GeD Arredamenti - Turnkey Projects

Transcript

GeD Arredamenti - Turnkey Projects
TURNKEY PROJECTS
INDEX
2
AZIENDA / COMPANY
profilo / profile
marchi / brands
sede principale / headquarter
showroom e negozi direzionali / showrooms and flagship store
processo integrato / integrated process
38
APROCCIO PROGETTUALE / DESIGN APPROACH
60
PROGETTI / PROJECTS
150
PARTNER / PARTNERS
Electrolux
Grand Cuisine
Dornbracht
Musiva
Il Marmo
Parquet In
Cottoveneto
Fantin
Voltolina
Giulia Mangani
Manifattura di Venezia
Collevilca
Jesvrvm
Zaramella
176
CONTATTI / CONTACTS
COMPANY
OUR HISTORY
La storia di GeD Arredamenti inizia nel 1969 a Biancade, centro
tradizionalmente votato alla produzione del mobile, alle porte di Treviso.
L’azienda deve il suo sviluppo e la sua affermazione alle intuizioni ed
alla perseveranza di Giuseppe Dolfo, il fondatore, ed alla sua capacità
di rappresentare ed esprimere consapevolmente nei prodotti che mano a
mano ideava, il connubio fondamentale “tradizione-modernità”.
The story of GeD Arredamenti began in 1969 in Biancade near
Treviso, which has traditionally been a centre of furniture production.
The company has developed and established itself thanks to the insight
and determination of the founder Giuseppe Dolfo, not to mention his ability
to consciously represent and express the essential blend of tradition and
modernity in the products that he has conceived over time.
GeD Arredamenti, nel rispetto del cliente e dell’utilizzatore delle sue
proposte d’arredo, attribuisce valore massimo al contenuto, alla sostanza
dei materiali e al legno naturale sopra tutti: il legno è componente
fondamentale dei mobili GeD Arredamenti, presente nel suo DNA, per storia
e tradizione e per la sua riconosciuta resistenza e riusabilità nel tempo.
Nel reparto falegnameria vengono utilizzati alberi di frassino, rovere ed altre
specie, provenienti da riforestazione controllata, che dopo la stagionatura
vengono sezionati e lavorati in un processo largamente integrato.
GeD Arredamenti shows great respect for its customers and the users
of its products by placing the utmost importance on the content and the
substance of the materials, especially natural wood. It is a key, intrinsic part
of GeD Arredamenti’s furniture not only because of its history and tradition,
but also because of its renowned durability and reusability over time. A
number of types of wood are used in the joinery department, including ash
and oak. The trees come from monitored reforestation areas. Once they
have been seasoned, they are cut and processed in a largely integrated
procedure.
2
SINCE 1969
3
COMPANY
HEADQUARTER
SINCE 1969
Oltre che al miglior rapporto “forma-funzione”, la ricerca progettuale
di GeD Arredamenti è sviluppata nel solco di una dimensione stilistica
contemporanea non effimera, depurata dagli eccessi e dalle mode,
per un’estetica senza tempo fatta allo stesso modo dei prodotti: per durare
negli anni, resistendo all’usura ed all’evoluzione del gusto.
Il riferimento a questo approccio progettuale rimanda al concetto di “trendy
classico”, intuizione stilistica e in fondo filosofica nata in GeD Arredamenti,
che ha influenzato il mercato aprendo nuove prospettive per il design dei
mobili per la casa e per la cucina e conferendo a GeD Arredamenti una
identità riconosciuta e riconoscibile.
Quella dei prodotti che GeD Arredamenti propone ai suoi clienti è un’identità
precisa, fondata sulla qualità dei contenuti oltre che dei contenitori, sui
materiali come il legno, la pietra, l’acciaio, il vetro. Un’identità basata
su affidabilità e durata dei prodotti, su un corretto rapporto tra forma e
funzionalità, nel rispetto dei clienti, degli utilizzatori, dell’ambiente.
In addition to an ideal pairing of form and function, the focus of GeD
Arredamenti’s design research is on a stylistic dimension that is
contemporary but not faddish. There is no room for extravagance or passing
fashions in the timeless look that is put together in the same way as the
products: it is made to last over the years, standing the test of changing
tastes as well as wear and tear.
The design approach is based on the “classically trendy” concept: a stylistic
and fundamentally philosophical outlook developed by GeD Arredamenti
that influenced the market by opening up new horizons for home and
kitchen furniture design, while also giving GeD Arredamenti an established
and recognizable identity.
GeD Arredamenti’s products have a clear character which is based on the
quality of the contents and the containers, as well as on materials such as
wood, stone, steel and glass. It is a character built on reliability, durable
products, the right balance between form and function, and respect for the
customers, the users and the environment.
5
COMPANY
BRANDS
GeD cucine è il marchio storico di GeD Arredamenti nato nel 1969 a
Biancade, centro tradizionalmente votato alla produzione del mobile, alle
porte di Treviso. GeD cucine si è distinta negli anni per il suo approccio
progettuale: emblematico è il concetto di “trendy classico”, intuizione
stilistica che ha influenzato il mercato aprendo nuove prospettive per il
design dei mobili per la casa e per la cucina e conferendo a GeD cucine
una identità riconosciuta e riconoscibile. Identità rafforzata dall’uso dei
migliori legni di Rovere, Frassino, Larice ed altre specie che ha visto la
sua completa definizione con l’introduzione della tecnica 3S, la soluzione
costruttiva che permette di produrre ante lisce in legno massello,
fino a quel momento utilizzabili solo per le cucine con anta a telaio.
Quella di GeD cucine è un’identità basata su affidabilità e durata dei
prodotti, su un corretto rapporto tra forma e funzionalità, nel rispetto dei
clienti, degli utilizzatori, dell’ambiente.
GeD cucine is the historical brand of GeD Arredamenti. The brand was
born in 1969 in Biancade, near the city of Treviso which has traditionally
been a centre of furniture production. GeD cucine has distinguished itself
over the years for its design approach. the “classically trendy” concept is
emblematic: a stylistic philosophical outlook developed by GeD cucine that
influenced the market by opening up new horizons for home and kitchen
furniture design, while also giving GeD cucine an established and recognizable identity. GeD cucine is also recognized for the use of the top woods
of Oak, Ash, Larch and other species.
The complete definition of GeD cucine occurred with the introduction of
the 3S technique, the constructive solution that allows to produce smooth
doors made of solid wood, so far only used for kitchens with framed door.
GeD cucine’s identity is based on the products’ reliability and durability, as well as on a proper relationship between form and function, in respect of the customers, the users and the environment.
Dogi è il brand di GeD Arredamenti nato nel 2006 dedicato ai mobili
da bagno e che si sviluppa in una collezione unica in legno massello di
Frassino disegnata da Enzo Berti.
Dogi è cultura dell’arredo bagno naturale, ecocompatibile, resistente.
Ricerca di qualità dei materiali, delle strutture, del progetto: tutto all’insegna
di creativià e design senza tempo.
Emblematica è stata l’introduzione del legno termotrattato, intuizione di
GeD Arredamenti che coniuga un elevato valore estetico alle caratteristiche
tecniche conferite grazie a questo processo produttivo: il legno perde la
sua proprietà igroscopica e diventa una materia nuova ideale per l’ambiente
bagno.
Una collezione che concilia il rispetto per l’uomo e quello per l’ambiente, la
salvaguardia per la qualità della vita e per la qualità ambientale.
Dogi is a GeD Arredamenti brand created in 2006 dedicated to bathroom
furniture and develops in a unique collection in solid Ash wood, designed
by Enzo Berti.
Dogi stands for natural bathroom furniture, environmentally friendly, durable.
Research of materials, structures and project quality: all in name of a
timeless creativity and design.
Emblem of the Dogi design was the intuition of GeD Arredamenti of
introducing heat-treated wood, that combines a high aesthetic value to
the technical characteristics conferred through the following production
process: the wood loses its hygroscopic properties and becomes a new
material ideal for the bathroom.
A collection that combines respect for the man and for the environment,
safeguarding life and environmental quality.
SINCE 1969
La tradizione e la maestria degli ebanisti ed artigiani veneziani del ‘500
rappresentano il know-out di Ca’ d’Oro, il brand di GeD Arredamenti nato
nel 2006 per soddisfare un mercato esclusivo e sempre più attento alla
qualità, alla cura dei dettagli e, appunto, alla tradizione.
Ca d’Oro fa rivivere nelle sue realizzazioni tutti questi valori, attraverso la
cura nella scelta dei materiali ed in particolare dei suoi legni pregiati, che
costituiscono la vera anima di ogni realizzazione.
I prodotti Ca’ d’Oro esprimono la loro qualità con le finiture tradizionali,
le laccature e dorature realizzate utilizzando i metodi del passato, con
l’impiego della gommalacca, del litopone, della colla di pesce e della
sandracca. Sono tutti trattamenti imprescindibili che, insieme all’ultima
finitura a cera d’api, consentono di ottenere un prodotto straordinario.
The tradition and mastery of Venetian cabinetmaker and craftsmen of the
‘500 represent the know-out of Ca’ d’Oro, GeD Arredamenti brand born in
2006 to meet an exclusive market even more attentive to quality, details
care and tradition.
Ca’ d’Oro brings all these values back to life with its products, with its
carefully selected materials and valuable woods which are the real soul of
all items. Ca’ d’Oro products express their quality in their traditional finishes,
lacquering and golden coating obtained through the use of techniques of
the past, such as shellac, lithopone, isinglass and sandarac gum. These
are all-important treatments, alongside the last finish with beeswax, which
allows to achieve an extraordinary product.
CADOROCLASSIC.COM
DOGI-BATH.COM
GEDCUCINE.IT
6
7
COMPANY
BRANDS
MODERNO E “TRENDY CLASSICO”
MODERNO
CLASSICO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cucine
mobili living
armadiature
tavoli
accessori
mobili da bagno
complementi da bagno
docce e vasche da bagno
accessori
MODERN
MODERN AND “CLASSIC TRENDY”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
kitchens
living furnishings
cupboards
tables
accessories
bathroom furnishings
bath complements
showers and bathtubs
accessories
SINCE 1969
cucine
salotti
mobili da ufficio
cabine armadio
mobili da bagno
mobili living
armadiature
boiserie
tavoli
accessori
CLASSIC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
kitchens
living rooms
office furniture
walk-in closets
bathroom furnishings
living furnishings
cupboards
boiserie
tables
accessories
9
COMPANY
HEADQUARTER
GeD Arredamenti dispone di un ampio showroom aziendale organizzato in
due spazi espoitivi: quello dedicato alla linea moderna, di oltre 1200 mq,
presenta i progetti GeD cucine e Dogi, e quello dedicato al classico, che si
sviluppa in 600 mq, dedicato ai progetti della linea Ca’ d’Oro. In entrambi
gli spazi, sono a disposizione ampie aree tecniche sempre aggiornate, dov’è
possibile consultare i campionari ante e piani di lavoro.
Tutti i progetti sono completi di elettrodomestici del gruppo Electrolux®,
partner esclusivo di GeD Arredamenti.
GeD Arredamenti has a large showroom organized into two areas: the
one - more than 1200 square meters wide - dedicated to the modern line,
presents GeD cucine and Dogi projects, whereas the one dedicated to the
classic(s) (600 square meters wide) is dedicated to the Ca ‘d’Oro projects.
In both spaces, updated technical areas are available and there you can
find the sample doors and sample worktops.
All projects are finished with with appliances by Electrolux®, exclusive
partner of GeD Arredamenti.
10
GED CUCINE SHOWROOM
COMPANY
HEADQUARTER
CA’ D’ORO SHOWROOM
Lo showroom dedicato alla linea classica Ca’ d’Oro è organizzato
principalmente in due aree: la prima descrive i progetti cucina completi dei
relativi complementi come tavoli, sedie, mobili a giorno e boiserie.
La seconda è organizzata in stanze facenti parte, appunto, della collezione
“Le Stanze del Doge”: una sala da pranzo, uno studio, un salotto, la cabina
armadio e la stanza da bagno.
The showroom that is dedicated to the classic line “Ca’ d’Oro” is organized
in two main areas: the first one describes the complete kitchen projects
complete with accessories such as tables, chairs, furniture and boiserie.
The second area is organized in rooms: a dining room, a study, a sitting
room, a walk in closet and a bathroom. They are part of “Le Stanze del
Doge” collection.
13
COMPANY
HEADQUARTER
La collezione di mobili da bagno Dogi è declinata nelle soluzioni dimensionali
previste e nelle finiture tinte e termotrattate in legno di Frassino. Nell’area
dello showroom dedicata a Dogi, è possibile trovare numerevoli spunti
progettuali per il bagno: oltre ai mobili a parete, sia a terra che sospesi,
sono presentati i mobili e gli accessori freestanding disegnati da Enzo Berti.
The collection of bathroom furniture Dogi comes in provided sizes in stained
and thermo treated finishes in ash wood.
In the showroom area dedicated to Dogi, you can find countless ideas
for the bathroom: in addition to wall furniture, both wall hanging or floor
standing, you can find freestanding accessories and furniture designed by
Enzo Berti.
14
DOGI SHOWROOM
COMPANY
WORLD
SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES
TREVISO
Via S. Antonio 47, 31056 Biancade di Roncade (TV), Italy
ROME
Via Flavio Domiziano 13, 00145 Roma (RM), Italy
PARIS
Avenue Daumesnil 152, 75012 Paris, France
LONDON
172 Blackstock Road, Islington London (United Kingdom)
ST. PETERSBURG
Nikolskaya P-za, 4, 190068 St. Petersburg, Russia
MOSCOW
Pokrovka 29, int. 25, 105062 Moscow, Russia
BUDAPEST
Király u. 22, Budapest VI, Hungary
ABU DHABI
Nation Towers 1ST floor, Corniche Street, 106101 Abu Dhabi, UAE
NEW YORK
227 West 17th Street, 10011 New York (NY), USA
PHOENIX
3125 South 52nd Street, 85282 Tempe (AZ), USA
CASABLANCA
193 Boulevard Ghandi, 20100 Casablanca, Morocco
HONG KONG
Harbour View 2, 16 Science Park E Ave, Ph. 2 Sha tin, N.T., Hong Kong
COMPANY
MODERN STYLE EXPO
Con più di 100 rivenditori nel mondo, l’export rappresenta per GeD
Arredamenti oltre il 50% del fatturato. Un mercato globale che, negli ultimi
anni, ha visto una crescita esponenziale grazie all’apertura di 12 showroom,
vere e proprie “ambasciate” nel mondo.
Le showroom sono il luogo di incontro tra l’azienda e architetti, designer,
progettisti e, in genere, tutti i committenti che hanno bisogno del supporto
di una realtà industriale per sviluppare progetti “chiavi in mano”, una realtà
leader come è divenuta GeD Arredamenti negli anni.
A seconda delle tendenze del mercato locale, GeD Arredamenti è in grado
di presentare nelle proprie showroom i prodotti più idonei, grazie alla
versatilità stilistica intrinseca delle collezzioni dei marchi GeD cucine, Ca’
d’Oro e Dogi.
With more than 100 retailers in the world, the export represents for
GeD Arredamenti over the 50% of its turnover. A global market that, in
recent years, has seen an exponential growth thanks to the opening of 12
showrooms, real “embassies” in the world.
The showrooms are the meeting place for the company and the architects
and designers and, in general, for all customers who need the support of
an industrial company in order to develop “turnkey” projects.
GeD Arredamenti, a leader reality that has established over the years, is
able to present in its showrooms the most suitable products for the local
market trends, thanks to the versatility of GeD cucine, Ca’ d’Oro and Dogi
brand.
18
SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES
COMPANY
CLASSIC STYLE EXPO
20
SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES
21
COMPANY
EVENTS
GeD Arredamenti è una realtà che promuove e diffonde la cultura
italiana nel mondo: presso le proprie “ambasciate”, organizza e sostiene
eventi e workshop di architettura e design, d’arte ed enogastronomici.
Negli anni, GeD Arredamenti ha esposto presso i propri showroom opere
d’arte tra le quali ricordiamo quelle di Cleto Munari e Verdiana Patacchini,
ha organizzato workshop di urbanistica ed architettura promossi da Landor
Associates, Architects for Humanity, Architizer e molte altre organizzazioni,
oltre a diffondere la cultura e la tradizione culinaria con eventi slowfood in
collaborazione con Pasta Delverde, Illy, Lucini, Ferrarelle ed altre prestigiose
realtà italiane.
GeD Arredamenti is a reality that promote and spread the Italian culture
throughout the world: at its “embassies”, organizes and supports events and
workshop of architecture, design, art, food and wine.
Over the years, GeD Arredamenti has exhibited at their showroom, artwork
among which we remind those of Cleto Munari and Verdiana Patacchini.
GeD Arredamenti also organized urban planning and architecture workshops
promoted by Landor Associates, Architects for Humanity, Architizer and
many other organizations, as well spread the culture and culinary tradition
with slowfood events in collaboration with Pasta Delverde, Illy, Lucini,
Ferrarelle and other prestigious Italian companies.
22
SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES
COMPANY
NEW OPENINGS
SHOWROOMS AND FLAGSHIP STORES
Presso le nuove Nation Tower di Abu Dhabi, le torri progettate dallo studio
WZMH Architects e ultimate nel 2013, è stata da poco inaugurato il nuovo
showroom GeD Arredamenti.
Gli Emirati Arabi sono un mercato strategico per il design del mobile
italiano e si sono confermati, nell’ultimo decennio, polo economico,
turistico e commerciale nell’intera regione medio-orientale e mercato in cui
l’eccellenza dei prodotti è un pre-requisito irrinunciabile.
GeD Arredamenti ha avviato una strategia commerciale che porterà negli
anni all’apertura di nuove “ambasciate” del mobile italiano nel mondo,
luoghi di incontro capaci di valorizzare i progetti abitativi e la qualità di
GeD Arredamenti.
GeD Arredamenti recently inaugurated its new showroom at the new Nation
Tower in Abu Dhabi, the towers designed by WZMH Architects studio,
completed in 2013.
The United Arab Emirates is a strategic market for the design of Italian
furniture. It has established, in the last decade, as an important pole in
the whole Middle East region for economy, tourism and business. For this
market, the excellence of the products is an indispensable pre-requisite.
GeD Arredamenti has launched a marketing strategy that will bring, in the
years, to the opening of new “embassies” of Italian furniture in the world,
meeting places able to valorize enhance housing projects and the quality
of GeD Arredamenti.
24
COMPANY
INTEGRATED PROCESS
BEHIND THE PROJECT
I mobili di GeD Arredamenti sono frutto di un processo industriale integrato.
Di seguito sono illustrati i passaggi fondamentali a partire dall’utilizzo
del tronco e dei componenti in legno naturale, fino al prodotto finito su
progetto. Il processo industriale integrato è adottato per tutti i modelli con
ante ed accessori in legno come Legno Vivo e tutto il programma Velvet
con anta 3S.
1. Legno da riforestazione controllata
2. Segheria: Liscivazione
3. Segheria: prima lavorazione
4. Stagionatura
5. Segheria: seconda lavorazione
6. Transport in the factory to the painting department
7. Verniciatura
8. Assemblaggio
9. Imballaggio
10. Trasporto verso la destinazione
11. Montaggio e cablaggio
12. Reciclaggio dei materiali di imballaggio
GeD Arredamenti furniture is the outcome of an integrated industrial
process. Below, the fundamental steps are illustrated, starting with use
of the trunk and the parts in natural wood, up to the end product built to
design. The integrated industrial process is implemented for all models with
doors and accessories such as Legno Vivo and the entire Velvet program
with 3S doors.
1. Wood from monitored reforestation
2. Sawmill: Leaching
3. Sawmill: first processing
4. Seasoning
5. Sawmill: second process
6. Transport in the factory to the painting department
7. Painting
8. Assembly
9. Packing
10. Transport to the destination
11. Mounting and wiring
12. Recycling of packaging materials
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
12
6
WARRANTY
26
27
COMPANY
THE VALUE OF THE WOOD
Il legno massello è ricavato dalla parte più interna del tronco dell’albero,
detto durame, che è la parte più densa. Sezionando un tronco, è possibile
vedere che i cerchi di crescita dell’albero tendono a curvarsi verso l’esterno.
Questo fenomeno, chiamato “tiro al cuore”, spiega il motivo per il quale
non vengono prodotte ante piane in legno massello: il legno è infatti un
materiale “vivo” che tenderebbe naturalmente ad incurvarsi.
GeD Arredamenti produce dal 1969 ante in legno massello “a telaio”,
una delle più antiche tecniche costruttive applicate ai mobili, che grazie
all’insieme “pannello + cornice” a sezioni alternate, è risolutiva come
affidabilità anche se un po’ limitava dal punto di vista estetico.
Oggi, all’interno del vasto sistema cucina Velvet, GeD cucine produce ante
“lisce” in legno massello di Rovere e Larice con la tecnica dei 3 strati
(3S): la sovrapposizione di tre piani in legno massello incollalati tra loro, è
una soluzione analogamente risolutiva rispetto a quella dell’anta “a telaio”,
permettendo quindi l’utilizzo di questo eccezionale materiale anche per i
modelli cucina dal gusto minimale.
Il legno è il materiale più ecologico: è rinnovabile, non serve riciclarlo e si
può riusare per centinaia di anni.
Tutti i legni adoperati da GeD cucine, provengono da riforestazione
controllata.
28
Solid wood is taken from the innermost part of the tree trunk, called
heartwood, which is the thickest part.
By selecting a trunk, you can see the growth circles of the tree which tend
to curve outwards.
This phenomenon, referred to as “tiro al cuore” (pulling to the centre),
explains the reason why flat doors are not produced in solid wood: in fact,
wood is a “live” material that would naturally tend to bow.
GeD Arredamenti has been producing solid wood “framed” doors since
1969, one of the oldest building techniques applied to furniture which,
thanks to the overall “panel + frame” in alternating sections, is a reliable
solution even if a bit limited from an aesthetic point of view.
Today, within the vast Velvet kitchen system, GeD cucine produce “smooth”
solid wood doors in Oak and Larch using a 3 layer technique (3S): the
overlapping of three solid wood surfaces glued together is an equally valid
solution to the “framed” door, thereby allowing use of this exceptional
material for minimalist kitchen models.
Wood is the most ecological material: it can be renewed, there’s no need
to recycle it and it can be reused for hundreds of years.
All wood used by GeD cucine comes from monitored reforestation.
INTEGRATED PROCESS
COMPANY
THE VALUE OF THE WOOD
GeD Arredamenti utilizza principalmente legno di Rovere, Larice e Frassino
proveniente da boschi la cui riforestazione è controllata e verificata dai
corpi forestali locali. Il ciclo di piantumazione, crescita e taglio ha permesso
negli anni di stabilire un equilibrio per cui la quantità di piante presenti nei
territori di approvvigionamento è sempre costante.
I tronchi, ricavati da piante selezionate in base al loro diametro e alla loro
qualità, vengono quindi trasportati in segheria.
Trasportati nella segheria, la prima operazione alla quale si sottopone il
tronco è quella della “liscivazione”: il vapor d’acqua pulisce il legno da
alcune sostanze organiche, come zuccheri e amidi, che potrebbero favorire
l’attacco da parte di funghi o insetti. Inoltre questo processo rende il legno
più morbido ed elastico, facilitando così le successive lavorazioni, come la
scortecciatura.
I tronchi, puliti grazie alla liscivazione, subiscono la prima lavorazione:
scortecciatura e depezzatura. Successivamente i tronchi semilavorati
vengono tagliati in tavole di uguale misura. Gli scarti della lavorazione,
quasi il 40% del totale, sono utilizzati per la produzione di energia elettrica,
termica (pellet), o di pannelli lignei (pannelli OSB, MDF, etc.).
GeD cucine mainly uses Oak, Larch and Ash from woods whose reforestation
is controlled and verified by local forestry authorities. The planting, growth
and felling cycle has over the years enabled an established equilibrium for
which the quantity of plants in the procurement territories is constant. The
trunks, obtained from plants selected based on their diameter and quality,
are then transported to the sawmill.
Transported to the sawmill, the first operation to which the trunk is subjected
is “leaching”: steam cleans the wood of any organic substances, such as
sugars and starch, which could stimulate attachment of fungi or insects.
Furthermore, this process makes wood softer and more elastic, thereby
facilitating the next processes, such as debarking.
The trunks, duly cleaned through leaching, undergo their first process:
debarking and sawing. Then, the semi-processed trunks are cut into
wooden boards of equal size. The processing waste, making up almost
40% of the total, is used to produce electrical energy, thermal energy
(pellets) or wooden panels (OSB, MDF panels etc.).
30
INTEGRATED PROCESS
COMPANY
THE VALUE OF THE CRAFTSMANSHIP
INTEGRATED PROCESS
Le tavole, impilate in cataste alte diversi metri e distanziate tra loro con
dei listelli, sono avviate alla fase di essicazione in ambiente controllato
(stagionatura). Ogni tavola, a processo concluso, non avrà un tasso di
umidità superiore al 9%; questo parametro può essere variato nel caso
in cui le tavole fossero assegnate per la produzione di pannelli destinati a
paesi con condizioni climatiche particolari in modo da non compromettere
la stabilità del mobile finito.
Le tavole, ora essiccate, vengono tagliate a misura e scorniciate (rifinite sui
4 lati) e incollate tra loro per ottenere dei pannelli delle dimensioni idonee
alla costruzione delle ante. A questo punto si procede con la preparazione
della superficie, la levigatura e il successivo taglio a misura, a seconda
del progetto da eseguire. Le ante prodotte vengono quindi trasportate in
fabbrica nel reparto verniciatura.
Prima del processo di verniciatura, le ante e gli accessori vengono rifiniti
e controllati. In base alla superficie che si vuole ottenere, possono essere
spazzolati (per far risaltare il poro e la venatura del legno), o levigati
(per ottenere una superficie perfettamente liscia). Si procede quindi con
più serie di verniciature e carteggiature seguite da un’ultima verniciatura
trasparente opaca con effetto soft-touch. Si possono così ottenere superfici
in legno lisce o spazzolate e in finitura naturale, tinta o laccata.
The boards, stacked metres high and distanced from one another with
slats, are sent to the drying phase in a controlled environment (seasoning).
When the process concludes, no board will have a humidity rate over 9%;
this parameter can vary based on whether the boards are assigned for
production of panels in countries with particular climatic conditions to avoid
compromising the stability of the end product.
The boards, which are now dry, are cut to size, moulded (finished on 4
sides) and glued to one another to obtain panels in sizes suitable for door
building. At this point, we proceed to surface preparation, sanding and
subsequent cutting to size, according to the designs to follow. The doors
produced are then transported in the factory to the painting department.
Before the painting process, the doors and accessories are finished and
checked. Based on the surface you want to obtain, they can be brushed
(to emphasise the pores and grain of the wood) or sanded (to obtain a
perfectly smooth surface). This is followed by a series of coats of paint
and sanding followed by a last coat of clear, matt varnish with a soft-touch
effect. You can thereby obtain surfaces in smooth wood or brushed wood
and in a natural, painted or lacquered finish.
32
33
COMPANY
THE VALUE OF THE TECHNOLOGY
Dopo un ultimo controllo qualità, le ante e gli elementi accessori (mensole,
vani a giorno, fianchi, banconi, etc.), vengono assemblati ai mobili di struttura
(prodotti sempre in fabbrica) e completati con gli accessori funzionali e ai
meccanismi. Infine gli elementi vengono imballati per il trasporto al cliente.
Per evitare eventuali danni durante il trasporto, il packaging è costituito
da scatole in cartone in robusta doppia onda e copertina esterna kraft e
prevede l’uso di angolari di protezione in polistirolo con rinforzo in PS.
34
Following a last quality control, the doors and accessory parts (shelves,
open storage units, sides, countertops, etc.) are assembled on the structural
furniture (products always in stock in the factory) and completed with
functional accessories and mechanisms. Lastly, the elements are packaged
for transport to the client. To avoid any damage during transport, packaging
is in cardboard boxes with high-strength double waves and an external
kraft cover and includes use of protective polystyrene corners with PS
reinforcements.
INTEGRATED PROCESS
COMPANY
THE VALUE OF THE PRODUCTS
INTEGRATED PROCESS
37
DESIGN APPROACH
TURNKEY PROJECTS
FROM PROJECT TO ACHIEVEMENT
40 PHASE #1
Valutazioni generali e definizione degli obiettivi
Assessments and defining objectives
42 PHASE #2
Progettazione preliminare e valutazioni specifiche
Preliminary project design and specific assessments
44 PHASE #3
Schizzi del progetto e definizione dei materiali
Sketch of the project and choice of materials
46 PHASE #4
Definizione degli elementi d’arredo e dei fornitori partner
Choice of furnishings and choice of partner providers
48 PHASE #5
Sviluppo dei render fotorealistici e definizione finale
Development of photorealistic render and final defining
50 PHASE #6
Sviluppo dei disegni tecnici esecutivi
Development of executive technical drawings
52
PHASE #7
Studio logistico per il trasporto e il montaggio
logistics study for the transport and assembly
54
PHASE #8
Montaggio, installazione e cablaggio
Assembly, installation and cabling
38
39
DESIGN APPROACH
TURNKEY PROJECTS
FROM PROJECT TO ACHIEVEMENT
A
1'-4 3/4"
1'-4 3/4"
EQUAL
EQUAL
GeD Arredamenti’s Team has acquired notable experience over the years.
This is why it is capable of proposing design solutions that combine the
aesthetic research with the extreme functionality while paying particular
attention to the ergonomic aspects and the living comfort.
Thanks to a number of partnerships, GeD Arredamenti is able to offer
turnkey projects, with optimized study and production periods, along
with the guarantee of punctuality and precision during the final phase of
installation. The working method is developed in two main stages:
Fase preliminare
Early stages
1. Valutazioni generali e definizione degli obiettivi;
2. Progettazione preliminare e valutazioni specifiche;
3. Schizzi del progetto e definizione dei materiali;
4. Definizione degli elementi d’arredo e dei fornitori partner;
5. Sviluppo dei render fotorealistici e definizione finale.
1. General evaluation and goals settlement;
2. Outline proposal and specific evaluations;
3. Project sketches and materials selection;
4. Determination of the furniture units and of the supplying partners;
5. Photorealistic rendering and final definition.
Conferma del progetto
Project confirmation
1'-4 3/4"
1'-4 3/4"
1'-4 3/4"
EQUAL
EQUAL
EQUAL
EQUAL
1 7/8"
2'-2
3'-11 1/4"
HOUSING FOR
WALL MOUNTED
HOOD
5'-11 1/4"
FINISHED WALL DIMENSIONS
LED LIGHT
3 1/8"
2'-9 1/8"
1 1/4"
4"
ALIGN
LED LIGHT
6. Development of the technical working drawings (start of production);
7. Logistic plan for the transportation and the assembly;
8. Assembly, installation and wiring.
ALIGN
9'-0"
6. Sviluppo dei disegni tecnici esecutivi (inizio produzione);
7. Studio logistico per il trasporto e il montaggio;
8. Montaggio, installazione e cablaggio.
1'-4 3/4"
1/2"
Il Team di GeD Arredamenti ha maturato negli anni una notevole
esperienza, grazie alla quale è in grado di proporre soluzioni progettuali
che coniuagano ricerca estetica ed estrema funzionalità, facendo
particolare attenzione agli aspetti ergonomici e del benessere abitativo.
Grazie alle numerose partnership, GeD Arredamenti è in grado di proporre
progetti “chiavi in mano” con tempi di studio e produzione ottimizzati e
garantendo puntualità e precisione durante la fase finale di installazione.
Il metodo di lavoro si sviluppa in due fasi principali:
2'-11 3/8"
2"
40
1'-5 3/4"
2'-9 1/2"
2'-11 3/8"
1'-11 5/8"
PANTRY
W/4 PULL-OUT
DRAWERS
+ 2 SHELVES
CABINET
2 DRAWERS
1 LARGE DRWR
CABINET
1 DRAWER
1 LARGE DRWR
FULLY-INTEGRATED
DISHWASHER
2'-7 1/2"
SINK CABINET
41
11 3/4" 1 7/8"
PULL-OUT
GARBAGE BINS
2'-2
DESIGN APPROACH
PHASE #1
GENERAL EVALUATION AND GOALS SETTLEMENT
Per GeD Arredamenti è di fondamentale importanza conoscere i propri
committenti e le loro esigenze e proporre, sulla base del proprio know-how
progettuale e produttivo, le migliori soluzioni che tengano conto dei valori
qualitativi e degli aspetti economici.
Il Team GeD Arredamenti è a completa disposizione dei propri committenti
presso le sale riunioni aziendali e presso gli showroom nel mondo, oltre ad
essere reperibile in teleconferenza durante le fasi di sviluppo del progetto.
GeD Arredamenti considers essential to know its own customers and
their needs, and then proposing the best solutions based on its design
and productive know-how, on the quality standards and on the economic
perspective.
The Team at GeD Arredamenti is at its customers’ complete disposal both
at the company’s meeting rooms and at the showrooms placed all over the
world. Moreover, the team is available on conference call during the phases
of project development.
42
43
DESIGN APPROACH
PHASE #2
OUTLINE PROPOSAL AND SPECIFIC EVALUATIONS
Una volta definiti gli obiettivi, il Team di GeD Arredamenti, sulla base
di planimetrie e rilievi, sviluppa un progetto di massima che soddisfi le
esigenze del commitente ed è in grado di fornire una quotazione economica
della realizzazione “chiavi in mano”.
In questa fase è possibile apportare tutti i cambiamenti desiderati,
indipendentemente dal fatto che essi derivino da motivazioni estetiche,
economiche o tecniche.
Once the goals are set, the team at GeD Arredamenti develops a preliminary
project based on planimetries and surveys. The project is create to meet
the customer’s needs and provides a quotation of the turnkey realization.
At this stage it is possible to make every requested modification, whether
concerning aesthetic, economic or technical choices.
44
45
DESIGN APPROACH
PHASE #3
PROJECT SKETCHES AND MATERIALS SELECTION
Approvata la fase preliminare, per lo più dedicata agli aspetti costruttivi e
tecnici del progetto, il Team di GeD Arredamenti procede con lo sviluppo del
progetto d’interni attraverso un concept definito con il committente. Schizzi
a mano e fotografie d’esempio sono la base di partenza per definire anche
il più piccolo dettaglio, permettendo di avere in tempi brevi una panoramica
d’insieme del progetto finito.
As soon as the outline-mainly focused on the architectural and technical
perspective- is approved, the GeD Arredamenti Team moves on to the
actualization of the interiors project in line with the concept defined
together with the customer.
Handmade sketches and exemplifying photos are the starting point for
defying even the smallest detail and allows to give an overview of the
completed project in a very short time frame.
46
47
DESIGN APPROACH
PHASE #4
FURNITURE UNITS AND SUPPLYING PARTNERS
Grazie a consolidate partnership commerciali, GeD Arredamenti sviluppa
progetti “chiavi in mano” avvalendosi del know-out specializzato delle
più rinomate aziende italiane, garantendo pavimentazioni, rivestimenti,
infissi, etc. nei materiali migliori e di elevatissimo valore estetico.
Inoltre, GeD Arredamnti è in grado di progettare e far realizzare anche
complementi di arredo non propriamente vincolati dalla produzione interna,
oltre ad articoli accessori come ceramiche, lampade, tendaggi, tappeti, etc.
Thanks to a number of solid business partnerships, GeD Arredamenti offers
turnkey projects relying on the specialized know-how of the best Italian
firms, ensuring floorings, claddings, window frames, etc. made of the best
materials and with a great aesthetic value.
Further, GeD Arredamenti is capable of designing furnishings and have
them realized even if not restricted to the internal production, other than
extra items such as pottery, lamps, curtains, rugs, etc.
48
49
DESIGN APPROACH
Le fasi preliminari, che hanno portato ad una definizione complessiva del
progetto “chiavi in mano”, vengono simulate attraverso render fotorealistici
per descrivere al committente come sarà il progetto una volta realizzato.
Questa è l’ultima fase prima della messa in produzione ed è ancora
possibile apportare alcune modifiche al progetto.
The early stages, that brought to an overall definition of the turnkey project,
are simulated through photorealistic renderings in order to show the
customer how the project will be displayed once it is completed.
This is the last phase before the start of production and it is still possible
to make some changes to the project.
RENDER OF “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT (2014)
REAL IMAGE OF “MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT (2015)
50
PHASE #5
PHOTOREALISTIC RENDERING AND FINAL DEFINITION
RENDER OF “METROPOLITAN TOWER” PROJECT (2012)
REAL IMAGE OF “METROPOLITAN TOWER” PROJECT (2013)
51
DESIGN APPROACH
PHASE #6
Ultimata la fase preliminare e approvato il progetto, Il Team GeD
Arredamenti inizia lo sviluppo delle tavole tecniche utili sia alla produzione
che al successivo montaggio.
Once the preliminary phase is over and the project is approved, GeD
Arredamenti’s team starts developing the technical drawings needed for
both production and assembly.
3’-0 5/8”
2”
1’-2 5/8”
1’-10 7/8”
A11
2’-3 1/2”
A12
A10
3’-1”
B
DEVELOPMENT OF THE TECHNICAL WORKING DRAWINGS
2’-7 5/8”
1’-11 5/8”
1’-11 5/8”
FIXED
DOOR
BUILT-IN
MICROWAVE
ELECTRIC
COOKTOP
1’-11 5/8”
1’-11 5/8”
1 SHELF
2’-3 1/2”
2”
LEFT: TECHNICAL DRAWING OF A KITCHEN DETAIL. RIGHT: THE SAME DETAIL OF THE BUILT KITCHEN.
1 SHELF
52
53
DESIGN APPROACH
PHASE #7
54
LOGISTIC PLAN FOR THE TRANSPORTATION
55
DESIGN APPROACH
PHASE #8
56
ASSEMBLY, INSTALLATION AND WIRING
DESIGN APPROACH
FINAL RESULT
YOUR TURNKEY PROJECT
COMPANY
DESIGN BY GED PROJECTS CENTRE
THE PROJECTS
62
272WEST86
110
New York, USA 2016
GeD cucine Luxury and custom bath
Project by GeD Arredamenti
68
TOWNHOUSE
New York, USA 2012
GeD cucine Velvet Profile I
Project by GeD Arredamenti
116
New York, USA 2016
GeD cucine Space Profile C
Project by Space4Architecture and GeD Arredamenti
74
MIAMI SOUTH BEACH
SOHO PENTHOUSE
124
77 WARREN STREET
130
METROPOLITAN TOWER
New York, USA 2013
GeD cucine Velvet Profile I and Dogi bath
Project by Stuart Narofsky Architect and GeD Arredamenti
98
ST. GERMAIN
Paris, France 2013
GeD cucine Velvet Profile I
Project by Séverine Kalensky and GeD Arredamenti
136
New York, USA 2015
GeD cucine Space Profile C and custom bath
Project by Andre Kikoski Architect and GeD Arredamenti
92
GRENADA
St. George’s, Grenada 2012
GeD cucine Velvet Profile I
Project by GeD Arredamenti
New York, USA 2015
GeD cucine Velvet Élite
Project by GeD Arredamenti
86
NOLITA APARTMENT
New York, USA 2012
GeD cucine Velvet Profile I and Dogi custom bath
Project by GeD Arredamenti
Miami, USA 2015
GeD cucine Legno Vivo
Project by GeD Arredamenti
80
TRIBECA
MANOR
Harand, Hungary 2010
GeD cucine Treviso and Ca’ d’Oro furnishings
Project by GeD Arredamenti
144
CANTINA
Krasnoyarsk, Russia 2009
Ca’ d’Oro furnishings
Project by GeD Arredamenti
PARK AVENUE APARTMENT
New York, USA 2013
GeD cucine Velvet Profile I
Project by GeD Arredamenti
104
MIAMI APARTMENT
Miami, USA 2013
GeD cucine Space Profile C
Project by GeD Arredamenti
60
61
NEW YORK, USA 2016
“272WEST86” PROJECT
Nello spendido palazzo di inizio ‘900 disegnato da Charles Pierrepont
Henry Gilbert, GeD Arredamenti, in collaborazione con la società di
investimenti East River Partners, ha ultimato la progettazione ed è in
fase di realizzazione di 12 cucine Luxury e 25 bagni custom interamente
in legno di Frassino laccato.
Il contesto architettonico che si rifà al tardo gotico francese, è la cornice
ideale per la realizzazione di progetti della linea classica di GeD Arredamenti.
La realizzazione e l’installazione è prevista per la prima metà del 2017.
In the splendid building from the early ‘900 designed by Charles
Pierrepont Henry Gilbert, GeD Arredamenti, in collaboration with company
“East River Partners”, has completed the planning and is in process of
realization of 12 kitchens model “Luxury” and 25 bathrooms custom
all-wood lacquered ash.
The architectural context that goes back to the late French Gothic, is
the ideal setting for the realization of projects with classic line of GeD
Arredamenti.
The construction and installation is scheduled for the first half of 2017.
62
GED CUCINE LUXURY AND CUSTOM BATH
NEW YORK, USA 2016
“272WEST86” PROJECT
64
GED CUCINE LUXURY AND CUSTOM BATH
65
NEW YORK, USA 2016
“272WEST86” PROJECT
66
GED CUCINE LUXURY AND CUSTOM BATH
67
NEW YORK, USA 2016
“TOWNHOUSE” PROJECT
In collaborazione con lo studio Space4Architecture, GeD Arredamenti, con
il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato un’interessante soluzione
di arredo per l’ambiente cucina di un appartamento privato a Upper West
Side, nel borough di Manhattan a New York.
L’ambiente abitativo, connotato da un’estensione verticale che si sviluppa
su 3 piani, è stato ottimizzato con pensili e colonne perimetrali a tutta
altezza, in modo da aumentare lo spazio di contenimento ma limitando lo
sviluppo planimetrico del progetto, salvaguardando l’abitabilità dell’area a
giorno. Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto
di GeD Arredamenti.
In cooperation with Space4Architecture studio, GeD Arredamenti, with Ged
cucine brand, has designed and created an interesting design solution for
the kitchen of a private apartment in upper west side, in the borough of
manhattan in New York.
The house, characterized by a vertical extension which is spread over 3
floors, has been optimized with wall units and tall units up to ceiling, in
order to increase the storage space but limiting the project plan.
Furnishings and accessories have been selected by GeD Arredamenti
project Team.
68
GED CUCINE SPACE PROFILE C
NEW YORK, USA 2016
“TOWNHOUSE” PROJECT
70
GED CUCINE SPACE PROFILE C
71
NEW YORK, USA 2016
“TOWNHOUSE” PROJECT
72
GED CUCINE SPACE PROFILE C
73
MIAMI, USA 2015
“MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT
Nella splendita South Beach a Miami, in Florida, GeD Arredamenti, con
il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato l’arredamento per un
lussuoso appartamento privato di oltre 500 m2 che si affaccia sull’Oceano
Atlantico. Protagonista del progetto, è la cucina modello Legno Vivo,
disegnata da Roberto Pezzetta, in legno di Rovere naturale che si estende
per oltre 25 metri lineari. Complementi d’arredo e accessori selezionati dal
Team di progetto di GeD Arredamenti.
GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and created the
furniture for a luxurious private apartment of 500 m2 overlooking the
Atlantic Ocean, in South Beach in Miami, in Florida
“Legno Vivo” kitchen, designed by Roberto Pezzetta, is the protagonist
of the project, in natural oak wood which covers over 25 linear meters.
Furnishings and accessories selected by GeD Arredamenti project Team.
74
GED CUCINE LEGNO VIVO
MIAMI, USA 2015
“MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT
76
GED CUCINE LEGNO VIVO
77
MIAMI, USA 2015
“MIAMI SOUTH BEACH” PROJECT
78
GED CUCINE LEGNO VIVO
79
NEW YORK, USA 2015
“SOHO PENTHOUSE” PROJECT
Nel quartiere Soho, nel borough di Manhattan a New York, GeD Arredamenti,
con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido
appartamento privato.
L’ambiente prevede il modello Velvet Élite in laccato lucido che delimita
il perimetro della zona cucina che si affaccia sulla sala da pranzo.
Particolarità del progetto, è il bagno custom in legno di Rovere non facente
parte della collezione Dogi, ma realizzato sulla base del modello Legno Vivo
grazie al know out del Team GeD Arredamenti che si è occupato inoltre
della selezione dei complementi d’arredo.
GeD Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and created a
beautiful private apartment in Soho, in the borough of Manhattan in New York.
The model is Velvet Élite in glossy lacquered finish. The kitchen define the
perimeter of the area that overlooks the dining room.
The custom bathroom in Oak wood is the peculiarity of this project; even if
not included in Dogi collection, it has been realized based on “Legno Vivo”
model, thanks to the know out of GeD Arredamenti Team, who also dealt
with the selection of furnishings.
80
GED CUCINE VELVET ÉLITE & LEGNO VIVO CUSTOM
NEW YORK, USA 2015
“SOHO PENTHOUSE” PROJECT
82
GED CUCINE VELVET ÉLITE & LEGNO VIVO CUSTOM
83
NEW YORK, USA 2015
“SOHO PENTHOUSE” PROJECT
84
GED CUCINE VELVET ÉLITE & LEGNO VIVO CUSTOM
85
NEW YORK, USA 2015
“77 WARREN STREET” PROJECT
In collaborazione con lo studio di architettura Andre Kikoski, GeD
Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno
splendido appartamento privato a Tribeca, nel borough di Manhattan a New
York.
Il progetto prevede una cucina modello Space installata nel lato Nord
dell’open space principale, la cui penisola funge, verso l’area a giorno,
come snack top. Il progetto prevede anche la realizzazione di un bagno
custom in legno di Rovere non facente parte della collezione Dogi, ma
realizzato grazie al know out del Team GeD Arredamenti.
In collaboration with Andre Kikoski architecture studio, GeD Arredamenti,
with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful private
apartment in Tribeca, in the borough of Manhattan in New York.
The kitchen, in model “Space”, installed on North side of the open space,
includes a peninsula, that function as top snacks from the living area.
The project includes the realization of a custom bathroom in Oak wood.
Even if not included in Dogi collection, it has been realized thanks to the
know out of GeD Arredamenti Team.
86
GED CUCINE SPACE PROFILE C & DOGI
NEW YORK, USA 2015
“77 WARREN STREET” PROJECT
88
GED CUCINE SPACE PROFILE C & DOGI
89
NEW YORK, USA 2015
“77 WARREN STREET” PROJECT
90
GED CUCINE SPACE PROFILE C & DOGI
91
NEW YORK, USA 2013
“METROPOLITAN TOWER” PROJECT
In collaborazione con lo studio di architettura Stuart Narofsky, GeD
Arredamenti, con i marchi GeD cucine e Dogi, ha progettato e realizzato
uno splendido appartamento privato del Metropolitan Tower di New York.
Il progetto prevede una cucina modello Velvet Profile in vetro temperato
lucido composto da un ampio gruppo colonne e una penisola che funge,
verso l’area a giorno, come snack top. La cucina si estende lungo
l’appartamento in un’area relax che comprende basi sospese in vetro
temperato nero lucido con macchina da caffè a incasso.
L’area bagno è composta da mobili in legno di Frassino termotrattato, oltre
alle doghe utilizzate come boiserie e pavimentazione della sauna.
In collaboration with Stuart Karofsky Architectural studio, GeD Arredamenti,
with GeD cucine and Dogi brands, has designed and realized a beautiful
private apartment of the Metropolitan Tower of New York.
The project includes a kitchen model Velvet Profile with polished tempered
glass doors, composed by a large group of tall units and a peninsula that
serves, from the living area, as a snack work top.
The relaxing area comprising some wall hanging base units with tempered
glossy black glass doors and a built in coffee machine.
The bathroom area consists of furniture made thermo treated ash wood, in
addition to slats used as boiserie and sauna flooring.
92
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI
NEW YORK, USA 2013
“METROPOLITAN TOWER” PROJECT
94
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI
95
NEW YORK, USA 2013
“METROPOLITAN TOWER” PROJECT
96
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI
97
NEW YORK, USA 2013
“PARK AVENUE APARTMENT” PROJECT
Lungo il viale Park Avenue, nel borough di Manhattan a New York, GeD
Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno
splendido ambiente cucina per un appartamento privato.
Il progetto prevede una cucina modello Velvet Profile in vetro temperato
lucido che si estende lungo la planimetria dell’abitazione, creando due aree
di lavoro principali: una dedicata alle preparazioni comuni e caratterizzata
da forno e piano cottura Wolf, mentre l’altra è dedicata alle preparazioni
veloci, come colazioni e breakfast.
Il Team di GeD Arredamenti si è occupato inoltre della selezione dei
complementi d’arredo.
Along Park Avenue, in the borough of Manhattan in New York, GeD
Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful
kitchen for a private apartment.
The project includes a kitchen in model Velvet Profile with tempered glossy
glass doors. We find two main working areas: one area is dedicated to the
common preparations and includes Wolf oven and hob, while the other area
is dedicated to fast preparations, such as lunches and breakfast.
The GeD Arredamenti Team has also dealt with the selection of furnishings.
98
GED CUCINE VELVET PROFILE I
NEW YORK, USA 2013
“PARK AVENUE APARTMENT” PROJECT
100
GED CUCINE VELVET PROFILE I
101
NEW YORK, USA 2013
“PARK AVENUE APARTMENT” PROJECT
102
GED CUCINE VELVET PROFILE I
103
MIAMI, USA 2013
“MIAMI APARTMENT” PROJECT
Nel cuori di Miami, in Florida, GeD Arredamenti con il marchio GeD
cucine ha progettato e realizzato un prestigioso appartamento privato.
Il progetto prevede un’ampia cucina modello Space ricavata sul lato nordest dell’appartamento. Senza soluzione di continuità, l’area abitativa si
estende verso un ampio soggiorno con vetrate con vista sull’Oceano;
i mobili a giorno sono progettati e realizzati su richiesta dal Team di GeD
Arredamenti che si è occupato, inoltre, della selezione dei complementi
d’arredo.
In the heart of Miami, in Florida, GeD Arredamenti, with GeD cucine brand,
has designed and realized a prestigious private apartment.
The project includes a wide kitchen in model Space, obtained on the
northeast side of the apartment. Seamless, the housing area extends to a
large living room with windows overlooking the Ocean; the living cabinets
are designed and manufactured on request of GeD Arredamenti Team who
handled also the selection of furnishings.
104
GED CUCINE SPACE PROFILE C
MIAMI, USA 2013
“MIAMI APARTMENT” PROJECT
106
GED CUCINE SPACE PROFILE C
107
MIAMI, USA 2013
“MIAMI APARTMENT” PROJECT
108
GED CUCINE SPACE PROFILE C
109
NEW YORK, USA 2012
“TRIBECA” PROJECT
Nel quartiere Tribeca, nel borough di Manhattan a New York, GeD
Arredamenti, con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno
splendido appartamento privato.
La peculiarità del progetto è la cucina ricavata nel lato nord della sala da
pranzo e circoscritta attraverso delle successive modifiche architettoniche.
Il risultato è una pratica e funzionale cucina che si estende verso l’area a
giorno con uno snack top in legno di Rovere massello.
Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto di GeD
Arredamenti.
In the Tribeca neighborhood, in the borough of Manhattan in New York, GeD
Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful
private apartment.
The peculiarity of the project is the kitchen obtained in the northern side of
the dining room and circumscribed by the successive architectural changes.
The result is a practical and functional kitchen that extends into the living
area with a snack work top in solid Oak wood.
Furnishings and accessories have been selected by GeD Arredamenti
project Team.
110
GED CUCINE VELVET PROFILE I
NEW YORK, USA 2012
“TRIBECA” PROJECT
112
GED CUCINE VELVET PROFILE I
113
NEW YORK, USA 2012
“TRIBECA” PROJECT
114
GED CUCINE VELVET PROFILE I
115
NEW YORK, USA 2012
“NOLITA APARTMENT” PROJECT
Nel quartiere Nolita, nel borough di Manhattan a New York, GeD Arredamenti,
con il marchio GeD cucine, ha progettato e realizzato uno splendido
appartamento privato.
L’ambiente cucina, un open space di oltre 90 m2, prevede una cucina
Velvet Profile in vetro temperato lucido che si estende con un ampio snack
top a sbalzo verso l’area a giorno.
Con il marchio Dogi, sono stati inoltre progettati e realizzati i bagi su misura
interamente in legno di Frassino tinto Moka.
In the Nolita neighborhood, in the borough of Manhattan in New York, GeD
Arredamenti, with GeD cucine brand, has designed and realized a beautiful
private apartment.
The kitchen area, an open space of over 90 m2, includes a kitchen model
Velvet Profile in glossy tempered glass which extends into the living area
with a wide snack work top.
GeD Arredamenti, with Dogi brand, also designed and realized custom
made bathrooms, all in Moka stained ash wood.
116
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS
NEW YORK, USA 2012
“NOLITA APARTMENT” PROJECT
118
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS
119
NEW YORK, USA 2012
“NOLITA APARTMENT” PROJECT
120
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS
121
NEW YORK, USA 2012
“NOLITA APARTMENT” PROJECT
122
GED CUCINE VELVET PROFILE I & DOGI FURNISHINGS
123
GRENADA, WEST INDIES 2012
“GRENADA” PROJECT
Nell’isola di Grenada, nello splendido Mar dei Caraibi, GeD Arredamenti
con il marchio GeD cucine ha progettato e realizzato l’arredamento di un
prestigioso resort con spiaggia privata.
Il progetto prevede principalmente una cucina modello Vlevte Profile in
Noce Canaletto e laccato Bianco Traffico RAL 9016 con un’ampia isola
corredata da un top in Larice tinto.
Complementi d’arredo e accessori selezionati dal Team di progetto di GeD
Arredamenti.
On the island of Grenada, in the beautiful Caribbean Sea, GeD Arredamenti,
with GeD cucine brand, designed and realized the furniture of a prestigious
resort with private beach.
The project mainly includes a kitchen in model Velvet Profile, in “Canaletto”
walnut and lacquered Traffic White RAL 9016 finishes ans a large island
supplied with a work top in stained Larch.
Furnishings and accessories have been selected by GeD Arredamenti
project team.
124
GED CUCINE VELVET PROFILE I
GRENADA, WEST INDIES 2012
“GRENADA” PROJECT
126
GED CUCINE VELVET PROFILE I
127
GRENADA, WEST INDIES 2012
“GRENADA” PROJECT
128
GED CUCINE VELVET PROFILE I
129
PARIS, FRANCE 2012
“ST. GERMAIN” PROJECT
Abitazione privata nel cuore di Parigi, a St. Germain, il ventiquattresimo
quartiere nel VI arrondissement tra il Boulevard Saint-Germain e la Senna.
L’ambiente, progettato da Séverine Kalensky, prevede una cucina modello
Space con ante laccate custom RAL 7036 lucido, per le basi e le colonne,
e custom RAL 7047 lucido per i pensili. Piano di lavoro di spessore 20 mm
in resina colorata in pasta. Elettrodomestici ad incasso Smeg. Il progetto
prevede anche un gruppo colonne “laundry-cabinets” modello Seta laccate
custom RAL 7047 lucido e con maniglie 4H in alluminio satinato con passo
da 320 mm. Dello stesso modello, anche una libreria e i mobili dello studio.
A private home in the heart of Paris, St. Germain, the twenty-fourth district
in the VI arrondissement, between Boulevard Saint-Germain and the Seine.
The apartment, designed by Séverine Kalensky, provides a kitchen in model
Space with custom glossy RAL 7036 lacquered doors for base units and
tall units, and custom glossy RAL 7047 doors for wall units.
The work top is 20 mm thick, in colored resin paste. Smeg appliances.
The project also includes “laundry-cabinets” in model Seta, glossy custom
RAL 7047 doors and 4H handles in brushed aluminum (320 mm pitch).
The library and the furniture of the study are in the same model.
130
GED CUCINE SPACE PROFILE C
PARIS, FRANCE 2012
“ST. GERMAIN” PROJECT
132
GED CUCINE SPACE PROFILE C
133
PARIS, FRANCE 2012
“ST. GERMAIN” PROJECT
134
GED CUCINE SPACE PROFILE C
135
HEREND, HUNGARY 2010
“MANOR” PROJECT
Nella piccola cittadina di Herend, nella provincia di Veszprém, in Ungheria,
GeD Arredamenti con i marchi GeD cucine e Ca’ d’Oro ha progettato e
realizzato l’arredamento completo per una splendita villa privata.
Il progetto comprende principalmente una cucina modello Treviso in legno
di Teak, un’altra cucina modello Fortuna in Frassino laccato bianco lino
con intarsi in Tiglio e un ampio salotto cmprensivo, oltre che dei mobili, di
boiserie e controsoffitti. Il tutto corredato da marmi di pregio e complementi
d’arredo selezionati dal Team di progetto di GeD Arredamenti.
In the small town of Herend, in Veszprém county, in Hungary, GeD
Arredamenti with GeD cucine and Ca’ d’Oro brands, designed and built the
all equipment for a wonderful private villa.
The project mainly includes a Treviso kitchen in teak wood, another kitchen
Fortuna model in white linen lacquered ash with inlay in Lime and a spacious
lounge that includes furniture, boiserie and ceilings. All accompanied by
fine marbles and furnishings selected by the GeD Arredamenti project Team.
136
GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS
HEREND, HUNGARY 2010
“MANOR” PROJECT
138
GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS
139
HEREND, HUNGARY 2010
“MANOR” PROJECT
140
GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS
141
HEREND, HUNGARY 2010
“MANOR” PROJECT
142
GED CUCINE TREVISO & CA’ D’ORO FURNISHINGS
143
KRASNOYARSK, RUSSIA 2009
“CANTINA” PROJECT
Per una prestigiosa cantina nella Sibera centrale, a Krasnoyarsk, GeD
Arredamenti, con il marchio Ca’ d’Oro, ha realizzato la reception interamente
in legno di Frassino laccato Rosso amarena con profili in Tiglio e corredati
da un top in marmo Rosso Verona.
La reception è composta da un ampio bancone provvisto di cestoni, sul lato
interno, ampie colonne a giorno e boiserie.
Disegnato su misura da Luciano Dal Bello, il progetto comprende anche la
scelta dei complementi d’arredo.
GeD Arredamenti, with Ca’ d’Oro brand, realized the reception for a
prestigious winery in central Siberia, in Krasnoyarsk.
The reception is entirely in ash wood, lacquered cherry Red with Linden
profiles and supplied with a Rosso Verona marble work top.
It is composed of a large counter equipped with pan drawers, large open
tall units and boserie.
The project is designed by Luciano Dal Bello, and includes the choice of
furnishings.
144
CA’ D’ORO FURNISHINGS
KRASNOYARSK, RUSSIA 2009
“CANTINA” PROJECT
146
CA’ D’ORO FURNISHINGS
147
KRASNOYARSK, RUSSIA 2009
“CANTINA” PROJECT
148
CA’ D’ORO FURNISHINGS
149
COMPANY
FOR A TURNKEY PROJECTS
PARTNERS
152
ELECTROLUX
elettrodomestici / appliances
154
GRAND CUISINE
elettrodomestici professionali / professional appliances
156
DORNBRACHT
rubinetteria / fittings
158
MUSIVA
rivestimenti in pietra / stone coatings
160
IL MARMO
rivestimenti in marmo / marble coatings
162
PARQUET IN
rivestimenti in legno / wood coatings
164
FANTIN
complementi d’arredo in metallo / metal furnishing complements
166
VOLTOLINA
complementi per l’illuminazione in vetro / glass lighting accessories
168
GIULIA MANGANI
accessori e articoli in porcellana / homeware and accessories in porcelain
170
MANIFATTURA DI VENEZIA
accessori e porcellane artistiche / accessories and artistic ceramic ware
172
COLLEVILCA
accessori in vetro artistico / accessories in artistic glass
174
JESVRVM
tappezzeria e biancheria per la casa / homeware linen and upholstery
150
151
PARTNERS
APPLIANCES
Electrolux è l’azienda globale nel settore degli elettrodomestici e delle
apparecchiature professionali che da oltre 100 anni fornisce i più prestigiosi
ristoranti del mondo, e in Europa, uno chef su due, tra quelli citati nella
Guida Michelin, usa apparecchiature Electrolux nella cucina del proprio
ristorante.
La competenza maturata nel settore professionale ha consentito ad
Electrolux di sviluppare per i consumatori nuove collezioni di elettrodomestici
che propongono prodotti caratterizzati da prestazioni e funzionalità ideate
per i professionisti del settore, ma adattate alle esigenze delle cucine
domestiche, come i nuovi forni multifunzione con aggiunta del vapore e i
piani a induzione che permettono di creare anche a casa propria piatti dal
gusto indimenticabile.
Oltre ai prodotti dedicati alla cucina, la produzione include lavabiancheria,
aspirapolveri, sistemi di climatizzazione e piccoli elettrodomestici per la casa.
Il Gruppo Electrolux vende più di 60 milioni di prodotti all’anno in oltre 150
mercati facendo registrare, nel 2015, un fatturato di 15 miliardi di dollari
impegnando 58.000 dipendenti.
Electrolux is the global company in the field of home appliances and
professional equipment. For over 100 years, it provides the most prestigious
restaurants in the world, and Europe, a chef on two, among those mentioned
in the Michelin Guide, uses Electrolux appliances in the kitchen of own
restaurant.
The expertise gained in the professional field has enabled Electrolux to
develop for consumers new collections of appliances offering products with
performance and features designed for professional uses, but adapted to
the needs of domestic kitchens, such as the new multifunction ovens with
the addition of steam and the induction plans that allow you to create
unforgettable dishes.
In addition to the kitchen appliances, the production includes washing
machines, vacuum cleaners, air conditioners and small domestic appliances.
The Group sells more than 60 million products in more than 150 markets
every year. In 2015 Electrolux sold 15 billion of Dollar, engaging 58.000
employees.
ELECTROLUX.COM
152
ELECTROLUX
PARTNERS
APPLIANCES
Electrolux Grand Cuisine rappresenta la rivoluzione in una categoria di
prodotto totalmente nuova. Questa gamma di elettrodomestici extra-lusso
rappresenta il primo sistema di cottura professionale in ambito domestico,
che permette di ricreare perfettamente l’esperienza culinaria di un ristorante
stellato Michelin a casa propria.
Le ricerche che Electrolux ha condotto sui bisogni dei consumatori hanno
individuato un gap di mercato nel settore delle apparecchiature professionali
dedicate alla cucina di casa, colmato dal sistema completo Electrolux Grand
Cuisine che comprende: forno combinato, abbattitore di temperatura, piano
cottura a induzione, confezionatrice sottovuoto di precisione, piano cottura
a gas, piastra di cottura, piano cottura Wok a induzione, Mescolatrice
Planetaria e Sistema di Ventilazione su misura.
Electrolux Grand Cuisine is the revolution in a new product category. This
range of luxurious appliances is the first professional cooking system
for the home target, which allows you to recreate perfectly the culinary
experience of a Michelin - starred restaurant at home.
Researches Conducted by Electrolux on the needs of consumers have
identified a market gap in the sector of Professional equipment dedicate to
the home kitchen, that is filled by the complete system Electrolux Grand
Cuisine That Includes: Combi oven, chiller, Hob induction, packaging
vacuum precision, gas stove, cooking plate, hob induction wok, Planetary
Mixers and tailored ventilation system.
GRANDCUISINE.COM
154
GRAND CUISINE
PARTNERS
FITTINGS
DORNBRACHT
Dornbracht è sinonimo di fabbricazione di altissima qualità, produzione
avanzata e design innovativo. Con rubinetterie di alta gamma, pluripremiate
da award internazionali, l’azienda di famiglia è un motore nella creazione
di nuovi prodotti e fa tendenza per tutto un settore di mercato. Nel mondo
intero. La storia di successo è basata sul principio seguito da oltre 60 anni
che il mutamento non deve essere mai concepito come una costrizione,
ma come una chance.
Si potrebbe chiedere agli architetti che hanno progettato gli interni dei
più raffinati alberghi nei continenti più disparati perché hanno optato per
Dornbracht – ad esempio nel Grand Hyatt di Tokio o nel Ritz Carlton di Mosca.
E ancora, si potrebbe parlare con i giurati di molti concorsi internazionali
di design che hanno premiato i prodotti staordinari firmati Dornbracht.
La risposta sarà sempre la stessa ed è sintetizzabile in un’unica parola:
qualità. Le rubinetterie targate Dornbracht devono soddisfare i massimi
requisiti in fatto di design, materiali e superfici.
Dornbracht represents the very highest quality of manufacture, progressive
production and innovative design. The premium fittings of this family
company have won numerous international awards, acting as a driving
force for the developments and trends of an entire industry. Worldwide.
This success story is based on a principle that has held good for more than
60 years, namely that change should never be regarded as constraint, but
as opportunity.
You could ask the interior designers of top hotels on every continent, why
they decided on Dornbracht – in the Grand Hyatt in Tokyo, for instance, or
in the Ritz-Carlton in Moscow. Or you could talk to the jurors of the many
international design competitions in which Dornbracht’s unique products
have won an award. Ultimately, the answer you always get can be summed
up in one word - quality. Dornbracht sets the highest standards for the
design, materials and finishes of its fittings.
DORNBRACHT.COM
156
PARTNERS
STONE COATINGS
MUSIVA
Terminato il liceo artistico e conseguito il diploma di Maestro mosaicista
presso la prestigiosa Scuola Mosaicisti di Spilimbergo, Silvia Valier affina
le proprie capacità in aziende del settore di fama internazionale, per poi
fondare nel 2004 Musiva Mosaici.
Nel giro di pochi anni Musiva è senza dubbio diventata un’importante
azienda per la composizione del mosaico artistico ed industriale.
Grazie agli studi compiuti, all’esperienza maturata e ad una spiccata
sensibilità artistica, Silvia ha saputo cogliere le idee dei clienti applicando
le soluzioni tecniche e artistiche più adeguate ad ogni singolo progetto, per
trasformarlo in un prodotto finito unico e inimitabile.
Once finished the art school and after earning the graduation of mosaic
Teacher at the prestigious School of Mosaic of Spilimbergo, Silvia Valier has
improved her skills in companies of international renown and has founded
Musiva Mosaici in 2004.
Within a few years Musiva has become an important company in the
composition of artistic and industrial mosaic.
Thanks to all studies, to the experience and to a strong artistic sensibility,
Silvia has grasped the ideas of her customers by applying the most
appropriate technical and artistic solutions for each project, to transform
them into a sole and inimitable product.
MUSIVA.IT
158
159
PARTNERS
MARBLE COATINGS
Costantemente attenta ad investire nella tecnologia, l’azienda Il Marmo si
basa su una filosofia che unisce la precisione delle macchine a controllo
numerico alla manualità del personale altamente specializzato, per offrire
un prodotto finito accurato e di pregio. Questo ci ha permesso di farci
conoscere in Italia, in Europa e nel resto del mondo, collaborando per i più
importanti marchi del lusso come Fendi, Gucci, Jimmy Choo e molti altri.
Qualsiasi progetto ci venga proposto, noi siamo in grado di portarlo a
termine, forti di un patrimonio conoscitivo e di esperienza, unito alle
nostre capacità di realizzazione e ingegneria; Con un solo obiettivo: la
soddisfazione del Cliente.
Comprendere le esigenze di ogni singolo cliente, proponendogli soluzioni
innovative, adeguate e soddisfacenti, seguendo il progetto dalla sua origine
sino alla posa in cantiere, offrendo consulenza pre e post vendita come
“partner produttivo”.
We keep investing in technology and focus on a philosophy that combines
the precision of numeric control machines to the manual skills of highly
specialized staff, in order to offer an accurate and valuable finished product.
All of the above allowed us to get established in Italy, Europe and worldwide
and to collaborate with most important and luxury brands as Fendi, Gucci,
Jimmy Choo and many other.
We are able to carry out any project that we receive, using our assets,
mix of experiences, know- how, talent, and passion because the client’s
satisfaction is our motivation.
We understand the client’s needs and we propose suitable and satisfying
solutions, following the project since the beginning offering pre and post
sale support, thus acting as “productive partner” and not only as simple
suppliers.
ILMARMO.IT
160
IL MARMO
PARTNERS
WOOD COATINGS
PARQUET IN
Attraverso l’esperienza pluriennale della nostra Azienda Italiana e dei nostri
maestri del legno che, ancora oggi, lavorano in modo artigianale, nasce il
prodotto Parquet In. Un Viaggio attraverso un’infinità di proposte legate alla
storia ed alle diverse culture del mondo.
Una superficie classica che si unisce con armonia e discrezione a qualunque
stile di arredo ed ambiente, un’esperienza che ha portato oltre che ad una
maggiore qualità ed interpretazione del tradizionale pavimento in legno
moltiplicata nella varietà dei suoi toni e delle sue forme.
Un tappeto di segni che riscalda ambienti e fantasia, un percorso di sogni che
esalta e rinnova ogni precedente esperienza di incastro, intreccio, incastro. Tutti
i nostri prodotti sono interamente lavorati in Italia con manodopera italiana.
Through many years of experience of our company and our Italian masters
of wood that, even today, working in a traditional way the product. A
Journey through countless proposals related to the history and the different
cultures of the world.
A surface that joins with classical harmony and discretion to any style of
decor and environment, as well as an experience that has led to increased
quality and interpretation of the traditional wood floor multiplied the variety
of its shades and forms.
A carpet of signs that heats environments and imagination, a journey of
dreams that enhances and renews any previous experience of interlocking,
interweaving, interlocking. All our products are entirely manufactured in
Italy with Italian labor.
PARQUETIN.COM
162
163
PARTNERS
METAL FURNISHING
FANTIN
Fantin viene fondata nel 1968 a Bannia di Fiume Veneto, nel cuore di
una delle più importanti aree industriali italiane ed europee. La famiglia
Fantin, da sempre alla guida dell’azienda, ha creato con passione una realtà
specializzata nella produzione di arredi e soluzioni in metallo, riconosciuti
dal mercato per un valore imprescindibile: la qualità, intesa come sintesi
fra bellezza, solidità e durevolezza.
Tutti i mobili delle collezioni Fantin, curati nei dettagli della tecnica e
dell’estetica, si adattano ai contesti più diversi: dall’ufficio alla casa, fino
alla collettività e all’industria. Questa trasversalità, dovuta alla possibilità
di personalizzare il singolo prodotto come la richiesta più complessa, è la
chiave che ha permesso a Fantin prestigiose partnership negli anni.
Le unità produttive interne sono seguite dal controllo diretto di ogni
particolare e, insieme all’elevato know-how tecnologico, aggiungono
all’ingegno del progetto la qualità sartoriale dell’offerta.
Fantin was founded in 1968 in Bannia in the municipality of Fiume Veneto,
in the heart of one of the most important Italian and European industrial
areas. The Fantin family, which has always been in charge of the firm, has
created with passion a world specialised in the production of furniture and
solutions in metal, recognised in its market as having an indispensable
value: quality, that is to say a synthesis between beauty, solidity and
durability.
All the furniture from the Fantin collections, carefully created with special
attention to their technical and styling details, can be adapted to the most
diverse surroundings: from the office to the home, as well as to communities
and to industry. This versatility, attributable to the ability to customise just
a single product or the most complex request, is the key that has allowed
Fantin to establish so many prestigious partnerships over the years.
The in-house production units are directly overseen in every particular
and, together with the high level of technological know-how, blend the
engineering excellence of each project with a tailor-made product range.
FANTIN.COM
164
165
PARTNERS
GLASS LIGHTING ACCESSORIES
VOLTOLINA
I fratelli Voltolina, eredi veneziani di un’antica tradizione nella lavorazione
del vetro, decisero nel 1984 di ampliare sforzi ed obiettivi al fine di proporre
sul mercato nuovi componenti per l’illuminazione prodotti con Cristallo di
elevata qualità.
Una grande cura nella scelta delle materie prime, assieme ad una tecnologia
innovativa, hanno permesso all’azienda di raggiungere i più alti livelli di
qualità ponendola senza dubbio tra i leader mondiali di mercato.
Ad oggi la sede produttiva maggiore si sviluppa su 80.000 mq, di cui
30.000 coperti, impiegando oltre 700 persone mentre sedi produttive e
commerciali di minor grandezza, ma di grande importanza strategica, sono
attive in molteplici paesi, quali Spagna, Romania e Tunisia.
Oltre al cristallo, nel corso dell’anno 2000 sono state affiancate anche
produzioni di Vetro artistico usando Vetro di Murano e Vetro Lead Free di
qualità superiore.
I prodotti Voltolina vengono venduti in tutto il mondo e per il cliente finale
è possibile trovarli in vendita nelle show room di Venezia come in quelle di
Casablanca, oppure nei migliori negozi di New York, come in quelli di Dubai.
In 1984 the Voltolina brothers, heirs to a long Venetian tradition in the
processing of glass, decided to diversify their manufacturing by producing
high quality cut glass for lighting systems.
Choice raw materials and innovative technology have enabled the company
to reach the top of the sector worldwide.
Today, the largest production facility covers 80,000 square meters, 30,000
indoors, and has over 700 employees. Voltolina has smaller but strategically
important production facilities in Spain, Rumania, Marocco and Tunisia.
In addition to cut glass, in 2000, the company produced artistic glass:
Murano and superior quality lead free glass.
The manufacturing versatility of the company has enabled it to move into a
variety of market sectors, with worldwide sales, in prestige showrooms in
Venice, New York, Casablanca and Dubai, for example.
VOLTOLINA.COM
166
PARTNERS
FURNISHING
GIULIA MANGANI
Giulia Mangani è la più antica e importante Azienda europea di porcellane,
conosciuta in tutto il mondo da oltre mezzo secolo come il più prezioso
esempio di arte tradizionale fiorentina.
L’azienda vanta una grande collezione di modelli originali (1958-2012) ad
oggi patrimonio inestimabile, e di molti altri modelli creati da vari artisti
e designer che nel corso di questi anni hanno contribuito ad ampliare la
ricchezza della Mangani, tra i quali E. Sottsass, M. Thun, L. Scacchetti,
D. Palterer, U. La Pietra, A. Oste, A. Mendini, Dani Caravan, Izzika Gaon e
tantissimi altri.
La ricerca estetica e la nostra eccellente qualità, apprezzati in tutto il
mondo, hanno permesso di relizzare importantissimi progetti esclusivi,
come quelli per famiglie reali, sultani, governi, importanti hotel e residence
in Europa, in medio Oriente, Asia e Australia.
Giulia Mangani is the oldest and most important porcelain company in
Europe, know in all the world from more than half century as the most
precious example of the traditional Florentine art.
The Company has a wide and inestimable value collection of original models
(1958-2012), in addition to others models created by different Artists and
Designers, such as E. Sottsass, M. Thun, L. Scacchetti, D. Palterer, U. La
Pietra, A. Oste, A. Mendini, Dani Caravan, Izzika Gaon e much more.
Our exclusive taste and quality is appreciated all over the world and we
cannot even say how many important projects we did. We sell to Royal
families, Sultanate, Governments, important hotels and residential houses
in Europe, Middle East, Asia and Australia.
GIULIAMANGANI.IT
168
169
PARTNERS
PORCELAIN HOMEWARE ACCESSORIES
Manifattura di Venezia è oggi una solida realtà ed un punto di riferimento
per gli utenti professionali nel settore delle porcellane da tavola, in grado di
soddisfare ogni esigenza di fornitura.
Uffici, showroom, magazzini e centro logistico si trovano a Treviso
esattamente nel sito dove fin dal 1775 si è iniziato a lavorare l’argilla per i
mattoni e le tegole in cotto.
La vastità dell’assortimento e delle varie forme di Manifattura di Venezia vi
permette sempre di poter scegliere i prodotti su cui valorizzare al meglio
le vostre creazioni e pietanze, in un gioco di abbinamenti, di forme e
dimensioni.
Dall’alta ristorazione alla ristorazione collettiva, dal “casual dining”, ai
banchetti o alle cerimonie, possiamo sempre offrirvi il prodotto adatto alle
vostre esigenze di ospitalità.
Manifattura di Venezia is a solid reality and a point of reference for
professional users in the porcelain tableware trade, able to meet every
need of supply.
Offices, showrooms, warehouses and logistics center are located in Treviso
exactly on the same site where, since 1775, it was started working the clay
for bricks and clay roof tiles.
The vast range and the various shapes of Manifattura di Venezia allows
you to be able to choose the products in order to valorize your creations
and dishes.
We can always offer you the right product for your hospitality needs:
catering, “casual dining”, banquets or ceremonies
MANIFATTURADIVENEZIA.IT
170
MANIFATTURA DI VENEZIA
PARTNERS
CRYSTAL FURNITURE
COLLEVILCA
Collevilca è un’azienda nata dalla fusione di due storiche Cristallerie
Italiane e vanta oltre cinquant’anni d’esperienza nel campo dell’arte e della
tradizione artigiana nella lavorazione del cristallo al piombo.
Si trova nel cuore della Toscana a Colle di Val d’Elsa, dove vetro e cristallo
vengono prodotti da più di 800 anni e per questo considerata la capitale
italiana del cristallo.
Facendo tesoro delle esperienze tramandate da due generazioni, ancora
oggi vengono ripercorse, le fasi di lavorazione tradizionali, abbinate alle più
avanzate tecnologie di produzione.
Tutti i cristalli marcati Colle e Vilca sono il risultato della collaborazione fra
importanti Architetti, affermati professionisti e l’esperienza prestigiosa dei
Maestri vetrari. Queste combinazioni producono oggetti unici ed irripetibili,
delle vere opere d’arte.
Sono esclusivamente prodotti in puro cristallo certificato, nel rispetto delle
normative della comunità Europea, nel nostro unico stabilimento a Colle di
Val d’Elsa.
Collevilca is a company created from the merger of two historic italian
crystal factories and boasts over 50 years of experience in the artisan
tradition and art of working lead crystal. Collevilca is located in the heart
of Tuscany, in the town of colle di Val d’Elsa (among Florence, Siena and
San Gimignano), considered the italian capital of crystal, as glass and
crystalware have been produced there for over 800 years.
Making the most of the experience handed down from two generations, the
traditional working methods are still applied today, complemented by the
most advanced production technologies.
All the crystalware bearing the Colle and Vilca brands results from the
collaboration with important designers, renowned professionals and the
prestigious experience of master glassmakers. These synergies produce
unique, unrepeatable objects that are true masterpieces.
Each piece is made at our only factory in colle di Val d’Elsa exclusively from
pure, certified crystal that meets european community standards.
WWW.COLLEVILCA.IT
173
PARTNERS
UPHOLSTERY
Jesurum nasce nel 1870 a Venezia per volontà di Michelangelo Jesurum e
oggi è un riferimento del mercato mondiale per la biancheria esclusiva per
casa, yacht e jet privati, nelle quali ha saputo esprimere lo spirito raffinato
della cultura veneziana. Nel rispetto dell’ambiente e per garantire standard
elevati di qualità della materia prima, Jesurum impiega fibre naturali, come
il lino e il cotone, che valorizzano l’esecuzione artigianale, a testimoniare
l’esperienza centenaria e la vasta conoscenza dei tessuti e dei filati.
Jesurum, nei suoi oltre 140 anni di storia, ha fornito le più importanti
case reali europee e ha arredato le abitazioni dei divi del cinema e
dello spettacolo e delle personalità di primo piano in ambito politico,
economico e mondano, che hanno saputo riconoscere nel prodotto
Jesurum uno stile e una qualità unica al mondo: tra questi si ricordano
celebrità hollywoodiane come Henry Fonda, Elizabeth Taylor, Woody
Allen e Paul Newman; cantanti di fama mondiale come Liza Minelli,
Céline Dion ed Elton John; personaggi della scena politica internazionale
come Henry Kissinger; nomi celebri della mondanità regale come Sua
Altezza Reale Carolina di Monaco, sultani e principi di tutto il mondo.
Jesurum was founded in Venice in 1870 by Michelangelo Jesurum and is
now a point of reference in the international market for exclusive household
linen for the home, yachts and private jets. Environmentally aware, Jesurum
uses natural fibres, such as linen and cotton, which guarantee high quality
raw materials, enhance the hand crafted execution of the products and bear
witness to the years of experience and extensive knowledge of fabrics and
yarns. In its 140 years of history Jesurum has supplied some of the most
important royal families in Europe and has furnished the homes of film and
show business stars and important figures in the world of politics, finance
and high-society, who appreciate Jesurum’s collections for their unique
style and quality: some of these customers include Hollywood celebrities
such as Henry Fonda, Elizabeth Taylor, Woody Allen and Paul Newman;
world famous singers such as Liza Minelli, Céline Dion and Elton John;
figures from the world of international politics such as Henry Kissinger;
famous names from royal circles such as Her Royal Highness Princess
Caroline of Monaco and sultans and princes from all over the world.
JESURUM.IT
174
JESVRVM
CONTACT
GED ARREDAMENTI SRL
VIA S. ANTONIO 47
31056 BIANCADE DI RONCADE
TREVISO, ITALY
T. +39 0422.8441
F. +39 0422.849901
[email protected]
GEDARREDAMENTI.COM