t. 1, f. 7, Heidelberg, Winter, 1990, 109-115].
3. Articles et études.
Pio RAJNA, « Guglielmo conte di Poitiers trovatore bifronte », in Mélanges de linguistique et
littérature offerts à Alfred Jeanroy, Paris, Droz, 1928 (Genève, Slatkine, 1972), 349-360.
Reto R. BEZZOLA, « Guillaume IX et les origines de l’amour courtois », Romania, 66 (1940), 145-237.
Silvio PELLEGRINI, « Intorno al vassallaggio d’amore nei primi trovatori », Cultura neolatina, 4-5
(1944/45), 21-36.
Jacques CHAILLEY, « Les premiers troubadours et les versus de l’école d’Aquitaine », Romania, 76
(1955), 212-239.
Rita LEJEUNE, « Formules féodales et style amoureux chez Guillaume IX d’Aquitaine », in Atti dell’VIII
congresso internazionale di studi romanzi, II, Comunicazioni, Firenze, Sansoni, 1959, I, 227-248.
Peter DRONKE, « Guillaume IX and courtoisie », Romanische Forschungen, 73 (1961), 327-338.
Erich KÖHLER, « No sai qui s’es – No sai que s’es », in Mélanges de linguistique romane et de philologie
médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l’Université de Liège, II, Gembloux, Duculot,
1964, 349-366.
Aurelio RONCAGLIA, « Obediens », in Mélanges Delbouille, II, 597-614.
Roger DRAGONETTI, « Aux origines de l’amour courtois: la poétique amoureuse de Guillaume IX
d’Aquitaine », in ID., La musique et les lettres : études de littérature médiévale, Genève, Droz, 1986,
169-200 [1966].
Lynne LAWNER, « Notes towards an interpretation of the vers de dreyt nien », Cultura neolatina, 28
(1968), 147-164.
Nicolò PASERO, « Devinalh, “non-senso” e “interiorizzazione testuale”: osservazioni sui rapporti fra
strutture formali e contenuti ideologici nella poesia provenzale », Cultura neolatina, 28 (1968), 113145.
Charles CAMPROUX, « Remarque sur la langue de Guilhem de Peitieus », in Mélanges offerts à Rita
Lejeune, I, Gembloux, Duculot, 1969, 67-84.
Lynne LAWNER, « Tot es niens », Cultura neolatina, 31 (1971), 155-170.
Leslie T. TOPSFIELD, « Three levels of love in the poetry of the early troubadours, Guilhem IX,
Marcabru and Jaufre Rudel », in Mélanges Boutière, I, 571-587.
François VILLARD, « Guillaume IX d’Aquitaine et le concile de Reims de 1119 », Cahiers de civilisation
médiévale, 16 (1973), 295-302.
Gerald A. BOND, « Philological comments on a new edition of the first troubadour », Romance
philology, 30 (1976), 343-361.
Francesco BRANCIFORTI, « Il canzoniere di Guglielmo IX: note testuali », Medioevo romanzo, 3 (1976),
24-50.
Max PFISTER, « La langue de Guilhem IX, comte de Poitiers », Cahiers de civilisation médiévale, 19
(1976), 91-113.
Hermann BRAET, « Lancelot et Guilhem de Peitieus », Revue de langues romanes, 83 (1979), 65-71.
Luigi MILONE, « Retorica del potere e poetica dell’oscuro da Guglielmo IX a Raimbaut d’Aurenga », in
Retorica e poetica. Atti del III convegno italo-tedesco, Bressanone 1975, a cura di Daniela GOLDIN,
Padova, Quaderni del Circolo filologico e linguistico padovano, 1979, 147-177.
Giosuè LACHIN, « Malas femnas », Cultura neolatina, 40 (1980), 33-47.
Luigi MILONE, « Il “vers de dreit nien” e il paradosso dell’amore a distanza », Cultura neolatina, 40
(1980), 123-144.
Jörn GRUBER, Die Dialektik des Trobar: Untersuchungen zur Struktur und Entwicklung des occitanischen
und französischen Minnesangs des 12. Jahrhunderts, Tübingen, Niemeyer, 1983, 62-84.
Mario MANCINI, « Gulgielmo IX “esprit fort” », in ID., La gaia scienza dei trovatori, Parma, Pratiche,
1984, 59-79.
Frede JENSEN, « Philological comments on the poetry of the earliest troubadour », Romance
philology, 38 (1985), 436-462.
Frede JENSEN, « Deviations from the troubadour norm in the language of Guillaume IX », in
Mélanges Remy, II, 347-362.
Ulrich MÖLK, « Les vers longs de Guillaume d’Aquitaine », in Mélanges Remy, I, 131-142.
George BEECH, « L’attribution des poèmes du comte de Poitiers à Guillaume IX d’Aquitaine »,
Cahiers de civilisation médiévale, 31 (1988), 3-16.
Philippe MÉNARD, « Sens, contresens, non-sens, réflexions sur la pièce Farai un vers de dreyt nien de
Guillaume IX », in Mélanges de langue et de littérature occitanes en hommage à Pierre Bec par ses
amis, ses collègues, ses élèves, Poitiers, Université de Poitiers, 1991, 339-348.
Francesco ZAMBON, « L’amante onirica di Guglielmo IX », Romanistische Zeitschrift für
Literaturgeschichte, 15 (1991), 247-261.
Silvia BUZZETTI GALLARATI, « La musa inquietante di Guglielmo IX: un’interpretazione del “vers de
dreit nien” », Studi testuali, 2 (1993), 29-51.
Sergio VATTERONI, « Tot es niens. Per l’interpretazione di Pos vezem de novel florir di Guglielmo IX
d’Aquitania », Romanistische Zeitschrit für Literaturgeschichte, 17 (1993), 26-39.
Silvia BUZZETTI GALLARATI, « Escotatz, mas no say que s’es: una sfida raccolta », Studi testuali, 4
(1995), 7-38.
Nicolò PASERO, « Cattivi consiglieri. Ancora sui rapporti intertestuali fra Guglielmo IX e Jaufré
Rudel », in Literatur: Geschichte und Verstehen, Festschrift für Ulrich Mölk zum 60. Geburtstag,
hrsg. von Hinrich HUDDE und Udo SCHÖNING, Heidelberg, Winter, 1997, 133-142.
Corrado BOLOGNA - Tiziana RUBAGOTTI, « Talia dictabat noctibus aut equitans; Baudri de Bourgueil o
Guglielmo IX d’Aquitania? », Critica del testo, 1 (1998), 891-917.
Simonetta BIANCHINI, « Guglielmo IX, Pos vezem de novel florir (BdT 183, 11): esordio stagionale o
invocazione alla natura? », Annali dell’Istituto Universitario Orientale, sezione romanza, 41 (1999),
113-120.
Andrea FASSÒ, « La diffrazione e le fate (Guglielmo IX, Ben vueill que sapchon li pluzor) », in Le
letterature romanze del Medioevo: testi, storia, intersezioni. Atti del V Convegno Nazionale della
S.I.F.R., a cura di Antonio PIOLETTI, Roma, Rubbettino, 2000, 239-268.
Maria Luisa MENEGHETTI, « “Mon Esteve” : à propos du destinataire de Guilhem IX d’Aquitaine dans
Pos vezem de novelh florir, in Études de langue et de littérature médiévales offertes à Peter T.
Ricketts à l’occasion de son 70ème anniversaire, éditées par Dominique BILLY et Ann BUCKLEY,
Turnhout, Brepols, 2005, 461-469.
Joseph J. DUGGAN, « Guilhem IX’s poem about nothing and the generation of meaning », in « Contez
me tout », Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à Herman Braet, réunis par
Catherine BEL, Pascal DUMONT et Frank WILLAERT, Louvain, Peeters, 2006, 827-837.
Maria Luisa MENEGHETTI, « “Maistre (Certa)”: niveaux de savoir et conception du monde chez
Guillaume IX d’Aquitaine », Critica del testo, 9 (2006), 765-773.
Mira MOCAN, « Per una nuova interpretazione di BdT 183, 11 a bon coratg’ e bon poder / qui·s ben
sufrens », Romania, 124 (2006), 228-236.
Robert A. TAYLOR, « An assessment of what we know and don’t know about the ‘first troubadour’ »,
in Mélanges Braet, 875-893.
Corrado BOLOGNA, « Orazio e l’ars poetica dei primi trovatori », Critica del testo, 10 (2007), 173-199.
4. Sources complémentaires.
The ecclesiastical history of Orderic Vitalis, edited and translated by Marjorie CHIBNALL, V, Oxford,
Clarendon, 1975.
William of Malmesbury, Gesta regum Anglorum: The history of the English kings, edited and
translated by Roger A. B. MYNORS, Oxford, Clarendon, 1998-1999.