Perbellini Maria - Università degli Studi di Parma

Commenti

Transcript

Perbellini Maria - Università degli Studi di Parma
Curriculum vitae
INFORMAZIONI PERSONALI
Perbellini Maria
(Italia)
[email protected]
ESPERIENZA
PROFESSIONALE
19/09/2014–alla data attuale
Professore in istituti di insegnamento superiore/Professoressa in istituti di
insegnamento superiore
Istituto Copernico-Pasoli, Verona (Italia)
Insegnamento della lingua e cultura spagnola.
02/02/2014–02/06/2014
Docente univesitario e in istituti di insegnamento superiore/Docente univesitaria e
in istituti di insegnamento superiore
Università degli Studi di Parma, Parma (Italia)
Corso di Lingua e Traduzione Spagnola "La traduzione della metafora", Laurea Magistrale (36 ore)
09/2013–06/2014
Professore in istituti di insegnamento superiore/Professoressa in istituti di
insegnamento superiore
ITES Pasoli, Verona (Italia)
Insegnamento della lingua e cultura spagnola
09/2012–12/2012
Professore in istituti di insegnamento superiore/Professoressa in istituti di
insegnamento superiore
Liceo Scientifico "Galilei" e Istituto Tecnico Commerciale "Einaudi", Verona (Italia)
Insegnamento di lingua, cultura e letteratura spagnola.
02/2011–05/2011
Docente univesitario e in istituti di insegnamento superiore/Docente univesitaria e
in istituti di insegnamento superiore
Università degli Studi di Parma, Parma (italia)
Corso di Lingua e Traduzione Spagnola, Laurea Magistrale (36 ore)
09/2011–06/2012
Professore in istituti di insegnamento superiore/Professoressa in istituti di
insegnamento superiore
IPSSAR "Berti" e ITES "Pasoli", Verona (Italia)
Insegnamento di Lingua e cultura spagnola. Anche linguaggio settoriale (cucina).
02/2011–05/2011
Docente univesitario e in istituti di insegnamento superiore/Docente univesitaria e
in istituti di insegnamento superiore
Università degli studi di Parma, Parma (italia)
Corso di Lingua e traduzione spagnola - triennio (80 ore)
09/2010–12/2010
Docente univesitario e in istituti di insegnamento superiore/Docente univesitaria e
in istituti di insegnamento superiore
Università degli Studi di Verona, Verona (italia)
15/4/15
© Unione europea, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 1 / 3
Curriculum vitae
Perbellini Maria
Docente di linguistica spagnola. Corso di fonetica e fonologia spagnola. (36 ore)
08/2009–12/2009
Adjunct Professor. Professore a contratto.
University of Richmond, Richmond, VA (USA)
Docente di Lingua e cultura italiana a gruppi di livello base.
01/2010–05/2010
Adjunct Professor
University of Richmond, Richmond, VA (USA)
Docente di Lingua e cultura spagnola. Livello intermedio.
04/2004–06/2004
Traduttore/Traduttrice
Consiglio d'Europa, Strasburgo (Francia)
Traduzione di articoli, comunicati, convenzioni, interviste dal francese e inglese all'italiano per il portale
italiano del Consiglio d'Europa. Presso la divisione Comunicazione e Ricerca del Consiglio.
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
2006–2009
Dottorato in Linguistica
Livello 8 QEQ
Università degli Studi di Verona, Verona (Italia)
Titolo tesi finale: Collocazioni lessicali in spagnolo: fra teoria linguistica e grammatica descrittiva
(S.S.D. L-LIN/01; L-LIN/07)
1998–2003
Laurea in Lingue e Letterature Straniere (indirizzo turisticomanageriale)
Livello 7 QEQ
Università degli Studi di Verona, Verona (Italia)
Lingue: inglese e spagnolo quadriennali. Punteggio 110/110
1993–1998
Maturità scientifica
Livello 4 QEQ
Liceo scientifico statale G.Galilei, Verona (italia)
Sperimentazione linguistica: inglese e francese quinquennali, tedesco triennale.
01/2013–04/2013
Harvard University, Boston, MA (USA)
Ha frequentato come uditrice i corsi universitari di Letteratura sudamericana del 1900 e Traduzione
nelle lingue latine.
COMPETENZE PERSONALI
Lingua madre
italiano
Altre lingue
spagnolo
COMPRENSIONE
PARLATO
PRODUZIONE SCRITTA
Ascolto
Lettura
Interazione
Produzione orale
C2
C2
C2
C2
C2
Diploma Cervantes - Nivel Superior
15/4/15
inglese
C1
C1
C1
C1
C1
francese
B2
B2
B2
B2
B2
© Unione europea, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 2 / 3
Curriculum vitae
tedesco
A2
Perbellini Maria
A2
A2
A2
A1
Livelli: A1 e A2: Utente base - B1 e B2: Utente autonomo - C1 e C2: Utente avanzato
Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue
Competenze comunicative
Competenze organizzative e
gestionali
Buone competenze comunicative acquisite durante l'esperienza di dottorato e di insegnamento in
Italia e all'estero.
Buone competenze organizzative e di leadership acquisite durante l'esperienza di insegnamento in
vari contesti, da scuole private a università, da licei a istituti tecnici
Competenze professionali
Buone competenze organizzative. Ottime capacità di ascolto e di comunicazione con gli studenti
anche come tutor. Buona padronanza dei processi di controllo di qualità.
Competenze informatiche
Ottima padronanza del pacchetto Office e di strumenti multimediali. Uso quotidiane di piattaforme per
l'insegnamento e di social network, nonché della posta elettronica.
ULTERIORI INFORMAZIONI
Pubblicazioni
“MetIforas y Colocaciones”, in Castillo Carballo M.a A. e J. M. GarcLa Platero (2010): LalexicografLa
en su dimensiNn teNrica. Malaga: Universidad de Malaga. 495-518.
“El Nuevo diccionario italiano-espaOol y espaOol-italiano de Giuseppe Caccia” in San Vicente F.
(2010): Textos fundamentales de la lexicografLa italoespaOola (siglo XIX). Polimetrica. 495-518.
Cura delle unità didattiche dedicate all’inglese, in Labeni L. e M. Perbellini (2013): Il nuovoconcorso a
cattedra. La prova orale per la scuola secondaria. Napoli: EdiSES. 175-306
Presentazioni
Progetti
15/4/15
2008 “MetIforas y Colocaciones” in occasione del “III Congreso Internacional de
LexicografLaHispInica”. Malaga, 22–26 settembre.
Dal 2005 collaboratrice nel Progetto Hesperia sulla lessicografia italo-spagnola coordinatoda F. San
Vicente, presso il CLIRO (Centro Linguistico dell’Università di Bologna). Attività:raccolta dati per la
costruzione di un corpus sui dizionari bilingui (in particolare, italiano-spagnolo,spagnolo-italiano). Si
consulti il sito http://hesperia.cliro.unibo.it/crediti.asp.
© Unione europea, 2002-2015 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 3 / 3