Georg Nusch´s Schmankerlküche

Transcript

Georg Nusch´s Schmankerlküche
Im Jahre 1380 erbaut, dient das Hotel Roter Hahn seit mehr als 600
Jahren den Gästen aus Nah und Fern als Gasthaus und ist somit eine der
ältesten Herbergen Deutschlands. Der berühmte Bürgermeister von
Rothenburg, Georg Nusch wohnte und wirkte hier. Könige und Fürsten
nahmen hier Ihr Domizil, genauso wie Kaufleute und Bürger.
Gastlichkeit hat daher in unserem Hause eine große Tradition. Unser Bestreben ist es, den Aufenthalt in unserem Hotel und in Rothenburg für unsere Gäste zu einem angenehmen und unvergesslichen Erlebnis werden zu
lassen.
Georg Nusch´s
Schmankerlküche
In unserer gemütlichen Wirtsstube fördern wir die regionale Küche.
Wir kochen traditionelle fränkische Gerichte und bereiten auch Schmankerl
nach alten Rezepten aus Großmutters Kochbuch zu. Die fränkische
Stadt Rothenburg liegt an der württembergischen Grenze und somit gibt es
hier auch einen Einfluss der schwäbischen Küche. Bei der Zubereitung der
Speisen arbeiten wir mit größter Sorgfalt und verwenden nur Rohstoffe
bester Qualität. Der Frische wegen beziehen wir unsere Produkte, soweit
als möglich, von regionalen Produzenten. Unsere Mitarbeiter und wir
wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hause und
erlebnisreiche Tage in Rothenburg ob der Tauber.
Ihre Familie Gallus
und das Roter Hahn - Team
Wir halten eine spezielle Karte mit der Auflistung der Allergene bereit
Aperol Spritz mit Frankenwein
4,50
Kir, auch mal anders:
Holunder Kir 0,1 l
3,90
Holunderblütensirup aufgefüllt mit trockenem fränkischen Weißwein
Fränkischer Kir 0,1 l
4,80
Pflaumenlikör mit trockenem Frankenwein aufgefüllt
Preiselbeeren Kir 0,1 l
3,90
Preiselbeersirup aufgefüllt mit trockenem fränkischen Weißwein
Suppen
Kartoffelsuppe mit Speckwürfeln
4,20
potatoesoup with bacon
sopa de patatas con tocino
Zuppa di patate
Sopa de batata com bacon em cubos
Apfel- Meerrettichcremesuppe
4,50
apple- horse raddish cream soup
Crema de rabano picante y manzana
Crema di rafano e mela
Sopa de creme de rabanete / maçã
Flädlesuppe
clear broth with pancake stripes
sopa con rebanadas de crepa
frittatine in brodo
Flädlesuppe (consomê com fatias de panqueca)
4,50
für den kleinen Hunger oder als Vorspeise
Gebratene Blutwurst auf Linsen
7,80
Fried black pudding slices on lentals
Rebanadas de morcilla frita con lentejas
Sanguinaccio fritto con Lenticchie
Chouriço frito com lentilhas e pão
Fränkisches Vesperbrettle
8,50
Schinken, Käse und Geräuchertes mit Butter und Brot
ham, cheese and smoked cuts with bread and butter
jamon, queso y ahumados con pan y mantequilla
Prosciuto, formaggio e diversi affettati affumicati con pane e burro
Tábua pequena de frios da francônia com pão e manteiga
Kleine Maultäschle,
8,80
gefüllt mit Frischkäse und Spinat in Käuterrahmsauce
Small swabian Ravioli with a cheese and spinach filling in cream sauce
Ravioles , relleno de espinacas y requeson
Ravioli ripieni di ricotta e spinaci
Raviólis pequenos da suábia, recheados com creme de ricota e espinafre
Obatzter
angemachter Camembert mit Butter und Zwiebeln
Camembert mixed with butter and onions with bread
Camembert revuelto estilo bavaro con pan
Camembert rivolta bavarese con pane
Obatzter, camembert temperado com manteiga e cebola
7,50
hausgemachte Kässpätzle mit Salat
9,50
swabian pasta, fried with cheese, served with salad
pasta frita con queso y ensalada
Spätzle al formaggio e insalata
Macarrão da suábia frito com queijo acompanhado por salada
Schweinebraten mit Knödel 2 und Rotkohl
10,90
roast pork with potatoe dumpling and red cabbage
asado de cerdo con col roja y albóndiga de patata
arrosto di maiale al forno con cavolo rosso e gnoccho di patate
Carne de porco assada com bolinhos de batata e repolho vermelho
Gepökelte Schweinebäckchen auf Linsen mit Brot 12,50
cured pork cheeks on lentals with bread
mejillas de cerdo bolita en lentejas con pan
guanca di maiale salata con lenticchie e pane
Carne de porco seca com lentilhas e pão
Fränkischer Sauerbraten mit Lebkuchensoße
15,80
braised beef marinated in vinegar in gingerbread gravy with potato dumpling
and red cabage
carne de res asadon, marinata en vinagre, con col roja y albóndiga de patata
manzo brasato all´ agro con cavolo rosso e gnocco di patate
asadon carne, Marinata conserva repolho vermelho e bolinho de batata
Krenfleisch,
Tafelspitz gekocht mit Merrettichsauce
Preiselbeeren und Kartoffeln
15,80
23
Prime boiled beef with horseraddish sauce, cranberries and potatoes
Carne de res cocida con salsa de rábano picante, arándano rojo y patatas
Manzo lesso con salsa di rafano, Mirtillo rosso e patate
picanha cozida acompanhada por molho de rabanete, mirtilo e batatas
Blaue Zipfel, Bratwürste im Essig-Wein Sud
8,90
franconian sausages in cooked vinegar and whitewine
salchichas cosidas en vinagre y vino blanco
salsicce in aceto e vino bianco e cipolla
Blaue Zipfel, salsichas da francônia no caldo de vinagre e vinho
Fränkische Bratwürste mit Kartoffelsalat
124
8,90
franconian roast sausages with potato salad
Salchichas tipo Franconia con con ensalada de patatas
Salsicce tipo Franconia con insalata di patate
Salsichas da francônia com salada de batata
Fränkische Bratwürste mit Kraut & Brot
8,90
franconian roast sausages with Sauerkraut and bread
Salchichas tipo Franconia con chucrut y pan
Salsicce tipo Franconia con crauti e pane
Salsichas da francônia com repolho e pão
6 Nürnberger Bratwürstle
10,90
mit Sauerkraut auf Kartoffelpuffer
6 Nuremberg fried sausages with Sauerkraut on patatoe pancakes
6 Salchichas tipo Nuremberg con chucrut y tortas de patata
6 Salsicce tipo Norimberga con crauti e frittelle di patate
Seis salsichas de Nuremberg com chucrute e panqueca de batata
geräucherte Bratwürste mit Meerrettich 32 und Brot
9,80
smoked sausages with horseraddish and bread
salchichas ahumadas con rábano picante y pan
salsicce fumicata con rafano e pane
Salsichas defumadas com rabanete e pão
Bratwurstteller
dreierlei Bratwürste mit Sauerkraut und Brot
sausage platter, 3 different sausages with Sauerkraut and bread
plato de salchichas, 3 diferente salchichas con chucrut y pan
piatto di 3 differenti Salsicce con crauti e pane
Prato de salsichas, três tipos de salsichas com chucrute e pão
10,90
Haxen
große Schweinshaxe (Hinterhaxe)
17,80
big pork hock
Codillo grande para
Stinco di maiale al forno grande
Joelho de porco grande
Schweinshaxe
9,20
roasted pork hock
Codillo asado
Stinco di maiale al forno
Joelho de porco inteiro assado no forno
Kalbshaxe für 2 Personen (nur auf Vorbestellung)
34,80
Knuckle of veal for 2 persons (only pre ordered)
Codillo de ternera para 2 personas (solo a pedido)
Stinco di vitello al forno per 2 persone (solo su prenotazione)
Joelho de vitela para duas pessoas (apenas para pedidos antecipados)
Surhaxe (Eisbein)
9,20
cooked Pig’s knuckle
Chamorro cocido
Stinco di maiale bollito
Joelho cozido (joelho de porco)
Frankenplatte für 3 - 4 Personen
54,60
Schweinshaxe, Eisbein, Fränkische Bratwürste, geräucherte
Bratwürste, Nürnberger Bratwürste, Sauerkraut,
Bratkartoffeln, Semmelknödel und Meerrettich
roasted Pork hock, boiled pork knuckle, Franconian sausages, smoked sausages, Nuremberg sausages, sauerkraut, roast potatoes, dumplings and horseradish for 4 persons
Codillo asado, codillo cocido, salchichas de Franconia, salchichas ahumadas, salchichas de Nuremberg, chucrut, papas asadas, albóndigas por 4 personas
Stinco di maiale al forno, stinco di maiale bollito, salsicce della Franconia, salsicce affumicate, salsicce di Norimberga, crauti, patate arrosto, gnocchi di pane per 4 persone
joelho de porco assado, joelho cozido, salsichas da Francônia, enchidos, salsichas Nuremberg, chucrute, batatas assadas, bolinhos de pão e rábano para 4 pessoas
Wählen Sie Ihre Beilage dazu:
select your choice of side dishes:
Kartoffelknödel 2
2,90
potato dumplings/ albóndigas de patatas/ gnocchi di patate/ Bolinhos de batata
Semmelknödel
2,90
bread dumplings/ albóndigas de pan/ gnocchi di pane/ Bolinhos de pão
hausgemachte Spätzle
2,90
swabian pasta/ pasta tipo suabo/ gnocchetti di farina/ Macarrão da suábia
Kartoffeln
2,90
boiled potatoes/ patatas al vapor/ patate lesse/ Batatas cozidas
Bratkartoffeln
3,90
home fried potatoes/ patatas salteadas/ patate saltate/ Batatas assadas
Kartoffelsalat 124
2,90
potatoe salad/ ensalada de patatas/ insalata di patate/ Salada de batatas
Sauerkraut
2,90
sauerkraut/ Chucrut/ crauti/ Chucrute
Rotkraut 3
2,90
red cabbage/ lombarda/ Cavolo rosso/ repolho vermelho
Salate der Saison
3,90
season salads/ ensaladas de la temporada/ insalata di stagione/ Salada da estação
Brot
bread / pan / pane/ Pão fatiado
0,80
Schweinekotelette gebacken mit Kartoffelsalat
10,90
breaded pork chop with potato salad
chuleta de cerdo empanizada con ensalada de patatas
Costoletta di maiale impanata con inslata di patate
Bisteca de porco assada acompanhada de salada de batata
Kutschervesper
14,80
Schweinerückensteak mit Schinken und
Käse überbacken mit Spätzle
steak of pork, overbaked with ham and cheese, served with noodles
Bistec de cerdo gratinado con jamón y queso, con pasta
Bistecca di maiale gratinata con prosciutto e formaggio, con Spätzle
Steak de lombo de porco com presunto e queijo brevemente assado,
acompanhado por macarrão da suábia
Landsknechtsteller
Linsen mit Spätzle, geräuchertem Bauchfleisch,
geräucherter Bratwurst und Schweinebraten
13,80
Lental platter with swabian noodles, smoked pork, smoked sausage and roast pork
Lentejas con pasta, cerdo ahumado, salsicha ahumada y asado de cerdo
Lenticchie con Spätzle, maiale e salsicce affumicato e arrosto di maiale
lentilhas com macarrão da suábia, barriga defumada, salsicha defumada
e carne de porco assada
Schwäbisches Knoblauchpfännle
Schweinemedaillons in Knoblauchrahmsauce auf Spätzle
16,80
fillets of pork in garlic cream sauce with swabian noodles
Medallones de cerdo al ajo, servidos con pasta
Medaglioni di maiale all‘aglio, salsa alla panna e Spätzle
Medalhões de porco ao creme de alho com macarrão da suábia
Nusch´s Ratsherrenpfännle
Schweinemedaillons mit Speckscheiben und Kräuterbutter
auf Bratkartoffeln
fillets of pork with bacon and herbs butter on home fried potatoes
Medallones de cerdo con tocino, mantequilla de hierbas y patatas fritas
Medaglioni di maiale con pancetta, burro con erbe e patate fritte
Medalhões de porco com bacon, manteiga de ervas e frito batatas
16,80
Was es sonst noch gibt:
Schnitzel "Wiener Art"
9,90
mit pommes frites und kleinem Salat
Breaded escalope of pork "Viennese Style" with French fries and salad
Milanesa de cerdo con papas fritas y ensalada
Fettina di maiale impanata con patate fritte e insalata
Escalope à vienense com batatas fritas e salada pequena
Gebratenes Maispoulardenbrüstchen
13,90
auf knackigen Salaten der Saison
tender breast of chicken on crispy saison salads
Suprema de pollo en ensalada
Petto di Pollo alla griglia e insalata
Peito de frango assado com salada fresca
Schweinerückensteak mit Kräuterbutter
13,50
dazu pommes frites und kleinem Salat
pork steak with herbs-butter and french fries and salad
Bistec de cerdo con mantequilla de hierbas y papas fritas y ensalada
Costata di maiale con burro con erbe, patate fritte e insalata
Steak de lombo de porco na manteiga de ervas, batatas fritas e salada
Kinderteller
Spätzle mit Soße
3,60
3 Kartoffelpuffer mit Apfelmus
5,50
3 Nürnberger Bratwürstle mit pommes frites
6,50
Kleines Schnitzel mit pommes frites
6,50
Gebackene Apfelküchle
6,50
mit Walnußeis und Sahne
Hot apple fritters with walnut ice cream and whipped cream
Buñuelos de manzana
Fritelle di mele
Bolinho assado de maçã com sorvete de nozes e chantili
Warmer Apfelstrudel 3 mit Sahne
4,90
Warm apple strudel with whipped cream
Strudel de manzana
Strudel di mele
Strudel de maçã quente e chantili
Rothenburger Schneeballen Halbgefrorenes
6,90
an warmen Waldbeeren
Schneeballen Parfait with warm forest berries
Parfait de Schneeballen con moras del bosque
semifredo di Schneeballen con frutti di bosco
Parfait de Schneeballen com amoras quentes
Hausgemachtes Sachertörtchen mit Sahne
5,90
Homemade Sacher cake with cream
Torta fatta in casa di Sacher con crema
Torta hecha en casa Sacher con crema
Bolo Sacher caseiro com creme
Nach dem Essen
Kaffee
2,30
Espresso
2,20
Capuccino
2,60
Liköre
2 cl 2,50
4 cl 4,50
Cognac, Calvados, Brandy
2 cl 3,20
4 cl 5,70
Fernet Branca, Ramazotti
2 cl 2,50
4 cl 4,50
1
Konservierungsmittel, 2 Antioxidationsmittel, 3 Süssungsmittel, 4 Geschmacksverstärker, 5 Farbstoff
Rotweine zum Genießen - aus Franken:
Red Max , Rotweincuvée
Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller
25,00
Domina trocken, Obereisenheimer Höll
Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller
26,00
Spätburgunder trocken
Qualitätswein aus Franken, Weingut Markus Meier
29,00
Spätburgunder Spätlese trocken, Volkach
Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller
36,00
Spätburgunder trocken, Markelsheimer Tauberberg
Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim
16,00
- und aus aller Welt:
Anoranza Tempranillo Crianza (Spanien)
trocken, Bodegas Lozano D.O.
19,50
Castillo Rioja tinto (Spanien)
Tempranillo trocken, Bodegas Palacio D.O.
26,50
Cabernet Sauvignon (Chile)
trocken
Wir servieren unsere Rotweine mit Kellertemperatur !
16,00
Weißweine - und Bocksbeutel aus Franken
Silvaner, trocken
Qualitätswein aus Franken, Weingut Markus Meier
19,50
Müller-Thurgau, trocken, Kabinett, Volkacher Ratsherr
Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller
23,50
Bacchus, halbtrocken, Kabinett, Volkacher Ratsherr
Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller
23,50
Traminer "Reifenstein" fein herb
Qualitätswein aus Franken, Weingut Markus Meier
29,50
Weisser Burgunder, Spätlese - trocken, Sommeracher Katzenkopf
Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller
31,50
Silvaner, Spätlese, trocken, Volkacher Ratsherr (Franken)
Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller
36,00
Riesling - Spätlese, trocken, Escherndorfer Lump
Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller
37,50
Piccolo Sekt Dry
6,00
offene Weißweine 0,2 l
Hausschoppen Müller-Thurgau,
Qualitätswein aus Franken, Weingut Andreas Braun
3,90
Silvaner, halbtrocken, Markelsheimer Probstberg
Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim
3,90
Müller-Thurgau, trocken , Volkach
Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller
4,50
Bacchus halbtrocken, Volkach
Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller
4,50
Silvaner Kabinett, trocken, Sommerach
Qualitätswein mit Prädikat ausFranken, Weingut Max Müller
4,80
Riesling halbtrocken Markelsheimer Tauberberg
Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim
4,50
Rotling, rosè
Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller
4,80
offene Rotweine 0,2 l
Schwarzriesling halbtrocken, Markelsheimer Tauberberg
Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim
3,90
Spätburgunder trocken, Markelsheimer Tauberberg
Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim
4,50
Cabernet Sauvignon (Chile)
kräftiger runder Rotwein
4,50
Biere
warme Getränke
Kaffee im Haferl
Tasse Kaffee
Espresso
Espresso doppelt
Cappuccino
Cappuccino groß
Milchkaffee im Haferl
Glas Tee
Haferl Kakao
Latte Macchiato
3,40
2,30
2,20
3,60
2,60
3,60
3,60
2,30
3,60
3,60
Distelhäuser Pils im Krug 0,5 l
Tucher Hefeweizen 0,5 l
Altfränkisch Dunkel 0,5 l im Krug
Altfränkisch Dunkel 1l im Maßkrug
Tucher Lager 0,5 l im Krug
Tucher Lager 1l im Maßkrug
Jever fun alkoholfrei 0,33 l
Malzbier 0,33 l
Radler 0,5 l im Krug
Radler 1l im Maßkrug
9
9
4,00
3,90
3,90
7,50
3,90
7,50
3,00
3,00
3,90
7,50
kalte Getränke
Coca Cola 0,3 l / 0,5 l
Fanta 0,3 l / 0,5 l
Spezi 0,3 l / 0,5 l
Sprite 0,3 l / 0,5 l
Teinacher 0,25 l
Teinacher 0,7 l
Teinacher still 0,25 l
Bitter Lemon 0,2 l
Tonic Water 0,2 l
Weinschorle 0,2 l
1,12
1,2,12
9
2,3,4,12
3
1,2
2,80 / 3,80
2,80 / 3,80
2,80 / 3,80
2,80 / 3,80
2,60
4,20
2,60
2,60
2,60
2,60
Säfte
Apfelsaft 0,2 l
2,60
Orangensaft 0,2 l
2,60
Johannisbeernektar 0,2 l
2,60
Apfelsaftschorle 0,3 l / 0,5 l 2,30 / 3,30
1 ltr.
0,5 ltr.
Diese Bierkrüge können Sie auch käuflich
erwerben!
You can purchase these Beer stones here.
Se puede comprar estos tarros.
Maßkrug 1 l = 8,50 - Bierkrug 1/2 l = 5,50
1 Koffeinhaltig, 2 mit Farbstoff, 3 Chininhaltig, 4 konserviert
9 enthält Phenylaninquelle, 12 mit Antioxydatiosmittel