Gemini GeminiCorner

Commenti

Transcript

Gemini GeminiCorner
Gemini
GeminiCorner
Manuale di installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation manual
KEEP CAREFULLY
Notice d’installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Installations Anweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Manual de instalação
CONSERVAR COM CUIDADO
JACUZZI®
DESIGNER COLLECTION
a3
B
A
a4
a2
a1
a1
57
180
A
28,5
180
90
A
i
(cm)
1
2
a4
A
B
a3
a2
16
0
a1
A
220
0
16
18
2
a1
28,5
50
113
57,5
226
(cm)
57
A
i
2
3
i
D
3
C
C
C
C
C
C
D
m
m
~
8
82
82
8
~
m
m
ø 3,9 x 13 mm
11 m
m
11 m
i
497 mm
497 mm
m
11 mm
11 mm
4
4
155
mm
480 mm
mm
480 mm
155
155 mm
155 mm
i
5
Sez. B-B
E
Sez. A-A
G
H
m
B
~
m
m
93
0
0
93
B
~
ø 4,2 x 22
mm
m
A
A
F
ø 4,2 x 22
mm
i
6
5
INFORMAZIONI GENERALI

MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI
Per quanto riguarda il montaggio degli accessori (manopole e copriflangia), fare riferimento al manuale d’installazione generale.
Montare le maniglie sul bordo vasca anteriore, come mostrato in
fig.1-2, part. a1, seguendo le istruzioni contenute nei rispettivi kit di
montaggio.
IMPORTANTE: verificare all’arrivo l’integrità della
merce, per un eventuale e tempestivo reclamo allo
spedizioniere.
Fare riferimento alla scheda tecnica allegata alla vasca per predisporre l’alimentazione elettrica, idraulica (attacchi dell’ acqua calda
e fredda) e lo scarico a pavimento.
Montare le bocchette dorsali come indicato in fig.1-2, part. a2. Inserire l’ugello trasparente (A) nel corpo bocchetta, quindi posizionare il copriflangia (B) in modo che il suo perno si inserisca nel foro centrale dell’ugello. Fare attenzione che le parti “scaricate” presenti sotto il copriflangia si inseriscano nelle rispettive parti ricavate sul corpo bocchetta.
“Gemini” e “Gemini Corner” sono dotate di due gruppi rubinetteria;
sarà pertanto opportuno prevedere due distinte alimentazioni per
l’acqua calda e fredda (con tubi ø 14 mm, attacchi 1/2” a pavimento), al fine di garantire una portata adeguata ad entrambe le
rubinetterie.
몇
Montare la manopola del deviatore, in modo che risulti disposta come in fig.1-2, part. a3.
Rispettare rigorosamente le misure d’ispezione della vasca, in modo da garantire l’accessibilità alle parti sottostanti, in particolare per quanto riguarda la pompa, la
zona della mascherina comandi e la bocchetta d’aspirazione.
Posizionare il poggiatesta come indicato nella fig.1-2, part. a4.
MONTAGGIO DEI PANNELLI (solo per “Gemini Corner”)
Fissare i supporti elastici metallici ai tasselli presenti sotto il bordo
vasca tramite le viti autofilettanti ø 3,9x13 mm in dotazione (fig.3,
part.C).
Nel modello angolare (“Gemini Corner”) l’accessibilità viene assicurata dai frontali, che possono essere rimossi all’occorrenza. Si deve
comunque garantire lo spazio necessario alle operazioni di smontaggio (vedi fig. 2, disegno in pianta).
Infilare a scatto le molle sui puntelli posti agli angoli della vasca e
farle scorrere verso l’alto, fino in battuta, forzandole da ambo le
parti in modo che si dispongano all’interno del bordo vasca (fig.3,
part.D). Inserire l’anello d’arresto nell’apposita gola del puntello.
VERIFICHE E OPERAZIONI D’INSTALLAZIONE
Seguire le istruzioni riportate nel manuale d’installazione generale.
몇
Tramite le ghiere filettate, regolare la posizione delle squadrette
dei puntelli angolari (fig.4) e di quelli centrali (fig.5), secondo le
quote date nelle rispettive figure. Stringere quindi i rispettivi dadi
per mezzo di una chiave.
I tre pannelli di copertura andranno fissati, tramite le viti, alle suddette squadrette metalliche (già montate sui puntelli): è quindi importante che le squadrette vengano posizionate e bloccate parallele fra loro, secondo le quote di fig.4 (~ 828 mm).
Prima di procedere all’installazione, controllare il circuito idraulico (manicotti di gomma, fascette e tubi della linea aria), in particolare quello riguardante i getti dorsali.
“Gemini” ha il piano superiore, misurato all’estremità del bordo, ad
un’altezza di 57 cm dal pavimento: questa distanza può comunque
variare, secondo le tipologie d’incasso. Su “Gemini Corner”, invece,
l’altezza del piano vasca, per consentire il montaggio dei pannelli,
deve essere di almeno 57 cm (misurato sul bordo anteriore, fig.2)
rispetto al pavimento.
몇
Accostare perpendicolarmente il pannello centrale alla vasca e,
premendo sul bordo superiore del pannello stesso, infilarlo tra le
molle centrali ed il bordo vasca (fig.6, part.E).
Prima di fissare la vasca a pavimento, riempirla con acqua ad un livello che consenta di coprire tutte le bocchette presenti sullo schienale della vasca; verificare
che non ci siano perdite, lasciando la vasca riempita
per almeno un’ora.
Controllare che la distanza tra i bordi del pannello centrale e le pareti sia di circa 930 mm (fig.6). Sollevarlo verso l’alto, in modo che
i fori presenti sulla parte inferiore del pannello risultino allineati con
le asole delle staffe, e fissarlo con le viti autofilettanti ø 4,2x22
mm (fig.6, part.F).
Montare i due pannelli laterali, seguendo le stesse modalità date
per quello centrale: i pannelli devono infilarsi tra le molle centralilaterali ed il bordo vasca (fig.6, part.G).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
E SICUREZZA ELETTRICA
Seguire le istruzioni riportate nel manuale d’installazione generale.
A questo punto, fissare i due pannelli laterali con le viti ø 4,2x22
mm (fig.6, part.H) e applicare sulla testa di tutte le viti i cappucci
bianchi in dotazione.
MONTAGGIO DEI GRUPPI RUBINETTERIA
Per il montaggio e collegamento della rubinetteria, seguire le istruzioni contenute nei rispettivi kit di montaggio.
6
USO & MANUTENZIONE
GENERAL INFORMATION

Le vasche “Gemini” e “Gemini Corner” sono dotate di doppia rubinetteria: ciò per rendere più rapido il loro riempimento, vista la notevole capacità del loro bacino.
La mascherina comandi posta sul bordo vasca consente di accedere a diverse funzioni, che variano da modello a modello (sanitizzazione, faro, ecc.). Per l’utilizzo di queste funzioni e della rubinetteria, si faccia riferimento al manuale d’uso generale.
IMPORTANT: immediately upon receipt, check the
product against any trasport damage and if necessary,
claim any damage to the transport company who delivered the product. Claims after 5 days of receipt cannot be honored.
The “Gemini” and “Gemini Corner” whirlpool baths are installed
like all other Jacuzzi Designer Collection whirlpool baths and general installation instructions are as per the Designer Collection
manuals included.
However, some special instructions apply and need to be carefully
followed as per the following outline.
IL DEVIATORE
Posizionato sul bordo vasca opposto a quello della mascherina comandi, il deviatore permette di ripartire l’idromassaggio tra la parte
anteriore, lato piedi e fianchi, e quella posteriore, lato schiena; dato
però che è presente una sola pompa, la massima potenza sulle une o le altre bocchette verrà raggiunta quando il deviatore verrà
posizionato tutto da un lato o dall’altro (quando cioé rimane aperto
uno solo dei due circuiti idromassaggianti).
PLEASE ENSURE TO READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO AVOID POSSIBLE DISAPPOINTMENTS
OF YOUR CUSTOMER.
INSTALLATION
La ripartizione del flusso d’acqua tra la zona piedi e quella della
schiena può essere variata a piacere
“Gemini” and “Gemini Corner” are supplied with two sets of tapware to allow faster filling of the bathtub. Ensure that the pipes
supplying hot and cold water are sufficiently large in order that
the maximum waterflow is not restricted. The tapware is controlled by ceramic disc cartridge mixers. Depending on the general water supply, especially in the UK and Ireland, this may require
the installation of a suitable booster pump.
Please check in every case prior to the installation of the product.
Il deviatore riveste particolare importanza quando si desidera effettuare la sanitizzazione della vasca (vedi manuale d’uso generale,
“Vasche idromassaggio con impianto di sanitizzazione”). In questo caso è necessario che il deviatore venga a trovarsi nella posizione intermedia (ruotato di 45°), affinché rimangano aperti sia il
circuito della zona dorsale che quello della zona piedi: verrà così
assicurata un’azione sanitizzante totale.
The “Gemini” whirlpool bath is for built-in installation. The total
height is 57 cm, but the overall height of the product can be increased depending on appropriate floor support under the individual legs provided.
L’IDROMASSAGGIO
“Gemini” e “Gemini Corner” hanno un doppio sistema idromassaggiante: uno per i piedi ed i fianchi, costituito da quattro bocchette
regolabili, e uno per la schiena e la zona dorsale, costituito da due
bocchette regolabili e da due serie di sei bocchettine idromassaggianti collocate lungo lo schienale della vasca (fig.1-2). Queste ultime rappresentano una novità esclusiva di “Gemini” e “Gemini
Corner”, ed amplificano l’effetto idromassaggiante sulla schiena. I
getti d’aria e acqua, infatti, ruotano con un movimento a ventaglio,
con il risultato di agire su un’area più vasta rispetto al getto sviluppato dalle bocchette tradizionali.
Per l’uso dell’idromassaggio e per la regolazione delle bocchette
tradizionali (i getti rotanti non richiedono alcuna regolazione), si
faccia riferimento al manuale d’uso generale.
The “Gemini Corner” must be installed at the maximum height of
57 cm in order to allow the front skirts to be properly assembled.
For the “Gemini” whirlpool bath, complete access must be provided within the surrounding materials in order to be able to maintain
all working parts such as pump/motor assembly, electric boxes,
on/off panels, tapware, etc. Therefore, all surrounding panels
need to be removable.
For the “Gemini Corner”, the supplied front skirt assembly is completely removable. However, sufficient space in the bathroom
needs to be provided to be able to physically remove the front
panel (see fig.2).
IL FARO, LA SANITIZZAZIONE
As with all whirlpool baths, ensure that the product is fully tested
prior to final installation. This means to fill the bathtub to working
level with water and test for at least one hour for any leakages.
Le vasche idromassaggio “Gemini” e “Gemini Corner” possono essere fornite di un faro subacqueo e/o di un impianto di sanitizzazione: sul manuale d’uso generale sono riportate tutte le indicazioni necessarie per poter utilizzare al meglio questi optional.
ELECTRICAL CONNECTION
Follow the instructions in the general Installation Manual.
7
ASSEMBLY OF TAPWARE
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Follow the instructions in the Assembly Kits.

ASSEMBLY OF ACCESSORIES
IMPORTANT: lors de la réception du matériel, vérifiez
l’intégrité de l’emballage afin de pouvoir éventuellement
présenter des réclamations au transporteur.
Consultez la notice technique livrée avec le baignoire pour les raccordements à l’alimentation d’eau (froide et chaude) et d’électricité, ainsi qu’à l’écoulement au sol.
Follow the instructions in the general Installation Manual plus observe assembly instructions as shown in fig. 1-2.
“Gemini” et “Gemini Corner” sont munies de deux groupes de robinetterie; il est donc opportun de prévoir deux sorties séparées
pour l’eau froide et l’eau chaude (avec tuyaux de ∆ 14 mm, raccords au sol de 1/2”) afin de garantir un débit convenable aux
deux groupes.
ASSEMBLY OF FRONT PANELS
FOR “GEMINI CORNER”
Follow instructions as shown in fig.3, detail C, detail D, fig.4, fig.5,
fig.6 and details F and H.
몇
Both “Gemini” and “Gemini Corner” need to be installed using silicone on the rim to ensure that no water will leak through the wall
or surround panels. The “Gemini Corner” is designed to be installed against the finished wall.
Respectez scrupuleusement les mesures des distances
pour garantir l’accès à la zone au dessous de l’installation, et surtout en ce qui concerne la pompe, le tableau
de commande et la buse d’aspiration.
Dans la version d’angle (“Gemini Corner”), l’accès est garanti par
des panneaux frontaux qui peuvent être enlevés en cas de besoin.
Il faut néanmoins prévoir l’espace nécessaire pour effectuer le démontage (voir fig. 2, dessin en plan).
USE & MAINTENANCE
Please refer to the general Jacuzzi Designer Collection User Manual for proper use and enjoyment of all functions. The “Gemini”
and “Gemini Corner” whirlpool baths have two separate hydromassage systems:
CONTRÔLES ET INSTALLATION
Suivez les instructions contenues dans le mode d’installation général.
- the classic Jacuzzi whirlpool massage
- the new unique back massage cycle
몇
You may choose each individual cycle independently or both together by simply turning the diverter button. Please remember that
if both hydromassage cycles are used concurrently, the overall
power of hydromassage is somewhat less than if individual cycles
are used.
Avant de commencer l’installation, contrôlez le circuit
hydraulique (manchons caoutchouc, colliers et tuyaux
d’alimentation de l’air) et surtout la partie correspondant aux jets dorsaux.
Le plan supérieur de “Gemini” , mesuré à l’extrémité du bord, se
trouve à 57 cm de haut du sol, mais cette distance peut varier selon le type d’encastrement.
En ce qui concerne “Gemini Corner”, la distance du bord de devant
au sol (fig. 2) doit être forcément de 57 cm minimum, pour permettre le montage des panneaux.
If the optional extras of underwater light and sanitizing system are
supplied, please refer to the General User manual.
몇
Avant de fixer la baignoire au sol, remplissez-la jusqu’à
ce que le niveau d’eau couvre toutes les buses du dossier; après une heure, contrôlez qu’il n’y ait pas de pertes.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
ET SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Suivez les instructions contenues dans le mode d’installation général.
MONTAGE DES GROUPES DE ROBINETTERIE
Pour le montage et le raccordement des groupes de robinetterie,
suivez les instructions contenues dans leurs respectifs kits de
montage.
8
MONTAGE DES ACCESSOIRES
EMPLOI ET ENTRETIEN
Pour le montage des accessoires (poignées et couvre-brides), suivez les instructions contenues dans le mode d’installation général.
Montez les poignées sur le bord devant de la baignoire, comme
cela est indiqué sur les fig. 1-2, dét.a1, en suivant les instructions
contenues dans leur kit de montage.
Les baignoires “Gemini” et “Gemini Corner” sont munies de deux
groupes de robinetterie, afin d’accélerer le remplissage de leur large baignoire.
Le tableau de commande sur le bord de la baignoire permet d’accéder à de nombreuses fonctions, qui varient selon le modèle
(désinfection, éclairage, etc). Pour employer ces fonctions et la robinetterie, consultez le mode d’emploi général.
Montez les buses dorsales comme cela est indiqué sur les fig. 1-2,
dét.a2. Introduisez la tuyère transparente (A) dans le corps de la
buse et positionnez ensuite le couvre-bride (B) de manière que
son pivot s’encastre dans le trou central de la tuyère. Prenez soin
que les pièces “saillantes” sous le couvre-bride rentrent dans les
creux correspondants sur le corps de la buse.
LE SÉLECTEUR DE MASSAGE
Le sélecteur de massage, qui se trouve du côté opposé du tableau
de commande sur le bord de la baignoire, permet de répartir l’hydromassage entre la partie devant, voire les pieds et les côtés du
corps, et la partie derrière, voire le dos. Puisqu’il n’y a qu’une pompe, la puissance maximum sur les unes ou les autres buses est
obtenue lorsque le sélecteur est tout tourné d’un côté ou de
l’autre (c’est-à-dire lorsque seulement un circuit d’hydromassage
est ouvert).
Montez la poignée du sélecteur de massage de manière que sa
position soit comme il est indiqué sur les fig. 1-2, dét.a3.
Positionnez l’appuie-tête comme il est indiqué sur les fig. 1-2, dét.
a4.
MONTAGE DES PANNEAUX
(seulement pour “Gemini Corner”)
La répartition des jets d’eau sur les pieds et le dos peut être variée à son propre gré.
Fixez les supports élastiques métalliques aux chevilles sous le
bord de la baignoire au moyen des vis auto-taradeuses ø 3,9x13
mm fournies dans l’emballage (fig. 3, dét. C).
Le sélecteur joue un rôle particulièrement important lors de la
désinfection du baignoire (voir mode d’emploi général, “Baignoires
avec installation de désinfection”).
En ce cas, il faut que le sélecteur se trouve à moitié (tourné de
45°), afin que tant le circuit de la zone dorsale que celui de la zone
pieds restent ouverts. De cette manière, une désinfection totale
est garantie.
Introduisez à déclic les ressorts sur les étais qui se trouvent aux
coins de la baignoire et glissez-les vers le haut jusqu’à la feuillure
en les forçant des deux côtés pour les placer à l’intérieur du bord
de la baignoire (fig. 3, dét. D). Introduisez la bague de blocage
dans la gorge de l’étai prévue.
L’HYDROMASSAGE
Au moyen des frettes filetées, réglez la position des équerres des
étais angulaires (Fig. 4) et centraux (fig. 5) selon les mesures indiquées sur les figures. Serrez donc les écrous correspondants avec
une clé.
Les trois panneaux de couverture devront être fixés avec des vis
aux équerres métalliques ci-dessus (prémontées sur les étais); il
est donc important que les équerres soient placées et bloquées
parallèlement les unes aux autres, selon les mesures indiquées
sur la fig. 4 (- 828 mm).
“Gemini” et “Gemini Corner” ont un double système d’hydromassage: un pour les pieds et pour les côtés, formé de quatre buses réglables, et un pour le dos et la zone dorsale, formé de deux buses
réglables et de deux séries de six petites buses d’hydromassage
placées le long du dossier de la baignoire (fig.1-2). Ces dernières
séries sont l’élément de nouveauté exclusif pour “Gemini” et “Gemini Corner” et leur fonction est d’amplifier l’effet d’hydromassage
sur le dos. Les jets d’air et eau, en fait, tournent en éventail, de
manière qu’ils agissent sur une zone plus vaste par rapport au jet
sortant des buses traditionnelles.
Approchez perpendiculairement le panneau central de la baignoire
et, en appuyant sur le bord supérieur du panneau, introduisez-le
entre les ressorts centraux et le bord de la baignoire (fig. 6, dét. E).
Pour utiliser l’hydromassage et régler les buses traditionnelles (les
jets rotatifs ne demandent aucun réglage), consultez le mode
d’emploi général.
Contrôlez que la distance entre les bords du panneau central et
les parois est d’environ 930 mm (fig. 6).
Soulevez le panneau vers le haut, de manière que les trous en bas
du panneau soient alignés aux fentes des étriers, et fixez-le au
moyen des vis auto-taradeuses de ø 4,2x22 mm (fig. 6, dét. F).
ÉCLAIRAGE, DÉSINFECTION
Les baignoires “Gemini” et “Gemini Corner” peuvent être munies
d’un phare d’éclairage immergé et/ou d’une installation de désinfection. Le mode d’emploi général inclut toutes les indications utiles pour employer ces accessoires de la manière la plus efficace.
Montez les deux panneaux latéraux, en suivant les mêmes indications que pour le panneau central ci-dessus: les panneaux devront
glisser entre les ressorts centraux-latéraux et le bord de la baignoire (fig. 6, dét. G).
À ce point, fixez les deux panneaux latéraux au moyen des vis ø
4,2x22 mm (fig. 6, dét. H) et mettez enfin les capuchons blancs
fournis dans l’emballage sur la tête de toutes les vis.
9
ALLGEMEINE HINWEISE
MONTAGE DER ARMATUREN

Für den Einbau und Anschluss der Wannenfüllgarnituren an die
Wasserleitungen ist die dem entsprechenden Armaturen-Bausatz
beigegebene Montageanleitung genau zu beachten.
Wichtig! Beim Empfang der Wanne ist diese sofort
auf einwandfreien Zustand zu überprüfen und eventuell
festgestellte Transportschäden sind dem Spediteur unverzüglich mitzuteilen.
MONTAGE DES ZUBEHÖRS
Für den bauseits zu erstellenden Elektro- und Wasseranschluss
(Kalt- und Warmwasser) sind die Anweisungen des entsprechenden Datenblatts der Wanne zu beachten.
Für die Montage des Zubehörs (Drehknebel und Flanschabdeckung) sind die Anweisungen der allgemeinen Installationsanleitung zu beachten.
Griffe am vorderen Wannenrand, unter Beachtung der dem entsprechenden Bausatz beigegebenen Montageanleitung montieren,
siehe Fig. 1-2, Detail a1 .
"Gemini" und "Gemini Corner" sind mit doppelter Wannenfüllgarnitur ausgestattet. Deshalb empfiehlt es sich bauseits je zwei Anschlüsse für Kalt- und Warmwasser (Rohrleitungsquerschnitt: 14
mm, Boden-Anschlussstutzen: _") vorzusehen, um eine ausreichende Wasserzufuhr beider Wanneneinläufe zu garantieren.
몇
Düsen an der Rückenpartie montieren, siehe Fig. 1-2, Detail a2.
Transparente Düse (A) in den Düsenkörper stecken, dann die
Flanschabdeckung (B) so anbringen, dass der Stift in das in der
Düsenmitte angeordnete Loch einrastet. Darauf achtgeben, dass
die unter der Flanschabdeckung angeordneten Zapfen in die entsprechenden Einkerbungen am Düsenkörper einrasten.
Um einen einwandfreien Zugang zu der unter der
Wanne eingebauten Whirlpool-Technik (Pumpe, Steuerelektronik und Absaugdüse) zu garantieren, sind die
angegebenen Revisionsmaße unbedingt zu beachten.
Abnehmbare Verkleidungspaneele garantieren bei der Eckversion
("Gemini Corner") einwandfreien Zugang zur Durchführung von
Wartungsarbeiten. Auf jeden Fall ist zu beachten, dass ausreichend Platz zur Abmontage der Paneele zur Verfügung stehen
muss (siehe Fig. 2 - Draufsicht).
Umstellungs-Drehknebel montieren, siehe Fig. 1-2, Detail a3.
Kopfstütze montieren, siehe Fig. 1-2, Detail a4.
MONTAGE DER VERKLEIDUNGSPANEELE
(gilt nur für "Gemini Corner")
PRÜFUNGEN UND AUFSTELLUNG
Zu beachten sind die Anweisungen der allgemeinen Installationsanleitung.
몇
Federträger mit den beigegebenen Blechschrauben (3,9 x 13 mm)
an den Bügeln unter dem Wannenrand befestigen ( Fig. 3 - Detail
C).
Vor der Aufstellung/Installation sind alle Verrohrungen
(Gummimuffen, Befestigungsschellen und Rohre der
Luftleitungen), besonders die des Rückenmassagesystems, auf einwandfreien Zustand und festen Sitz zu überprüfen.
Federn auf die an den Ecken der Wanne angeordneten Bolzen
klemmen und nach oben bis zum Anschlag schieben und so drehen, dass sie perfekt unter dem Wannenrand positioniert werden
(Fig. 3 - Detail D). Dann den Sprengring in die entsprechende Bolzenrille einsetzen.
Für das Wannenmodell "Gemini" ist zwischen Wannenrand und
Boden (am äußeren Wannenrand gemessen) ein Abstand von 57
cm einzuhalten. Abweichungen von diesem Maß sind - je nach
Einbauart - zulässig.
Durch Drehen der Rändelmuttern die Befestigungswinkel der Eckbolzen (Fig. 4) und der mittleren Bolzen (Fig. 5) so einstellen, dass
die angegebenen Maße der entsprechenden Abbildungen eingehalten werden.
Dann die Rändelmuttern mit Hilfe eines Schraubenschlüssels fest
ziehen.
Die drei Verkleidungspaneele werden dann an den obengenannten Befestigungswinkeln, die bereits an den Bolzen montiert sind,
befestigt. Deshalb ist zu beachten, dass die Befestigungswinkel
perfekt parallel zueinander positioniert und befestigt werden. Die
in Fig. 4 angegebenen Maße (ca. 828 mm) sind unbedingt einzuhalten.
Für das Wannenmodell "Gemini Corner" ist zwischen Wannenrand
und Boden (am vorderen Wannenrand gemessen, siehe Fig. 2) ein
Mindestabstand von 57 cm zu garantieren, um die Montage der
Verkleidungspaneele zu ermöglichen.
몇
Vor der Befestigung der Wanne am Boden, sollte sie
auf perfekte Dichtheit geprüft werden; dazu die Wanne
mit Wasser auffüllen, bis die an der Rückenpartie angeordneten Düsen vollkommen mit Wasser bedeckt
sind. Dann das Wasser mindestens für eine Stunde in
der Wanne lassen.
Mittleres Verkleidungspaneel perfekt lotrecht an der Wanne anlegen und durch leichten Druck auf den oberen Paneelrand zwischen
den in der Mitte angeordneten Federn und dem Wannenrand einrasten lassen (Fig. 6 - Detail E).
ELEKTROANSCHLUSS
UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen, ob der Abstand an beiden Seiten - zwischen Verkleidungspaneel und Anstellwänden - ca. 930 mm beträgt (siehe Fig.
6).
Zu beachten sind die Anweisungen der allgemeinen Installationsanleitung.
10
Verkleidungspaneel nach oben schieben, bis die unten am Paneel
angeordneten Löcher mit den Langlöchern der Befestigungswinkel übereinstimmen und dann mit den beigegebenen Blechschrauben (4,2 x 22 mm) befestigen (Fig. 6 - Detail F).
bis zur Lendengegend), bestehend aus zwei regelbaren Massagedüsen und zwei reihenförmig an der Rückenpartie der Wanne angeordneten kleinen Massagedüsen (Fig.1-2). Dieses Rückenmassagesystem - eine absolute Neuheit und speziell für die "Gemini"
und "Gemini Corner" entwickelt - intensiviert die Wirkung des
Massageeffektes im Rückenbereich. Der aus den Düsen ausströmende und fächerartig rotierende Wasser-/Luftwirbel sorgt für ein
breiteres Wirkungsspektrum, im Vergleich zum Massagestrahl der
konventionellen Düsen.
Die beiden seitlichen Verkleidungspaneele montieren; dazu wie oben beschrieben vorgehen. Die Paneele müssen zwischen den Federn in der Mitte des Seitenteils und dem Wannenrand einrasten
(Fig. 6 - Detail G).
Dann diese Paneele mit den entsprechenden Blechschrauben (4,2
x 22 mm) befestigen (siehe Fig. 6 - Detail H). Nach der Montage
der Verkleidungspaneele die beigegebenen weißen Dekorkappen
auf die Schraubenköpfe setzen.
UNTERWASSERSCHEINWERFER,
DESINFEKTIONS-DOSIERSYSTEM
Die Whirlpoolwannen "Gemini" und "Gemini Corner" werden auch
mit Unterwasserscheinwerfer und/oder Desinfektions-Dosiersystem angeboten. Die Allgemeine Bedienungsanleitung enthält genaue Anweisungen zur optimalen Nutzung dieser Accessoires.
BEDIENUNGSHINWEISE
Die Whirlpoolwannen "Gemini" und "Gemini Corner" sind mit zwei
Wannenfüllgarnituren ausgestattet. Diese sorgen dafür, dass die
Wanne, trotz des großen Fassungsvermögens des Beckens, in
kurzer Zeit gefüllt werden kann.
Über das im Wannenrand eingebaute Steuerpaneel können die
einzelnen Funktionen, die je nach Wannenmodell unterschiedlich
sind (Desinfektions-Dosiersystem, Unterwasserscheinwerfer usw.),
eingeschaltet werden. Zum Einschalten der Funktionen und Bedienung der Armaturen sind die Anweisungen der allgemeinen
Bedienungsanleitung zu beachten.
UMSTELLUNG
Die im Wannenrand - gegenüber dem Steuerpaneel - eingebaute
Umstellung ermöglicht beide Whirlpoolsysteme - vorn angeordnete Düsen für den Fuß- und Hüft-/Oberschenkelbereich und hinten
angeordnete Düsen für den Rückenbereich - einzeln oder beide
beliebig kombiniert einzuschalten. Da die Wanne mit nur einer
Pumpe ausgestattet ist, kann ein maximaler Massageeffekt nur
erreicht werden, wenn die Umstellung auf eins der beiden Systeme gestellt wird (d.h. die Umstellung muss ganz nach rechts bzw.
links gestellt werden).
Die Intensität des aus den Düsen ausströmenden Massagestrahls
der beiden Systeme - im Fuß- und Rückenbereich - kann je nach
Erfordernis eingestellt werden.
Zur Desinfektion der Wanne ist die richtige Einstellung der Umstellung ganz besonders wichtig (siehe Allgemeine Bedienungsanleitung "Whirlpoolwannen mit Desinfektions-Dosiersystem").
Zur Desinfektion der Wanne muss die Umstellung auf die Zwischenstellung (um 45° gedreht) gestellt werden, damit beide Whirlpoolsysteme (im Fuß- und Rückenbereich) eingeschaltet bleiben
und eine perfekte Desinfektion des gesamten Rohrleitungssystems garantiert wird.
WHIRLPOOLSYSTEM
"Gemini" und "Gemini Corner" sind mit zwei Whirlpoolsystemen
ausgestattet: ein System für die Massage im Fuß- und Hüft/Oberschenkelbereich, bestehend aus vier regelbaren Massagedüsen und ein System für den Rückenbereich (von der Schulter-
11
GENERALIDADES
MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

Por lo que respecta al montaje de los accesorios (mandos y cubrebrida), hace falta referirse al manual de instalación general.
Incorporar las asas en el borde frontal de la bañera, según lo que
está representado en las figs. 1 y 2, det. a1, cumpliendo las instrucciones adjuntas a los respectivos kits de montaje.
IMPORTANTE: al llegar la mercancía, comprobar su
integridad para la inmediata reclamación eventual al
transportista.
Referirse a la ficha técnica adjunta a la bañera para disponer la alimentación eléctrica, hidráulica (conexiones del agua caliente y
fría) y el desagüe en el suelo.
Incorporar las boquillas dorsales como está indicado en las figs. 1
y 2, det. a2.
Introducir el surtidor transparente (A) en el cuerpo de la boquilla,
luego colocar el cubrebrida (B) de modo que su perno se disponga en el orificio central del surtidor. Tener cuidado con que las piezas "descargadas" presentes debajo del cubrebrida se introduzcan en las respectivas piezas conseguidas en el cuerpo de la boquilla.
"Gemini" y "Gemini Corner" están dotadas de dos grupos de grifería, por tanto es oportuno prever dos distintas alimentaciones
para el agua caliente y fría (con tubos ø 14 mm, empalmes 1/2"
en el suelo), a fin de garantizar el caudal adecuado para ambas
griferías.
몇
Respetar rigurosamente las medidas del registro de la
bañera, para garantizar el acceso a las piezas de abajo,
en especial por lo que respecta a la bomba, la zona de
la carátula de los mandos y la boquilla de aspiración.
Incorporar el mando del desviador, de modo que esté dispuesto
según las figs. 1 y 2, det. a3.
Colocar el apoyacabeza como está indicado en las figs. 1 y 2, det.
a4.
En el modelo angular ("Gemini Corner") el acceso está garantizado por los faldones frontales, que se pueden retirar si fuera necesario. En todo caso se tiene que garantizar el espacio necesario
para las operaciones de desmontaje (ver fig. 2, sección).
MONTAJE DE LOS FALDONES
(sólo para "Gemini Corner")
PRUEBAS Y OPERACIONES
PARA LA INSTALACION
Fijar los soportes elásticos metálicos en los tacos presentes debajo del borde de la bañera por medio de los tornillos autorroscantes ø 3,9x13 mm. suministrados (fig. 3, det. C).
Cumplir las instrucciones facilitadas en el manual de instalación
general.
몇
Introducir por presión los muelles en los soportes situados en las
esquinas de la bañera y deslizarlos hacia arriba, hasta el tope, forzándolos por ambos lados de modo que se dispongan dentro del
borde de la bañera (fig. 3, det. D). Introducir el anillo de tope en su
alojamiento del soporte.
Antes de realizar la instalación, controlar el circuito hidráulico (manguitos de caucho, abrazaderas y tubos
de la línea de aire), en especial por lo que respecta a
los chorros dorsales.
Mediante los casquillos roscados, ajustar la posición de las escuadras de los soportes angulares (fig. 4) y centrales (fig. 5), según
las medidas indicadas en las respectivas figuras. Luego apretar
las tuercas correspondientes por medio de una llave.
Los tres faldones se deben fijar, mediante los tornillos, en dichas
escuadras metálicas (ya incorporadas en los soportes): por tanto
es importante que se dispongan y se fijen las escuadras paralelas
entre sí, según las medidas de la fig. 4 (~ 828 mm.).
"Gemini" tiene el plano superior, medido en el extremo del borde,
a una altura de 57 cm. desde el suelo: en todo caso esta distancia
puede variar, según como se la vaya a encastrar.
En cambio, en el modelo "Gemini Corner" la altura del plano de la
bañera, para poder incorporar los faldones, debe ser de 57 cm.
como mínimo (medidos en el borde anterior, fig. 2) desde el suelo.
몇
Antes de fijar la bañera en el pavimento, llenarla de agua hasta un nivel tal que estén tapadas todas las boquillas del respaldar de la bañera; comprobar que no
hay pérdidas, dejando llena la bañera durante una hora
como mínimo.
Adosar perpendicularmente el faldón central a la bañera y, ejerciendo presión sobre el borde superior de éste, introducirlo entre
los muelles centrales y el borde de la bañera (fig. 6, det. E).
Comprobar que la distancia entre los bordes del faldón central y
las paredes es de 930 mm. aproximadamente (fig. 6).
Levantarlo de modo que los orificios de la parte inferior del faldón
estén alineados con los agujeros de los soportes y fijarlo por medio de los tornillos autorroscantes ø 4,2x22 mm. (fig. 6, det. F).
CONEXION ELECTRICA
Y SEGURIDAD ELECTRICA
Cumplir las instrucciones detalladas en el manual de instalación
general.
Incorporar los dos faldones laterales, realizando las mismas operaciones del faldón central: los faldones se deben introducir entre los
muelles centrales-laterales y el borde de la bañera (fig. 6, det. G).
MONTAJE DE LOS GRUPOS GRIFERIA
Después fijar los dos faldones laterales por medio de los tornillos
ø 4,2x22 mm. (fig. 6, det. H) e incorporar a la cabeza de todos los
tornillos los tapones embellecedores blancos suministrados.
Para el montaje y la conexión de los grupos grifería, cumplir las
instrucciones adjuntas a los respectivos kits de montaje.
12
USO Y MANTENIMIENTO
INFORMAÇÕES GERAIS
Las bañeras "Gemini" y "Gemini Corner" están dotadas de doble
grifería: esto para que se la llene más rápidamente, considerada la
notable capacidad de su pileta.
La carátula de los mandos situada en el borde de la bañera consiente el acceso a las varias funciones, que varían según el modelo (sanitarización, faro, etc.). Para el uso de estas funciones y de la
grifería, hace falta referirse al manual para el uso general.

IMPORTANTE: na altura da chegada, verificar a integridade dos produtos, para uma eventual queixa ao
transportador.
Ter como referência a ficha técnica anexa à banheira para predispor a alimentação eléctrica, a hidráulica (conexões de água quente e fria) e a descarga no pavimento.
"Gemini" e "Gemini Corner" estão providas de dois grupos de torneiras; portanto, será oportuno aprontar duas distintas alimentações de água quente e fria (com tubos ø 14 mm, conexões
1/2" no pavimento), para garantir um caudal adequado a ambos
os grupos.
EL DESVIADOR
Está colocado en el borde de la bañera opuesto al de la carátula
de los mandos; el desviador consiente repartir el hidromasaje entre la parte anterior, lado pies y caderas, y la posterior, lado espalda; pero dado que hay una sola bomba, la máxima potencia en estas o esas boquillas se alcanza cuando el desviador está colocado
todo por un lado o por el otro (o sea cuando está abierto uno solo
de los dos circuitos de hidromasaje).
몇
Respeitar rigorosamente as medidas de inspecção da
banheira, de modo a garantir a possibilidade de acesso
por baixo, em particular à bomba, à zona do painel de
comando e à grelha de aspiração.
No modelo angular ("Gemini Corner") a possibilidade de acesso é
assegurada pelos painéis frontais, que podem ser removidos
quando for preciso. De qualquer forma, é preciso garantir o espaço necessário às operações de desmontagem (ver fig. 2, desenho na planta).
El reparto del caudal de agua entre la zona de los pies y la de la
espalda se puede modificar a gusto.
El desviador tiene mucha importancia cuando se quiere realizar la
sanitarización de la bañera (véase el manual para el uso general,
"Bañeras de hidromasaje con instalación de sanitarización").
En tal caso es necesario que el desviador esté en la posición intermedia (girado 45°), para que queden abiertos tanto el circuito
de la zona dorsal como el de la zona de los pies: así estará garantizada una acción desinfectante total.
VERIFICAÇÕES E OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO
Seguir as instruções indicadas no manual de instalação geral.
몇
EL HIDROMASAJE
Las bañeras "Gemini" y "Gemini Corner" tienen un doble sistema
de hidromasaje: uno para los pies y las caderas, formado por cuatro boquillas regulables, y otro para la espalda y la zona dorsal,
formado por dos boquillas regulables y un conjunto de seis boquillas pequeñas de hidromasaje dispuestas en el respaldar de la bañera (fig.1-2). Estas últimas representan una innovación exclusiva
de "Gemini" y "Gemini Corner", y aumentan el efecto del hidromasaje sobre la espalda. De hecho, los chorros de aire y agua giran
con un movimiento abanicado, cuyo resultado es que actúan sobre una zona más amplia respecto al chorro de las boquillas convencionales.
Antes de proceder à instalação, verificar o circuito hidráulico (mangueiras em borracha, abraçadeiras e tubos da linha do ar), em particular os relativos aos jactos dorsais.
"Gemini" tem o plano superior, medido na extremidade do bordo,
a uma altura de 57 cm. do pavimento: esta distância contudo pode
variar, de acordo com o tipo de encastre.
Na "Gemini Corner", ao contrário, para consentir a montagem dos
painéis, a altura do plano da banheira deve ser de pelo menos 57
cm (medida no bordo anterior, fig. 2) relativamente ao pavimento.
몇
Para el uso del hidromasaje y la regulación de las boquillas tradicionales (los chorros giratorios no exigen regulación), hace falta
referirse al manual para el uso general.
Antes de fixar a banheira no pavimento, enchê-la com
água até um nível cubra todos os jactos presentes na
banheira; verificar se não há perdas, deixando a banheira cheia durante pelo menos uma hora.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA E SEGURANÇA ELÉCTRICA
EL FARO, LA SANITARIZACION
Seguir as instruções indicadas no manual de instalação geral.
Las bañeras de hidromasaje "Gemini" y "Gemini Corner" pueden
estar provistas de un faro subacuático y/o una instalación de sanitarización: el manual para el uso general lleva todas las indicaciones necesarias para poder utilizar de la mejor forma estos accesorios.
MONTAGEM DOS GRUPOS DE TORNEIRAS
Para a montagem e a ligação dos grupos de torneiras, seguir as
instruções contidas nos respectivos kit de montagem.
13
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
USO E MANUTENÇÃO
Relativamente à montagem dos acessórios (botões e embelezador do flange), ter como referência o manual de instalação geral.
Montar as pegas no bordo frontal da banheira, como indicado nas
fig. 1-2, det. a1 seguindo as instruções contidas nos respectivos
kit de montagem.
As banheiras "Gemini" e "Gemini Corner" estão providas de torneiras duplas: isto para tornar mais rápido o seu enchimento, dada
a notável capacidade.
O painel de comando posto no bordo da banheira permite de ter
acesso a várias funções, que variam de modelo a modelo (desinfecção, farol, etc.). Para utilizar estas funções e as torneiras, ter
como referência o manual de uso geral.
Montar os jactos dorsais como indicado nas figuras 1-2, det. a2,
inserir o bico transparente (A) no corpo do jacto, então colocar o
embelezador do flange (B) de modo que o seu esteio se insira no
furo central do bico. Prestar atenção para que as partes "ranhuradas" presentes por baixo do embelezador do flange se insiram
nas partes especiais criadas no corpo do jacto. Montar o botão do
desviador, de modo que resulte posicionado como nas figuras 1-2,
det. a3.
O DESVIADOR
Posicionado no bordo da banheira oposto ao do painel de comando, o desviador permite repartir a hidromassagem entre a parte
anterior, do lado de pés e flancos, e a posterior, do lado das costas; sendo porém que só existe uma bomba, a potência máxima
de uns ou outros jactos será atingida quando o desviador será posicionado completamente de um lado ou do outro (ou seja, quando ficar aberto só um dos dois circuitos de hidromassagem).
A divisão do fluxo da água entre a zona dos pés e a das costas,
pode ser variada segundo o gosto.
O desviador tem particular importância quando se desejar efectuar
a desinfecção da banheira (ver manual de uso geral "Banheiras
de hidromassagem com instalação de desinfecção").
Nesse caso é necessário que o desviador se encontre na posição
intermédia (rodada de 45°), para que fiquem abertos quer o circuito da zona dorsal quer o da zona dos pés: dessa forma será assegurada uma acção de desinfecção total.
Posicionar o encosto para a cabeça como indicado nas figuras 12, det. a4.
MONTAGEM DOS PAINÉIS (só para "Gemini Corner")
Fixar os suportes metálicos nas buchas presentes por baixo do
bordo da banheira por meio dos parafusos autoroscantes ø3,9x13
mm anexos (fig. 3, det. C).
Engatar as molas nos esteios postos nos cantos da banheira e
fazê-las deslizar para cima, até ao fim do curso, forçando-as em
ambas as partes de forma a se colocarem no interior do bordo da
banheira (fig. 3, det. D). Inserir o anel de bloqueio na cavidade especial do esteio.
A HIDROMASSAGEM
"Gemini" e "Gemini Corner" têm um duplo sistema de hidromassagem: um para os pés e os flancos, constituído por quatro jactos
reguláveis, e um para as costas e a zona dorsal, constituído por
dois jactos reguláveis e por duas séries de seis pequenos jactos
de hidromassagem colocados ao longo do espaldar da banheira
(fig.1-2). Estas últimas representam uma novidade exclusiva de
"Gemini" e "Gemini Corner", e amplificam o efeito de hidromassagem nas costas. Os jactos de ar e água, de facto, rodam com um
movimento em leque, com o resultado de agir numa área mais
vasta relativamente ao jacto criado da forma tradicional.
Por meio dos casquilhos roscados, regular a posição das pequenas esquadrias dos esteios angulares (fig. 4) e dos centrais também (fig. 5), segundo as cotas indicadas nas figuras respectivas.
Então apertar as porcas com o auxílio de uma chave. Os três painéis de cobertura devem ser fixados, por meio dos parafusos, nas
esquadrias metálicas citadas atrás (já montadas nos esteios): portanto, é importante que as esquadrias sejam posicionadas e bloqueadas paralelas entre elas, segundo as cotas da fig. 4 (~828
mm).
Aproximar perpendicularmente o painel central da banheira e, premindo no bordo superior do painel, inseri-lo entre as molas centrais e o bordo da banheira (fig. 6, det. E).
Para o emprego da hidromassagem e para a regulação dos jactos
tradicionais (os jactos rotativos não requerem alguma regulação),
ter como referência o manual de uso geral.
Controlar a distância entre os bordos do painel central e as paredes de aproximadamente 930 mm (fig. 6).
Fazer deslizar o painel para cima, de modo a alinhar os furos presentes na parte inferior do painel com as aberturas dos estribos, e
fixá-lo com os parafusos autoroscantes ø4,2x22 mm (fig. 6, det.
F).
O FAROL, A DESINFECÇÃO
As banheiras de hidromassagem "Gemini" e "Gemini Corner" podem ser equipadas com um farol subaquático e/ou com uma instalação de desinfecção: no manual de uso geral encontram-se todas as indicações necessárias para poder utilizar da melhor maneira estes acessórios opcionais.
Montar os dois painéis laterais, seguindo as mesmas instruções
dadas para o central: os painéis devem inserir-se entre as molas
centro-laterais e o bordo da banheira (fig. 6, det. G).
Então, fixar os dois painéis laterais com os parafusos ø4,2x22 mm
(fig. 6, det. H) e aplicar na cabeça de todos os parafusos as pequenas tampas brancas anexas.
14
1515
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
[email protected]
Jacuzzi UK
Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate
Bradford, West Yorkshire - BD4 6SE
Tel 01274 475179 • Fax 01274 654762
www.jacuzzi.co.uk
[email protected]
Jacuzzi Whirlpool GmbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/323
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)
Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products
Tel. 0049 (0)711 933247-50 Telefax
www.jacuzzi.de
[email protected]
Jacuzzi France s.a.s.
ZA Le Vert Galant 23 Av. de L'Eguillette
BP 70673 Saint Ouen L'Aumône
95004 Cergy Pontoise (FRANCE)
Tél: +33 (0)1 34 40 12 60 • Fax: +33 (0)1 34 40 09 49
[email protected]
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
C/Ausias Marc, 157-159
Graner, local 2
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032
www.jacuzzi.eu
[email protected]
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución
Os dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que se reserva o
direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ou substituição.
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • OCTOBER 2007
220107640

Documenti analoghi