DANCOOKING - I Signori del Barbecue

Transcript

DANCOOKING - I Signori del Barbecue
La cottura a carbone
ai massimi livelli!
The charcoal
grilling experience
I
II
STORIA, TRADIZIONE
DESIGN e TECNOLOGIA
HISTORY, TRADITION
DESIGN and TECHNOLOGY
Design gastronomico danese made in Danimarca.
I barbecue a carbone Dancook interpretano
l’evoluzione del concetto di “kettle” (i barbecue
sferici) e sono interamente realizzati in alluminio
e acciaio inox.
Sono progettati e realizzati in Danimarca a
tutela della massima garanzia di qualità e affidabilità.
Questi barbecue di design consentono di ottenere eccezionali risultati di cottura poiché sono
costruiti per garantire una cottura uniforme,
conseguita grazie al perfetto controllo delle
temperature e la massima esaltazione del gusto
dei cibi, grazie al coperchio che permette al calore di circolare e cuocere in modo uniforme e
senza fiammate. Si ottiene così una cottura perfetta che mantiene i succhi all’interno e crea
una gustosa croccantezza all’esterno, proteggendo inoltre i cibi da pioggia e vento.
La straordinaria garanzia di 15 anni sulla perforazione da ruggine per le parti esterne conferma la particolare attenzione alla qualità dei
materiali.
Danish gastronomic design made in Denmark.
The charcoal barbecues Dancook are an
evolution of the kettle, the original spheric
barbecue. They are designed and produced in
Denmark, built in aluminium and high quality
stainlesss steel, for the best quality and
durability. These barbecues guarantee the best
cooking performances thanks to the perfect
control of the heat to enhance the best flavour.
The lid makes the heat flow and the food is
cooked evenly, without flare ups.
The result is a moist and crispy food. The lid
allows to barbecue even in bad weather.
A 15 year guarantee against rust drilling on the
outside is a confirmation of the quality of the
materials used.
INDICE
Easy to Cook
Easy to Clean
Cottura Diretta
Totani grigliati
Raviolo di mortadella e caciotta
Bistecca alla fiorentina
Millefoglie di panettone
Cottura Indiretta Costolette al barbecue
Cottura Circolare
Il pane
La vera pizza napoletana
Il pollo alla birra
Cottura Laterale
Arrosto di costata di manzo
Accessori e Barbecue
Avvertenze
Temperature ideali
Legenda/Key
INDEX
p. 02
p.03
p. 05
p. 07
p. 08
p. 11
p. 12
p. 15
p. 16
p. 19
p. 20
p. 23
p. 24
p. 27
p. 29
p. 30
p. 32
p. 33
Easy to Cook
Easy to Clean
Direct Cooking
Grilled Squids
Mortadella and cheese appetizer
Bistecca alla fiorentina
Layered panettone cake
Indirect Cooking
Pork ribs
Round Cooking
Basic white bread
Pizza napoletana
Beer can chicken
Side Cooking
Prime rib roast
Accessories and Barbecues
Warning
Internal temp
p. 02
p.03
p. 05
p. 07
p. 08
p. 11
p. 12
p. 15
p. 16
p. 19
p. 20
p. 23
p. 24
p. 27
p. 29
p. 30
p. 32
p. 33
Quantità/persone
Servers (number of people)
3/4
Tempo di preparazione
Preparation time
1° 30’
Tempo e tipo di cottura
Grill time and cooking method
1
Flusso dell’aria
Air flow
Griglia di cottura
Cooking grid
∅ 6 mm
Braciere interno
Fire box
2
Semisfera
in alluminio
Aluminium bowl
“COTTURA SEMPLICE”
“EASY TO COOK”
Sistema di cottura da 10 e Lode!
The ultimate grilling experience!
Esistono vari metodi di cottura che si possono
utilizzare su un barbecue Dancook.
Qualsiasi cibo si può cucinare sul barbecue.
Gli alimenti mantengono tutto il loro sapore e
il loro valore nutritivo; possono quindi essere
cotti senza condimento, permettendo di seguire
un regime alimentare sano.
There are many different ways to grill with your
Dancook barbecue.
A variety of delicious dishes can be cooked
on the grill and every food keeps all its taste
and nutritive values: you can cook without
condiments or sauces. This is the best way to be
on a diet getting tasty and healthy food.
Da sempre Dancook sviluppa nuovi modi di
fare barbecue, per rendere la vita in cucina più
semplice, più sana e anche più divertente.
Il doppio braciere consente per mezzo di un
flusso d’aria preriscaldante una combustione
ottimale dei bricchetti di carbonella. Ciò
permette una temperatura costante e una
lunghissima durata dei bricchetti, nonché un
notevole risparmio di carbone e una particolare
attenzione all’aspetto ecologico.
Praticità e funzionalità senza rinunciare
al gusto della buona cucina: queste sono le
caratteristiche della cottura al barbecue.
Engineers at Dancooking company have developed
new ways to grill safe, healthy and fun.
The patented liner in a Dancook kettle barbecue
is designed to get a perfet combustion.
The air is pre-heated and the cooking effect is
increased. The advantages are reduced use
of the briquettes, easier cleaning and an
ecological approach.
Cooking on a Dancook kettle/barbecue means
functional capacity along with good and tasty
food.
PULIZIA FACILE!
EASY TO CLEAN!
Il Barbecue che si pulisce in 2 mosse! Clean your barbecue : only 2 steps !
La pulizia in un barbecue Dancook, rispetto ad
altri barbecue a carbone è molto semplice e
veloce. Solo il barbecue Dancook non richiede
un raccoglicenere in quanto la doppia parete del
braciere serve anche da contenitore, eliminando
i poco pratici raccoglicenere esterni.
A Dancook kettle/barbecue is much more
easy and fast to clean, if compared with other
charcoal grills.
Dancook kettle is the only one which does not
need an ashcatcher. The patented liner collects
ashes and is very practical.
Per la pulizia sono sufficienti due mosse.
Assicurati che il barbecue si sia raffreddato
dopo la cottura e che le braci siano spente. Togli
le griglie.
1. Solleva il braciere che contiene la cenere.
2.Versa la cenere e pulisci il braciere con carta
da cucina.
To clean the barbecue you need only 2 steps.
It’s very easy to do. Make sure the barbecue is
cool and coals are totally extinguished.
Remove the grates.
1. Lift the liner
2.Remove ashes and wipe with kitchen paper
towels.
Non è necessario lavare le griglie ogni volta.
Utilizza una spazzola per eliminare i residui di
cibo dopo ogni cottura e il tuo barbecue sarà già
pronto per nuove grigliate.
Prolunga la durata del tuo barbecue Dancook
eseguendo una pulizia completa una volta
all’anno.
• Pulisci il barbecue con acqua tiepida e detergente non aggressivo.
• Risciacqua accuratamente con acqua pulita e
asciuga perfettamente.
You do not need to wash your barbecue after
every grilling.
Clean the cooking grate brushing off food esidue
and your barbecue is ready for a new grilling.
Add years to the life of your Dancook barbecue
by giving a thorough cleaning once a year.
• Wash your barbecue with a mild detergent and
water.
• Rinse well with clear water and wipe dry.
1.
2.
Sollevare il braciere
Lift the liner
Eliminare tutta la cenere
Remove the ashes
3
DIRECT Cooking
Cottura DIRETTA
4
Sistema di cottura
DIRETTA
DIRECT
cooking method
Il cibo viene cotto direttamente sulle braci.
Si consiglia di girare il cibo una sola volta a metà cottura.
La cottura diretta è ideale per cibi sottili o a fette,
non troppo grassi, che richiedono una cottura veloce:
bistecche, braciole, filetti o tranci di pesce, spiedini,
verdure, frutta, etc.
This method is recommended for steaks, fish fillets,
vegetables and fruit.
Cooking times are short and the cooking grid should be
very hot.
1. Accendi il carbone e sistemalo sulla griglia inferiore.
Appena i bricchetti di carbone saranno ricoperti da
uno strato di cenere bianca, potrai procedere con la
cottura.
2.Distribuisci il carbone in modo uniforme su tutta la
griglia. Posiziona la griglia di cottura. Il barbecue è
pronto per cucinare su tutta la superficie della griglia.
3.Chiudi il coperchio e gira il cibo a metà cottura.
Mantieni il coperchio chiuso più a lungo possibile per
ottenere una cottura morbida all’interno e croccante
all’esterno.
1. Light the charcoal on the charcoal bottom grate or
use a chimney starter to decrease the amount of time
it takes to the coals to light and ash over.
2.Once the coals are ready, simply tip the coals onto
the grate arranging them for grilling.
3.Place the food on the cooking grate, cover with
the lid and cook directly over the heat source.
It is very important to keep the lid close as much as
possibile to mantain a consistent grilling temperature.
The food will result crispy outside and jucy inside.
5
6
TOTANI GRIGLIATI
GRILLED SQUIDS
600g di totani puliti
30g di prezzemolo
1 spicchio di aglio
60g di pane grattugiato
sale e pepe nero macinato al momento
olio d’oliva
600g gutted squids
30g parsley leaves chopped
1 garlic clove minced
60g bread crumbs
salt and freshly ground black pepper
olive oil
1. Taglia i tentacoli dei totani e tritali insieme alle foglie
di prezzemolo lavate e asciugate e allo spicchio di
aglio. Mescola questo battuto con il pane grattugiato e
condisci con sale, pepe e un po’ di olio.
1. Cut the tentacles of the squids and chop them along
with the parsely leaves and the garlic clove. Combine
this mixture with the breadcrumble and season with
salt, freshly ground balck pepper and a little olive oil.
2.Riempi i totani con questo composto e chiudi con uno
stecchino.
2.Stuff the squids with this filling and fix with a toothpick.
3/4
3.Condisci con sale pepe e olio e appoggia i totani sulla
griglia ben calda.
3.Season with salt and pepper and drizzle with olive oil.
Brush the cooking grids with a little oil and place the
squids on the hot grid.
4.Cuoci per 2 - 3 minuti fino a quando non sono teneri.
Mantieni il coperchio chiuso.
4.Barbecue over direct heat for
tender. Keep the lid close.
2 - 3 minutes until
15’
2’/3’
7
4
10’
1’
Raviolo di mortadella e caciotta
Mortadella (Bologna) and cheese appetizer
12 fette di mortadella o prosciutto cotto (4 - 5 mm di
spessore)
12 fette di caciotta o fontina
insalata per guarnire
aceto balsamico
12 mortadella or cooked ham 4 - 5 mm slices
12 caciotta or fontina (Italian cheese) slices or any other
cheese like Cheddar
green salad
balsamic vinegar
1. Appoggia una fetta di formaggio su ogni fetta di
mortadella, e chiudi bene con uno stecchino.
1. Place one slice of cheese on each slice of mortadella
and use a toothpick to close.
2.Prepara il barbecue per la cottura diretta a calore
medio/alto.
2.Get the barbecue ready for direct cooking (hot/
medium)
3.Appoggia i ravioli sulla griglia ben calda e cuoci per 1
minuto. Gira e cuoci ancora per un minuto.
Completa la cottura per ottenere le caratteristiche
rigature a rombi della cottura alla griglia, ripetendo
l’operazione.
3.Place the appetizers on the hot grid of the barbecue
and cook for 1 minute (just the time to melt the cheese)
Turn and cook for another minute. Finish with the
typical grilling sears.
4.Prepara il piatto appoggiando un raviolo al centro,
completa con insalatina fresca e qualche goccia di
aceto balsamico.
(Chef: Giacomo Galeazzi)
8
4.Serve these tasty appetizers on the green salad and
drizzle with balsamic vinegar.
(Chef: Giacomo Galeazzi)
9
10
BISTECCA alla fiorentina
BISTECCA alla fiorentina
1 costata di manzo del peso di circa 800g
sale e pepe nero macinato al momento
olio extravergine di oliva
t bone steak 800g
salt and freshly ground black pepper
extravirgin olive oil
1. Porta la carne a temperatura ambiente e prepara il
barbecue per la cottura diretta con abbondante
carbone. Elimina il grasso in eccesso dalla carne,
potrebbe essere causa di fastidiose fiammate
durante la cottura. Puoi, se lo desideri, marinare la
carne per ottenere una texture più morbida e una
carne più saporita.
2. Ungi bene la griglia con un po’ d’olio oppure utilizzando
il grasso della carne. In questo modo eviterai che il
cibo si attacchi durante la cottura.
3. Posiziona la carne sulla griglia ben calda. Dopo due
minuti girala e cuoci per altri due minuti. Gira di
nuovo la bistecca ruotandola di 90° per due volte e
cuoci per due minuti ogni volta al fine di ottenere la
classica rigatura a rombi.
4. Togli la carne dal barbecue e appoggiala su un tagliere
pulito. Copri con un foglio di carta di alluminio
e lascia riposare per qualche minuto. I tempi di
cottura variano a seconda dello spessore e del peso
della bistecca. Per indicazioni più precise consulta la
tabella a pagina 33.
5. Condisci con abbondante olio extravergine di oliva
italiano e aggiusta di sale e pepe nero macinato
al momento. Aggiungi eventualmente le tue erbe
aromatiche fresche preferite, tritandole finemente.
1. Bring steaks at room temperature for even cooking.
Get the barbecue ready for direct grilling with a good
amount of charcoal. Trim excess fat from the steaks
in order to avoid flare-ups while grilling. If you want,
you could marinate the meat to get a tender texture
and more taste.
2. Brush grids with olive oil or with the meat fat, to avoid
food from sticking.
3. Place the meat on the hot grid. Turn it after two
minutes and cook for other two minutes. Turn again
the steak at 90° for two times and cook for two
minutes each time in order to get the best searing.
4. Remove the meat from the barbecue, allow to rest
for 5 minutes on a clean board and cover with
aluminium foil. Grilling times vary according to the
weight and thickness of the meat. Please look up at
the grilling guide at page 33.
5. Season with extravergin Italian olive oil, salt and
freshly ground black pepper. Add your favourite
herbs finely chopped and/or spices.
4
5’
8’/12’
11
4
40’
20’
12
Millefoglie di panettone con pere e spuma
di pere
Layered panettone cake with pears and
pear foam
12 fette di panettone di misura 10x10
6 pere
150 g di panna
30 g di zucchero
1/2 foglio di colla di pesce
4 foglioline di erba luigia per decorazione
1 dattero diviso 4
1 sifone + 2 cariche di gas per sifone
12 10x10cm panettone slices
6 pears
150 g cream
30 g sugar
2,5 g fish glue
4 lemon verbena leaves to decorate
1 quartered date
1 siphon + 2 siphon gas reloading
Preparazione della spuma di pere:
metti a mollo in acqua fredda il mezzo foglio di colla di
pesce e metti da parte. Sbuccia due delle sei pere, cuocile
sul barbecue, frullale con lo zucchero e setacciale. Unisci
la panna alle pere setacciate e in una piccola parte del
composto sciogli la colla di pesce. Metti tutto il composto
nel sifone e caricalo con le due cariche. Fai riposare in
frigo fino a che il composto non assume una consistenza
spumosa.
Preparazione della millefoglie di panettone:
griglia sul barbecue le dodici fette di panettone, tutte
precedentemente tagliate della misura di 10x10 cm e
metti da parte. Sbuccia e taglia a metà le quattro pere
rimaste, grigliale al barbecue e tagliale a fettine.
Composizione del piatto:
adagia sul piatto la prima fetta di panettone e procedi a
strati con le pere alternate alla spuma andando avanti così
per altri 2 strati di panettone. Spolverizza la millefoglie
con zucchero a velo, metti la spuma di pere a fianco e
decora con il dattero e la foglia di erba luigia.
(Chef: Igles Corelli)
Pear foam:
put the fish glue in cold water and set aside. In the
meantime, peel two of the pears, grill them on the
barbecue (direct cooking), whisk with the sugar and sieve.
Add the cream and (in a small part of the mixture) melt the
fish glue. Put the pear smooth puree in the siphon (with 2
gas reloading) and keep in the refrigerator until softened.
Layered panettone:
quickly grill the 12 panettone slices (10x10cm) and put
aside. Peel the remaining pears, grill them on the
barbecue, with direct cooking method and slice them.
Presentation:
on the dessert plate put the first panettone slice and
keep on with pears and pear foam between other two
panettone slices. Dust the top with icing sugar and
decorate with a quarter of date and some lemon verbena
leaves. If you do not have the siphon, just use the grilled
fruit (every kind of ripe fruit is good with this recipe
and can be grilled on the barbecue). You can substitute
panettone with sponge cake.
(Chef: Igles Corelli)
13
INDIRECT Cooking
Cottura INDIRETTA
14
Sistema di cottura
INDIRETTA
INDIRECT
cooking method
Il cibo viene cotto per calore riflesso.
La brace non è a diretto contatto con il cibo.
La cottura indiretta è ideale per cibi di grosse dimensioni,
come arrosti, pollame intero, pesci interi e altro, o per cibi
molto grassi, come pancetta, salsicce di maiale, etc.
This cooking method is a slow technique to cook at a low
temperature.
The food is not grilled directly over the heat. The heat
rises around the food and cooks evenly on all sides.
This method is recommended for larger cuts of meat,
such as roasts, poultry, big fishes and fatty food, such as
bacon, sausages and so on.
1. Accendi il carbone e sistemalo ai lati del braciere
utilizzando gli appositi contenitori o i binari di supporto.
Inserisci una leccarda raccogligrasso al centro.
Appena i bricchetti di carbone saranno ricoperti da
uno strato di cenere bianca potrai procedere con la
cottura.
1. Light the charcoal and put the briquettes at the side
of the kettle using charcoal rails or the stainless steel
charcoal dividers. Place a drip pan in the middle. As soon
the coals are covered with a layer of grey ash you are
ready to cook.
2.Posiziona la griglia di cottura. Il barbecue è pronto
per cucinare. Appoggia il cibo direttamente sopra la
leccarda.
2.Place the food in the centre of the cooking grate over
the drip pan.
3.Chiudi il coperchio con il regolatore dell’aria aperto
e attendi il tempo previsto per la cottura. Non è
necessario girare il cibo.
È possibile regolare la temperatura chiudendo il
regolatore dell’aria posto sul coperchio. Per una cottura
ottimale è bene controllare la temperatura interna del
cibo con un termometro a sonda.
3.Cover with the lid and keep the air regulator open.
Cooking times are indicated in the recipe. There
is no need to turn the food. You can regulate the
temperature inside the kettle closing the air regulator.
For a perfectly cooked food a meat thermometer is a
great aid to check the internal temperature of food
being cooked.
15
6
10’
1° 30’
Costolette al barbecue
Pork ribs
Per il condimento aromatico:
3 cucchiai di sale grosso
2 cucchiai di paprica
1 cucchiaio di cumino macinato
1 cucchiaio di origano fresco
1 spicchio d’aglio tritato finemente
1/2 cucchiaino di cannella in polvere
1 cucchiaino di pepe nero macinato al momento
1 cucchiaino di pepe della Giamaica macinato al momento
For the rub:
3 tablesoopns kosher salt
2 tablespoons paprika
1 tablespoon ground cumin
1 tablespoon fresh oregan
1 clove garlic finely chopped
1/2 teaspoon cinnamon
1 teaspoon freshly ground black pepper
1 teaspoon freshly ground Jamaica pepper
1kg e 1/2 di costolette di maiale in un unico pezzo
1kg e 1/2 pork ribs
1. Prepara il composto aromatico. Metti il sale, la paprica,
il cumino, l’origano, l’aglio, il pepe nero, il pepe della
Giamaica e la cannella in una ciotolina e mescola molto
bene.
Cospargi questo condimento sulle costoline strofinando
molto bene la carne. Metti in un piatto grande non di
metallo e poni in frigorifero per almeno due ore.
1. Make the rub in a bowl mix paprika, salt, cumin,
oregan,garlic,black pepper, Jamaca pepper and
cinnamon.
Rub this seasoning on the ribs on both sides patting it
on with your fingers. Put the ribs in a no metal dish and
refrigerate for at least two hours.
2.Preheat your barbecue at 150°C.
2.Preriscalda il tuo barbecue a 150°C.
3.Cuoci le costolette sul barbecue con cottura indiretta a
calore medio per 1 ora e mezza circa.
Lascia riposare le costolette per 10 minuti prima di
servirle.
16
3.Cook the ribs on the barbecue with the indirect method.
The ribs will be done after 1 ¼ - 1 ½ hours.
Let rest for 10 minutes before serving.
They will be tender enough to pull apart with your
fingers.
17
ROUND Cooking
Cottura CIRCOLARE
18
Sistema di cottura
INDIRETTA CIRCOLARE
CIRCULAR INDIRECT
cooking method
È una variante del sistema di cottura indiretta che è
consigliata per cibi di forma rotonda. Il calore avvolge
il cibo in modo uniforme su tutta la superficie. Il risultato
sarà una cottura che rende i cibi croccanti all’esterno e
morbidi all’interno.
È la cottura ideale per cuocere pane, pizza e altri
prodotti lievitati. Il pollo alla birra è una delle ricette di
sicuro successo utilizzando questo tipo di cottura.
It is a different version of the indirect cooking and is
great for round shaped food. The heat rises around the
food that is cooked evenly on all sides.
The result is a grilling method to get crispy (outside) and
tender (inside) foods.
It is wonderful for cooking bread, pizza and other
baking products. Beer can chicken is a successful recipe
you can try using this cooking method.
1. Accendi il carbone, sistema una leccarda rotonda
al centro e versa il carbone tutto intorno. Appena
i bricchetti saranno coperti da un leggero strato di
cenere bianca, potrai procedere con la cottura.
1. Light the charcoal and put a round drip pan in the
middle of the cooking grid and spread the briquettes
all around. As soon as the coals are covered with a layer
of grey ash you are ready to cook.
2.Posiziona la griglia di cottura e appoggia la pietra o
la piastra al centro. Procedi con la cottura seguendo le
istruzioni della ricetta.
2.Place the cooking grid and put the pizza stone or
plancha in the middle. Go on and cook following the
recipe direction.
Attenzione: per la ricetta del pollo alla birra non
devi utilizzare la griglia ma lo speciale supporto che
va posizionato al centro della griglia del carbone.
Take care: cooking the beer can chicken do not use
the grid, but the special chicken roaster, that will be
placed in the middle of the charcoal grid.
3.Chiudi il coperchio con il regolatore dell’aria aperto.
Mantieni il coperchio chiuso il più possibile per
ottenere una cottura perfetta.
Per ridurre la temperatura puoi utilizzare il regolatore
dell’aria sul coperchio.
3.Cover with the lid and keep the air regulator open.
Cooking times are indicated in the recipe.
You can regulate the temperature inside the kettle
closing the air regulator. For best results always cook
with the lid on.
19
Il pane
4/5
20’
50’/80’
20
Preparazione della biga*:
200g di farina forte
oppure 150g di farina e
50g di Manitoba
1dl di acqua
2g di lievito
Basic white bread
Preparazione del pane:
500g di farina
2,5dl di acqua
10g di lievito di birra
15g di sale
1. Per preparare la biga impasta per qualche minuto la
farina con il lievito sciolto in acqua fredda. Copri il
composto e lascia lievitare a 18 - 20°C per 18 - 24 ore
oppure in frigo a 4 - 6°C per 36 - 48 ore, lasciandolo a
temperatura ambiente nelle ultime ore di lievitazione.
2. Per preparare il pane disponi la farina a fontana e
cospargila di sale. Sbriciola il lievito, scioglilo in acqua
tiepida e versalo al centro della fontana. Inizia quindi
ad impastare e dopo qualche istante aggiungi la biga.
Lavora a lungo l’impasto (almeno 15 minuti) e sbattilo
con forza sul tavolo affinché acquisti elasticità.
3. Sistema la pasta ottenuta in una terrina. Con una lama
pratica sulla superficie un’incisione a forma di croce,
copri il tutto e lascia lievitare almeno un’ora. Puoi
dividere l’impasto in più parti .
4 Posiziona l’impasto sulla griglia di cottura del
barbecue, preriscaldato a 200°C circa. I bricchetti
vanno sistemati per utilizzare il sistema di cottura
indiretto circolare. Chiudi bene il coperchio e non
aprirlo troppo spesso per non impedire la lievitazione.
Cuoci per 50 - 80 minuti.
For the first dough*:
200g high gluten flour
or 150g flour and 50g
Manitoba strong flour
1dl water
2g yeast
For the bread dough:
500g flour
2,5dl water
10g yeast
15g salt
1. For the first dough: slowly pour yeast into cold water
while stirring. In a large bowl mix the flour and the
yeast . Cover the bowl with a kitchen towel and put
aside to rise at 18 - 20°C per 18 - 24 hours or in the
refrigerator ta 4 - 6°C for 36 - 48 hours, leaving at
room temperature during the last two or three hours.
2. For the bread dough: begin mixing the bread flour,
salt and yeast (poured in warm water) Continue
adding more flour and kneading the flour into the
dough until the dough is smooth, not sticky. Add the
first dough and keep on kneading for 15 minutes or
more until smooth and resiliant.
3. Place the dough in al large bowl . With a knife cut a
cross on top, cover with a kitchen towel and leave to
rest for at least one hour. You can divide the dough.
4. Preheat barbecue (200°C) arranging the coal
briquettes for circular indirect cooking. Place the
bread on the grid and bake for about 50 - 80 minutes
or until golden brown. Keep the lid close for a better
rising. Remove bread from oven and turn out loaves
onto a rack or a clean kitchen towel. Allow to cool
before cutting
(*) composto lievitato da aggiungere all’impasto
(*) to add to the bread dough
21
22
La vera pizza napoletana
Pizza napoletana: the original recipe
1kg di farina 00
450g di acqua tiepida
100g di latte a temperatura ambiente
un filo di olio extravergine di oliva
un pizzico di sale
25g di lievito di birra (un cubetto)
600g di passata di pomodoro
2 mozzarelle
1kg plain flour
450g warm water
100g milk (at room temperature)
2 tablespoons extra vergin olive oil
a pinch of salt
25g dried yeast
600g chopped plum tomatoes
220g mozzarella cheese
1. Mescola la farina con il sale. A parte mescola l’acqua, il
latte e sciogli il lievito di birra.
2.Versa la farina su un tagliere e impasta con i liquidi
fino a rendere l’impasto morbido ed elastico. Stendi
l’impasto con le mani. Otterrai 5 pizze di medie
dimensioni.
3.Sistema la pizza sulla paletta ben infarinata, aggiungi
la passata di pomodoro, l’olio d’oliva, un pizzico di
sale, l’origano, il basilico e la mozzarella. Fai riscaldare
(200°C) la pietra refrattaria sul barbecue, appoggia la
pizza e chiudi il coperchio del barbecue. Cuoci per circa
10 minuti. Quando il fondo della pizza è colorito la pizza
è pronta.
4.Lascia riposare per alcuni minuti prima di servire.
Procedi con le altre pizze. Potrai giocare di fantasia
e aggiungere o sostituire ingredienti per completare:
salsiccia, verdure grigliate o salame piccante.
1. For the pizza dough mix the flour and the salt. In this
way there will be no contact between salt and yeast.
2.Mix water and milk in a bowl and dissolve the yeast.
Put the flour mix in a large bowl, make a well in the
centre, add the water and milk and mix well into a
dough. Knead the dough lightly on a floured surface
until smooth. Divide the dough and you’ll get 5 pizzas.
3.Roll in circles with your hands. Top each pizza with
tomatoes arranging the sliced mozzarelle on top.
Preheat your barbecue (200°C) and heat the pizza
stone. Using long–handled tongs slide the pizza on the
stone, and barbecue for 10 minutes , until the base of
the pizza is lightly browned.
4.Let rest for a few minutes and keep on topping the
other pizzas. You can use many different ingredients:
peperoni, grilled vegetables or different types of
cheese.
(Chef: Pasquale Falanga)
(Chef: Pasquale Falanga)
4/5
15’
10’
23
4/5
20’
90’
Pollo alla birra
Beer can chicken
1 pollo intero grosso già pulito
1 lattina di birra
2 cucchiai di sale
1 cucchiaino di pepe nero macinato al momento
3 cucchiai di misto aromatico secco
1 limone tagliato a fette sottili
1 rametto di rosmarino fresco
1 rametto di timo fresco
1 whole big chicken
1 can beer
2 tablespoons salt
1 teaspoon black pepper
3 tablespoons of your favorite dry spice rub
2 tablespoons vegetable oil
1. Risciacqua il pollo e asciugalo bene. Insaporisci la carne
all’esterno e all’interno con sale, misto aromatico e un
po’ di pepe macinato al momento.
1. Rinse chicken inside and out; pat dry with paper towels.
Rub chicken lightly with oil then rub inside and out with
salt, pepper and dry rub. Set aside.
2.Accendi il barbecue e disponi i bricchetti per la cottura
indiretta circolare.
2.Arrange the grill for indirect (circular) cooking.
3.Apri il barattolo di birra e togli metà del contenuto.
Posiziona il barattolo al centro del supporto cuocipollo
e inserisci il pollo. Appoggia sulla parte spenta della
griglia e procedi con la cottura indiretta circolare.
3.Open the beer can and pour out half of the beer. Place
the beer can in the middle of the stainless steel chicken
roaster. Grabbing a chicken leg in each hand, pull the
bird cavity over the beer can.
Place the chicken roaster on the side of the cooking
grid with no heat to use the indirect cooking method.
4.Cuoci per circa 1 ora e mezza a calore indiretto
(approssimativamente 18 minuti ogni mezzo kg) fino a
quando la temperatura interna non avra’ raggiunto i
77°C.
4.Cook the bird over indirect heat for approximately 1 1/4
hours or until the internal temperature reads 77ºC.
5.Carefully remove from grill and let stand for 10 minutes.
24
5.Con cautela togli il pollo dal barbecue e lascialo
riposare per 10 minuti prima di rimuovere il supporto.
25
SIDE Cooking
Cottura LATERALE
26
Sistema di cottura
INDIRETTA LATERALE
INDIRECT SIDE
cooking method
È una variante del sistema di cottura indiretta che è
consigliata per cucinare cibi che hanno necessità di una
frequente assistenza.
Il vantaggio è la possibilità di accedere al carbone acceso
che è posizionato solo sulla parte posteriore della griglia
senza dover attraversare la zona rovente.
È ideale per cuocere alimenti grassi come fette di
pancetta o bacon, oppure particolarmente delicati come
filetti di pesce, molluschi e crostacei.
It is a different version of the indirect cooking, involving
foods that need frequent assistance.
You can use the rear hot part of the grilling grid having
the front part unlit and cold , this is an advantage.
This method is wonderful to cook fatty food, such as
bacon slices, or particularly delicate food such as fish
fillets, shellfish and mussels.
1. Accendi una quantità abbondante di carbone e versalo
sulla parte posteriore dell’apposita griglia. Sistema
una leccarda a fianco del carbone. Quando i bricchetti
saranno coperti da un leggero strato di cenere bianca
potrai procedere con la cottura.
2.Posiziona la griglia di cottura e sistema il cibo
seguendo le indicazioni della ricetta. La parte anteriore
sarà indicata per la cottura indiretta, mentre la parte
posteriore sarà ideale per una veloce cottura diretta.
3.Chiudi il coperchio con il regolatore dell’aria aperto.
Mantieni il coperchio chiuso il più a lungo possibile
per ottenere una cottura perfetta. Per ridurre la
temperatura puoi utilizzare il regolatore dell’aria sul
coperchio.
1. Light a good amount of briquettes and spread it on the
rear part of the grilling grid. Place a drip pan close to
the coals. As soon the coals are covered with a layer of
grey ash you are ready to cook.
2.Place the food on the cooking grid and follow the
recipe directions. The front part of the grilling area is
good for indirect cooking, as the rear part is best for
direct cooking.
3.Cover with the lid and keep the air regulator open.
Cooking times are indicated in the recipe. You can
regulate the temperature inside the kettle closing the
air regulator. For best results always cook with the lid on.
27
28
2009©G.Cattini
Arrosto di costata di manzo (roastbeef)
Prime rib roast (roastbeef)
un trancio di costata di manzo
2 cucchiai di pepe nero macinato al momento
2 cucchiai di sale grosso
2 cucchiai di aghi di rosmarino fresco tritati
olio d’oliva
1 prime rib roast
2 tablespoons course black pepper
2 tablespoons course salt
2 tablespoons fresh minced rosemary
olive oil
1. 12 - 24 ore prima della cottura lava e asciuga bene
la carne. Ungi abbondantemente e cospargi con
sale, pepe e rosmarino massaggiando bene. Sistema
l’arrosto in un recipiente di vetro, copri con pellicola
trasparente e metti in frigorifero. Prima di procedere
con la cottura, porta la carne a temperatura ambiente.
1. 12 - 24 hours before cooking, rinse and pat the roast
dry. Generously coat the roast with olive oil then
sprinkle the meat with salt, pepper and rosemary,
pat the seasoning onto the meat. Place in a glass
dish, cover well with plastic wrap, and place in the
refrigerator. Before cooking, bring the meat close to
room temperature while preparing the grill.
2.Preriscalda il barbecue per 10 - 15 minuti. Spazzola
bene le griglie e predisponi per la cottura indiretta.
Controlla che la temperatura raggiunga 150°C circa.
3.Posiziona l’arrosto sul supporto e cuoci per circa un’ora.
Per controllare la cottura utilizza un termometro per
carne, inserisci la sonda e verifica che la temperatura
interna raggiunga 45°C (ricorda che la temperatura
continuerà a salire di 2 o 3 gradi dopo lo spegnimento
del barbecue).
4.Togli l’arrosto dal barbecue e lascialo riposare coperto
per 10 minuti prima di affettarlo.
Servi l’arrosto con contorni a piacere.
2.Preheat the barbecue on high temeprature for 10 - 15
minutes and set for indirect cooking.
Brush rib roast rack with olive oil.
3.Place directly on the rack grilling at least 1 hour at
roughly 150°C, flip roast midway through cooking to
cook evenly.
The size of the roast will dictate the cooking time; cook
until the internal temperature reaches 45°C.
4.Remove the roast from the barbecue, let rest on a dish.
Cover with foil and a towel, let stand for 15 minutes
before carving.
Serve with your favorite sauce or condiment.
4/5
1° 30’
30’
29
130154
Set posate composto da 3 pezzi: pinza,
forchettone e paletta. Lunghezza: 450 mm.
3 pcs stainless steel bbq set: includes tongs,
turner and fork. 450mm
120000
Canestro accenditore
con manici in legno.
Barbecue starter
130122
Accenditore elettrico 220 Volt,
accende il carbone rapidamente
senza necessità di assistenza
Electric bbq starter
120155
Contenitori per cottura diretta
Charcoal briquette holder
Con alcuni accessori il barbecue è più facile e versatile
120141
Supporto Rib-Rack
in acciaio inox
Rib rack holder
30
120140
Supporto pollo
in acciaio inox
Poultry roaster
120150
Spazzola a "T"
Lunghezza 530 mm
Three sided grill brush
530mm
120148
Spazzola in legno
Lunghezza 450 mm
Wooden grill brush
450 mm
120153
Guanto in cotone trapuntato
Barbecue mitt
Some accessories and barbecuing is fun and much easier
120144
Supporto per arrosto in acciaio inox
Roast holder
120123
Piastra in ghisa
Dimensioni: Ø 360 mm
Cast iron pizza plate
Ø 360 mm
120018
Spiedo in acciaio inox
Lunghezza: 800 mm
Spit 800 mm
120142
Set 8 spiedini doppia asta
in acciaio inox
Double prong skewers
1500
Griglia di cottura Ø 58 cm
Struttura: L. 100 cm - P. 67 cm
Cooking area Ø 58 cm
Dimensions: 100 cm x 67 cm
1000
Griglia di cottura Ø 50 cm
Cooking area Ø 50 cm
1800
Griglia di cottura Ø 58 cm
Cooking area Ø 58 cm
1400
Griglia di cottura Ø 58 cm
Cooking area Ø 58 cm
1300
Griglia di cottura Ø 45 cm
Cooking area Ø 45 cm
31
ATTENZIONE
WARNING
√ Sistema il barbecue su una superficie
√ Keep the barbecue on a secure
stabile, in un
luogo riparato, a debita distanza da qualsiasi cosa
possa considerarsi infiammabile.
√ Ricordati
di rimuovere sempre il coperchio del
barbecue durante l’accensione.
√ Non
toccare le griglie, il carbone, la cenere e il
barbecue quando sono caldi.
√ Non
usare acqua o altri liquidi per controllare le
fiammate o per spegnere il carbone.
√ Per
spegnere il carbone dopo la cottura chiudi la
ventola e appoggia il coperchio sul barbecue.
√ Non usare il barbecue in luoghi chiusi!
È stato progettato per essere usato solo in spazi aperti.
√ Non usare il barbecue se non è stato perfettamente
assemblato.
√ Non usare liquidi accenditori sul carbone caldo.
√ Tieni i bambini e gli animali lontano da un barbecue
acceso.
32
√ Non accendere il barbecue quando c’è molto vento.
level surface at all
times, clear of combustible material.
√ Remove the lid from the barbecue while lighting and
getting the charcoal started.
√ Never
touch the cooking or charcoal grates, ashes,
charcoal or the barbecue when they are hot.
√ Do not use water to control flare-ups or to extinguish
charcoal.
√ Extinguish coals when finished cooking. Close the air
regulator after putting the lid on bowl.
√ Do not use this barbecue indoors!
It is designed for outdoor use only.
√ Do not use barbecue unless all parts are in place.
√ Do not add any starter fluid to hot or warm charcoal.
√ Do not leave children or pets unattended near a hot
barbecue.
√ Do not use barbecue in high winds.
Le TEMPERATURE IDEALI per la cottura di alcuni tipi di carne
INSIDE TEMPERATURE for some kind of meat
TIPO DI CARNE - MEAT/POULTRY
TEMP. INTERNA
INTERNAL TEMP
TIPO DI CARNE - MEAT/POULTRY
TEMP. INTERNA
INTERNAL TEMP
Manzo al sangue – Beef Rare
45°
Agnello poco cotto – Lamb rare
60°
Manzo poco cotto – Beef Medium/Rare
52°
Agnello mediamente cotto – Lamb medium
67°
Manzo mediamente cotto – Beef Medium
60°
Agnello ben cotto – Lamb well done
71°
Manzo ben cotto – Beef well done
70°
Pollo disossato ben cotto – Boneless chicken
74°
Pollo con osso ben cotto – Bone - in chicken
82°
Tacchino a pezzi ben cotto – Turkey - pieces
82°
Tacchino intero ben cotto – Whole turkey
85°
Maiale ben cotto – Pork
77°
Prosciutto o polpa magra – Pork ham or lean meat
72°
Anatra ben cotta – Duck
85°
I tempi di cottura sono indicativi e possono variare in base allo spessore e alla temperatura interna degli alimenti da cucinare. Per ottenere migliori risultati è consigliabile portare i
cibi a temperatura ambiente prima di posizionarli sulla griglia del barbecue.
These times are approximate and may vary with the thickness of the meat and the internal temperature of the food before cooking. For best results, bring meat close to room
temeprature before placing on the barbecue.
33
Design by QuartoCanale
Crea gustosi menù al barbecue con le ricette che riceverai al tuo indirizzo di posta elettronica.
Iscriviti a “News-ricette” sul sito www.isignoridelbarbecue.com
34