Georg Nusch´s Schmankerlküche
Transcript
Georg Nusch´s Schmankerlküche
Im Jahre 1380 erbaut, dient das Hotel Roter Hahn seit mehr als 600 Jahren den Gästen aus Nah und Fern als Gasthaus und ist somit eine der ältesten Herbergen Deutschlands. Der berühmte Bürgermeister von Rothenburg, Georg Nusch wohnte und wirkte hier. Könige und Fürsten nahmen hier Ihr Domizil, genauso wie Kaufleute und Bürger. Gastlichkeit hat daher in unserem Hause eine große Tradition. Unser Bestreben ist es, den Aufenthalt in unserem Hotel und in Rothenburg für unsere Gäste zu einem angenehmen und unvergesslichen Erlebnis werden zu lassen. Georg Nusch´s Schmankerlküche In unserer gemütlichen Wirtsstube fördern wir die regionale Küche. Wir kochen traditionelle fränkische Gerichte und bereiten auch Schmankerl nach alten Rezepten aus Großmutters Kochbuch zu. Die fränkische Stadt Rothenburg liegt an der württembergischen Grenze und somit gibt es hier auch einen Einfluss der schwäbischen Küche. Bei der Zubereitung der Speisen arbeiten wir mit größter Sorgfalt und verwenden nur Rohstoffe bester Qualität. Der Frische wegen beziehen wir unsere Produkte, soweit als möglich, von regionalen Produzenten. Unsere Mitarbeiter und wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in unserem Hause und erlebnisreiche Tage in Rothenburg ob der Tauber. Ihre Familie Gallus und das Roter Hahn - Team Wir halten eine spezielle Karte mit der Auflistung der Allergene bereit Aperol Spritz mit Frankenwein 4,50 Kir, auch mal anders: Holunder Kir 0,1 l 3,90 Holunderblütensirup aufgefüllt mit trockenem fränkischen Weißwein Fränkischer Kir 0,1 l 4,80 Pflaumenlikör mit trockenem Frankenwein aufgefüllt Preiselbeeren Kir 0,1 l 3,90 Preiselbeersirup aufgefüllt mit trockenem fränkischen Weißwein Suppen Kartoffelsuppe mit Speckwürfeln 4,20 potatoesoup with bacon sopa de patatas con tocino Zuppa di patate Sopa de batata com bacon em cubos Apfel- Meerrettichcremesuppe 4,50 apple- horse raddish cream soup Crema de rabano picante y manzana Crema di rafano e mela Sopa de creme de rabanete / maçã Flädlesuppe clear broth with pancake stripes sopa con rebanadas de crepa frittatine in brodo Flädlesuppe (consomê com fatias de panqueca) 4,50 für den kleinen Hunger oder als Vorspeise Gebratene Blutwurst auf Linsen 7,80 Fried black pudding slices on lentals Rebanadas de morcilla frita con lentejas Sanguinaccio fritto con Lenticchie Chouriço frito com lentilhas e pão Fränkisches Vesperbrettle 8,50 Schinken, Käse und Geräuchertes mit Butter und Brot ham, cheese and smoked cuts with bread and butter jamon, queso y ahumados con pan y mantequilla Prosciuto, formaggio e diversi affettati affumicati con pane e burro Tábua pequena de frios da francônia com pão e manteiga Kleine Maultäschle, 8,80 gefüllt mit Frischkäse und Spinat in Käuterrahmsauce Small swabian Ravioli with a cheese and spinach filling in cream sauce Ravioles , relleno de espinacas y requeson Ravioli ripieni di ricotta e spinaci Raviólis pequenos da suábia, recheados com creme de ricota e espinafre Obatzter angemachter Camembert mit Butter und Zwiebeln Camembert mixed with butter and onions with bread Camembert revuelto estilo bavaro con pan Camembert rivolta bavarese con pane Obatzter, camembert temperado com manteiga e cebola 7,50 hausgemachte Kässpätzle mit Salat 9,50 swabian pasta, fried with cheese, served with salad pasta frita con queso y ensalada Spätzle al formaggio e insalata Macarrão da suábia frito com queijo acompanhado por salada Schweinebraten mit Knödel 2 und Rotkohl 10,90 roast pork with potatoe dumpling and red cabbage asado de cerdo con col roja y albóndiga de patata arrosto di maiale al forno con cavolo rosso e gnoccho di patate Carne de porco assada com bolinhos de batata e repolho vermelho Gepökelte Schweinebäckchen auf Linsen mit Brot 12,50 cured pork cheeks on lentals with bread mejillas de cerdo bolita en lentejas con pan guanca di maiale salata con lenticchie e pane Carne de porco seca com lentilhas e pão Fränkischer Sauerbraten mit Lebkuchensoße 15,80 braised beef marinated in vinegar in gingerbread gravy with potato dumpling and red cabage carne de res asadon, marinata en vinagre, con col roja y albóndiga de patata manzo brasato all´ agro con cavolo rosso e gnocco di patate asadon carne, Marinata conserva repolho vermelho e bolinho de batata Krenfleisch, Tafelspitz gekocht mit Merrettichsauce Preiselbeeren und Kartoffeln 15,80 23 Prime boiled beef with horseraddish sauce, cranberries and potatoes Carne de res cocida con salsa de rábano picante, arándano rojo y patatas Manzo lesso con salsa di rafano, Mirtillo rosso e patate picanha cozida acompanhada por molho de rabanete, mirtilo e batatas Blaue Zipfel, Bratwürste im Essig-Wein Sud 8,90 franconian sausages in cooked vinegar and whitewine salchichas cosidas en vinagre y vino blanco salsicce in aceto e vino bianco e cipolla Blaue Zipfel, salsichas da francônia no caldo de vinagre e vinho Fränkische Bratwürste mit Kartoffelsalat 124 8,90 franconian roast sausages with potato salad Salchichas tipo Franconia con con ensalada de patatas Salsicce tipo Franconia con insalata di patate Salsichas da francônia com salada de batata Fränkische Bratwürste mit Kraut & Brot 8,90 franconian roast sausages with Sauerkraut and bread Salchichas tipo Franconia con chucrut y pan Salsicce tipo Franconia con crauti e pane Salsichas da francônia com repolho e pão 6 Nürnberger Bratwürstle 10,90 mit Sauerkraut auf Kartoffelpuffer 6 Nuremberg fried sausages with Sauerkraut on patatoe pancakes 6 Salchichas tipo Nuremberg con chucrut y tortas de patata 6 Salsicce tipo Norimberga con crauti e frittelle di patate Seis salsichas de Nuremberg com chucrute e panqueca de batata geräucherte Bratwürste mit Meerrettich 32 und Brot 9,80 smoked sausages with horseraddish and bread salchichas ahumadas con rábano picante y pan salsicce fumicata con rafano e pane Salsichas defumadas com rabanete e pão Bratwurstteller dreierlei Bratwürste mit Sauerkraut und Brot sausage platter, 3 different sausages with Sauerkraut and bread plato de salchichas, 3 diferente salchichas con chucrut y pan piatto di 3 differenti Salsicce con crauti e pane Prato de salsichas, três tipos de salsichas com chucrute e pão 10,90 Haxen große Schweinshaxe (Hinterhaxe) 17,80 big pork hock Codillo grande para Stinco di maiale al forno grande Joelho de porco grande Schweinshaxe 9,20 roasted pork hock Codillo asado Stinco di maiale al forno Joelho de porco inteiro assado no forno Kalbshaxe für 2 Personen (nur auf Vorbestellung) 34,80 Knuckle of veal for 2 persons (only pre ordered) Codillo de ternera para 2 personas (solo a pedido) Stinco di vitello al forno per 2 persone (solo su prenotazione) Joelho de vitela para duas pessoas (apenas para pedidos antecipados) Surhaxe (Eisbein) 9,20 cooked Pig’s knuckle Chamorro cocido Stinco di maiale bollito Joelho cozido (joelho de porco) Frankenplatte für 3 - 4 Personen 54,60 Schweinshaxe, Eisbein, Fränkische Bratwürste, geräucherte Bratwürste, Nürnberger Bratwürste, Sauerkraut, Bratkartoffeln, Semmelknödel und Meerrettich roasted Pork hock, boiled pork knuckle, Franconian sausages, smoked sausages, Nuremberg sausages, sauerkraut, roast potatoes, dumplings and horseradish for 4 persons Codillo asado, codillo cocido, salchichas de Franconia, salchichas ahumadas, salchichas de Nuremberg, chucrut, papas asadas, albóndigas por 4 personas Stinco di maiale al forno, stinco di maiale bollito, salsicce della Franconia, salsicce affumicate, salsicce di Norimberga, crauti, patate arrosto, gnocchi di pane per 4 persone joelho de porco assado, joelho cozido, salsichas da Francônia, enchidos, salsichas Nuremberg, chucrute, batatas assadas, bolinhos de pão e rábano para 4 pessoas Wählen Sie Ihre Beilage dazu: select your choice of side dishes: Kartoffelknödel 2 2,90 potato dumplings/ albóndigas de patatas/ gnocchi di patate/ Bolinhos de batata Semmelknödel 2,90 bread dumplings/ albóndigas de pan/ gnocchi di pane/ Bolinhos de pão hausgemachte Spätzle 2,90 swabian pasta/ pasta tipo suabo/ gnocchetti di farina/ Macarrão da suábia Kartoffeln 2,90 boiled potatoes/ patatas al vapor/ patate lesse/ Batatas cozidas Bratkartoffeln 3,90 home fried potatoes/ patatas salteadas/ patate saltate/ Batatas assadas Kartoffelsalat 124 2,90 potatoe salad/ ensalada de patatas/ insalata di patate/ Salada de batatas Sauerkraut 2,90 sauerkraut/ Chucrut/ crauti/ Chucrute Rotkraut 3 2,90 red cabbage/ lombarda/ Cavolo rosso/ repolho vermelho Salate der Saison 3,90 season salads/ ensaladas de la temporada/ insalata di stagione/ Salada da estação Brot bread / pan / pane/ Pão fatiado 0,80 Schweinekotelette gebacken mit Kartoffelsalat 10,90 breaded pork chop with potato salad chuleta de cerdo empanizada con ensalada de patatas Costoletta di maiale impanata con inslata di patate Bisteca de porco assada acompanhada de salada de batata Kutschervesper 14,80 Schweinerückensteak mit Schinken und Käse überbacken mit Spätzle steak of pork, overbaked with ham and cheese, served with noodles Bistec de cerdo gratinado con jamón y queso, con pasta Bistecca di maiale gratinata con prosciutto e formaggio, con Spätzle Steak de lombo de porco com presunto e queijo brevemente assado, acompanhado por macarrão da suábia Landsknechtsteller Linsen mit Spätzle, geräuchertem Bauchfleisch, geräucherter Bratwurst und Schweinebraten 13,80 Lental platter with swabian noodles, smoked pork, smoked sausage and roast pork Lentejas con pasta, cerdo ahumado, salsicha ahumada y asado de cerdo Lenticchie con Spätzle, maiale e salsicce affumicato e arrosto di maiale lentilhas com macarrão da suábia, barriga defumada, salsicha defumada e carne de porco assada Schwäbisches Knoblauchpfännle Schweinemedaillons in Knoblauchrahmsauce auf Spätzle 16,80 fillets of pork in garlic cream sauce with swabian noodles Medallones de cerdo al ajo, servidos con pasta Medaglioni di maiale all‘aglio, salsa alla panna e Spätzle Medalhões de porco ao creme de alho com macarrão da suábia Nusch´s Ratsherrenpfännle Schweinemedaillons mit Speckscheiben und Kräuterbutter auf Bratkartoffeln fillets of pork with bacon and herbs butter on home fried potatoes Medallones de cerdo con tocino, mantequilla de hierbas y patatas fritas Medaglioni di maiale con pancetta, burro con erbe e patate fritte Medalhões de porco com bacon, manteiga de ervas e frito batatas 16,80 Was es sonst noch gibt: Schnitzel "Wiener Art" 9,90 mit pommes frites und kleinem Salat Breaded escalope of pork "Viennese Style" with French fries and salad Milanesa de cerdo con papas fritas y ensalada Fettina di maiale impanata con patate fritte e insalata Escalope à vienense com batatas fritas e salada pequena Gebratenes Maispoulardenbrüstchen 13,90 auf knackigen Salaten der Saison tender breast of chicken on crispy saison salads Suprema de pollo en ensalada Petto di Pollo alla griglia e insalata Peito de frango assado com salada fresca Schweinerückensteak mit Kräuterbutter 13,50 dazu pommes frites und kleinem Salat pork steak with herbs-butter and french fries and salad Bistec de cerdo con mantequilla de hierbas y papas fritas y ensalada Costata di maiale con burro con erbe, patate fritte e insalata Steak de lombo de porco na manteiga de ervas, batatas fritas e salada Kinderteller Spätzle mit Soße 3,60 3 Kartoffelpuffer mit Apfelmus 5,50 3 Nürnberger Bratwürstle mit pommes frites 6,50 Kleines Schnitzel mit pommes frites 6,50 Gebackene Apfelküchle 6,50 mit Walnußeis und Sahne Hot apple fritters with walnut ice cream and whipped cream Buñuelos de manzana Fritelle di mele Bolinho assado de maçã com sorvete de nozes e chantili Warmer Apfelstrudel 3 mit Sahne 4,90 Warm apple strudel with whipped cream Strudel de manzana Strudel di mele Strudel de maçã quente e chantili Rothenburger Schneeballen Halbgefrorenes 6,90 an warmen Waldbeeren Schneeballen Parfait with warm forest berries Parfait de Schneeballen con moras del bosque semifredo di Schneeballen con frutti di bosco Parfait de Schneeballen com amoras quentes Hausgemachtes Sachertörtchen mit Sahne 5,90 Homemade Sacher cake with cream Torta fatta in casa di Sacher con crema Torta hecha en casa Sacher con crema Bolo Sacher caseiro com creme Nach dem Essen Kaffee 2,30 Espresso 2,20 Capuccino 2,60 Liköre 2 cl 2,50 4 cl 4,50 Cognac, Calvados, Brandy 2 cl 3,20 4 cl 5,70 Fernet Branca, Ramazotti 2 cl 2,50 4 cl 4,50 1 Konservierungsmittel, 2 Antioxidationsmittel, 3 Süssungsmittel, 4 Geschmacksverstärker, 5 Farbstoff Rotweine zum Genießen - aus Franken: Red Max , Rotweincuvée Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller 25,00 Domina trocken, Obereisenheimer Höll Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller 26,00 Spätburgunder trocken Qualitätswein aus Franken, Weingut Markus Meier 29,00 Spätburgunder Spätlese trocken, Volkach Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller 36,00 Spätburgunder trocken, Markelsheimer Tauberberg Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim 16,00 - und aus aller Welt: Anoranza Tempranillo Crianza (Spanien) trocken, Bodegas Lozano D.O. 19,50 Castillo Rioja tinto (Spanien) Tempranillo trocken, Bodegas Palacio D.O. 26,50 Cabernet Sauvignon (Chile) trocken Wir servieren unsere Rotweine mit Kellertemperatur ! 16,00 Weißweine - und Bocksbeutel aus Franken Silvaner, trocken Qualitätswein aus Franken, Weingut Markus Meier 19,50 Müller-Thurgau, trocken, Kabinett, Volkacher Ratsherr Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller 23,50 Bacchus, halbtrocken, Kabinett, Volkacher Ratsherr Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller 23,50 Traminer "Reifenstein" fein herb Qualitätswein aus Franken, Weingut Markus Meier 29,50 Weisser Burgunder, Spätlese - trocken, Sommeracher Katzenkopf Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller 31,50 Silvaner, Spätlese, trocken, Volkacher Ratsherr (Franken) Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller 36,00 Riesling - Spätlese, trocken, Escherndorfer Lump Qualitätswein mit Prädikat aus Franken, Weingut Max Müller 37,50 Piccolo Sekt Dry 6,00 offene Weißweine 0,2 l Hausschoppen Müller-Thurgau, Qualitätswein aus Franken, Weingut Andreas Braun 3,90 Silvaner, halbtrocken, Markelsheimer Probstberg Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim 3,90 Müller-Thurgau, trocken , Volkach Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller 4,50 Bacchus halbtrocken, Volkach Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller 4,50 Silvaner Kabinett, trocken, Sommerach Qualitätswein mit Prädikat ausFranken, Weingut Max Müller 4,80 Riesling halbtrocken Markelsheimer Tauberberg Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim 4,50 Rotling, rosè Qualitätswein aus Franken, Weingut Max Müller 4,80 offene Rotweine 0,2 l Schwarzriesling halbtrocken, Markelsheimer Tauberberg Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim 3,90 Spätburgunder trocken, Markelsheimer Tauberberg Qualitätswein aus dem Taubertal, WG Markelsheim 4,50 Cabernet Sauvignon (Chile) kräftiger runder Rotwein 4,50 Biere warme Getränke Kaffee im Haferl Tasse Kaffee Espresso Espresso doppelt Cappuccino Cappuccino groß Milchkaffee im Haferl Glas Tee Haferl Kakao Latte Macchiato 3,40 2,30 2,20 3,60 2,60 3,60 3,60 2,30 3,60 3,60 Distelhäuser Pils im Krug 0,5 l Tucher Hefeweizen 0,5 l Altfränkisch Dunkel 0,5 l im Krug Altfränkisch Dunkel 1l im Maßkrug Tucher Lager 0,5 l im Krug Tucher Lager 1l im Maßkrug Jever fun alkoholfrei 0,33 l Malzbier 0,33 l Radler 0,5 l im Krug Radler 1l im Maßkrug 9 9 4,00 3,90 3,90 7,50 3,90 7,50 3,00 3,00 3,90 7,50 kalte Getränke Coca Cola 0,3 l / 0,5 l Fanta 0,3 l / 0,5 l Spezi 0,3 l / 0,5 l Sprite 0,3 l / 0,5 l Teinacher 0,25 l Teinacher 0,7 l Teinacher still 0,25 l Bitter Lemon 0,2 l Tonic Water 0,2 l Weinschorle 0,2 l 1,12 1,2,12 9 2,3,4,12 3 1,2 2,80 / 3,80 2,80 / 3,80 2,80 / 3,80 2,80 / 3,80 2,60 4,20 2,60 2,60 2,60 2,60 Säfte Apfelsaft 0,2 l 2,60 Orangensaft 0,2 l 2,60 Johannisbeernektar 0,2 l 2,60 Apfelsaftschorle 0,3 l / 0,5 l 2,30 / 3,30 1 ltr. 0,5 ltr. Diese Bierkrüge können Sie auch käuflich erwerben! You can purchase these Beer stones here. Se puede comprar estos tarros. Maßkrug 1 l = 8,50 - Bierkrug 1/2 l = 5,50 1 Koffeinhaltig, 2 mit Farbstoff, 3 Chininhaltig, 4 konserviert 9 enthält Phenylaninquelle, 12 mit Antioxydatiosmittel