GeD Arredamenti - Turnkey Projects
Transcript
GeD Arredamenti - Turnkey Projects
TURNKEY PROJECTS INDEX 2 AZIENDA / COMPANY profilo / profile marchi / brands sede principale / headquarter showroom e negozi direzionali / showrooms and flagship store processo integrato / integrated process 38 APROCCIO PROGETTUALE / DESIGN APPROACH 60 PROGETTI / PROJECTS 150 PARTNER / PARTNERS Electrolux Grand Cuisine Dornbracht Musiva Il Marmo Parquet In Cottoveneto Fantin Voltolina Giulia Mangani Manifattura di Venezia Collevilca Jesvrvm Zaramella 176 CONTATTI / CONTACTS COMPANY OUR HISTORY La storia di GeD Arredamenti inizia nel 1969 a Biancade, centro tradizionalmente votato alla produzione del mobile, alle porte di Treviso. L’azienda deve il suo sviluppo e la sua affermazione alle intuizioni ed alla perseveranza di Giuseppe Dolfo, il fondatore, ed alla sua capacità di rappresentare ed esprimere consapevolmente nei prodotti che mano a mano ideava, il connubio fondamentale “tradizione-modernità”. The story of GeD Arredamenti began in 1969 in Biancade near Treviso, which has traditionally been a centre of furniture production. The company has developed and established itself thanks to the insight and determination of the founder Giuseppe Dolfo, not to mention his ability to consciously represent and express the essential blend of tradition and modernity in the products that he has conceived over time. GeD Arredamenti, nel rispetto del cliente e dell’utilizzatore delle sue proposte d’arredo, attribuisce valore massimo al contenuto, alla sostanza dei materiali e al legno naturale sopra tutti: il legno è componente fondamentale dei mobili GeD Arredamenti, presente nel suo DNA, per storia e tradizione e per la sua riconosciuta resistenza e riusabilità nel tempo. Nel reparto falegnameria vengono utilizzati alberi di frassino, rovere ed altre specie, provenienti da riforestazione controllata, che dopo la stagionatura vengono sezionati e lavorati in un processo largamente integrato. GeD Arredamenti shows great respect for its customers and the users of its products by placing the utmost importance on the content and the substance of the materials, especially natural wood. It is a key, intrinsic part of GeD Arredamenti’s furniture not only because of its history and tradition, but also because of its renowned durability and reusability over time. A number of types of wood are used in the joinery department, including ash and oak. The trees come from monitored reforestation areas. Once they have been seasoned, they are cut and processed in a largely integrated procedure. 2 SINCE 1969 3 COMPANY HEADQUARTER SINCE 1969 Oltre che al miglior rapporto “forma-funzione”, la ricerca progettuale di GeD Arredamenti è sviluppata nel solco di una dimensione stilistica contemporanea non effimera, depurata dagli eccessi e dalle mode, per un’estetica senza tempo fatta allo stesso modo dei prodotti: per durare negli anni, resistendo all’usura ed all’evoluzione del gusto. Il riferimento a questo approccio progettuale rimanda al concetto di “trendy classico”, intuizione stilistica e in fondo filosofica nata in GeD Arredamenti, che ha influenzato il mercato aprendo nuove prospettive per il design dei mobili per la casa e per la cucina e conferendo a GeD Arredamenti una identità riconosciuta e riconoscibile. Quella dei prodotti che GeD Arredamenti propone ai suoi clienti è un’identità precisa, fondata sulla qualità dei contenuti oltre che dei contenitori, sui materiali come il legno, la pietra, l’acciaio, il vetro. Un’identità basata su affidabilità e durata dei prodotti, su un corretto rapporto tra forma e funzionalità, nel rispetto dei clienti, degli utilizzatori, dell’ambiente. In addition to an ideal pairing of form and function, the focus of GeD Arredamenti’s design research is on a stylistic dimension that is contemporary but not faddish. There is no room for extravagance or passing fashions in the timeless look that is put together in the same way as the products: it is made to last over the years, standing the test of changing tastes as well as wear and tear. The design approach is based on the “classically trendy” concept: a stylistic and fundamentally philosophical outlook developed by GeD Arredamenti that influenced the market by opening up new horizons for home and kitchen furniture design, while also giving GeD Arredamenti an established and recognizable identity. GeD Arredamenti’s products have a clear character which is based on the quality of the contents and the containers, as well as on materials such as wood, stone, steel and glass. It is a character built on reliability, durable products, the right balance between form and function, and respect for the customers, the users and the environment. 5 COMPANY BRANDS GeD cucine è il marchio storico di GeD Arredamenti nato nel 1969 a Biancade, centro tradizionalmente votato alla produzione del mobile, alle porte di Treviso. GeD cucine si è distinta negli anni per il suo approccio progettuale: emblematico è il concetto di “trendy classico”, intuizione stilistica che ha influenzato il mercato aprendo nuove prospettive per il design dei mobili per la casa e per la cucina e conferendo a GeD cucine una identità riconosciuta e riconoscibile. Identità rafforzata dall’uso dei migliori legni di Rovere, Frassino, Larice ed altre specie che ha visto la sua completa definizione con l’introduzione della tecnica 3S, la soluzione costruttiva che permette di produrre ante lisce in legno massello, fino a quel momento utilizzabili solo per le cucine con anta a telaio. Quella di GeD cucine è un’identità basata su affidabilità e durata dei prodotti, su un corretto rapporto tra forma e funzionalità, nel rispetto dei clienti, degli utilizzatori, dell’ambiente. GeD cucine is the historical brand of GeD Arredamenti. The brand was born in 1969 in Biancade, near the city of Treviso which has traditionally been a centre of furniture production. GeD cucine has distinguished itself over the years for its design approach. the “classically trendy” concept is emblematic: a stylistic philosophical outlook developed by GeD cucine that influenced the market by opening up new horizons for home and kitchen furniture design, while also giving GeD cucine an established and recognizable identity. GeD cucine is also recognized for the use of the top woods of Oak, Ash, Larch and other species. The complete definition of GeD cucine occurred with the introduction of the 3S technique, the constructive solution that allows to produce smooth doors made of solid wood, so far only used for kitchens with framed door. GeD cucine’s identity is based on the products’ reliability and durability, as well as on a proper relationship between form and function, in respect of the customers, the users and the environment. Dogi è il brand di GeD Arredamenti nato nel 2006 dedicato ai mobili da bagno e che si sviluppa in una collezione unica in legno massello di Frassino disegnata da Enzo Berti. Dogi è cultura dell’arredo bagno naturale, ecocompatibile, resistente. Ricerca di qualità dei materiali, delle strutture, del progetto: tutto all’insegna di creativià e design senza tempo. Emblematica è stata l’introduzione del legno termotrattato, intuizione di GeD Arredamenti che coniuga un elevato valore estetico alle caratteristiche tecniche conferite grazie a questo processo produttivo: il legno perde la sua proprietà igroscopica e diventa una materia nuova ideale per l’ambiente bagno. Una collezione che concilia il rispetto per l’uomo e quello per l’ambiente, la salvaguardia per la qualità della vita e per la qualità ambientale. Dogi is a GeD Arredamenti brand created in 2006 dedicated to bathroom furniture and develops in a unique collection in solid Ash wood, designed by Enzo Berti. Dogi stands for natural bathroom furniture, environmentally friendly, durable. Research of materials, structures and project quality: all in name of a timeless creativity and design. Emblem of the Dogi design was the intuition of GeD Arredamenti of introducing heat-treated wood, that combines a high aesthetic value to the technical characteristics conferred through the following production process: the wood loses its hygroscopic properties and becomes a new material ideal for the bathroom. A collection that combines respect for the man and for the environment, safeguarding life and environmental quality. SINCE 1969 La tradizione e la maestria degli ebanisti ed artigiani veneziani del ‘500 rappresentano il know-out di Ca’ d’Oro, il brand di GeD Arredamenti nato nel 2006 per soddisfare un mercato esclusivo e sempre più attento alla qualità, alla cura dei dettagli e, appunto, alla tradizione. Ca d’Oro fa rivivere nelle sue realizzazioni tutti questi valori, attraverso la cura nella scelta dei materiali ed in particolare dei suoi legni pregiati, che costituiscono la vera anima di ogni realizzazione. I prodotti Ca’ d’Oro esprimono la loro qualità con le finiture tradizionali, le laccature e dorature realizzate utilizzando i metodi del passato, con l’impiego della gommalacca, del litopone, della colla di pesce e della sandracca. Sono tutti trattamenti imprescindibili che, insieme all’ultima finitura a cera d’api, consentono di ottenere un prodotto straordinario. The tradition and mastery of Venetian cabinetmaker and craftsmen of the ‘500 represent the know-out of Ca’ d’Oro, GeD Arredamenti brand born in 2006 to meet an exclusive market even more attentive to quality, details care and tradition. Ca’ d’Oro brings all these values back to life with its products, with its carefully selected materials and valuable woods which are the real soul of all items. Ca’ d’Oro products express their quality in their traditional finishes, lacquering and golden coating obtained through the use of techniques of the past, such as shellac, lithopone, isinglass and sandarac gum. These are all-important treatments, alongside the last finish with beeswax, which allows to achieve an extraordinary product. CADOROCLASSIC.COM DOGI-BATH.COM GEDCUCINE.IT 6 7 COMPANY BRANDS MODERNO E “TRENDY CLASSICO” MODERNO CLASSICO • • • • • • • • • • • • • • • • • • • cucine mobili living armadiature tavoli accessori mobili da bagno complementi da bagno docce e vasche da bagno accessori MODERN MODERN AND “CLASSIC TRENDY” • • • • • • • • • kitchens living furnishings cupboards tables accessories bathroom furnishings bath complements showers and bathtubs accessories SINCE 1969 cucine salotti mobili da ufficio cabine armadio mobili da bagno mobili living armadiature boiserie tavoli accessori CLASSIC • • • • • • • • • • 8 kitchens living rooms office furniture walk-in closets bathroom furnishings living furnishings cupboards boiserie tables accessories 9 COMPANY HEADQUARTER GeD Arredamenti dispone di un ampio showroom aziendale organizzato in due spazi espoitivi: quello dedicato alla linea moderna, di oltre 1200 mq, presenta i progetti GeD cucine e Dogi, e quello dedicato al classico, che si sviluppa in 600 mq, dedicato ai progetti della linea Ca’ d’Oro. In entrambi gli spazi, sono a disposizione ampie aree tecniche sempre aggiornate, dov’è possibile consultare i campionari ante e piani di lavoro. Tutti i progetti sono completi di elettrodomestici del gruppo Electrolux®, partner esclusivo di GeD Arredamenti. GeD Arredamenti has a large showroom organized into two areas: the one - more than 1200 square meters wide - dedicated to the modern line, presents GeD cucine and Dogi projects, whereas the one dedicated to the classic(s) (600 square meters wide) is dedicated to the Ca ‘d’Oro projects. In both spaces, updated technical areas are available and there you can find the sample doors and sample worktops. All projects are finished with with appliances by Electrolux®, exclusive partner of GeD Arredamenti. 10 GED CUCINE SHOWROOM COMPANY HEADQUARTER CA’ D’ORO SHOWROOM Lo showroom dedicato alla linea classica Ca’ d’Oro è organizzato principalmente in due aree: la prima descrive i progetti cucina completi dei relativi complementi come tavoli, sedie, mobili a giorno e boiserie. La seconda è organizzata in stanze facenti parte, appunto, della collezione “Le Stanze del Doge”: una sala da pranzo, uno studio, un salotto, la cabina armadio e la stanza da bagno. The showroom that is dedicated to the classic line “Ca’ d’Oro” is organized in two main areas: the first one describes the complete kitchen projects complete with accessories such as tables, chairs, furniture and boiserie. The second area is organized in rooms: a dining room, a study, a sitting room, a walk in closet and a bathroom. They are part of “Le Stanze del Doge” collection. 13 COMPANY HEADQUARTER La collezione di mobili da bagno Dogi è declinata nelle soluzioni dimensionali previste e nelle finiture tinte e termotrattate in legno di Frassino. Nell’area dello showroom dedicata a Dogi, è possibile trovare numerevoli spunti progettuali per il bagno: oltre ai mobili a parete, sia a terra che sospesi, sono presentati i mobili e gli accessori freestanding disegnati da Enzo Berti. The collection of bathroom furniture Dogi comes in provided sizes in stained and thermo treated finishes in ash wood. In the showroom area dedicated to Dogi, you can find countless ideas for the bathroom: in addition to wall furniture, both wall hanging or floor standing, you can find freestanding accessories and furniture designed by Enzo Berti. 14 DOGI SHOWROOM COMPANY WORLD SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES TREVISO Via S. Antonio 47, 31056 Biancade di Roncade (TV), Italy ROME Via Flavio Domiziano 13, 00145 Roma (RM), Italy PARIS Avenue Daumesnil 152, 75012 Paris, France LONDON 172 Blackstock Road, Islington London (United Kingdom) ST. PETERSBURG Nikolskaya P-za, 4, 190068 St. Petersburg, Russia MOSCOW Pokrovka 29, int. 25, 105062 Moscow, Russia BUDAPEST Király u. 22, Budapest VI, Hungary ABU DHABI Nation Towers 1ST floor, Corniche Street, 106101 Abu Dhabi, UAE NEW YORK 227 West 17th Street, 10011 New York (NY), USA PHOENIX 3125 South 52nd Street, 85282 Tempe (AZ), USA CASABLANCA 193 Boulevard Ghandi, 20100 Casablanca, Morocco HONG KONG Harbour View 2, 16 Science Park E Ave, Ph. 2 Sha tin, N.T., Hong Kong COMPANY MODERN STYLE EXPO Con più di 100 rivenditori nel mondo, l’export rappresenta per GeD Arredamenti oltre il 50% del fatturato. Un mercato globale che, negli ultimi anni, ha visto una crescita esponenziale grazie all’apertura di 12 showroom, vere e proprie “ambasciate” nel mondo. Le showroom sono il luogo di incontro tra l’azienda e architetti, designer, progettisti e, in genere, tutti i committenti che hanno bisogno del supporto di una realtà industriale per sviluppare progetti “chiavi in mano”, una realtà leader come è divenuta GeD Arredamenti negli anni. A seconda delle tendenze del mercato locale, GeD Arredamenti è in grado di presentare nelle proprie showroom i prodotti più idonei, grazie alla versatilità stilistica intrinseca delle collezzioni dei marchi GeD cucine, Ca’ d’Oro e Dogi. With more than 100 retailers in the world, the export represents for GeD Arredamenti over the 50% of its turnover. A global market that, in recent years, has seen an exponential growth thanks to the opening of 12 showrooms, real “embassies” in the world. The showrooms are the meeting place for the company and the architects and designers and, in general, for all customers who need the support of an industrial company in order to develop “turnkey” projects. GeD Arredamenti, a leader reality that has established over the years, is able to present in its showrooms the most suitable products for the local market trends, thanks to the versatility of GeD cucine, Ca’ d’Oro and Dogi brand. 18 SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES COMPANY CLASSIC STYLE EXPO 20 SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES 21 COMPANY EVENTS GeD Arredamenti è una realtà che promuove e diffonde la cultura italiana nel mondo: presso le proprie “ambasciate”, organizza e sostiene eventi e workshop di architettura e design, d’arte ed enogastronomici. Negli anni, GeD Arredamenti ha esposto presso i propri showroom opere d’arte tra le quali ricordiamo quelle di Cleto Munari e Verdiana Patacchini, ha organizzato workshop di urbanistica ed architettura promossi da Landor Associates, Architects for Humanity, Architizer e molte altre organizzazioni, oltre a diffondere la cultura e la tradizione culinaria con eventi slowfood in collaborazione con Pasta Delverde, Illy, Lucini, Ferrarelle ed altre prestigiose realtà italiane. GeD Arredamenti is a reality that promote and spread the Italian culture throughout the world: at its “embassies”, organizes and supports events and workshop of architecture, design, art, food and wine. Over the years, GeD Arredamenti has exhibited at their showroom, artwork among which we remind those of Cleto Munari and Verdiana Patacchini. GeD Arredamenti also organized urban planning and architecture workshops promoted by Landor Associates, Architects for Humanity, Architizer and many other organizations, as well spread the culture and culinary tradition with slowfood events in collaboration with Pasta Delverde, Illy, Lucini, Ferrarelle and other prestigious Italian companies. 22 SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES COMPANY NEW OPENINGS SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES Presso le nuove Nation Tower di Abu Dhabi, le torri progettate dallo studio WZMH Architects e ultimate nel 2013, è stata da poco inaugurato il nuovo showroom GeD Arredamenti. Gli Emirati Arabi sono un mercato strategico per il design del mobile italiano e si sono confermati, nell’ultimo decennio, polo economico, turistico e commerciale nell’intera regione medio-orientale e mercato in cui l’eccellenza dei prodotti è un pre-requisito irrinunciabile. GeD Arredamenti ha avviato una strategia commerciale che porterà negli anni all’apertura di nuove “ambasciate” del mobile italiano nel mondo, luoghi di incontro capaci di valorizzare i progetti abitativi e la qualità di GeD Arredamenti. GeD Arredamenti recently inaugurated its new showroom at the new Nation Tower in Abu Dhabi, the towers designed by WZMH Architects studio, completed in 2013. The United Arab Emirates is a strategic market for the design of Italian furniture. It has established, in the last decade, as an important pole in the whole Middle East region for economy, tourism and business. For this market, the excellence of the products is an indispensable pre-requisite. GeD Arredamenti has launched a marketing strategy that will bring, in the years, to the opening of new “embassies” of Italian furniture in the world, meeting places able to valorize enhance housing projects and the quality of GeD Arredamenti. 24 COMPANY INTEGRATED PROCESS BEHIND THE PROJECT I mobili di GeD Arredamenti sono frutto di un processo industriale integrato. Di seguito sono illustrati i passaggi fondamentali a partire dall’utilizzo del tronco e dei componenti in legno naturale, fino al prodotto finito su progetto. Il processo industriale integrato è adottato per tutti i modelli con ante ed accessori in legno come Legno Vivo e tutto il programma Velvet con anta 3S. 1. Legno da riforestazione controllata 2. Segheria: Liscivazione 3. Segheria: prima lavorazione 4. Stagionatura 5. Segheria: seconda lavorazione 6. Transport in the factory to the painting department 7. Verniciatura 8. Assemblaggio 9. Imballaggio 10. Trasporto verso la destinazione 11. Montaggio e cablaggio 12. Reciclaggio dei materiali di imballaggio GeD Arredamenti furniture is the outcome of an integrated industrial process. Below, the fundamental steps are illustrated, starting with use of the trunk and the parts in natural wood, up to the end product built to design. The integrated industrial process is implemented for all models with doors and accessories such as Legno Vivo and the entire Velvet program with 3S doors. 1. Wood from monitored reforestation 2. Sawmill: Leaching 3. Sawmill: first processing 4. Seasoning 5. Sawmill: second process 6. Transport in the factory to the painting department 7. Painting 8. Assembly 9. Packing 10. Transport to the destination 11. Mounting and wiring 12. Recycling of packaging materials 1 7 2 8 3 9 4 10 5 11 12 6 WARRANTY 26 27 COMPANY THE VALUE OF THE WOOD Il legno massello è ricavato dalla parte più interna del tronco dell’albero, detto durame, che è la parte più densa. Sezionando un tronco, è possibile vedere che i cerchi di crescita dell’albero tendono a curvarsi verso l’esterno. Questo fenomeno, chiamato “tiro al cuore”, spiega il motivo per il quale non vengono prodotte ante piane in legno massello: il legno è infatti un materiale “vivo” che tenderebbe naturalmente ad incurvarsi. GeD Arredamenti produce dal 1969 ante in legno massello “a telaio”, una delle più antiche tecniche costruttive applicate ai mobili, che grazie all’insieme “pannello + cornice” a sezioni alternate, è risolutiva come affidabilità anche se un po’ limitava dal punto di vista estetico. Oggi, all’interno del vasto sistema cucina Velvet, GeD cucine produce ante “lisce” in legno massello di Rovere e Larice con la tecnica dei 3 strati (3S): la sovrapposizione di tre piani in legno massello incollalati tra loro, è una soluzione analogamente risolutiva rispetto a quella dell’anta “a telaio”, permettendo quindi l’utilizzo di questo eccezionale materiale anche per i modelli cucina dal gusto minimale. Il legno è il materiale più ecologico: è rinnovabile, non serve riciclarlo e si può riusare per centinaia di anni. Tutti i legni adoperati da GeD cucine, provengono da riforestazione controllata. 28 Solid wood is taken from the innermost part of the tree trunk, called heartwood, which is the thickest part. By selecting a trunk, you can see the growth circles of the tree which tend to curve outwards. This phenomenon, referred to as “tiro al cuore” (pulling to the centre), explains the reason why flat doors are not produced in solid wood: in fact, wood is a “live” material that would naturally tend to bow. GeD Arredamenti has been producing solid wood “framed” doors since 1969, one of the oldest building techniques applied to furniture which, thanks to the overall “panel + frame” in alternating sections, is a reliable solution even if a bit limited from an aesthetic point of view. Today, within the vast Velvet kitchen system, GeD cucine produce “smooth” solid wood doors in Oak and Larch using a 3 layer technique (3S): the overlapping of three solid wood surfaces glued together is an equally valid solution to the “framed” door, thereby allowing use of this exceptional material for minimalist kitchen models. Wood is the most ecological material: it can be renewed, there’s no need to recycle it and it can be reused for hundreds of years. All wood used by GeD cucine comes from monitored reforestation. INTEGRATED PROCESS COMPANY THE VALUE OF THE WOOD GeD Arredamenti utilizza principalmente legno di Rovere, Larice e Frassino proveniente da boschi la cui riforestazione è controllata e verificata dai corpi forestali locali. Il ciclo di piantumazione, crescita e taglio ha permesso negli anni di stabilire un equilibrio per cui la quantità di piante presenti nei territori di approvvigionamento è sempre costante. I tronchi, ricavati da piante selezionate in base al loro diametro e alla loro qualità, vengono quindi trasportati in segheria. Trasportati nella segheria, la prima operazione alla quale si sottopone il tronco è quella della “liscivazione”: il vapor d’acqua pulisce il legno da alcune sostanze organiche, come zuccheri e amidi, che potrebbero favorire l’attacco da parte di funghi o insetti. Inoltre questo processo rende il legno più morbido ed elastico, facilitando così le successive lavorazioni, come la scortecciatura. I tronchi, puliti grazie alla liscivazione, subiscono la prima lavorazione: scortecciatura e depezzatura. Successivamente i tronchi semilavorati vengono tagliati in tavole di uguale misura. Gli scarti della lavorazione, quasi il 40% del totale, sono utilizzati per la produzione di energia elettrica, termica (pellet), o di pannelli lignei (pannelli OSB, MDF, etc.). GeD cucine mainly uses Oak, Larch and Ash from woods whose reforestation is controlled and verified by local forestry authorities. The planting, growth and felling cycle has over the years enabled an established equilibrium for which the quantity of plants in the procurement territories is constant. The trunks, obtained from plants selected based on their diameter and quality, are then transported to the sawmill. Transported to the sawmill, the first operation to which the trunk is subjected is “leaching”: steam cleans the wood of any organic substances, such as sugars and starch, which could stimulate attachment of fungi or insects. Furthermore, this process makes wood softer and more elastic, thereby facilitating the next processes, such as debarking. The trunks, duly cleaned through leaching, undergo their first process: debarking and sawing. Then, the semi-processed trunks are cut into wooden boards of equal size. The processing waste, making up almost 40% of the total, is used to produce electrical energy, thermal energy (pellets) or wooden panels (OSB, MDF panels etc.). 30 INTEGRATED PROCESS COMPANY THE VALUE OF THE CRAFTSMANSHIP INTEGRATED PROCESS Le tavole, impilate in cataste alte diversi metri e distanziate tra loro con dei listelli, sono avviate alla fase di essicazione in ambiente controllato (stagionatura). Ogni tavola, a processo concluso, non avrà un tasso di umidità superiore al 9%; questo parametro può essere variato nel caso in cui le tavole fossero assegnate per la produzione di pannelli destinati a paesi con condizioni climatiche particolari in modo da non compromettere la stabilità del mobile finito. Le tavole, ora essiccate, vengono tagliate a misura e scorniciate (rifinite sui 4 lati) e incollate tra loro per ottenere dei pannelli delle dimensioni idonee alla costruzione delle ante. A questo punto si procede con la preparazione della superficie, la levigatura e il successivo taglio a misura, a seconda del progetto da eseguire. Le ante prodotte vengono quindi trasportate in fabbrica nel reparto verniciatura. Prima del processo di verniciatura, le ante e gli accessori vengono rifiniti e controllati. In base alla superficie che si vuole ottenere, possono essere spazzolati (per far risaltare il poro e la venatura del legno), o levigati (per ottenere una superficie perfettamente liscia). Si procede quindi con più serie di verniciature e carteggiature seguite da un’ultima verniciatura trasparente opaca con effetto soft-touch. Si possono così ottenere superfici in legno lisce o spazzolate e in finitura naturale, tinta o laccata. The boards, stacked metres high and distanced from one another with slats, are sent to the drying phase in a controlled environment (seasoning). When the process concludes, no board will have a humidity rate over 9%; this parameter can vary based on whether the boards are assigned for production of panels in countries with particular climatic conditions to avoid compromising the stability of the end product. The boards, which are now dry, are cut to size, moulded (finished on 4 sides) and glued to one another to obtain panels in sizes suitable for door building. At this point, we proceed to surface preparation, sanding and subsequent cutting to size, according to the designs to follow. The doors produced are then transported in the factory to the painting department. Before the painting process, the doors and accessories are finished and checked. Based on the surface you want to obtain, they can be brushed (to emphasise the pores and grain of the wood) or sanded (to obtain a perfectly smooth surface). This is followed by a series of coats of paint and sanding followed by a last coat of clear, matt varnish with a soft-touch effect. You can thereby obtain surfaces in smooth wood or brushed wood and in a natural, painted or lacquered finish. 32 33 COMPANY THE VALUE OF THE TECHNOLOGY Dopo un ultimo controllo qualità, le ante e gli elementi accessori (mensole, vani a giorno, fianchi, banconi, etc.), vengono assemblati ai mobili di struttura (prodotti sempre in fabbrica) e completati con gli accessori funzionali e ai meccanismi. Infine gli elementi vengono imballati per il trasporto al cliente. Per evitare eventuali danni durante il trasporto, il packaging è costituito da scatole in cartone in robusta doppia onda e copertina esterna kraft e prevede l’uso di angolari di protezione in polistirolo con rinforzo in PS. 34 Following a last quality control, the doors and accessory parts (shelves, open storage units, sides, countertops, etc.) are assembled on the structural furniture (products always in stock in the factory) and completed with functional accessories and mechanisms. Lastly, the elements are packaged for transport to the client. To avoid any damage during transport, packaging is in cardboard boxes with high-strength double waves and an external kraft cover and includes use of protective polystyrene corners with PS reinforcements. INTEGRATED PROCESS COMPANY THE VALUE OF THE PRODUCTS INTEGRATED PROCESS 37 DESIGN APPROACH TURNKEY PROJECTS FROM PROJECT TO ACHIEVEMENT 40 PHASE #1 Valutazioni generali e definizione degli obiettivi Assessments and defining objectives 42 PHASE #2 Progettazione preliminare e valutazioni specifiche Preliminary project design and specific assessments 44 PHASE #3 Schizzi del progetto e definizione dei materiali Sketch of the project and choice of materials 46 PHASE #4 Definizione degli elementi d’arredo e dei fornitori partner Choice of furnishings and choice of partner providers 48 PHASE #5 Sviluppo dei render fotorealistici e definizione finale Development of photorealistic render and final defining 50 PHASE #6 Sviluppo dei disegni tecnici esecutivi Development of executive technical drawings 52 PHASE #7 Studio logistico per il trasporto e il montaggio logistics study for the transport and assembly 54 PHASE #8 Montaggio, installazione e cablaggio Assembly, installation and cabling 38 39 DESIGN APPROACH TURNKEY PROJECTS FROM PROJECT TO ACHIEVEMENT A 1'-4 3/4" 1'-4 3/4" EQUAL EQUAL GeD Arredamenti’s Team has acquired notable experience over the years. This is why it is capable of proposing design solutions that combine the aesthetic research with the extreme functionality while paying particular attention to the ergonomic aspects and the living comfort. Thanks to a number of partnerships, GeD Arredamenti is able to offer turnkey projects, with optimized study and production periods, along with the guarantee of punctuality and precision during the final phase of installation. The working method is developed in two main stages: Fase preliminare Early stages 1. Valutazioni generali e definizione degli obiettivi; 2. Progettazione preliminare e valutazioni specifiche; 3. Schizzi del progetto e definizione dei materiali; 4. Definizione degli elementi d’arredo e dei fornitori partner; 5. Sviluppo dei render fotorealistici e definizione finale. 1. General evaluation and goals settlement; 2. Outline proposal and specific evaluations; 3. Project sketches and materials selection; 4. Determination of the furniture units and of the supplying partners; 5. Photorealistic rendering and final definition. Conferma del progetto Project confirmation 1'-4 3/4" 1'-4 3/4" 1'-4 3/4" EQUAL EQUAL EQUAL EQUAL 1 7/8" 2'-2 3'-11 1/4" HOUSING FOR WALL MOUNTED HOOD 5'-11 1/4" FINISHED WALL DIMENSIONS LED LIGHT 3 1/8" 2'-9 1/8" 1 1/4" 4" ALIGN LED LIGHT 6. Development of the technical working drawings (start of production); 7. Logistic plan for the transportation and the assembly; 8. Assembly, installation and wiring. ALIGN 9'-0" 6. Sviluppo dei disegni tecnici esecutivi (inizio produzione); 7. Studio logistico per il trasporto e il montaggio; 8. Montaggio, installazione e cablaggio. 1'-4 3/4" 1/2" Il Team di GeD Arredamenti ha maturato negli anni una notevole esperienza, grazie alla quale è in grado di proporre soluzioni progettuali che coniuagano ricerca estetica ed estrema funzionalità, facendo particolare attenzione agli aspetti ergonomici e del benessere abitativo. Grazie alle numerose partnership, GeD Arredamenti è in grado di proporre progetti “chiavi in mano” con tempi di studio e produzione ottimizzati e garantendo puntualità e precisione durante la fase finale di installazione. Il metodo di lavoro si sviluppa in due fasi principali: 2'-11 3/8" 2" 40 1'-5 3/4" 2'-9 1/2" 2'-11 3/8" 1'-11 5/8" PANTRY W/4 PULL-OUT DRAWERS + 2 SHELVES CABINET 2 DRAWERS 1 LARGE DRWR CABINET 1 DRAWER 1 LARGE DRWR FULLY-INTEGRATED DISHWASHER 2'-7 1/2" SINK CABINET 41 11 3/4" 1 7/8" PULL-OUT GARBAGE BINS 2'-2 DESIGN APPROACH PHASE #1 GENERAL EVALUATION AND GOALS SETTLEMENT Per GeD Arredamenti è di fondamentale importanza conoscere i propri committenti e le loro esigenze e proporre, sulla base del proprio know-how progettuale e produttivo, le migliori soluzioni che tengano conto dei valori qualitativi e degli aspetti economici. Il Team GeD Arredamenti è a completa disposizione dei propri committenti presso le sale riunioni aziendali e presso gli showroom nel mondo, oltre ad essere reperibile in teleconferenza durante le fasi di sviluppo del progetto. GeD Arredamenti considers essential to know its own customers and their needs, and then proposing the best solutions based on its design and productive know-how, on the quality standards and on the economic perspective. The Team at GeD Arredamenti is at its customers’ complete disposal both at the company’s meeting rooms and at the showrooms placed all over the world. Moreover, the team is available on conference call during the phases of project development. 42 43 DESIGN APPROACH PHASE #2 OUTLINE PROPOSAL AND SPECIFIC EVALUATIONS Una volta definiti gli obiettivi, il Team di GeD Arredamenti, sulla base di planimetrie e rilievi, sviluppa un progetto di massima che soddisfi le esigenze del commitente ed è in grado di fornire una quotazione economica della realizzazione “chiavi in mano”. In questa fase è possibile apportare tutti i cambiamenti desiderati, indipendentemente dal fatto che essi derivino da motivazioni estetiche, economiche o tecniche. Once the goals are set, the team at GeD Arredamenti develops a preliminary project based on planimetries and surveys. The project is create to meet the customer’s needs and provides a quotation of the turnkey realization. At this stage it is possible to make every requested modification, whether concerning aesthetic, economic or technical choices. 44 45 DESIGN APPROACH PHASE #3 PROJECT SKETCHES AND MATERIALS SELECTION Approvata la fase preliminare, per lo più dedicata agli aspetti costruttivi e tecnici del progetto, il Team di GeD Arredamenti procede con lo sviluppo del progetto d’interni attraverso un concept definito con il committente. Schizzi a mano e fotografie d’esempio sono la base di partenza per definire anche il più piccolo dettaglio, permettendo di avere in tempi brevi una panoramica d’insieme del progetto finito. As soon as the outline-mainly focused on the architectural and technical perspective- is approved, the GeD Arredamenti Team moves on to the actualization of the interiors project in line with the concept defined together with the customer. Handmade sketches and exemplifying photos are the starting point for defying even the smallest detail and allows to give an overview of the completed project in a very short time frame. 46 47 DESIGN APPROACH PHASE #4 FURNITURE UNITS AND SUPPLYING PARTNERS Grazie a consolidate partnership commerciali, GeD Arredamenti sviluppa progetti “chiavi in mano” avvalendosi del know-out specializzato delle più rinomate aziende italiane, garantendo pavimentazioni, rivestimenti, infissi, etc. nei materiali migliori e di elevatissimo valore estetico. Inoltre, GeD Arredamnti è in grado di progettare e far realizzare anche complementi di arredo non propriamente vincolati dalla produzione interna, oltre ad articoli accessori come ceramiche, lampade, tendaggi, tappeti, etc. Thanks to a number of solid business partnerships, GeD Arredamenti offers turnkey projects relying on the specialized know-how of the best Italian firms, ensuring floorings, claddings, window frames, etc. made of the best materials and with a great aesthetic value. Further, GeD Arredamenti is capable of designing furnishings and have them realized even if not restricted to the internal production, other than extra items such as pottery, lamps, curtains, rugs, etc. 48 49 DESIGN APPROACH Le fasi preliminari, che hanno portato ad una definizione complessiva del progetto “chiavi in mano”, vengono simulate attraverso render fotorealistici per descrivere al committente come sarà il progetto una volta realizzato. Questa è l’ultima fase prima della messa in produzione ed è ancora possibile apportare alcune modifiche al progetto. The early stages, that brought to an overall definition of the turnkey project, are simulated through photorealistic renderings in order to show the customer how the project will be displayed once it is completed. This is the last phase before the start of production and it is still possible to make some changes to the project. RENDER OF “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT (2014) REAL IMAGE OF “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT (2015) 50 PHASE #5 PHOTOREALISTIC RENDERING AND FINAL DEFINITION RENDER OF “METROPOLITAN TOWER” PROJECT (2012) REAL IMAGE OF “METROPOLITAN TOWER” PROJECT (2013) 51 DESIGN APPROACH PHASE #6 Ultimata la fase preliminare e approvato il progetto, Il Team GeD Arredamenti inizia lo sviluppo delle tavole tecniche utili sia alla produzione che al successivo montaggio. Once the preliminary phase is over and the project is approved, GeD Arredamenti’s team starts developing the technical drawings needed for both production and assembly. 3’-0 5/8” 2” 1’-2 5/8” 1’-10 7/8” A11 2’-3 1/2” A12 A10 3’-1” B DEVELOPMENT OF THE TECHNICAL WORKING DRAWINGS 2’-7 5/8” 1’-11 5/8” 1’-11 5/8” FIXED DOOR BUILT-IN MICROWAVE ELECTRIC COOKTOP 1’-11 5/8” 1’-11 5/8” 1 SHELF 2’-3 1/2” 2” LEFT: TECHNICAL DRAWING OF A KITCHEN DETAIL. RIGHT: THE SAME DETAIL OF THE BUILT KITCHEN. 1 SHELF 52 53 DESIGN APPROACH PHASE #7 54 LOGISTIC PLAN FOR THE TRANSPORTATION 55 DESIGN APPROACH PHASE #8 56 ASSEMBLY, INSTALLATION AND WIRING DESIGN APPROACH FINAL RESULT YOUR TURNKEY PROJECT COMPANY DESIGN BY GED PROJECTS CENTRE THE PROJECTS 62 272WEST86 110 New York, USA 2016 GeD cucine Luxury and custom bath Project by GeD Arredamenti 68 TOWNHOUSE New York, USA 2012 GeD cucine Velvet Profile I Project by GeD Arredamenti 116 New York, USA 2016 GeD cucine Space Profile C Project by Space4Architecture and GeD Arredamenti 74 MIAMI SOUTH BEACH SOHO PENTHOUSE 124 77 WARREN STREET 130 METROPOLITAN TOWER New York, USA 2013 GeD cucine Velvet Profile I and Dogi bath Project by Stuart Narofsky Architect and GeD Arredamenti 98 ST. GERMAIN Paris, France 2013 GeD cucine Velvet Profile I Project by Séverine Kalensky and GeD Arredamenti 136 New York, USA 2015 GeD cucine Space Profile C and custom bath Project by Andre Kikoski Architect and GeD Arredamenti 92 GRENADA St. George’s, Grenada 2012 GeD cucine Velvet Profile I Project by GeD Arredamenti New York, USA 2015 GeD cucine Velvet Élite Project by GeD Arredamenti 86 NOLITA APARTMENT New York, USA 2012 GeD cucine Velvet Profile I and Dogi custom bath Project by GeD Arredamenti Miami, USA 2015 GeD cucine Legno Vivo Project by GeD Arredamenti 80 TRIBECA MANOR Harand, Hungary 2010 GeD cucine Treviso and Ca’ d’Oro furnishings Project by GeD Arredamenti 144 CANTINA Krasnoyarsk, Russia 2009 Ca’ d’Oro furnishings Project by GeD Arredamenti PARK AVENUE APARTMENT New York, USA 2013 GeD cucine Velvet Profile I Project by GeD Arredamenti 104 MIAMI APARTMENT Miami, USA 2013 GeD cucine Space Profile C Project by GeD Arredamenti 60 61 NEW YORK, USA 2016 “272WEST86” PROJECT Nello spendido palazzo di inizio ‘900 disegnato da Charles Pierrepont Henry Gilbert, GeD Arredamenti, in collaborazione con la società di investimenti East River Partners, ha ultimato la progettazione ed è in fase di realizzazione di 12 cucine Luxury e 25 bagni custom interamente in legno di Frassino laccato. Il contesto architettonico che si rifà al tardo gotico francese, è la cornice ideale per la realizzazione di progetti della linea classica di GeD Arredamenti. La realizzazione e l’installazione è prevista per la prima metà del 2017. In the splendid building from the early ‘900 designed by Charles Pierrepont Henry Gilbert, GeD Arredamenti, in collaboration with company “East River Partners”, has completed the planning and is in process of realization of 12 kitchens model “Luxury” and 25 bathrooms custom all-wood lacquered ash. The architectural context that goes back to the late French Gothic, is the ideal setting for the realization of projects with classic line of GeD Arredamenti. The construction and installation is scheduled for the first half of 2017. 62 GED CUCINE LUXURY AND CUSTOM BATH NEW YORK, USA 2016 “272WEST86” PROJECT 64 GED CUCINE LUXURY AND CUSTOM BATH 65 NEW YORK, USA 2016 “272WEST86” PROJECT 66 GED CUCINE LUXURY AND CUSTOM BATH 67 NEW YORK, USA 2016 “TOWNHOUSE” PROJECT In collaborazione con lo studio Space4Architecture, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato un’interessante soluzione di arredo per l’ambiente cucina di un appartamento privato a Upper West Side, nel borough di Manhattan a New York. L’ambiente abitativo, connotato da un’estensione verticale che si sviluppa su 3 piani, è stato ottimizzato con pensili e colonne perimetrali a tutta altezza, in modo da aumentare lo spazio di contenimento ma limitando lo sviluppo planimetrico del progetto, salvaguardando l’abitabilità dell’area a giorno. Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto di GeD Arredamenti. In cooperation with Space4Architecture studio, GeD Arredamenti, with Ged cucine brand, has designed and created an interesting design solution for the kitchen of a private apartment in upper west side, in the borough of manhattan in New York. The house, characterized by a vertical extension which is spread over 3 floors, has been optimized with wall units and tall units up to ceiling, in order to increase the storage space but limiting the project plan. Furnishings and accessories have been selected by GeD Arredamenti project Team. 68 GED CUCINE SPACE PROFILE C NEW YORK, USA 2016 “TOWNHOUSE” PROJECT 70 GED CUCINE SPACE PROFILE C 71 NEW YORK, USA 2016 “TOWNHOUSE” PROJECT 72 GED CUCINE SPACE PROFILE C 73 MIAMI, USA 2015 “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT Nella splendita South Beach a Miami, in Florida, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato l’arredamento per un lussuoso appartamento privato di oltre 500 m2 che si affaccia sull’Oceano Atlantico. Protagonista del progetto, è la cucina modello Legno Vivo, disegnata da Roberto Pezzetta, in legno di Rovere naturale che si estende per oltre 25 metri lineari. Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto di GeD Arredamenti. GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and created the furniture for a luxurious private apartment of 500 m2 overlooking the Atlantic Ocean, in South Beach in Miami, in Florida “Legno Vivo” kitchen, designed by Roberto Pezzetta, is the protagonist of the project, in natural oak wood which covers over 25 linear meters. Furnishings and accessories selected by GeD Arredamenti project Team. 74 GED CUCINE LEGNO VIVO MIAMI, USA 2015 “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT 76 GED CUCINE LEGNO VIVO 77 MIAMI, USA 2015 “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT 78 GED CUCINE LEGNO VIVO 79 NEW YORK, USA 2015 “SOHO PENTHOUSE” PROJECT Nel quartiere Soho, nel borough di Manhattan a New York, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido appartamento privato. L’ambiente prevede il modello Velvet Élite in laccato lucido che delimita il perimetro della zona cucina che si affaccia sulla sala da pranzo. Particolarità del progetto, è il bagno custom in legno di Rovere non facente parte della collezione Dogi, ma realizzato sulla base del modello Legno Vivo grazie al know out del Team GeD Arredamenti che si è occupato inoltre della selezione dei complementi d’arredo. GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and created a beautiful private apartment in Soho, in the borough of Manhattan in New York. The model is Velvet Élite in glossy lacquered finish. The kitchen define the perimeter of the area that overlooks the dining room. The custom bathroom in Oak wood is the peculiarity of this project; even if not included in Dogi collection, it has been realized based on “Legno Vivo” model, thanks to the know out of GeD Arredamenti Team, who also dealt with the selection of furnishings. 80 GED CUCINE VELVET ÉLITE & LEGNO VIVO CUSTOM NEW YORK, USA 2015 “SOHO PENTHOUSE” PROJECT 82 GED CUCINE VELVET ÉLITE & LEGNO VIVO CUSTOM 83 NEW YORK, USA 2015 “SOHO PENTHOUSE” PROJECT 84 GED CUCINE VELVET ÉLITE & LEGNO VIVO CUSTOM 85 NEW YORK, USA 2015 “77 WARREN STREET” PROJECT In collaborazione con lo studio di architettura Andre Kikoski, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido appartamento privato a Tribeca, nel borough di Manhattan a New York. Il progetto prevede una cucina modello Space installata nel lato Nord dell’open space principale, la cui penisola funge, verso l’area a giorno, come snack top. Il progetto prevede anche la realizzazione di un bagno custom in legno di Rovere non facente parte della collezione Dogi, ma realizzato grazie al know out del Team GeD Arredamenti. In collaboration with Andre Kikoski architecture studio, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful private apartment in Tribeca, in the borough of Manhattan in New York. The kitchen, in model “Space”, installed on North side of the open space, includes a peninsula, that function as top snacks from the living area. The project includes the realization of a custom bathroom in Oak wood. Even if not included in Dogi collection, it has been realized thanks to the know out of GeD Arredamenti Team. 86 GED CUCINE SPACE PROFILE C & DOGI NEW YORK, USA 2015 “77 WARREN STREET” PROJECT 88 GED CUCINE SPACE PROFILE C & DOGI 89 NEW YORK, USA 2015 “77 WARREN STREET” PROJECT 90 GED CUCINE SPACE PROFILE C & DOGI 91 NEW YORK, USA 2013 “METROPOLITAN TOWER” PROJECT In collaborazione con lo studio di architettura Stuart Narofsky, GeD Arredamenti, con i marchi GeD cucine e Dogi, ha progettato e realizzato uno splendido appartamento privato del Metropolitan Tower di New York. Il progetto prevede una cucina modello Velvet Profile in vetro temperato lucido composto da un ampio gruppo colonne e una penisola che funge, verso l’area a giorno, come snack top. La cucina si estende lungo l’appartamento in un’area relax che comprende basi sospese in vetro temperato nero lucido con macchina da caffè a incasso. L’area bagno è composta da mobili in legno di Frassino termotrattato, oltre alle doghe utilizzate come boiserie e pavimentazione della sauna. In collaboration with Stuart Karofsky Architectural studio, GeD Arredamenti, with GeD cucine and Dogi brands, has designed and realized a beautiful private apartment of the Metropolitan Tower of New York. The project includes a kitchen model Velvet Profile with polished tempered glass doors, composed by a large group of tall units and a peninsula that serves, from the living area, as a snack work top. The relaxing area comprising some wall hanging base units with tempered glossy black glass doors and a built in coffee machine. The bathroom area consists of furniture made thermo treated ash wood, in addition to slats used as boiserie and sauna flooring. 92 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI NEW YORK, USA 2013 “METROPOLITAN TOWER” PROJECT 94 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI 95 NEW YORK, USA 2013 “METROPOLITAN TOWER” PROJECT 96 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI 97 NEW YORK, USA 2013 “PARK AVENUE APARTMENT” PROJECT Lungo il viale Park Avenue, nel borough di Manhattan a New York, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido ambiente cucina per un appartamento privato. Il progetto prevede una cucina modello Velvet Profile in vetro temperato lucido che si estende lungo la planimetria dell’abitazione, creando due aree di lavoro principali: una dedicata alle preparazioni comuni e caratterizzata da forno e piano cottura Wolf, mentre l’altra è dedicata alle preparazioni veloci, come colazioni e breakfast. Il Team di GeD Arredamenti si è occupato inoltre della selezione dei complementi d’arredo. Along Park Avenue, in the borough of Manhattan in New York, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful kitchen for a private apartment. The project includes a kitchen in model Velvet Profile with tempered glossy glass doors. We find two main working areas: one area is dedicated to the common preparations and includes Wolf oven and hob, while the other area is dedicated to fast preparations, such as lunches and breakfast. The GeD Arredamenti Team has also dealt with the selection of furnishings. 98 GED CUCINE VELVET PROFILE I NEW YORK, USA 2013 “PARK AVENUE APARTMENT” PROJECT 100 GED CUCINE VELVET PROFILE I 101 NEW YORK, USA 2013 “PARK AVENUE APARTMENT” PROJECT 102 GED CUCINE VELVET PROFILE I 103 MIAMI, USA 2013 “MIAMI APARTMENT” PROJECT Nel cuori di Miami, in Florida, GeD Arredamenti con il marchio GeD cucine ha progettato e realizzato un prestigioso appartamento privato. Il progetto prevede un’ampia cucina modello Space ricavata sul lato nordest dell’appartamento. Senza soluzione di continuità, l’area abitativa si estende verso un ampio soggiorno con vetrate con vista sull’Oceano; i mobili a giorno sono progettati e realizzati su richiesta dal Team di GeD Arredamenti che si è occupato, inoltre, della selezione dei complementi d’arredo. In the heart of Miami, in Florida, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a prestigious private apartment. The project includes a wide kitchen in model Space, obtained on the northeast side of the apartment. Seamless, the housing area extends to a large living room with windows overlooking the Ocean; the living cabinets are designed and manufactured on request of GeD Arredamenti Team who handled also the selection of furnishings. 104 GED CUCINE SPACE PROFILE C MIAMI, USA 2013 “MIAMI APARTMENT” PROJECT 106 GED CUCINE SPACE PROFILE C 107 MIAMI, USA 2013 “MIAMI APARTMENT” PROJECT 108 GED CUCINE SPACE PROFILE C 109 NEW YORK, USA 2012 “TRIBECA” PROJECT Nel quartiere Tribeca, nel borough di Manhattan a New York, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido appartamento privato. La peculiarità del progetto è la cucina ricavata nel lato nord della sala da pranzo e circoscritta attraverso delle successive modifiche architettoniche. Il risultato è una pratica e funzionale cucina che si estende verso l’area a giorno con uno snack top in legno di Rovere massello. Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto di GeD Arredamenti. In the Tribeca neighborhood, in the borough of Manhattan in New York, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful private apartment. The peculiarity of the project is the kitchen obtained in the northern side of the dining room and circumscribed by the successive architectural changes. The result is a practical and functional kitchen that extends into the living area with a snack work top in solid Oak wood. Furnishings and accessories have been selected by GeD Arredamenti project Team. 110 GED CUCINE VELVET PROFILE I NEW YORK, USA 2012 “TRIBECA” PROJECT 112 GED CUCINE VELVET PROFILE I 113 NEW YORK, USA 2012 “TRIBECA” PROJECT 114 GED CUCINE VELVET PROFILE I 115 NEW YORK, USA 2012 “NOLITA APARTMENT” PROJECT Nel quartiere Nolita, nel borough di Manhattan a New York, GeD Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido appartamento privato. L’ambiente cucina, un open space di oltre 90 m2, prevede una cucina Velvet Profile in vetro temperato lucido che si estende con un ampio snack top a sbalzo verso l’area a giorno. Con il marchio Dogi, sono stati inoltre progettati e realizzati i bagi su misura interamente in legno di Frassino tinto Moka. In the Nolita neighborhood, in the borough of Manhattan in New York, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful private apartment. The kitchen area, an open space of over 90 m2, includes a kitchen model Velvet Profile in glossy tempered glass which extends into the living area with a wide snack work top. GeD Arredamenti, with Dogi brand, also designed and realized custom made bathrooms, all in Moka stained ash wood. 116 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS NEW YORK, USA 2012 “NOLITA APARTMENT” PROJECT 118 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS 119 NEW YORK, USA 2012 “NOLITA APARTMENT” PROJECT 120 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS 121 NEW YORK, USA 2012 “NOLITA APARTMENT” PROJECT 122 GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS 123 GRENADA, WEST INDIES 2012 “GRENADA” PROJECT Nell’isola di Grenada, nello splendido Mar dei Caraibi, GeD Arredamenti con il marchio GeD cucine ha progettato e realizzato l’arredamento di un prestigioso resort con spiaggia privata. Il progetto prevede principalmente una cucina modello Vlevte Profile in Noce Canaletto e laccato Bianco Traffico RAL 9016 con un’ampia isola corredata da un top in Larice tinto. Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto di GeD Arredamenti. On the island of Grenada, in the beautiful Caribbean Sea, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, designed and realized the furniture of a prestigious resort with private beach. The project mainly includes a kitchen in model Velvet Profile, in “Canaletto” walnut and lacquered Traffic White RAL 9016 finishes ans a large island supplied with a work top in stained Larch. Furnishings and accessories have been selected by GeD Arredamenti project team. 124 GED CUCINE VELVET PROFILE I GRENADA, WEST INDIES 2012 “GRENADA” PROJECT 126 GED CUCINE VELVET PROFILE I 127 GRENADA, WEST INDIES 2012 “GRENADA” PROJECT 128 GED CUCINE VELVET PROFILE I 129 PARIS, FRANCE 2012 “ST. GERMAIN” PROJECT Abitazione privata nel cuore di Parigi, a St. Germain, il ventiquattresimo quartiere nel VI arrondissement tra il Boulevard Saint-Germain e la Senna. L’ambiente, progettato da Séverine Kalensky, prevede una cucina modello Space con ante laccate custom RAL 7036 lucido, per le basi e le colonne, e custom RAL 7047 lucido per i pensili. Piano di lavoro di spessore 20 mm in resina colorata in pasta. Elettrodomestici ad incasso Smeg. Il progetto prevede anche un gruppo colonne “laundry-cabinets” modello Seta laccate custom RAL 7047 lucido e con maniglie 4H in alluminio satinato con passo da 320 mm. Dello stesso modello, anche una libreria e i mobili dello studio. A private home in the heart of Paris, St. Germain, the twenty-fourth district in the VI arrondissement, between Boulevard Saint-Germain and the Seine. The apartment, designed by Séverine Kalensky, provides a kitchen in model Space with custom glossy RAL 7036 lacquered doors for base units and tall units, and custom glossy RAL 7047 doors for wall units. The work top is 20 mm thick, in colored resin paste. Smeg appliances. The project also includes “laundry-cabinets” in model Seta, glossy custom RAL 7047 doors and 4H handles in brushed aluminum (320 mm pitch). The library and the furniture of the study are in the same model. 130 GED CUCINE SPACE PROFILE C PARIS, FRANCE 2012 “ST. GERMAIN” PROJECT 132 GED CUCINE SPACE PROFILE C 133 PARIS, FRANCE 2012 “ST. GERMAIN” PROJECT 134 GED CUCINE SPACE PROFILE C 135 HEREND, HUNGARY 2010 “MANOR” PROJECT Nella piccola cittadina di Herend, nella provincia di Veszprém, in Ungheria, GeD Arredamenti con i marchi GeD cucine e Ca’ d’Oro ha progettato e realizzato l’arredamento completo per una splendita villa privata. Il progetto comprende principalmente una cucina modello Treviso in legno di Teak, un’altra cucina modello Fortuna in Frassino laccato bianco lino con intarsi in Tiglio e un ampio salotto cmprensivo, oltre che dei mobili, di boiserie e controsoffitti. Il tutto corredato da marmi di pregio e complementi d’arredo selezionati dal Team di progetto di GeD Arredamenti. In the small town of Herend, in Veszprém county, in Hungary, GeD Arredamenti with GeD cucine and Ca’ d’Oro brands, designed and built the all equipment for a wonderful private villa. The project mainly includes a Treviso kitchen in teak wood, another kitchen Fortuna model in white linen lacquered ash with inlay in Lime and a spacious lounge that includes furniture, boiserie and ceilings. All accompanied by fine marbles and furnishings selected by the GeD Arredamenti project Team. 136 GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS HEREND, HUNGARY 2010 “MANOR” PROJECT 138 GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS 139 HEREND, HUNGARY 2010 “MANOR” PROJECT 140 GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS 141 HEREND, HUNGARY 2010 “MANOR” PROJECT 142 GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS 143 KRASNOYARSK, RUSSIA 2009 “CANTINA” PROJECT Per una prestigiosa cantina nella Sibera centrale, a Krasnoyarsk, GeD Arredamenti, con il marchio Ca’ d’Oro, ha realizzato la reception interamente in legno di Frassino laccato Rosso amarena con profili in Tiglio e corredati da un top in marmo Rosso Verona. La reception è composta da un ampio bancone provvisto di cestoni, sul lato interno, ampie colonne a giorno e boiserie. Disegnato su misura da Luciano Dal Bello, il progetto comprende anche la scelta dei complementi d’arredo. GeD Arredamenti, with Ca’ d’Oro brand, realized the reception for a prestigious winery in central Siberia, in Krasnoyarsk. The reception is entirely in ash wood, lacquered cherry Red with Linden profiles and supplied with a Rosso Verona marble work top. It is composed of a large counter equipped with pan drawers, large open tall units and boserie. The project is designed by Luciano Dal Bello, and includes the choice of furnishings. 144 CA’ D’ORO FURNISHINGS KRASNOYARSK, RUSSIA 2009 “CANTINA” PROJECT 146 CA’ D’ORO FURNISHINGS 147 KRASNOYARSK, RUSSIA 2009 “CANTINA” PROJECT 148 CA’ D’ORO FURNISHINGS 149 COMPANY FOR A TURNKEY PROJECTS PARTNERS 152 ELECTROLUX elettrodomestici / appliances 154 GRAND CUISINE elettrodomestici professionali / professional appliances 156 DORNBRACHT rubinetteria / fittings 158 MUSIVA rivestimenti in pietra / stone coatings 160 IL MARMO rivestimenti in marmo / marble coatings 162 PARQUET IN rivestimenti in legno / wood coatings 164 FANTIN complementi d’arredo in metallo / metal furnishing complements 166 VOLTOLINA complementi per l’illuminazione in vetro / glass lighting accessories 168 GIULIA MANGANI accessori e articoli in porcellana / homeware and accessories in porcelain 170 MANIFATTURA DI VENEZIA accessori e porcellane artistiche / accessories and artistic ceramic ware 172 COLLEVILCA accessori in vetro artistico / accessories in artistic glass 174 JESVRVM tappezzeria e biancheria per la casa / homeware linen and upholstery 150 151 PARTNERS APPLIANCES Electrolux è l’azienda globale nel settore degli elettrodomestici e delle apparecchiature professionali che da oltre 100 anni fornisce i più prestigiosi ristoranti del mondo, e in Europa, uno chef su due, tra quelli citati nella Guida Michelin, usa apparecchiature Electrolux nella cucina del proprio ristorante. La competenza maturata nel settore professionale ha consentito ad Electrolux di sviluppare per i consumatori nuove collezioni di elettrodomestici che propongono prodotti caratterizzati da prestazioni e funzionalità ideate per i professionisti del settore, ma adattate alle esigenze delle cucine domestiche, come i nuovi forni multifunzione con aggiunta del vapore e i piani a induzione che permettono di creare anche a casa propria piatti dal gusto indimenticabile. Oltre ai prodotti dedicati alla cucina, la produzione include lavabiancheria, aspirapolveri, sistemi di climatizzazione e piccoli elettrodomestici per la casa. Il Gruppo Electrolux vende più di 60 milioni di prodotti all’anno in oltre 150 mercati facendo registrare, nel 2015, un fatturato di 15 miliardi di dollari impegnando 58.000 dipendenti. Electrolux is the global company in the field of home appliances and professional equipment. For over 100 years, it provides the most prestigious restaurants in the world, and Europe, a chef on two, among those mentioned in the Michelin Guide, uses Electrolux appliances in the kitchen of own restaurant. The expertise gained in the professional field has enabled Electrolux to develop for consumers new collections of appliances offering products with performance and features designed for professional uses, but adapted to the needs of domestic kitchens, such as the new multifunction ovens with the addition of steam and the induction plans that allow you to create unforgettable dishes. In addition to the kitchen appliances, the production includes washing machines, vacuum cleaners, air conditioners and small domestic appliances. The Group sells more than 60 million products in more than 150 markets every year. In 2015 Electrolux sold 15 billion of Dollar, engaging 58.000 employees. ELECTROLUX.COM 152 ELECTROLUX PARTNERS APPLIANCES Electrolux Grand Cuisine rappresenta la rivoluzione in una categoria di prodotto totalmente nuova. Questa gamma di elettrodomestici extra-lusso rappresenta il primo sistema di cottura professionale in ambito domestico, che permette di ricreare perfettamente l’esperienza culinaria di un ristorante stellato Michelin a casa propria. Le ricerche che Electrolux ha condotto sui bisogni dei consumatori hanno individuato un gap di mercato nel settore delle apparecchiature professionali dedicate alla cucina di casa, colmato dal sistema completo Electrolux Grand Cuisine che comprende: forno combinato, abbattitore di temperatura, piano cottura a induzione, confezionatrice sottovuoto di precisione, piano cottura a gas, piastra di cottura, piano cottura Wok a induzione, Mescolatrice Planetaria e Sistema di Ventilazione su misura. Electrolux Grand Cuisine is the revolution in a new product category. This range of luxurious appliances is the first professional cooking system for the home target, which allows you to recreate perfectly the culinary experience of a Michelin - starred restaurant at home. Researches Conducted by Electrolux on the needs of consumers have identified a market gap in the sector of Professional equipment dedicate to the home kitchen, that is filled by the complete system Electrolux Grand Cuisine That Includes: Combi oven, chiller, Hob induction, packaging vacuum precision, gas stove, cooking plate, hob induction wok, Planetary Mixers and tailored ventilation system. GRANDCUISINE.COM 154 GRAND CUISINE PARTNERS FITTINGS DORNBRACHT Dornbracht è sinonimo di fabbricazione di altissima qualità, produzione avanzata e design innovativo. Con rubinetterie di alta gamma, pluripremiate da award internazionali, l’azienda di famiglia è un motore nella creazione di nuovi prodotti e fa tendenza per tutto un settore di mercato. Nel mondo intero. La storia di successo è basata sul principio seguito da oltre 60 anni che il mutamento non deve essere mai concepito come una costrizione, ma come una chance. Si potrebbe chiedere agli architetti che hanno progettato gli interni dei più raffinati alberghi nei continenti più disparati perché hanno optato per Dornbracht – ad esempio nel Grand Hyatt di Tokio o nel Ritz Carlton di Mosca. E ancora, si potrebbe parlare con i giurati di molti concorsi internazionali di design che hanno premiato i prodotti staordinari firmati Dornbracht. La risposta sarà sempre la stessa ed è sintetizzabile in un’unica parola: qualità. Le rubinetterie targate Dornbracht devono soddisfare i massimi requisiti in fatto di design, materiali e superfici. Dornbracht represents the very highest quality of manufacture, progressive production and innovative design. The premium fittings of this family company have won numerous international awards, acting as a driving force for the developments and trends of an entire industry. Worldwide. This success story is based on a principle that has held good for more than 60 years, namely that change should never be regarded as constraint, but as opportunity. You could ask the interior designers of top hotels on every continent, why they decided on Dornbracht – in the Grand Hyatt in Tokyo, for instance, or in the Ritz-Carlton in Moscow. Or you could talk to the jurors of the many international design competitions in which Dornbracht’s unique products have won an award. Ultimately, the answer you always get can be summed up in one word - quality. Dornbracht sets the highest standards for the design, materials and finishes of its fittings. DORNBRACHT.COM 156 PARTNERS STONE COATINGS MUSIVA Terminato il liceo artistico e conseguito il diploma di Maestro mosaicista presso la prestigiosa Scuola Mosaicisti di Spilimbergo, Silvia Valier affina le proprie capacità in aziende del settore di fama internazionale, per poi fondare nel 2004 Musiva Mosaici. Nel giro di pochi anni Musiva è senza dubbio diventata un’importante azienda per la composizione del mosaico artistico ed industriale. Grazie agli studi compiuti, all’esperienza maturata e ad una spiccata sensibilità artistica, Silvia ha saputo cogliere le idee dei clienti applicando le soluzioni tecniche e artistiche più adeguate ad ogni singolo progetto, per trasformarlo in un prodotto finito unico e inimitabile. Once finished the art school and after earning the graduation of mosaic Teacher at the prestigious School of Mosaic of Spilimbergo, Silvia Valier has improved her skills in companies of international renown and has founded Musiva Mosaici in 2004. Within a few years Musiva has become an important company in the composition of artistic and industrial mosaic. Thanks to all studies, to the experience and to a strong artistic sensibility, Silvia has grasped the ideas of her customers by applying the most appropriate technical and artistic solutions for each project, to transform them into a sole and inimitable product. MUSIVA.IT 158 159 PARTNERS MARBLE COATINGS Costantemente attenta ad investire nella tecnologia, l’azienda Il Marmo si basa su una filosofia che unisce la precisione delle macchine a controllo numerico alla manualità del personale altamente specializzato, per offrire un prodotto finito accurato e di pregio. Questo ci ha permesso di farci conoscere in Italia, in Europa e nel resto del mondo, collaborando per i più importanti marchi del lusso come Fendi, Gucci, Jimmy Choo e molti altri. Qualsiasi progetto ci venga proposto, noi siamo in grado di portarlo a termine, forti di un patrimonio conoscitivo e di esperienza, unito alle nostre capacità di realizzazione e ingegneria; Con un solo obiettivo: la soddisfazione del Cliente. Comprendere le esigenze di ogni singolo cliente, proponendogli soluzioni innovative, adeguate e soddisfacenti, seguendo il progetto dalla sua origine sino alla posa in cantiere, offrendo consulenza pre e post vendita come “partner produttivo”. We keep investing in technology and focus on a philosophy that combines the precision of numeric control machines to the manual skills of highly specialized staff, in order to offer an accurate and valuable finished product. All of the above allowed us to get established in Italy, Europe and worldwide and to collaborate with most important and luxury brands as Fendi, Gucci, Jimmy Choo and many other. We are able to carry out any project that we receive, using our assets, mix of experiences, know- how, talent, and passion because the client’s satisfaction is our motivation. We understand the client’s needs and we propose suitable and satisfying solutions, following the project since the beginning offering pre and post sale support, thus acting as “productive partner” and not only as simple suppliers. ILMARMO.IT 160 IL MARMO PARTNERS WOOD COATINGS PARQUET IN Attraverso l’esperienza pluriennale della nostra Azienda Italiana e dei nostri maestri del legno che, ancora oggi, lavorano in modo artigianale, nasce il prodotto Parquet In. Un Viaggio attraverso un’infinità di proposte legate alla storia ed alle diverse culture del mondo. Una superficie classica che si unisce con armonia e discrezione a qualunque stile di arredo ed ambiente, un’esperienza che ha portato oltre che ad una maggiore qualità ed interpretazione del tradizionale pavimento in legno moltiplicata nella varietà dei suoi toni e delle sue forme. Un tappeto di segni che riscalda ambienti e fantasia, un percorso di sogni che esalta e rinnova ogni precedente esperienza di incastro, intreccio, incastro. Tutti i nostri prodotti sono interamente lavorati in Italia con manodopera italiana. Through many years of experience of our company and our Italian masters of wood that, even today, working in a traditional way the product. A Journey through countless proposals related to the history and the different cultures of the world. A surface that joins with classical harmony and discretion to any style of decor and environment, as well as an experience that has led to increased quality and interpretation of the traditional wood floor multiplied the variety of its shades and forms. A carpet of signs that heats environments and imagination, a journey of dreams that enhances and renews any previous experience of interlocking, interweaving, interlocking. All our products are entirely manufactured in Italy with Italian labor. PARQUETIN.COM 162 163 PARTNERS METAL FURNISHING FANTIN Fantin viene fondata nel 1968 a Bannia di Fiume Veneto, nel cuore di una delle più importanti aree industriali italiane ed europee. La famiglia Fantin, da sempre alla guida dell’azienda, ha creato con passione una realtà specializzata nella produzione di arredi e soluzioni in metallo, riconosciuti dal mercato per un valore imprescindibile: la qualità, intesa come sintesi fra bellezza, solidità e durevolezza. Tutti i mobili delle collezioni Fantin, curati nei dettagli della tecnica e dell’estetica, si adattano ai contesti più diversi: dall’ufficio alla casa, fino alla collettività e all’industria. Questa trasversalità, dovuta alla possibilità di personalizzare il singolo prodotto come la richiesta più complessa, è la chiave che ha permesso a Fantin prestigiose partnership negli anni. Le unità produttive interne sono seguite dal controllo diretto di ogni particolare e, insieme all’elevato know-how tecnologico, aggiungono all’ingegno del progetto la qualità sartoriale dell’offerta. Fantin was founded in 1968 in Bannia in the municipality of Fiume Veneto, in the heart of one of the most important Italian and European industrial areas. The Fantin family, which has always been in charge of the firm, has created with passion a world specialised in the production of furniture and solutions in metal, recognised in its market as having an indispensable value: quality, that is to say a synthesis between beauty, solidity and durability. All the furniture from the Fantin collections, carefully created with special attention to their technical and styling details, can be adapted to the most diverse surroundings: from the office to the home, as well as to communities and to industry. This versatility, attributable to the ability to customise just a single product or the most complex request, is the key that has allowed Fantin to establish so many prestigious partnerships over the years. The in-house production units are directly overseen in every particular and, together with the high level of technological know-how, blend the engineering excellence of each project with a tailor-made product range. FANTIN.COM 164 165 PARTNERS GLASS LIGHTING ACCESSORIES VOLTOLINA I fratelli Voltolina, eredi veneziani di un’antica tradizione nella lavorazione del vetro, decisero nel 1984 di ampliare sforzi ed obiettivi al fine di proporre sul mercato nuovi componenti per l’illuminazione prodotti con Cristallo di elevata qualità. Una grande cura nella scelta delle materie prime, assieme ad una tecnologia innovativa, hanno permesso all’azienda di raggiungere i più alti livelli di qualità ponendola senza dubbio tra i leader mondiali di mercato. Ad oggi la sede produttiva maggiore si sviluppa su 80.000 mq, di cui 30.000 coperti, impiegando oltre 700 persone mentre sedi produttive e commerciali di minor grandezza, ma di grande importanza strategica, sono attive in molteplici paesi, quali Spagna, Romania e Tunisia. Oltre al cristallo, nel corso dell’anno 2000 sono state affiancate anche produzioni di Vetro artistico usando Vetro di Murano e Vetro Lead Free di qualità superiore. I prodotti Voltolina vengono venduti in tutto il mondo e per il cliente finale è possibile trovarli in vendita nelle show room di Venezia come in quelle di Casablanca, oppure nei migliori negozi di New York, come in quelli di Dubai. In 1984 the Voltolina brothers, heirs to a long Venetian tradition in the processing of glass, decided to diversify their manufacturing by producing high quality cut glass for lighting systems. Choice raw materials and innovative technology have enabled the company to reach the top of the sector worldwide. Today, the largest production facility covers 80,000 square meters, 30,000 indoors, and has over 700 employees. Voltolina has smaller but strategically important production facilities in Spain, Rumania, Marocco and Tunisia. In addition to cut glass, in 2000, the company produced artistic glass: Murano and superior quality lead free glass. The manufacturing versatility of the company has enabled it to move into a variety of market sectors, with worldwide sales, in prestige showrooms in Venice, New York, Casablanca and Dubai, for example. VOLTOLINA.COM 166 PARTNERS FURNISHING GIULIA MANGANI Giulia Mangani è la più antica e importante Azienda europea di porcellane, conosciuta in tutto il mondo da oltre mezzo secolo come il più prezioso esempio di arte tradizionale fiorentina. L’azienda vanta una grande collezione di modelli originali (1958-2012) ad oggi patrimonio inestimabile, e di molti altri modelli creati da vari artisti e designer che nel corso di questi anni hanno contribuito ad ampliare la ricchezza della Mangani, tra i quali E. Sottsass, M. Thun, L. Scacchetti, D. Palterer, U. La Pietra, A. Oste, A. Mendini, Dani Caravan, Izzika Gaon e tantissimi altri. La ricerca estetica e la nostra eccellente qualità, apprezzati in tutto il mondo, hanno permesso di relizzare importantissimi progetti esclusivi, come quelli per famiglie reali, sultani, governi, importanti hotel e residence in Europa, in medio Oriente, Asia e Australia. Giulia Mangani is the oldest and most important porcelain company in Europe, know in all the world from more than half century as the most precious example of the traditional Florentine art. The Company has a wide and inestimable value collection of original models (1958-2012), in addition to others models created by different Artists and Designers, such as E. Sottsass, M. Thun, L. Scacchetti, D. Palterer, U. La Pietra, A. Oste, A. Mendini, Dani Caravan, Izzika Gaon e much more. Our exclusive taste and quality is appreciated all over the world and we cannot even say how many important projects we did. We sell to Royal families, Sultanate, Governments, important hotels and residential houses in Europe, Middle East, Asia and Australia. GIULIAMANGANI.IT 168 169 PARTNERS PORCELAIN HOMEWARE ACCESSORIES Manifattura di Venezia è oggi una solida realtà ed un punto di riferimento per gli utenti professionali nel settore delle porcellane da tavola, in grado di soddisfare ogni esigenza di fornitura. Uffici, showroom, magazzini e centro logistico si trovano a Treviso esattamente nel sito dove fin dal 1775 si è iniziato a lavorare l’argilla per i mattoni e le tegole in cotto. La vastità dell’assortimento e delle varie forme di Manifattura di Venezia vi permette sempre di poter scegliere i prodotti su cui valorizzare al meglio le vostre creazioni e pietanze, in un gioco di abbinamenti, di forme e dimensioni. Dall’alta ristorazione alla ristorazione collettiva, dal “casual dining”, ai banchetti o alle cerimonie, possiamo sempre offrirvi il prodotto adatto alle vostre esigenze di ospitalità. Manifattura di Venezia is a solid reality and a point of reference for professional users in the porcelain tableware trade, able to meet every need of supply. Offices, showrooms, warehouses and logistics center are located in Treviso exactly on the same site where, since 1775, it was started working the clay for bricks and clay roof tiles. The vast range and the various shapes of Manifattura di Venezia allows you to be able to choose the products in order to valorize your creations and dishes. We can always offer you the right product for your hospitality needs: catering, “casual dining”, banquets or ceremonies MANIFATTURADIVENEZIA.IT 170 MANIFATTURA DI VENEZIA PARTNERS CRYSTAL FURNITURE COLLEVILCA Collevilca è un’azienda nata dalla fusione di due storiche Cristallerie Italiane e vanta oltre cinquant’anni d’esperienza nel campo dell’arte e della tradizione artigiana nella lavorazione del cristallo al piombo. Si trova nel cuore della Toscana a Colle di Val d’Elsa, dove vetro e cristallo vengono prodotti da più di 800 anni e per questo considerata la capitale italiana del cristallo. Facendo tesoro delle esperienze tramandate da due generazioni, ancora oggi vengono ripercorse, le fasi di lavorazione tradizionali, abbinate alle più avanzate tecnologie di produzione. Tutti i cristalli marcati Colle e Vilca sono il risultato della collaborazione fra importanti Architetti, affermati professionisti e l’esperienza prestigiosa dei Maestri vetrari. Queste combinazioni producono oggetti unici ed irripetibili, delle vere opere d’arte. Sono esclusivamente prodotti in puro cristallo certificato, nel rispetto delle normative della comunità Europea, nel nostro unico stabilimento a Colle di Val d’Elsa. Collevilca is a company created from the merger of two historic italian crystal factories and boasts over 50 years of experience in the artisan tradition and art of working lead crystal. Collevilca is located in the heart of Tuscany, in the town of colle di Val d’Elsa (among Florence, Siena and San Gimignano), considered the italian capital of crystal, as glass and crystalware have been produced there for over 800 years. Making the most of the experience handed down from two generations, the traditional working methods are still applied today, complemented by the most advanced production technologies. All the crystalware bearing the Colle and Vilca brands results from the collaboration with important designers, renowned professionals and the prestigious experience of master glassmakers. These synergies produce unique, unrepeatable objects that are true masterpieces. Each piece is made at our only factory in colle di Val d’Elsa exclusively from pure, certified crystal that meets european community standards. WWW.COLLEVILCA.IT 173 PARTNERS UPHOLSTERY Jesurum nasce nel 1870 a Venezia per volontà di Michelangelo Jesurum e oggi è un riferimento del mercato mondiale per la biancheria esclusiva per casa, yacht e jet privati, nelle quali ha saputo esprimere lo spirito raffinato della cultura veneziana. Nel rispetto dell’ambiente e per garantire standard elevati di qualità della materia prima, Jesurum impiega fibre naturali, come il lino e il cotone, che valorizzano l’esecuzione artigianale, a testimoniare l’esperienza centenaria e la vasta conoscenza dei tessuti e dei filati. Jesurum, nei suoi oltre 140 anni di storia, ha fornito le più importanti case reali europee e ha arredato le abitazioni dei divi del cinema e dello spettacolo e delle personalità di primo piano in ambito politico, economico e mondano, che hanno saputo riconoscere nel prodotto Jesurum uno stile e una qualità unica al mondo: tra questi si ricordano celebrità hollywoodiane come Henry Fonda, Elizabeth Taylor, Woody Allen e Paul Newman; cantanti di fama mondiale come Liza Minelli, Céline Dion ed Elton John; personaggi della scena politica internazionale come Henry Kissinger; nomi celebri della mondanità regale come Sua Altezza Reale Carolina di Monaco, sultani e principi di tutto il mondo. Jesurum was founded in Venice in 1870 by Michelangelo Jesurum and is now a point of reference in the international market for exclusive household linen for the home, yachts and private jets. Environmentally aware, Jesurum uses natural fibres, such as linen and cotton, which guarantee high quality raw materials, enhance the hand crafted execution of the products and bear witness to the years of experience and extensive knowledge of fabrics and yarns. In its 140 years of history Jesurum has supplied some of the most important royal families in Europe and has furnished the homes of film and show business stars and important figures in the world of politics, finance and high-society, who appreciate Jesurum’s collections for their unique style and quality: some of these customers include Hollywood celebrities such as Henry Fonda, Elizabeth Taylor, Woody Allen and Paul Newman; world famous singers such as Liza Minelli, Céline Dion and Elton John; figures from the world of international politics such as Henry Kissinger; famous names from royal circles such as Her Royal Highness Princess Caroline of Monaco and sultans and princes from all over the world. JESURUM.IT 174 JESVRVM CONTACT GED ARREDAMENTI SRL VIA S. ANTONIO 47 31056 BIANCADE DI RONCADE TREVISO, ITALY T. +39 0422.8441 F. +39 0422.849901 [email protected] GEDARREDAMENTI.COM