minotaur msr178dp - OEM International AB
Transcript
minotaur msr178dp - OEM International AB
MINOTAUR MSR178DP Monitoring Safety Time Relay - Installation Instructions Sicherheitszeitrelais - Installationsanleitung Temporisateur de sécurité - Notice d'installation Relé a Tempo di monitoraggio della sicurezza - Istruzioni per l'installazione Relé de temporizador de securidad monitorización - Instrucciones de instalación R Drg. No: 95302395 Issue 2 EO: 0186 www.ejaltd.com - www.ab.com/safety English Installation must be in accordance with the following steps and must be carried out by suitably competent personnel. This device is intended to be part of the safety related control system of a machine. Before installation, a risk assessment should be performed to determine whether the specifications of this device are suitable for all foreseeable operational and environmental characteristics of the machine to which it is to be fitted. At regular intervals during the life of the machine check whether the characteristics foreseen remain valid. Responsibility cannot be accepted for a failure of this device if the procedures given in this sheet are not implemented or if it is used outside the recommended specifications in this sheet. Exposure to shock and/or vibration in excess of those stated in IEC 68 part: 2-6/7 should be prevented. Adherence to the recommended inspection and maintenance instructions forms part of the warranty. WARNING: Do not defeat, tamper, remove or bypass this unit. Severe injury to personnel could result. Deutsch Die Installation muß unter Einhaltung der nachstehend beschriebenen Schritte, und durch geeignetes, fachlich qualifiziertes Personal erfolgen. Diese Vorrichtung ist als Teil des sicherheitsrelevanten Kontrollsystems einer Maschine vorgesehen. Vor der Installation sollte eine Risikobewertung zur Festlegung dessen erfolgen, ob die Spezifikationen dieser Vorrichtung für alle vorhersehbaren betrieblichen und umweltbezogenen Eigenschaften der jeweiligen Maschine geeignet sind, an der sie installiert werden soll. In regelmäßigen Abständen während der Lebensdauer der Maschine ist zu überprüfen, ob die vorhergesehenen Eigenschaften weiterhin gültig sind. Es kann keinerlei Verantwortung für ein Versagen dieser Vorrichtung übernommen werden, wenn die in diesem Schriftblatt gegebenen Verfahrensweisen nicht implementiert wurden, oder wenn sie außerhalb der auf diesem Schriftblatt empfohlenen Spezifikationen verwendet wird. Eine Aussetzung an Stoßbelastungen und/oder Vibrationen, die überhalb den in IEC 68, Teil 2-6/7 angegebenen Werten liegen, sollte verhindert werden. Die Einhaltung der empfohlenen Inspektions- und Wartungsvorschriften ist Teil der Garantie. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Eingriffe am Gerät vor, und zerlegen, entfernen oder überbrücken Sie das Gerät nicht. Andernfalls können schwere Körperverletzungen die Folge sein. Français Italiano Español L’installation doit être effectuée conformément aux instructions suivantes, par des membres qualifiés du personnel. Ce dispositif est étudié pour être incorporé dans le système de contrôle pour la sécurité d’une machine. Avant l’installation, on doit effectuer une évaluation des risques pour déterminer si les spécifications de ce dispositif sont appropriées pour toutes les caractéristiques de service et du milieu d’utilisation prévues pour la machine sur laquelle il sera monté. Vérifier, à des échéances régulières au cours de la vie de la machine, que les caractéristiques prévues sont toujours valables. Aucune responsabilité ne saurait être acceptée en ce qui concerne une défaillance du dispositif en cas de non respect des procédures décrites dans ce document ou en cas d'utilisation en dehors des spécifications recommandées. Eviter toute exposition à des chocs et/ou des vibrations supérieurs à ceux qui sont spécifiés dans la norme IEC 60068 part. 2-6/7. Le respect des instructions relatives à l'inspection, au contrôle et à l'entretien de cet appareil rentre dans l'application de la garantie. L'istallazione deve essere eseguita da personale competente in materia attenendosi ai seguenti punti. Questo dispositivo fa parte del sistema di comando relativo alla sicurezza di una macchina. Prima dell'installazione occorre eseguire una valutazione dei rischi per stabilire se le specifiche del dispositivo siano adatte per tutte le caratteristiche operative ed ambientali che si possano anticipare per la macchina su cui deve essere montato. Periodicamente durante la durata utile della macchina occorre verificare se le caratteristiche previste rimangono valide. Decliniamo ogni responsabilità per un mancato funzionamento eventuale di questo dispositivo, qualora le procedure indicate nella presente scheda non siano messe in atto o il dispositivo sia utilizzato con modalità che esulano dalle specifiche tecniche consigliate nella presente scheda. Occorre evitare l'esposizione ad impatti e/o a vibrazioni che eccedano quelli indicati nella specifica CEI 60068 parte: 2-6/7. L'osservanza delle istruzioni di ispezione e di manutenzione consigliate formano parte della garanzia. La instalación debe realizarse por personal debidamente capacitado y siguiendo los pasos que se indican a continuación. Este dispositivo está concebido como parte integrante del sistema de control de seguridad correspondiente de una máquina. Antes de proceder a la instalación, deberán realizarse estudios de riesgos que determinen la idoneidad de las especificaciones de este dispositivo para todas las características operativas y ambientales previsibles de la máquina donde va a ser colocado. Revise regularmente la máquina para cerciorarse de que las características previsibles siguen siendo válidas. Declinamos toda responsabilidad por averías en el dispositivo derivadas del incumplimiento de las instrucciones expuestas en esta hoja o del uso ajeno a las especificaciones aquí recomendadas.Deberá evitarse la exposición a golpes o vibraciones superiores a los niveles indicados en la CEI 60068: 2-6/7. El cumplimiento de las instrucciones de inspección y mantenimiento recomendadas forma parte de la garantía. AVERTISSEMENT: ne pas entraver le fonctionnement de cet interrupteur, ne pas le modifier, le retirer ni le contourner au risque de s'exposer à de graves blessures. ATTENZIONE: non forzare, manomettere, rimuovere o bypassare questa unità. Pericolo di gravi lesioni alle persone. ADVERTENCIA: No cambie ni manipule indebidamente, ni desmonte u omita esta unidad. Esto podría causar lesiones personales graves. English Mode of Operation The timer MSR178DP can be configured with external jumpers to act in on-delay, off-delay or single pulse mode. It is used for applications such as delayed unlocking of safety gates, delayed de-energizing of variable speed controlled motors, or jogging (single pulse) in teach or setup mode. The unit can be used e.g. in conjunction with a power to release or power to lock guard locking switch to time out high inertia machines with significant run down in potentially dangerous equipment. The single pulse mode enables implementation of two-hand control by use of two N.O. contacts. It also can be used as a preset time limited mute dependent bypass in order to clear a blockage in the muting sensor area. The MSR178DP fullfills the SIL 3 requirements of EN 50156-1 for time controlled applications in furnaces which have to be safe against time extension. Depending on the function, the MSR178DP can be used with normally-open or normally-closed contacts, in single or dual channel circuits. The operating function is selected by external jumpers to Y21 and Y22. The delay time is selected by a combination of external jumpers to Y31 and Y32 and the potentiometer located on the front face. The potentiometers axle has to be secured against manipulation e.g. by covering with a label. Depending on the configuration a status change on the two control inputs B12, B22 initiates the time lapse. Jumpering B11-B21 disables the cross fault detection and enables the use of static +24VDC signals, either for single channel application or for safety light curtain applications with OSSD. The inputs can be connected in five different configurations: 1 N.C., 2 N.C., 1 N.O., 2 N.O., or 2 OSSD connections from a light curtain. The N.C. contacts can be used for offdelay timing. N.O. contacts are used for on-delay timing and the single pulse function. To generate the single pulse signal both inputs must be closed within 0.5s. Thus a two-hand control arrangement in accordance with EN574 Cat. IIIA can be used to trigger the single pulse. The MSR178DP has 3 N.O. redundant safety outputs. The 2 N.C. outputs can be connected in series to achieve redundant safety or connected in parallel for auxiliary signaling. N.C. contacts from external devices can be monitored between the Y10 and Y11 terminal. This external feedback loop needs to be closed before energizing the outputs but is not monitored once the outputs are energized. The configuration and time adjustment must be selected before initial operation and cannot be changed during operation. Power to the MSR178DP can be either 24V AC/DC (24V/GND terminals) or 115V AC (A3/A2 terminals) or 230V AC (A1/A2 terminals). After Power up the MSR178DP initiates a self test for 0.5s and then PWR LED turns on. Outputs will be activated depending on the input status as shown in the Time Diagrams and indicated by LEDs for each channel individually. The MSR178DP can be used as a stand-alone control module or in combination with an MSR Safety Relay to combine instant and delayed safety outputs, as needed. Deutsch Funktionsweise Das Zeitmodul MSR178DP ist mittels Klemmenbrücken wahlweise für ansprech-, rückfall-verzögerten- oder einschaltwischenden Betrieb konfigurierbar. Es wird eingesetzt beim verzögerten Entriegeln von Schutztüren, verzögerten Abschalten von geregelten Antrieben oder Impulssteuerung im Einrichtbetrieb. Nach Ablauf der Nachlaufzeiten von gefährlichen Maschinenabläufen können Türverriegelungsschalter durch Ein- oder Abschalten entriegelt werden. Der Wischbetrieb ermöglicht z.B. Zweihandanwendungen mittels zweier Schließer-Taster, sowie ebenfalls Anwendungen als Zeitbegrenzung zur mutingabhängigen Überbrückung zwecks Auflösung einer Blockade im Mutingbereich. Das MSR178DP erfüllt die SIL 3 Anforderungen der EN 50156-1 für zeitüberwachte Anwendungen, welche sicher gegen Zeitverlängerung sein müssen. Je nach Funktion lässt sich das MSR178DP mit Schließer- oder Öffner-kontakten ein- oder zweikanalig ansteuern. Die Zeitfunktion wird durch Brücken auf die Klemmen Y21 und Y22 bestimmt. Brücken nach Y31 und Y32 legen den Zeitbereich fest. Die Feineinstellung erfolgt durch das Potentiometer in der Gerätefront. Die Potentiometerachse muss anschliessend z.B. durch Abdecken mittels Aufkleber gegen Manipulation geschützt werden. Abhängig von der Konfiguration startet ein Schaltzustandswechsel an den beiden Steuereingängen B12 und B22 den Zeitablauf. Eine Brücke zwischen B11-B21 schaltet die Querschlusserkennung aus und ermöglicht so die Verwendung statischer +24VDC Signale, z.B. für einkanalige Anwendungen oder Auswertung von Lichtgittern mit OSSD Ausgängen. So ergeben sich fünf mögliche Eingangsbeschaltungen: 1 oder 2 Öffner, 1 oder 2 Schließer oder 2 OSSD Signale eines Lichtgitters. Die Öffnerfunktion leitet die Rückfallverzögerung ein, die Schließerfunktion die Einschaltverzögerung oder den Einschaltwischimpuls. Die Wischfunktion erfordert eine Eingangsgleichzeitigkeit von 0,5s. Somit kann mit dieser Funktion eine Zweihandschaltung gemäß EN574 Kat. IIIA realisiert werden. Das MSR178DP hat drei redundante Sicherheitsschließer. Zwei zusätzliche Öffner können in Serie abgegriffen werden, um redundante Sicherheit zu erreichen, oder parallel als Meldeausgänge genutzt werden. Öffner von ausgangsseitig angeschlossenen Schaltgeräten können zwischen Klemmen Y10 und Y11 überwacht werden. Dieser Rückführkreis muss geschlossen sein bevor die Ausgänge angesteuert werden können, wird jedoch im angesteuerten Zustand nicht überwacht. Die Konfiguration und Zeiteinstellung muss vor Inbetriebnahme erfolgen und kann während des Betriebes nicht verändert werden. Spannungsversorgung erfolgt entweder über 24V/GND bei 24VAC/DC, oder A3/A2 bei 115VAC, oder A1/A2 bei 230VAC. Nach dem Einschalten erfolgt eine Initialisierung für 0,5s. Dann leuchtet die PWR LED. Die Ausgänge schalten abhängig von der Ansteuerung entsprechend den dargestellten Zeitdiagrammen und werden pro Kanal durch eine LED angezeigt. Das MSR178DP kann eigenständig eingesetzt werden oder in Verbindung mit einem MSR Sicherheitsrelais, um sofort- und verzögert schaltende Sicherheitsausgänge nach Bedarf zu kombinieren. Français Italiano Mode de Fonctionnement Le temporisateur MSR178DP peut être configuré au moyen de cavaliers externes pour agir en temporisation à la fermeture, à l'ouverture ou sur impulsion isolée. Il peut être mis en oeuvre dans des applications telles que le déverrouillage retardé de portes de sécurité, la désactivation retardée de moteurs à vitesse variable ou le fonctionnement pas-à-pas (impulsion isolée) pour la programmation d'un robot ou pour la configuration d'outils. Cet équipement peut être utilisé conjointement avec un commutateur de verrouillage (déverrouillage ou verrouillage à l'alimentation) pour les machines à forte inertie potentiellement dangereuses. Le mode impulsion isolée permet l'utilisation d'une commande à deux mains au moyen de deux contacts N.O. Il peut également être utilisé comme dérivation temporisée dépendant du mode de mise en sourdine pour supprimer par exemple un blocage dans la zone du capteur. Le MSR178DP répond aux prescriptions SIL 3 de la norme EN 50156-1 concernant les applications temporisées dans les fours qui doivent être protégés contre l'allongement des temps. Suivant la fonction, le MSR178DP peut être utilisé avec des contacts N.O. ou N.F. dans des circuits à un ou deux canaux. La fonction est sélectionnée au moyen de cavaliers externes en Y21 et Y22. La temporisation est réglée par une combinaison de cavaliers externes en Y31 et Y32 ainsi que par le potentiomètre situé sur la façade de l'appareil. L'axe du potentiomètre doit être protégé contre toute manipulation (par exemple en le recouvrant d'une étiquette). Suivant la configuration, le changement d'état des deux entrées de commande B12 et B22 déclenche le décompte du temps. Un cavalier en B11-B21 désactive la détection des courts-circuits et active l'utilisation des signaux statiques + 24 V c.c. pour une application à un seul canal ou pour un rideau lumineux de sécurité avec dispositif de commutation pour signaux de sortie. Les entrées peuvent être connectées suivant 5 configurations différentes : 1 N.F., 2 N.F., 1 N.O., 2 N.O. ou 2 connexions OSSD sur un rideau lumineux. Les contacts N.F. peuvent être utilisés pour la temporisation à l'ouverture. Les contacts N.O. sont utilisés pour la temporisation à la fermeture et le mode à impulsion isolée. Pour générer le signal d'impulsion isolée, les deux entrées doivent être fermées en moins de 0,5 secondes. Une commande à deux mains en conformité avec la norme EN574 Cat. IIIA peut être utilisée pour générer l'impulsion isolée. Le MSR178DP dispose de 3 sorties de sécurité N.O. redondantes. Les deux sorties N.F. peuvent être connectées en série pour obtenir une sécurité redondante ou connectées en parallèle pour un signal auxiliaire. Les contacts N.F. des dispositifs externes peuvent être commandés entre les bornes Y10 et Y11. Cette chaîne de rétroaction externe doit être fermée avant l'activation des sorties mais n'est plus contrôlée une fois celles-ci activées. La configuration et le réglage de la temporisation doivent être effectués avant la mise en service et ne peuvent plus être modifiés en cours de fonctionnement. Le MSR178DP peut être alimenté en 24 V c.a./c.c. (bornes 24 V/GND), en 115 V c.a. (bornes A3/A2) ou en 230 V c.a. (bornes A1/A2). A la mise sous tension, le MSR178DP procède à un test automatique de 0,5 secondes avant que la diode PWR s'allume. Les sorties sont activées suivant l'état des entrées comme il est indiqué dans les schémas, l'indication se faisant par diodes pour chaque canal. Modo di funzionamento Il timer MSR178DP può essere configurato con ponticelli esterni per funzionare in modo ritardo all'attivazione, ritardo alla disattivazione o ad impulso singolo. È utilizzato in applicazioni come l'apertura ritardata di barriere di sicurezza, la disattivazione ritardata di motori controllati a velocità variabile, o la marcia ad impulsi singoli in modo Teach o di configurazione. L'unità può essere utilizzata, ad es., congiuntamente ad una sorgente di energia per sganciare o per bloccare interruttori di bloccaggio di protezioni dopo un intervallo di tempo su macchine a grande massa inerziale aventi una protratta rotazione dopo una interruzione dell'alimentazione in impianti potenzialmente pericolosi. Il modo ad impulso singolo permette l'attuazione di un comando a due mani mediante due contatti N.O. Può essere anche utilizzato come un bypass predefinito a tempo limitato che dipende dallo stato della applicazione di silenziamento allo scopo di eliminare una ostruzione nell'area del sensore di silenziamento. The MSR178DP soddisfa i requisiti SIL 3 di EN 50156-1 per applicazioni a regolazione temporizzata in bruciatori che devono essere protetti contro una estensione dei tempi. Secondo la funzione, lo MSR178DP può essere utilizzato con contatti normalmente aperti o normalmente chiusi, in circuiti a canale singolo o doppio. La funzione operativa viene selezionata mediante ponticelli esterni su Y21 e Y22. La lunghezza del ritardo viene selezionata con una combinazione di ponticelli esterni su Y31 e Y32 ed il potenziometro che si trova a fronte. L'albero del potenziometro deve essere protetto contro manomissioni, ad es. coprendolo con un'etichetta. Secondo la configurazione, un cambiamento di stato sulle due entrate di controllo B12, B22 dà inizio all'intervallo di tempo. Il collegamento mediante un ponticello tra B11 e B21 disattiva il controllo incrociato dei guasti e attiva l'impiego di segnali +24V c.c. statici, sia per applicazioni a canale singolo che per applicazioni a barriere fotoelettriche di sicurezza con OSSD. Le entrate possono essere collegate in cinque configurazioni diverse: connessioni 1 N.C., 2 N.C., 1 N.O., 2 N.O., o 2 OSSD da una barriera fotoelettrica. I contatti N.C. possono essere utilizzati per determinare la durata del ritardo alla disattivazione. I contatti N.O. sono utilizzati per determinare la durata del ritardo all'attivazione e la funzione ad impulso singolo. Per generare il segnale ad impulso singolo entrambe le entrate devono essere chiuse entro 0,5 sec. In tal modo per attivare l'impulso singolo si può utilizzare una disposizione di comando a due mani in conformità alla norma EN574 Cat. IIIA. Lo MSR178DP ha 3 uscite N.O. di sicurezza ridondante. Le due uscite N.C. possono essere collegate in serie per realizzare lo stato di sicurezza ridondante o collegati in parallelo per segnalazioni ausiliarie. I contatti N.C. da dispositivi esterni possono essere monitorati tra i terminali Y10 e Y11. Questo anello di retroazione esterno deve essere chiuso prima di mettere sotto tensione le uscite, ma non è monitorato dopo la messa sotto tensione delle uscite. La configurazione e la regolazione del periodo di tempo devono essere selezionate prima del funzionamento iniziale, durante il quale non possono essere cambiate. L'alimentazione di energia allo MSR178DP può essere mediante 24V c.a./c.c. (terminali 24V/GND) o 115V c.a. (terminali A3/A2) oppure 230V c.a. (terminali A1/A2). Dopo essere stato messo sotto tensione, lo MSR178DP comincia un auto-test per 0,5 sec e quindi il LED PWR si accende. Le uscite saranno attivate secondo lo stato delle entrate come indicato nei diagrammi dei tempi e saranno indicate dai LED individualmente per ciascun canale. Le MSR178DP peut être utilisé comme module de contrôle autonome ou avec un relais de sécurité MSR permettant ainsi de combiner si nécessaire les sorties de sécurité instantanées et temporisées. Lo MSR178DP può essere utilizzato come un modulo stand-alone di controllo oppure in combinazione con un relè MSR di sicurezza per combinare, come possa essere richiesto, uscite di sicurezza a risposta istantanea o ritardata. Español Modo de funcionamiento El temporizador MSR178DP puede configurarse con puentes externos que actúen en modo con retardo, sin retardo o de pulso aislado. Se emplea en aplicaciones como el desbloqueo retardado de puertas de seguridad, la desexcitación retardada de motores controlados de velocidad variable, o el avance gradual (en pulsos aislados) en modos de aprendizaje o configuración. La unidad puede usarse, por ejemplo, conjuntamente con un interruptor de activación de bloqueo o de desbloqueo de un protector que den cuenta atrás para máquinas de elevada inercia con considerable agotamiento en equipos potencialmente peligrosos. El modo de pulso aislado permite la implementación de un control a dos manos mediante el empleo de dos contactos N.A. También puede usarse como desvío dependiente de inhibición con tiempo limitado predeterminado para despejar bloqueos en el área del sensor de inhibición (muting). El MSR178DP cumple los requisitos SIL 3 de la norma EN 50156-1 para aplicaciones controladas en hornos que deben ser seguros contra la ampliación de tiempos. Dependiendo de la función, el MSR178DP puede usarse con contactos normalmente abiertos o normalmente cerrados, en circuitos monocanales o bicanales. La operatividad se selecciona mediante con puentes externos a Y21 y a Y22. El tiempo de retardo se selecciona por una combinación de puentes externos a Y31 y a Y32 y por el potenciómetro situado en la cara frontal. El eje del potenciómetro debe protegerse contra manipulaciones cubriéndose, por ejemplo, con una etiqueta. Según la configuración, un cambio de estado en las dos entradas de control B12 y B22 inicia el lapso de tiempo. La conexión B11-B21 desactiva la detección de fallos cruzados y permite el empleo de señales estáticas de +24 VDC tanto para aplicaciones monocanales como para aplicaciones de cortina fotoeléctrica de seguridad con OSSD. Las entradas pueden conectarse en cinco configuraciones distintas: 1 N.C., 2 N.C., 1 N.A., 2 N.A., o 2 OSSD de una cortina fotoeléctrica. Los contactos N.C. pueden usarse para la temporización de retardo en desconexión. Los contactos N.A. se emplean para temporización de retardo en conexión y para funciones de pulso aislado. Para generar la señal de pulso aislado, ambas entradas deben cerrarse en menos de 0,5 s. De este modo se puede usar un control de dos manos de acuerdo con EN574 Cat. IIIA para activar el pulso aislado. El MSR178DP dispone de 3 salidas de seguridad N.A. redundantes. Las 2 salidas N.C. pueden conectarse en serie para obtener seguridad redundante, o en paralelo para destinarse a señalización auxiliar. Los contactos N.C. de dispositivos externos pueden monitorizarse entre los terminales Y10 e Y11. Este lazo de realimentación externo debe cerrarse antes de excitar las salidas, pero no se monitoriza una vez excitadas las salidas. La configuración y el ajuste del tiempo deben seleccionarse antes de iniciar su uso y no puede cambiarse durante su funcionamiento. La alimentación del MSR178DP puede ser 24 VCA/DC (terminales 24 V/tierra), o bien 115 VCA (terminales A3/A2) o 230 VCA (terminales A1/A2). Después del encendido, el MSR178DP inicia un autotest por espacio de 0,5 s y, a continuación se enciende el LED de alimentación (PWR). Las salidas se activarán según el estado de entrada, como figura en los diagramas de tiempo e indican los LEDs individuales de cada canal. El MSR178DP puede usarse como módulo de control autónomo o con un relé de seguridad MSR para combinar salidas de seguridad instantáneas y retardadas, según se precise. Connections Connections CIRCUIT DIAGRAM Control Inputs B11B12 B21 B22 English 230V 115V N A1 A3 A2 CH1 IN PWR DIAG +24V +5V 17 27 37 46 45 CH2 IN Y10 Y11 Y21,Y22 Y31,32 CHT2 µC2 K2 TIME CHT1 PWR DIAG µC1 CH1 IN 5V-Monitor OV UV CHT1 Function CHT2 Range = Pulsed source for configuration = Link to Y10 (or feedback loop monitoring) = Link to Y10 or B11 to set operation mode = Link to Y10 to set Time Range 1 Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32 Configuration Terminals +24GND DIMENSIONS 18 28 38 49 Y10-Y21 Y10–Y22 B11–Y22 Time Range 114.5 (4.5) ON Delay OFF Delay Single Pulse 0,5..10s – 1.5..30s Y10–Y31 15..300s Y10–Y32 Y10–Y31–Y32 1.5..30min Cross fault detection on Inputs – B11–B21 Mount in enclosure to a min of IP54 Time Function Tables Enabled Disabled (a) Ub Ub Y11 Y11 Y11 B12 B22 B12 B22 B12 B22 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 t t t t t 50 70 5 90 % 100 PWR CHT1 CHT2 CH1 IN CH2 IN MSR178DP B21 B22 49 45 46 Y11 Y31 Y32 18 28 38 GND Single Pulse (on leading edge), Jogging Ub t 30 37 N 230V (c) OFF-Delay (retriggerable) t TIME 27 A3 A2 A1 115V Recoverable faults: user detectable faults like cross short, once cleared no new power up is required before reset Not recoverable faults: internal faults, might be recoverable by a new power up (b) ON-Delay 17 24V B11 B12 Time setting Timing function and time range must be configured by jumpers before initial operation. Fine adjustment is possible by a potentiometer from 5% to 100% of the maximum time range value. Potentiometer changes during delay time do not effect the actual running time period. Changing the timing function or time range during operation has no effect until the device has been powered up once again. A removal of any configuration jumper during operation is detected directly and forces the safe state. In this case the power LED indicates a recoverable fault by flashing red. Input processing Two control inputs B12 and B22 are used to control the safety outputs accordant to the selected timing function. Depending on the configuration of B11 and B21, jumpered or not, different input signals are expected. " No jumper = Cross fault detection enabled" Applications with cross fault detection disabled - The pulsed signals from B11/B21 are expected on B12/B22 Light Curtain Dual channel, static - A cross short between the two input circuits is detected and Single channel + + 24V indicated by the power LED as a recoverable fault 24V + 24V OSSD1 OSSD2 " Jumper = cross fault detection disabled" - a static 24 signal or an OSSD output signal of an external device e.g. light curtain is accepted as a valid input signal B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 - this jumper is not allowed to be removed during operation Operating Function 35 (1.78) 99 (3.89) 2 Jumper Configuration mm (in) Y10 Y21 Y22 - PWR Permanent green when power on 5Hz flashing green when feedback loop open 5Hz flashing red indicates recoverable fault 1 10Hz flashing red indicates not recoverable fault 2 10 Hz red/green flashing when no operation mode link is configured - CH1 IN / CH2 IN Green Permanent on when high signal on B12 / B22 5Hz flashing during time lapse 10Hz fast flashing during recovery time in single pulse mode - CH1 Green Illuminates when CH1 relay is energized - CH2 Green Illuminates when CH2 relay is energized 17 & 18 = Safety output 1 (N/O) 27 & 28 = Safety output 2 (N/O) 37 & 38 = Safety output 3 (N/O) 45 & 46 = Auxiliary output CH1 (N/C) 45 & 49 = Auxiliary output CH2 (N/C) or 46 & 49 = Safety output (N/C) K1 CH2 IN LED Indication A1 & A2 = 230VAC supply A3 & A2 = 115VAC supply 24V & GND = 24VAC/DC supply B11 & B21 = Pulsed source for Inputs B12 & B22 = Inputs depending on configuration MSR178 t t t t recovery Time t t sync Time t Ub: Supply voltage always required. Interruption deenergizes outputs and resets time lapse. If inputs and feedback loop already closed on power up the functional sequence starts after 0.5s (selftest). Y11: Y10-Y11 should be closed before B12/B22 (B12/B22 synchroneous for single pulse) but can also closed later to start the sequence. An interruption during ON-delay period retriggers the timer. Y11 is not monitored while outputs are energized. Some interruptions on Y11 shall just demonstrate the device reaction and are not real feedback contact simulations. t t OFF / opened Time lapse / Relay OFF ON / closed Time lapse / Relay ON B12&B22: Have both to be closed to energize the outputs (b&c) or start the timer (a&c). At least one has to be opened to deenergize the outputs (a&c) or start the OFF-delay period (b). Must both been opened before the next cycle. Are not monitored for simultaneous activation on a&b, but require 0.5s simultaniety on c. CHT1&CHT2: Output relays status and adjusted time. Single Pulse mode requires a 0.3s recovery time before reset. WIRING EXAMPLES 1 2 +24V S21 S11 S52 A1 23 33 13 L1 L2 L3 Guard closed & locked Power to E-Stop 41 Lock 54 42 53 22 34 12 PWR CHT1 CH1 IN CHT2 CH2 IN S22 S12 S34 A2 24 14 34 11 42 TLS2-GD2 21 33 K1 K1 (aux) K2 (aux) Start Guard closed & locked K1 Power to release K2 5...300s GND Y11 Y32 B12 B22 A2 K2 +24V L1 L2 L3 Stop 17 27 37 46 45 OFF-Delay MSR178DP 41 MSR127RP B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22 TLS1-GD2 54 42 41 A1 A3 24V 11 M CHT1 CHT2 21 33 A2 K1 K2 ON-Delay 1...30s GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49 4 3 230VAC + 24V Two Hand Operation L1 L2 L3 Reset L1 L2 L3 E-Stop A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 MSR178DP CHT1 PWR CH1 IN CH2 IN A2 GND MSR131RTP CHT2 A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52 Y10 Y11 18 28 38 49 L1 L2 L3 3 Pos. PWR CHT1 CHT2 CH2 IN A2 N GND 1...30s GND Y11 Y31 31 43 A2 18 28 38 49 12 22 32 44 M K1 K2 L1 L2 L3 Enabling 1 2 3 PowerFlex DriveGuard 440J-N21TMPM-NP Start Jog Button K1 A1 S11 S52 S12 13 23 33 41 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 Stop MSR178DP MSR127TP 1 3 Single Pulse 0,5...10s M S21 S22 S34 A2 14 24 34 42 A2 GND Y31 Y32 K1 K2 Y10 Y11 18 28 38 49 R S T 24VDC DC Comm Dig Comm . Start Stop K2 Y10 Y11 18 28 38 49 11 21 K2 24VDC Single Pulse 0,5...10s Y31 Y32 B12 B22 A2 K1 Power to release A1 GND 6 CH1 IN CHT2 M Enabling 1 2 3 MSR178DP CHT1 440G-MT 5 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 PWR CH1 IN CH2 IN Single Pulse 0,5...10s Y31 Y32 Guard closed & locked 17 27 37 46 45 MSR178DP K1 K1 K2 115VAC B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21 ON-Delay K2 N Gate Control Power Supply Safe Off Option 4 2 Jog Enable Gate Control Circuit N 1. 2. 3. 4. 5. 6. M K2 GND GND K1 PWR CH1 IN CH2 IN 18 28 38 49 Reset 17 27 37 46 45 MSR178DP 53 22 34 12 B11 B12 B21 B22 Off-delayed solenoid release, Monitored reset, Monitored Outputs, Cat 4 if MSR127 and MSR178 installed in same cabinet On-delayed solenoid activation, Manual start, Monitored Outputs, Cat4 Two Hand , Single Pulse, Autoreset, Monitored Outputs, Cat IIIA /EN574 ON- delayed Safety Gate-release after E-stop, Monitored Reset, Monitored Outputs, Cat4 Dual Channel Enabling Switch, Single Pulse, Autoreset, Monitored Outputs, Cat4 Enabling Switch with Jog button, Single Pulse, Powerflex with Safe Off Option, Cat4 U V W M Repair If there is any malfunction or damage, no attempts at repair should be made. The unit should be replaced before machine operation is allowed. DO NOT DISMANTLE THE UNIT. Declaration of Conformity This is to declare that the products shown on this document conforms with the Essential Health and Safety Requirements (EHSR’s) of the European Machinery Directive (98/37/EC), the relevant requirements of the Low Voltage Directive (73/23/EEC as amended by 93/68/EEC). These products also conform to EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 and have Third Party Approval. For a comprehensive certificate please visit: www.ab.com/safety Anschlüsse Anschlüsse LED Anzeigen A1 & A2 = 230VAC Versorgung A3 & A2 = 115VAC Versorgung - PWR 24V & GND = 24VAC/DC Versorgung / Masse Ständig grün bei anliegender Versorgung B11 & B21 = getaktete Steuerausgänge 5Hz grün blinkend bei offenem Rückführkreis 5Hz rot blinkend bei behebbarem Fehler 1 B12 & B22 = Konfigurationsabhängige Steuereingänge 10Hz rot blinkend bei nicht behebbarem Fehler 2 Y10 = Taktausgang für Konfiguration 10 Hz rot/grün blinkend bei fehlender Y11 = von Y10 (zur Rückführkreisüberwachung) Funktionskonfiguration Y21,Y22 = an Y10 oder B11 zur Funktionskonfiguration Y31,32 = an Y10 zur Zeitbereichskonfiguration ANSCHLUSSDIAGRAMM MSR178 Steuereingänge B11B12B21B22 Deutsch 230V115V N A1 A3 A2 CH1 IN PWR DIAG +24V +5V 17 27 37 46 45 CH2 IN CHT2 µC2 K2 TIME CHT1 PWR DIAG µC1 OV CH2 IN UV CHT1 Funktion CHT2 +24GND Zeitbereich Y11Y21Y22Y10Y31Y32 Konfigurationsklemmen ABMESSUNGEN Konfigurationsbrücken Y10–Y21 Y10–Y22 B11–Y22 Zeitbereiche 114.5 (4.5) Anzugsverzögert Rückfallverzögert Einschaltwischend – 0,5..10s Y10–Y31 1.5..30s Y10–Y32 15..300s Y10–Y31–Y32 1.5..30min Eingangsquerschlusserkennung – B11–B21 Einbau in Gehäuse nach mind IP54 Zeitfunktionsdiagramme Aktiviert Deaktiviert (a) (b) Einschaltverzögert Ub Y11 Y11 B12 B22 B12 B22 B12 B22 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 t t t 70 90 % CHT1 100 PWR CHT2 CH1 IN CH2 IN MSR178DP B21 B22 49 45 46 Y11 Y31 Y32 18 28 38 GND Einschaltwischend Y11 t N 230V 50 5 Ub Ub t 115V 30 37 (c) Ausschaltverzögert (retriggerbar) CHT1 CHT2 27 Zeiteinstellungen Zeitfunktion sowie Zeitbereich müssen vor Inbetriebnahme mittels Brücken festgelegt werden. Ein Potentiometer in der Front erlaubt die Feineinstellung im Bereich von 5% bis 100% des Zeitbereichendwertes. Veränderungen der Potentiometerstellung während des Zeitablaufs haben keine Auswirkungen auf die aktuell eingestellte Zeit. Sie werden erst beim nächsten Start des Zeitablaufs übernommen. Änderungen der Zeitkonfigurationsbrücken wirken sich erst nach dem Neustart aus. Jegliche Entfernung von Konfigurationsbrücken während des Betriebes zur sofortigen Abschaltung und ein behebbarer Fehler wird durch die rot blinkende PWR LED signalisiert. Eingangssignalverarbeitung Über die Eingänge B12 und B22 werden die Sicherheitsausgänge entsprechend der gewählten Zeitfunktion angesteuert. Abhängig von einer Brücke zwischen B11 und B21 werden unterschiedliche Eingangssignale verarbeitet: " Keine Brücke = Querschlussüberwachung aktiv" Anwendungen mit deaktivierter Querschlusserkennung - getaktete Signale von B11/B21 werden an B12/B22 verarbeitet Lichtgitter Zweikanalig, statisch Einkanalig - Ein Kurzschluss in den Eingangskreisen wird erkannt und durch + + 24V die PWR LED als behebbarer Fehler gemeldet. 24V + 24V OSSD1 OSSD2 " Brücke gesetzt = Querschlussüberwachung deaktiviert" - statische +24V Signale oder OSSD Ausgänge z.B. von Lichtgittern werden verarbeitet. B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 - diese Brücke darf während des Betriebes nicht entfernt werden. Zeitffunktion 35 (1.78) A3 A2 A1 Behebbare Fehler: Applikationsfehler wie z.B. Querschluss. Nach Beseitigung ist Reset ohne Neustart möglich Nicht behebbare Fehler: interne Fehler. Eventuell Reset nach Neustart möglich. 2 mm (in) 99 (3.89) 1 18 28 38 49 17 24V B11 B12 TIME - CH1 IN / CH2 IN grün Ständig an solange Signal an B12 / B22 5Hz blinkend während des Zeitablaufes 10Hz kurz blinkend während Wiederbereitschaftszeit im Einschaltwischbetrieb - CH1 grün Leuchtet bei aktivem Relais CH1 - CH2 grün Leuchtet bei aktivem Relais CH2 17 & 18 = Sicherheitsausgang 1 (Arbeitskontakt) 27 & 28 = Sicherheitsausgang 2 (Arbeitskontakt) 37 & 38 = Sicherheitsausgang 3 (Arbeitskontakt) 45 & 46 = Meldeausgang CH1 (Ruhekontakt) 45 & 49 = Meldeausgang CH2 (Ruhekontakt) oder 46& 49 = Sicherheitsausgang (Ruhekontakt) K1 5V-Über wachung CH1 IN Y10 Y21 Y22 t t t t t t Wiederbereitschaftszeit t t . Synczeit t Ub: Versorgung immer erforderlich. Unterbrechung bewirkt Ausgangsabschaltung und Zeitrückstellung. Falls beim Einschalten Eingänge und Rückführkreis geschlossen sind beginnt der Funktionsablauf nach 0,5s (Initialisierungszeit). Y11: Y10-Y11 sollten vor B12/B22 (B12/B22 gleichzeitig bei Wischimpuls) geschlossen sein, kann aber auch anschließend geschlossen werden, um Zeitablauf zu starten (a&b). Durch Unterbrechung während der Einschaltverzögerung wird die Zeit zurückgesetzt. Y11 wird nicht überwacht solange die Ausgänge aktiv sind. Einige Unterbrechungen an Y11 dienen nur der Funktionserläuterung und simulieren nicht die Funktion realer Kontakte im Rückführkreis. B12&B22: Müssen beide geschlossen werden um die Ausgänge zu aktivieren (b&c) oder den Zeitablauf zu starten (a&c). Mindestens einer muss geöffnet werden um die Ausgänge abzuschalten (a&c) oder die Rückfallverzögerung zu starten (b). Beide müssen vor der nächsten Anforderung geöffnet worden sein. Keine Gleichzeitigkeit erforderlich bei a&b, jedoch Simultanbetätigung innerhalb 0,5s bei c. CHT1&CHT2: Ausgangsrelaisstatus und eingestellte Zeit. Wischimpulsbetrieb erfordert 0,3s Wiederbereitschaftszeit vor dem Reset. t t AUS / geöffnet Zeitablauf / Relais AUS EIN / geschlossen Zeitablauf / Relais EIN SCHALTUNGSBEISPIELE 1 2 +24V Not Aus 13 S21 S11 S52 A1 23 33 Bei Spannung geschlossen 41 54 42 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22 53 22 34 12 PWR CHT1 CH1 IN CHT2 CH2 IN 14 24 11 34 42 TLS2-GD2 21 33 K1 L1 L2 L3 Tür zu & verriegelt Bei Spannung TLS1-GD2 geöffnet K1 41 5...300s 12 A1 A3 24V 54 42 K2 GND Y11 Y32 B12 B22 A2 K2 K1 (aux) K2 (aux) Start Stop 17 27 37 46 45 Rückfallverzögert MSR178DP 41 MSR127RP S22 S12 S34 A2 +24V L1 L2 L3 Tür zu & verriegelt B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 K1 MSR178DP 53 22 34 PWR CHT1 CH1 IN CHT2 K2 CH2 IN 18 28 38 49 11 M Reset Einschaltverzögert 1...30s 21 33 A2 K1 M K2 GND GND GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49 4 3 230VAC + 24V Zweihandbetrieb L1 L2 L3 Reset L1 L2 L3 Not-Aus B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21 A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 MSR178DP K1 MSR178DP MSR131RTP PWR CH1 IN CHT1 A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52 Einschaltwischend 0,5...10s Y31 Y32 GND Y10 Y11 18 28 38 49 CHT1 CHT2 K1 A1 11 21 31 43 A2 12 22 32 44 K2 1...30s GND Y11 Y31 B12 B22 A2 Bei Spannung geöffnet 18 28 38 49 440G-MT M K1 K2 N PWR CH1 IN CH2 IN K2 CHT2 CH2 IN A2 Tür zu & verriegelt 17 27 37 46 45 Einschaltverzögert M K1 K2 GND L1 L2 L3 5 6 Zustimmtaster 1 2 3 115VAC L1 L2 L3 3 Pos. A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 MSR178DP PWR CHT1 CH1 IN CHT2 24VDC Zustimmtaster 1 2 3 K1 A1 N Y31 Y32 S11 S52 S12 13 23 33 41 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 Stop Y10 Y11 18 28 38 49 MSR178DP MSR127TP 1 3 Einschaltwischend 0,5...10s M S21 S22 S34 A2 14 24 34 42 A2 GND Y31 Y32 Y10 Y11 18 28 38 49 K1 K2 N 1. Rückfallverzögertes Lösen der Magnetzuhaltung, Überwachter Reset, Überwachte Ausgänge, Kat. 4 wenn MSR127 und MSR178 im gleichen Schaltschrank installiert 2. Ansprechverzögerte Magnetentriegelung, Überwachter Reset, Überwachte Ausgänge, Kat. 4 3. Zweihandbetrieb , Wischend, Autoreset, Überwachte Ausgänge, Kat IIIA /EN574 4. Ansprechverzögerte Magnetentriegelung nach Not Aus, Überwachter Reset, Überwachte Ausgänge, Kat. 4 5. Zweikanal Zustimmtaster, Wischend, Autoreset, Überwachte Ausgänge, Kat4 6. Zustimmschalter mit Tippbetrieb-Taste, Wischend, Powerflex mit Safe Off Option, Kat.4 R S T 24VDC DC Comm Dig Comm . Start Stop K2 Einschaltwischend 0,5...10s GND Start Tippbetrieb Taste CH2 IN A2 PowerFlex DriveGuard 440J-N21TMPM-NP Gate Control Power Supply Safe Off Option 4 2 Jog Enable Gate Control Circuit U V W M Reparatur Bei Fehlfunktion oder Beschädigung dürfen keine Reparaturversuche unternommen werden. Das Gerät muss ersetzt werden, bevor weiterer Betrieb der Maschine zugelassen wird. DAS GERÄT DARF NICHT AUSEINANDERGEBAUT WERDEN. Konformitätserklärung Hiermit wird bescheinigt, dass die auf diesem Dokument aufgeführten Produkte die grundlegenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (EHSR's) der Europäischen Maschinenrichtlinie (98/37/EC), die relevanten Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC gemäß Änderung durch 93/68/EEC) erfüllen. Diese Produkte entsprechen auch EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 und sind durch anerkannte Stelle zugelassen. Für ein ausführliches Zertifikat besuchen Sie bitte: www.ab.com/safety SCHEMA DES CONNEXIONS MSR178 Entrées de contrôle B11B12 B21 B22 Français 230V 115V N A1 A3 A2 CH1 IN PWR DIAG +24V +5V 17 27 37 46 45 CH2 IN CHT1 PWR DIAG µC1 K1 CH1 IN 5V-Monitor OV CH2 IN UV CHT1 Function CHT2 Range Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32 Bornes de configuration +24GND DIMENSIONS 24V B11 B12 1 18 28 38 49 2 Y10-Y21 Y10–Y22 B11–Y22 Plage 114.5 (4.5) – B11–B21 Monter dans un coffret conforme au minimum à la norme IP54. (a) 70 90 % 100 PWR CHT1 CHT2 CH1 IN CH2 IN MSR178DP B21 B22 49 45 46 Y11 Y31 Y32 18 28 38 GND Défaut détectable par l'utilisateur (court-circuit, etc.) qui une fois rectifié ne nécessite pas une remise sous tension avant réarmement. Défaut interne nécessitant une remise sous tension après rectification. (b) (c) A l'ouverture (réactivation) Impulsion isolée (flanc avant), pas-à-pas Ub Ub Ub Y11 Y11 Y11 B12 B22 B12 B22 B12 B22 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 t 50 5 Traitement des entrées Deux entrées B12 et B22 sont utilisées pour le contrôle des sorties de sécurité suivant la fonction de temporisation sélectionnée. Suivant la configuration de B11 et B21 (cavalier présent ou non), les signaux d'entrée peuvent être différents. Applications avec détection des courts-circuits désactivée " Pas de cavalier = détection des courts-circuits activée " - Les signaux à impulsions de B11/B21 sont attendus en B12/B22. Rideau lumineux Deux canaux, statique Un seul canal - Un court-circuit entre les deux circuits d'entrée est détecté et indiqué par la diode + + 24V 24V + 24V de l'alimentation en tant que défaut avec possibilité de reprise automatique. OSSD1 OSSD2 " Cavalier présent = détection des courts-circuits désactivée " - Un signal 24 V statique ou un signal de sortie émis par un dispositif externe B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 (rideau lumineux, etc.) est accepté en tant que signal d'entrée valide. - Ce cavalier ne doit pas être retiré pendant le fonctionnement. Activée Désactivée A la fermeture t 30 37 N 230V Impulsion isolée 0,5..10s – 1.5..30s Y10–Y31 15..300s Y10–Y32 Y10–Y31–Y32 1.5..30min Détection des courts-circuits aux entrées t TIME 27 Réglage de la temporisation Le réglage de la fonction et de la plage de temps doivent être effectués au moyen de cavaliers avant la mise en fonctionnement initiale. Un réglage fin est réalisable au moyen d'un potentiomètre entre 5 et 100 % de la valeur maximale de la plage. Les modifications apportées au moyen du potentiomètre pendant un décompte n'affectent pas celui-ci. Les modifications apportées à la fonction ou à la plage pendant le fonctionnement n'ont aucun effet tant que l'appareil n'a pas été réinitialisé Temporisation à la fermeture par remise sous tension. L'enlèvement de n'importe quel cavalier de configuration pendant le fonctionnement est directement détecté, forçant l'appareil à passer en Temporisation à l'ouverture état de sécurité. Dans ce cas, la diode d'alimentation indique par un clignotement rouge un défaut avec possibilité de reprise automatique. Fonction 35 (1.78) Tableau des fonctions 17 A3 A2 A1 115V Configuration des Cavaliers mm (in) 99 (3.89) Y10 Y21 Y22 - PWR Allumage continu en vert dès la mise sous tension Clignotement vert 5 Hz à l'ouverture de la chaîne de rétroaction Clignotement rouge 5 Hz indiquant un défaut avec possibilité de reprise automatique1 Clignotement rouge 10 Hz indiquant un défaut sans possibilité de reprise automatique2 Clignotement rouge/vert 10 Hz lorsque aucun mode n'est configuré = Source d'impulsion pour la configuration = Liaison avec Y10 (ou contrôle par chaîne de rétroaction) Y21,Y22 = Liaison avec Y10 ou B11 pour le réglage du mode - CH1 IN / CH2 IN Diode verte Allumage continu en présence d'un signal fort en B12/B22 Y31,32 = Liaison avec Y10 pour le réglage de la temporisation Clignotement 5 Hz pendant le décompte du temps 17 & 18 = Sortie de sécurité 1 (N.O.) Clignotement rapide 10 Hz pendant le temps de reprise en 27 & 28 = Sortie de sécurité 1 (N.O.) mode impulsion isolée 37 & 38 = Sortie de sécurité 3 (N.O.) 45 & 46 = Sortie auxiliaire CH 1 (N.F.) - CH1 Diode verte Allumage lorsque le relais CH1 est excité 45 & 49 = Sortie auxiliaire CH 2 (N.F.) - CH2 Diode verte or 46 & 49 = Sortie de sécurité (N.F.) Allumage lorsque le relais CH2 est excité K2 TIME Diodes A1 & A2 = Alimentation 230 V c.a. A3 & A2 = Alimentation 115 V c.a. 24V & GND = Alimentation 24 V c.a./c.c. B11 & B21 = Source d'impulsions pour les entrées B12 & B22 = IEntrées dépendant de la configuration Y10 Y11 CHT2 µC2 Connexions t t t t t t t t t t Temps de rétablissement Temps de synchronisation t Ub : Tension d'alimentation toujours requise. L'interruption désexcite les sorties et relance le décompte du temps. Si les entrées et la chaîne de rétroaction sont déjà fermées à la remise sous tension, la séquence fonctionnelle démarre après 0,5 s (test automatique). Y11 : Y10-Y11 doit être fermée avant B12/B22 (B12/B22 synchrone pour le mode impulsion isolée) mais peut également être fermée ultérieurement pour lancer la séquence. Une interruption pendant la période " temporisation à la fermeture " relance la temporisation. Y11 n'est pas contrôlée lorsque les sorties sont excitées. Certaines interruptions en Y11 ne font que démontrer la réaction du dispositif et ne sont pas de véritables simulations de contacts de rétroaction. B12 et B22 : Doivent être fermées pour exciter les sorties (b & c) ou lancer la temporisation (a & c). Une au moins doit être ouverte pour désexciter les sorties (a & c) ou lancer la période " temporisation à l'ouverture " (b). Elles doivent être toutes les deux ouvertes avant le cycle suivant. Non contrôlées pour une activation simultanée en a & b mais nécessitent une simultanéité de 0,5 s en c. CHT1 & CHT2 : État des relais de sortie et temps réglé. Le mode impulsion isolée nécessite un temps de rétablissement de 0,3 s avant réarmement. t t OFF/ouvert Décompte du temps/relais OFF ON/fermé Décompte du temps/relais ON EXEMPLES DE CÂBLAGE 1 2 +24V Arrêt d'urgence 13 S21 S11 S52 A1 23 33 41 à l'alimentation 54 42 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22 53 22 34 12 17 27 37 46 45 Temporisation à l'ouverture MSR178DP 41 MSR127RP PWR CHT1 CH1 IN CHT2 14 11 34 42 24 TLS2-GD2 21 33 K1 K2 Déverrouillage à l'alimentation GND Y11 Y32 B12 B22 A2 Réarmement TLS1-GD2 12 18 28 38 49 54 42 41 K2 5...300s K1 (aux) K2 (aux) Démarrage Arrêt Porte fermée et verrouillée K1 CH2 IN S22 S12 S34 A2 +24V L1 L2 L3 Porte fermée et verrouillée Verrouillage 21 33 A2 K1 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 K1 PWR CHT1 CH1 IN CHT2 K2 Temporisation à l CH2 IN a fermeture 1...30s GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49 4 3 230VAC + 24V Fonctionnement à deux mains L1 L2 L3 Arrêt d'urgence Réarmement A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 K1 MSR178DP CHT1 PWR CH1 IN GND MSR131RTP A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52 Y10 Y11 18 28 38 49 Validation L1 L2 L3 3 Pos. A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 MSR178DP PWR CHT1 CH1 IN CHT2 CH2 IN A2 N GND A1 1...30s GND Y11 Y31 31 43 12 22 A2 18 28 38 49 32 44 M K1 K2 L1 L2 L3 Validation 1 2 3 PowerFlex DriveGuard 440J-N21TMPM-NP Démarrage Bouton pas-à-pas K1 A1 S11 S52 S12 13 23 33 41 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 Arrêt MSR178DP MSR127TP 1 3 Impulsion isolée 0,5...10s M S21 S22 S34 K1 K2 A2 14 24 34 42 A2 GND Y31 Y32 Y10 Y11 18 28 38 49 R S T 24VDC DC Comm Dig Comm . Démarrage Arrêt K2 Y10 Y11 18 28 38 49 K1 11 21 K2 24VDC Impulsion isolée 0,5...10s Y31 Y32 B12 B22 A2 Déverrouillage à l'alimentation Terre 6 1 2 3 CHT2 440G-MT 5 115VAC CHT1 Porte fermée et verrouillée M K1 K2 N PWR CH1 IN CH2 IN Impulsion isolée 0,5...10s Y31 Y32 L1 L2 L3 17 27 37 46 45 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21 Temporisation à MSR178DP la fermeture K2 CHT2 CH2 IN A2 Alimentation contrôle de porte Safe Off Option 4 2 Validation pas-à-pas N 1. 2. 3. 4. 5. 6. M K2 Terre Terre A1 A3 24V MSR178DP 53 22 34 11 M L1 L2 L3 Désactivation d'un solénoïde avec temporisation à l'ouverture, réarmement contrôlé, sorties contrôlées, Cat. 4 si MSR127 et MSR178 sont installés dans la même armoire. Activation d'un solénoïde avec temporisation à la fermeture, démarrage manuel, sorties contrôlées, Cat. 4. Commande deux mains, impulsion isolée, réarmement automatique, sorties contrôlées, Cat. IIIA/EN574. Désactivation d'une porte de sécurité avec temporisation à la fermeture après arrêt d'urgence, réarmement contrôlé, sorties contrôlées, Cat. 4. Commutateur de validation à deux canaux, impulsion isolée, réarmement automatique, sorties contrôlées, Cat. 4. Commutateur de validation avec bouton pas-à-pas, impulsion isolée, Powerflex avec option Safe Off, Cat. 4. Circuit contrôle de porte U V W M Réparation En cas de défaut de fonctionnement ou d'endommagement, ne jamais essayer de réparer le dispositif. Il doit être remplacé avant de remettre la machine en service. NE JAMAIS DÉMONTER LE DISPOSITIF. Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans ce document sont conformes aux prescriptions essentielles d'hygiène et de sécurité de la directive européenne sur les machines (98/37/CEE), aux prescriptions pertinentes de la directive sur les basses tensions (73/23/CEE amendée par la directive 93/68/CEE). Ces produits sont également conformes aux normes EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 et bénéficient de l'homologation tierce partie. Pour le certificat complet, consulter le site : www.ab.com/safety DIAGRAMMA CIRCUITALE MSR178 Entrate di controllo B11B12 B21 B22 Italiano 230V 115V N A1 A3 A2 CH1 IN PWR DIAG +24V +5V 17 27 37 46 45 CH2 IN CHT2 µC2 K2 TIME CHT1 PWR DIAG µC1 K1 CH1 IN 5V-Monitor OV CH2 IN UV CHT1 Function CHT2 Range Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32 Terminali di configurazione +24GND DIMENSIONI LED - indicazioni Y10 Y21 Y22 A1 e A2 = alimentazione 230V c.a. A3 e A2 = alimentazione 1150V c.a. 24V e GND = alimentazione 24V c.a./c.c. B11 e B21= sorgente ad impulsi per entrate B12 e B22= entrate a seconda della configurazione Y10 = sorgente ad impulsi per la configurazione Y11 = collegamento a Y10 (o monitoraggio dell'anello di retroazione) Y21,Y22 = collegamento a Y10 o B11 per impostare il modo di funzionamento Y31,32 = collegamento a Y10 per impostare il campo di variazione dei tempi 17 e 18 = uscita di sicurezza 1 (N/O) 27 e 28 = uscita di sicurezza 2 (N/O) 37 e 38 = uscita di sicurezza 3 (N/O) 45 e 46 = uscita ausiliaria CH1 (N/C) 45 e 49 = uscita ausiliaria CH2 (N/C) or 46 e 49 = uscita di sicurezza (N/C) - PWR Verde permanente quando sotto tensione Verde lampeggiante con frequenza 5Hz con anello di retroazione aperto Rosso lampeggiante con frequenza 5Hz: indica un guasto recuperabile1 Rosso lampeggiante con frequenza 10Hz: indica un guasto irrecuperabile2 Rosso/verde lampeggiante con frequenza 10Hz: in assenza di configurazione del collegamento del modo di funzionamento 24V B11 B12 18 28 38 49 Tabelle di determinazione dei tempi (a) CHT2 CH1 IN CH2 IN MSR178DP B21 B22 49 45 46 Y11 Y31 Y32 18 28 38 GND Ub Ub Y11 Y11 B12 B22 B12 B22 B12 B22 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 t t t t t t t t tempo di recupero t t tempo t di sincronizzazione t Ub: è sempre richiesta una tensione di alimentazione. Una interruzione disattiva le uscite e ripristina il ritardo di tempo. Se le entrate e l'anello di retroazione sono già chiusi all'accensione la sequenza di funzionamento comincia dopo 0,5 sec (auto-test). Y11: Y10-Y11 devono essere chiusi prima di B12/B22 (B12/B22 in sincronismo per un impulso singolo) ma possono essere chiusi anche più tardi per dare inizio alla sequenza. Una interruzione durante il periodo di ritardo all'attivazione riattiva nuovamente il timer. Y11 non viene monitorato mentre le uscite sono poste sotto tensione. Alcune interruzioni su Y11 dimostrano soltanto la reazione del dispositivo e non sono simulazioni vere del contatto di retroazione. B12 e B22: entrambi devono essere chiusi per mettere sotto tensione le uscite (b e c) o avviare il timer (a e c). Almeno uno deve essere aperto per disattivare le uscite (a e c) o avviare il periodo di ritardo alla disattivazione (b). Entrambi devono essere aperti prima del ciclo successivo. Non sono monitorati per una attivazione simultanea su a e b, ma richiedono una simultaneità entro 0,5 sec su c. CHT1 e CHT2: stato uscita relè e tempo regolato. Il modo ad impulso singolo richiede un tempo di recupero di 0,3 sec prima del ripristino. ESEMPI DI CABLAGGI 1 t OFF / aperto Ritardo di tempo / Relè OFF ON / chiuso Ritardo di tempo / Relè ON 2 +24V 23 33 13 41 54 42 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22 MSR178DP 41 53 22 34 12 PWR CHT1 CHT2 24 11 34 42 TLS2-GD2 21 33 K1 B12 B22 A2 Protezione chiusa con chiave K1 Alimentazione per aprire GND Y11 Y32 TLS1-GD2 54 42 41 K2 5...300s K2 L1 L2 L3 Stop Ritardo alla disattivazione CH1 IN K1 (aux) K2 (aux) Start 17 27 37 46 45 CH2 IN S22 S12 S34 A2 14 +24V L1 L2 L3 Protezione chiusa per con chiave Alimentazione chiudere con chiave MSR127RP 12 A1 A3 24V PWR CHT1 CH1 IN CHT2 21 33 A2 K1 K1 MSR178DP 53 22 34 11 M 17 27 37 46 45 B11 B12 B21 B22 CH2 IN 18 28 38 49 Ripristino K2 Ritardo all'attivazione 1...30s GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49 M K2 Terra Terra 4 3 230VAC + 24V Funzionamento a due mani L1 L2 L3 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 CHT1 PWR CH1 IN CH2 IN A2 GND A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52 L1 L2 L3 3 Pos. PWR CHT1 CHT2 CH2 IN A2 N GND A2 18 28 38 49 24VDC 12 22 43 32 44 M K1 K2 DriveGuard PowerFlex 440J-N21TMPM-NP Start Pulsante marcia ad impulsi K1 A1 S11 S52 S12 13 23 33 41 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 Arresto 24VDC DC Comm Dig Comm . Start Arresto K2 Y10 Y11 18 28 38 49 31 K2 1...30s GND Y11 Y31 K1 11 21 L1 L2 L3 In grado di attivare 1 2 3 MSR178DP MSR127TP Impulso singolo 0,5...10s Y31 Y32 B12 B22 A2 Alimentazione per aprire A1 440G-MT 6 In grado di attivare 1 2 3 CH1 IN CHT2 Terra 5 MSR178DP CHT1 M K1 K2 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 PWR CH1 IN CH2 IN Y10 Y11 18 28 38 49 Protezione chiusa con chiave 17 27 37 46 45 Ritardo all'attivazione MSR178DP K2 CHT2 N 115VAC L1 L2 L3 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21 A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51 MSR131RTP Impulso singolo 0,5...10s Y31 Y32 Ripristino Arresto d'emergenza K1 MSR178DP 1 3 Impulso singolo 0,5...10s M S21 S22 S34 K1 K2 A2 14 24 34 42 A2 GND Y31 Y32 Y10 Y11 18 28 38 49 N 1. 2. 3. 4. 5. 6. CHT1 Impulso singolo (su bordo anteriore), marcia ad impulsi Y11 S21 S11 S52 A1 PWR (c) Ritardo alla disattivazione (può essere riattivato) Ub Arresto d'emergenza 100 Guasti recuperabili: guasti che possono essere individuati dall'utilizzatore come un corto circuito incrociato; dopo essere stati eliminati, non è richiesta una nuova accensione prima del ripristino Guasti non recuperabili: guasti interni, che si possono recuperare con una nuova accensione (b) Ritardo all'attivazione t 70 90 % Funzionalità di funzionamento Montare in cabina con una protezione minima pari a IP54 t 37 N 230V 50 5 - CH1 verde Si accende quando il relè CH1 è posto sotto tensione - CH2 verde Si accende quando il relè CH2 è posto sotto tensione 2 30 27 La funzione di determinazione dei tempi ed il campo di variazione dei tempi devono essere configurati con ponticelli prima del funzionamento iniziale. È possibile effettuare una regolazione precisa mediante un potenziometro dal 5% al 100% del valore massimo del campo di variazione dei tempi. Cambiamenti al potenziometro durante il periodo di ritardo non hanno alcun effetto sul tempo effettivo di funzionamento. Il cambio della determinazione Y10-Y21 Ritardo alla attivazione dei tempi o del campo di variazione dei tempi durante il funzionamento non ha alcun effetto a meno che il dispositivo sia riavviato nuovamente. La Y10–Y22 Ritardo alla disattivazione rimozione eventuale di qualsiasi ponticello di configurazione durante il funzionamento viene rilevata direttamente e impone uno stato sicuro. In tal caso B11–Y22 Impulso singolo il LED PWR indica un guasto recuperabile con un lampeggiamento rosso. Campo di variazione - tempi Trattamento delle entrate Si utilizzano due entrate di controllo B12 e B22 per controllare le uscite di sicurezza secondo la funzione di determinazione dei tempi selezionata. 0,5..10s – Secondo la configurazione di B11 e B21, sia con che senza ponticelli, sono previsti segnali diversi d'entrata. 1.5..30s Y10–Y31 " Senza ponticello = rilevamento incrociato dei guasti attivato" Applicazioni con il rilevamento incrociato dei guasti disattivato 15..300s Y10–Y32 - I segnali ad impulso da B11/B21 sono previsti su B12/B22 Y10–Y31–Y32 1.5..30min - Viene rilevato un corto circuito incrociato tra due circuiti d'entrata, che è indicato Canale singolo + Barriera fotoelettrica Doppio canale, statico + 24V 24V dal LED PWR come un guasto recuperabile + 24V Ricerca incrociata guasti sulle entrate OSSD1 OSSD2 " Con ponticello = rilevamento dei corti circuiti incrociati disattivato" – Attivata - un segnale statico di 24V o un segnale di uscita da OSSD di un dispositivo B11–B21 esterno, ad es., una barriera fotoelettrica è accettato come un segnale valido di entrata B11 B12 B21 B22 Disattivata B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 - non si può rimuovere questo ponticello durante il funzionamento. 35 (1.78) 114.5 (4.5) t TIME - CH1 IN / CH2 IN verde Acceso permanente con segnale alto su B12 / B22 Lampeggiante con frequenza 5Hz durante il ritardo di tempo Lampeggiante rapido con frequenza 10Hz durante il tempo di recupero in modo ad impulso singolo 1 17 A3 A2 A1 115V CONFIGURAZIONE DEI PONTICELLI Regolazione dei tempi mm (in) 99 (3.89) Connessioni CONNESSIONI Sgancio solenoide ritardato alla disattivazione, ripristino monitorato, uscite monitorate, Cat 4 se MSR127 e MSR178 sono installati nella stessa cassa Attivazione solenoide ritardata all'attivazione, avviamento manuale, uscite monitorate, Cat 4 A due mani, impulso singolo, ripristino automatico, uscite monitorate, Cat IIIA /EN574 Porta di sicurezza ritardata all'attivazione - sgancio dopo l'arresto di emergenza, ripristino monitorato, uscite monitorate, Cat 4 Commutatore di attivazione a canale doppio, impulso singolo, ripristino automatico, uscite monitorate, Cat 4 Interruttore di attivazione con pulsante di marcia ad impulsi, impulso singolo, Powerflex con opzione di spegnimento sicuro, Cat 4 R S T Alimentazione di controllo della porta Opzione di spegnimento sicuro 4 2 Attivazione della marcia ad impulsi Circuito di controllo della porta U V W M Riparazione In caso di funzionamento anomalo o di danno, non si deve cercare di effettuare una riparazione. L'unità deve essere sostituita prima di ricominciare a far funzionare la macchina. NON SMONTARE L'UNITÀ.DISPOSITIF. Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che i prodotti illustrati su questo documento sono conformi ai Requisiti essenziali per la salute e la sicurezza (EHSR) della Direttiva europea sui macchinari (98/37/CE), ai requisiti pertinenti della Direttiva per la bassa tensione (73/23/CEE come modificata da 93/68/CEE). Questi prodotti sono anche conformi alle normative EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 e sono approvati per un uso da parte di terzi. Per visualizzare un certificato completo, si prega di visitare il sito: www.ab.com/safety Control Inputs B11B12 B21 B22 Español 230V 115V N A1 A3 A2 CH1 IN PWR DIAG 17 27 37 46 45 CHT2 K2 TIME CHT1 PWR DIAG µC1 K1 CH1 IN 5V-Monitor OV CH2 IN UV CHT1 Function CHT2 Range 1 Y11 Y21 Y22Y10 Y31 Y32 Configuration Terminals +24GND DIMENSIONES 18 28 38 49 2 Tablas de función de temporización 50 70 90 % 100 PWR CHT1 CHT2 CH1 IN CH2 IN MSR178DP B21 B22 49 45 46 Y11 Y31 Y32 18 28 38 GND Fallos recuperables: fallos detectables por el usuario, como puenteos cruzados; una vez despejados no se precisa un nuevo encendido antes de restablecer. Fallos no recuperables: fallos internos, pueden ser recuperables tras encenderse de nuevo. (a) (b) Retardo - ENCENDIDO (c) Retardo - APAGADO (reactivable) Pulso aislado (en el borde de ataque), avance gradual Ub Ub Ub Y11 Y11 Y11 B12 B22 B12 B22 B12 B22 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 CHT1 CHT2 t t 30 5 Función operativa Montar en envolvente a un mínimo de IP54 t TIME 37 N 230V Ajuste del tiempo La función de temporización y la gama de tiempo deben configurarse mediante puentes antes del funcionamiento inicial. Es posible realizarse ajustes finos mediante un potenciómetro, del 5% al 100% del valor máximo de la gama de tiempo. Los cambios del potenciómetro durante el tiempo de retardo no afectan al periodo de tiempo de ejecución real. Cambiar la función de temporización o la gama de tiempo durante el funcionamiento no surte efecto Y10-Y21 Retardo de encendido hasta que el dispositivo se vuelva a encender. La retirada de cualquier puente de configuración durante el funcionamiento se detecta directamente y Y10–Y22 Retardo de apagado fuerza el estado de seguridad. En este caso, el LED de alimentación indica un fallo recuperable emitiendo destellos rojos. B11–Y22 Pulso aislado Procesamiento de entrada Gama de tiempo Se emplean dos entradas de control B12 y B22 para vigilar las salidas de seguridad de acuerdo con la función de temporización seleccionada. Según la configuración de B11 y B21, puenteadas o no, se esperan señales de entrada distintas. 0,5..10s – " Sin puente = Permite la detección de fallos cruzados" 1.5..30s Y10–Y31 Aplicaciones con la detección de fallos cruzados desactivada - Las señales pulsadas de B11/B21 se esperan en B12/B22 15..300s Y10–Y32 Cortina fotoeléctrica Bicanal, estática Monocanal - Se detecta un puenteo cruzado entre los dos circuitos de entrada y se indica + + Y10–Y31–Y32 1.5..30min 24V por el LED de alimentación como fallo recuperable 24V + 24V OSSD1 OSSD2 Detección de fallos cruzados en las entradas " Puente = detección de puenteo cruzado desactivado" - una señal de 24V estática o una señal de salida OSSD de un dispositivo externo, – Activada p. ej. una cortina fotoeléctrica, se aceptan como señales de entrada válidas B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 B11 B12 B21 B22 B11–B21 - este puente no puede retirarse durante el funcionamiento Desactivada 35 (1.78) 114.5 (4.5) t 27 A3 A2 A1 115V CONFIGURACIÓN DE LOS PUENTES mm (in) 99 (3.89) 17 24V B11 B12 - PWR Verde constante mientras está encendido Verde intermitente de 5Hz cuando el lazo de realimentación esta abierto Rojo intermitente de 5Hz indica fallo recuperable 1 Rojo intermitente de 10Hz indica fallo no recuperable 2 Y10 = Fuente pulsada para configuración Rojo/verde intermitente de 10 Hz cuando no hay Y11 = Enlace a Y10 (o monitorización del lazo de configurado ningún enlace de modo de funcionamiento realimentación) Y21,Y22 = Enlace a Y10 o B11 para fijar el modo de - ENTRADA CH1 / ENTRADA CH2 Verde Constante cuando hay una señal elevada en B12 / B22 funcionamiento Intermitente a 5 Hz durante el lapso de tiempo Y31,32 = Enlace a Y10 para fijar la gama de tiempo Intermitente rápido a 10 Hz durante el tiempo de recuperación 17 y 18 = Salida de seguridad 1 (N/A) en modo de pulso aislado 27 y 28 = Salida de seguridad 2 (N/A) 37 y 38 = Salida de seguridad 3 (N/A) - CH1 (Verde) Se ilumina al excitarse el relé CH1 45 y 46 = Salida auxiliar CH1 (N/C) - CH2 (Verde) 45 y 49 = Salida auxiliar CH2 (N/C) Se ilumina al excitarse el relé CH2 o bien 46 y 49 = Salida de seguridad (N/C) CH2 IN µC2 Y10 Y21 Y22 A1 y A2 = Alimentación de 230 VCA A3 y A2 = Alimentación de 1.150 VCA 24V y GND = Alimentación de 24 VCA/CC B11 y B21= Fuente pulsada para entradas B12 y B22= Entradas según la configuración MSR178 +24V +5V Indicadores LED CONEXIONES Conexiones DIAGRAMA DE CIRCUITOS t t t t t t t t t tiempo de recuperación tiempo de sincr. t t t APAGADO / abierto Lapso de tiempo / Relé APAGADO ENCENDIDO / cerrado Lapso de tiempo / Relé ENCENDIDO Ub: Se requiere siempre voltaje de alimentación. La interrupción desexcita las salidas y restablece el lapso de tiempo. Si las entradas y el lazo de realimentación ya están cerrados en el momento del encendido, la secuencia funcional comienza pasados 0,5 s (autotest). Y11: Y10-Y11 deben cerrarse antes que B12/B22 (B12/B22 sincrónicos para pulso aislado) pero también pueden cerrarse posteriormente para iniciar la secuencia. Una interrupción durante el periodo de retardo de ENCENDIDO vuelve a activar el temporizador. Y11 no está monitorizado mientras se excitan las salidas. Algunas interrupciones en Y11 demostrarán la reacción del dispositivo y no son simulaciones de contacto de realimentación real. B12 y B22: Ambas deben cerrarse para excitar las salidas (b y c) o iniciar el temporizador (a y c). Al menos una debe estar abierta para desexcitar las salidas (a y c) o iniciar el periodo de retardo de APAGADO (b). Ambas deben estar abiertas antes del ciclo siguiente. No se monitoriza en ellas la activación simultánea en a y b, pero precisan simultaneidad de 0,5 s en c. CHT1 y CHT2: Estado de los relés de salida y tiempo ajustado. El modo de pulso aislado requiere un tiempo de recuperación de 0,3 s antes de restablecerse. EJEMPLOS DE CONEXIÓN 1 2 +24V Parada de emergencia S21 S11 S52 A1 13 23 33 41 bloquear B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y22 54 42 53 22 34 12 PWR CHT1 CH1 IN CHT2 S22 S12 S34 A2 14 34 24 42 TLS2-GD2 K1 5...300s 21 33 K1 B12 B22 A2 Guard closed & locked Power to release GND Y11 Y32 12 11 M Funcionamiento a dos manos L1 L2 L3 A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 MSR178DP PWR CH1 IN CH2 IN A2 GND CHT1 + 24V K1 A1 S11 S12 S21 S22 S52 S11 Y31 S33 S34 13 23 33 41 51 CHT2 A2 K2 Retardo de encendido 1...30s GND Y10 Y21 Y22 Y31 Y32 Y11 18 28 38 49 M K2 PWR CHT1 CH1 IN CHT2 CH2 IN Protector cerrado y bloqueado K1 Potencia para liberar A1 11 21 31 43 K2 1...30s GND Y11 Y31 B12 B22 A2 17 27 37 46 45 A2 18 28 38 49 440G-MT M 12 22 32 44 M K1 K2 Tierra K1 K2 N CHT1 L1 L2 L3 MSR131RTP A2 X1 X2 X3 X4 Y30 Y32 Y35 Y2 Y1 14 24 34 42 52 Y10 Y11 18 28 38 49 K1 PWR CH1 IN 21 33 B11 B21 A1 A3 24V Y10 Y21 Retardo de MSR178DP encendido K2 CHT2 17 27 37 46 45 Restablecimiento Parada de emergencia Pulso aislado 0,5...10s Y31 Y32 B11 B12 B21 B22 MSR178DP 53 22 34 K1 Tierra 4 230VAC L1 L2 L3 A1 A3 24V CH2 IN 18 28 38 49 Tierra 3 54 42 41 Restablecimiento K2 TLS1-GD2 K2 CH2 IN 11 K1 (aux) K2 (aux) Inicio Parada 17 27 37 46 45 Retardo de apagado MSR178DP 41 MSR127RP +24V L1 L2 L3 Protector cerrado y bloqueado Potencia para L1 L2 L3 5 6 Activación 1 2 3 115VAC L1 L2 L3 3 Pos. A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 MSR178DP PWR CHT1 CH1 IN CHT2 CH2 IN A2 N GND 24VDC Activación 1 2 3 K1 440J-N21TMPM-NP Botón de avance gradual A1 K2 Y10 Y11 18 28 38 49 S11 S52 S12 13 23 33 41 Inicio A1 A3 24V Y21 Y22 B11 B12 B21 B22 17 27 37 46 45 Parada MSR178DP MSR127TP Pulso aislado 0,5...10s Y31 Y32 PowerFlex DriveGuard Pulso aislado 0,5...10s M S21 S22 S34 K1 K2 A2 14 24 34 42 A2 GND Y31 Y32 Y10 Y11 18 28 38 49 24VDC DC Comm Dig Comm . Inicio Alimentación de Parada control de la puerta Opción de apagado de seguridad 1 3 4 2 Activación del avance gradual N R S T Circuito de control de la puerta U V W M 1. Liberación del solenoide con retardo de apagado, restablecimiento monitorizado, salidas monitorizadas, Cat 4 si MSR127 y MSR178 están instalados en el mismo armario 2. Activación del solenoide con retardo de encendido, inicio manual, salidas manuales, Cat4 3. Dos manos, pulso aislado, auto-restablecimiento, salidas monitorizadas, Cat IIIA /EN574 4. Liberación de la puerta de seguridad con retardo de encendido tras una parada de emergencia, restablecimiento monitorizado, salidas monitorizadas, Cat4 5. Conmutador activador de doble canal, pulso aislado, auto-restablecimiento, salidas monitorizadas, Cat4 6. Activación del botón de encendido con avance gradual, pulso aislado, Powerflex con opción de apagado de seguridad, Cat4 Reparación Si hubiera algún defecto o avería, no intente repararlos. Sustituya la unidad antes de autorizar el funcionamiento de la máquina. NO DESMONTE LA UNIDAD. Declaración de conformidad Los productos que aparecen en este documento cumplen los requisitos esenciales de seguridad e higiene de la Directiva Europea de Maquinaria (98/37/EC) y los requisitos pertinentes de la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/EEC, enmendada por 93/68/EEC). Asimismo, los productos cumplen la normativa EN 60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN 60204-1 y cuentan con el sello Third Party Approval. Para obtener toda la información acerca de seguridad, visite: www.ab.com/safety English Safety Category Approvals Power Supply Power Consumption Safety Inputs Input Simultaneity Max. Allowable Input Resistance Reset Outputs Output Utilization per IEC 60947-5-1 (Inductive) Safety and Aux Fuses Output (external) Min. Switched Current/Voltage Contact Material Power On Delay (selftest time) Time-Range Selection Time accuracy Temperature Influence (Impact) Recovery Time (single pulse function) Impulse Withstand Voltage Pollution Degree Operating Temperature Humidity Enclosure Protection Terminal Protection Wiring: Conductor Size Torque Settings-term. screws Case Material Mounting Weight Electrical Life 230V AC/4A/880VA cosϕ=0.35 230V AC/1.7A/375VA cosϕ=0.6 30V DC/2A/60W 10V DC/0.01A/0.1W Mechanical Life Vibration Shock EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1, IEC/ EN60204-1, IEC 60947-5-1, EN 61812-1, AS4024.1, ISO12100, B11.19 Cat. 4 per EN954-1, SIL3 per IEC61508, EN 50156-1 and Cat IIIA per EN574 CE marked for all applicable directives, C-Tick, cULus, TÜV 24V AC/DC, 115/230V AC, 50/60Hz 0.85 to 1.1 x rated voltage 4W 1 or 2 N.O., 1 or 2 N.C., Light Curtain Infinite for On-/ Off-delay, 0.5s for single pulse function 900 ohms Automatic 3 N.O. Safety, 2 N.C. Aux, can be wired as 1NC Safety AC-15, 6A/250V AC DC-13, 3A/24V DC UL: B300, 6A/240VAC 6A Slow Blow or 10A Quick Blow 10mA/10V AgSnO2 + 0.5µAu 0,5 s 0,5..10s; 1,5..30s; 15..300s; 1,5..30min <+-0,5% (at constant temperature) <0,01%/°K ( from -5°C to +55°C) 300ms 2500V 3 -5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F) 90% RH IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1 IP20 Use copper that will withstand 60/75 °C 0.2-4mm2 (24-12AWG) 0.6-0.8Nm (5 - 7 lb-in) Polyamide PA 6.6 35mm DIN rail 325g (0,72 lbs) Normen Schutzkategorie Deutsch Standards Eingangsgleichzeitigkeit Max. Eingangswiderstand Rückstellung Ausgänge Ausgangsnennbelastung Schutz- und Hilfsausgangskontakte Sicherungen Ausgang (extern) Min. geschalteter Strom/Spannung Kontaktmaterial Verzögerung (Selbsttest) Zeitbereichsauswahl Wiederholgenauigkeit Temperatureinfluss Wiederbereitschaftsszeit (bei Einschaltwischfunktion Stehstossspannung Verschmutzungsgrad Betriebstemperatur Feuchtigkeit Gehäuseschutz Klemmenschutz Leitungsmaterial: Leiterquerschnitt Drehmomentwerte - Klemmenschrauben Gehäusematerial Befestigung Gewicht Elektrische Lebensdauer 220V AC/4A/880VA cosϕ=0.35 220V AC/1.7A/375VA cosϕ=0.6 30V DC/2A/60W 10V DC/0.01A/0.1W Mechanische Lebensdauer Vibration Stösse Normativa ESPAÑOL Normes Français Spannungsversorgung Leistungsverbrauch Schutzeingänge 100,000 operations 500,000 operations 1,000,000 operations 2,000,000 operations 2,000,000 operations 10-55 Hz, 0.35mm 10g, 16ms, 100 shocks EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1, IEC/EN60204-1, IEC60947-5-1, EN 61812-1, AS4024.1, ISO12100, B11.19 Certificats de sécurité Cat. 4 suivant EN954-1, SIL3 suivant IEC61508, EN 50156-1 et Cat. IIIA suivant EN574 Homologations applicables Label CE pour toutes les directives applicables, CTick, cULus, TUV Alimentation 24 V c.a./c.c., 115/230 V c.a., 50/60 Hz, 0,85 à 1,1 fois la tension nominale Puissance absorbée 4W Entrées de sécurité 1 ou 2 N.O., 1 ou 2 N.F., rideau lumineux Simultanéité des entrées Infinie pour temporisations à l'ouverture/à la fermeture, 0,5 s pour impulsion isolée Résistance maximale admissible aux entrées 900 W Réarmement Automatique Sorties 3 N.O. de sécurité, 2 N.F. auxiliaires (pouvant être câblées en tant que 1 N.F. de sécurité) Utilisation des sorties suivant c.a. - 15, 6 A/250 V c.a. IEC 60947-5-1 (inductives) c.c. - 13, 3 A/24 V c.c. Sécurité et auxiliaire UL : B300, 6 A/240 V c.a. Fusibles, sorties externes 6 A à action retardée ou 10 A à action instantanée Intensité/tension commutée minimale 10 mA/10 V c.c. Contacts AgSnO2 + 0,5 µ Au Temporisation à la mise sous tension (test auto) 0,5 s Plage de temporisation 0,5 à 10 s, 1,5 à 30 s, 15 à 300 s, 1,5 à 30 mn Précision de temporisation < ± 0,5 % (à température constante) Influence de la température (impact) < 0,01 % / °K (de - 5° à + 55°C) Temps de rétablissement (impulsion isolée) 300 ms Degré de pollution 3 Plage de températures de fonctionnement - 5° à + 55°C Humidité 90 % d'humidité relative Protection boîtier IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1 Protection des bornes IP20 Câblage Utiliser du cuivre supportant des températures de 60/75°C. Calibre des conducteurs 0,2 - 4 mm² Couple de serrage des bornes 0,6 - 0,8 Nm Boîtier Polyamide PA 6.6 Fixation Rail DIN 35 mm Poids 325 g Durée de vie électrique 230 V c.a. /4 A/880 V cos ϕ = 0,35 100 000 opérations 230 V c.a. /1,7 A/375 V cos ϕ = 0,6 500 000 opérations 30 V c.c. /2 A/60 W 1 000 000 d'opérations 10 V c.c. /0,01 A/0,1 W 2 000 000 d'opérations Durée de vie mécanique 2 000 000 d'opérations Vibrations 10 - 55 Hz, 0,35 mm Chocs 10 , 16 ms, 100 chocs Zulassungen Categoría de seguridad Aprobaciones Alimentación Consumo eléctrico Entradas de seguridad Simultaneidad de entrada Resistencia máxima de entrada permitida Restablecimiento Salidas Utilización de salida por IEC 60947-5-1 (Inductiva) Seguridad y auxiliar Fusibles, salida externos Voltaje/corriente mín. conectada Material de contacto Retardo de encendido (tiempo de autotest) Selección de gama de tiempo Exactitud del tiempo Influencia térmica (impacto) Tiempo de recuperación (función de pulso aislado) Voltaje impulsivo no disruptivo Grado de contaminación Temperatura operativa Humedad Protección envolvente Protección terminales Cableado Diámetro del conductor Valores de par - tornillos de los terminales Material de la carcasa Montaje Peso Vida eléctrica 230 VCA/4 A/880 VA cosϕ=0,35 230 VCA/1,7 A/375 VA cosϕ=0,6 30 VCC/2 A/60 W 10 VCC/0,01 A/0,1 W Vida mecánica Vibración Choque EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1, IEC/ EN60204-1, IEC 60947-5-1, EN 61812-1, AS4024.1, ISO12100, B11.19 Kat. 4 gem. EN 954-1, SIL3 gem. IEC61508, EN 50156-1 und Kat. IIIA gem. EN574 C-Tick, CE für alle zutreffenden Direktiven, cULus und TÜV 24V AC/DC, 115/230V AC, 50/60Hz 0,85 bis 1,1 x Nennspannung 4W 1 oder 2 Ruhekontakte,1 oder 2 Arbeitskontakte Lichtschranke Unbegrenzt bei Einschalt-/Ausschalt-verz., 0.5s bei Einschaltwischendem Betrieb 900 Ohm Automatisch 3 Schliesser ( Sicherheitskontakte) 2 Öffner als Meldekontakte, ergeben in Reihe genutzt einen Sicherheitskontakt AC-15, 6A/250V AC DC-13, 3A/24V DC UL: B300 , 6A/240VAC 6A träge oder 10A flinke 10mA/10V DC AgSnO2 + 0,5µAu 0,5s 0,5..10s; 1,5..30s; 15..300s; 1,5..30min <+-0,5% (bei konstanter Temperatur) <0,01%/°K ( from -5°C to +55°C) 300 ms 2500V 3 -5 °C bis +55 °C 90% RF IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1 IP20 Kupferdraht mit Temperatur-beständigkeit von 60/75 °C. 0,2-2,5mm2 (24-12AWG) 0,6 - 0,8 Nm Polyamid PA 6.6 35mm DIN-Schiene 325g 100,000 Betätigungen 500,000 Betätigungen 1,000,000 Betätigungen 2,000,000 Betätigungen 2,000,000 Betätigungen 10-55 Hz, 0.35mm 10g, 16ms, 100 Stösse EN954-1, IEC61508, EN IEC 62061, ISO 13849-1, IEC/ EN60204-1, IEC 60947-5-1, EN 61812-1, AS4024.1, ISO12100, B11.19 Cat. 4 según EN954-1, SIL3 según IEC61508, EN 50156-1 y Cat. IIIA según EN574 Marca CE para todas las directivas aplicables, CTick, cULus, TÜV 24 VCA/CC, 115/230 VCA, 50/60 Hz 0,85 a 1,1 x voltaje nominal 4W 1 o 2 N.A., 1 o 2 N.C., cortina fotoeléctrica Infinito para retardo de encendido/apagado, 0,5 s para función de pulso aislado 900 ohmios Automático 3 N.A. de seguridad, 2 N.C. auxiliares, pueden conectarse como 1 NC de seguridad CA-15, 6 A/250 VCA CC-13, 3 A/24 VCC UL: B300, 6 A/240 VCA De 6 A de acción retardada o de 10 A de acción rápida 10 mA/10 VCC AgSnO2 + 0,5 µAu 0,5 s 0,5..10 s; 1,5..30 s; 15..300 s; 1,5..30 min <+-0,5% (a temperatura constante) <0,01%/ °K ( de -5 °C a +55 °C) 300 ms 2.500 V 3 -5 °C a +55 °C (+14 a +131 °F) 90% de HR IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1 IP20 Use cobre que soporte 60/75 °C 0,2 - 4 mm2 (24 - 12 AWG) 0,6-0,8 Nm (5 - 7 lb/pulgada) Poliamida PA 6.6 Raíl DIN de 35mm 325 g (0,72 lbs) 100.000 operaciones 500.000 operaciones 1.000.000 operaciones 2.000.000 operaciones 2.000.000 operaciones 10-55 Hz, 0,35 mm 10 g, 16 ms, 100 choques Italiano Norme EN954-1, CEI61508, EN CEI 62061, ISO 13849-1, CEI/ EN60204-1, CEI 60947-5-1, EN 61812-1, AS4024.1, ISO12100, B11.19 Categoria di sicurezza Cat. 4 per EN954-1, SIL3 per IEC61508, EN 50156-1 e Cat. IIIA per EN574 Approvazioni Contrassegnato CE per tutte le direttive relative, C-Tick,cULus, TÜV Alimentazione 24V c.a./c.c., 115/230V c.a., 50/60Hz da 0,85 a 1,1 della tensione nominale Consumo energetico 4W Entrate di sicurezza 1 o 2 N.O., 1 o 2 N.C., barriera fotoelettrica Simultaneità entrate Infinita per ritardo all'attivazione/alla disattivazione, 0,5 sec per funzionalità ad impulso singolo Max resistenza permissibile d'entrata 900Ω Ripristino Automatico Uscite 3 N.O. di sicurezza, 2 N.C. ausiliarie, possono essere cablate come 1NC di sicurezza Utilizzazione uscita secondo norma AC-15, 6A/250V c.a. CEI 60947-5-1 (induttiva) DC-13, 3A/24V c.c. sicurezza e ausiliari UL: B300, 6A/240V c.a. Fusibili esterni uscita 6A a fusione ritardata oppure 10A a fusione rapida Corrente/tensione min. commutata 10mA/10V c.c. Materiale contatti AgSnO2 + 0,5µAu Ritardo all'attivazione (tempo di auto-test) 0,5 sec Selezione campo di variazione tempi 0,5..10 sec; 1,5..30 sec; 15..300 sec; 1,5..30 min Precisione tempi <+-0,5% (a temperatura costante) Influenza della temperatura (impatto) <0,01%/°K (da -5°C a +55°C) Tempo di recupero (funzionalità ad impulso singolo) 300msec Tensione d'impulso sostenibile 2500V Grado di contaminazione 3 Temperatura d'esercizio da -5°C a +55°C Umidità 90% UR Protezione cassa IP40 (NEMA 1), DIN VDE 0470-1 Protezione terminali IP20 Cablaggio Utilizzare rame in grado di sopportare temperature di 60/75 °C Dimensione conduttori 0,2 - 4mm2 (24 - 12AWG) Coppia regolazione viti terminali 0,6-0,8Nm Materiale cassa Poliammide PA 6.6 Fissaggio Rotaia DIN 35mm Peso 325g Durata elettrica 230V c.a./4A/880VA cosϕ=0,35 100.000 funzionamenti 230V c.a./1,7A/375VA cosϕ=0,6 500,000 funzionamenti 30V c.c./2A/60W 1,000,000 funzionamenti 10V c.c./0,01A/0,1W 2,000,000 funzionamenti Durata meccanica 2,000,000 funzionamenti Vibrazioni 10-55Hz, 0,35mm Scosse 10g, 16msec, 100 scosse