garanzie general d`aspirazione
Transcript
garanzie general d`aspirazione
LA FAMIGLIA IN PRIMO PIANO FAMILY, FIRST Tutto nasce nel 1974 quando il fondatore della società Fausto Bianchi con la moglie Mariagrazia, si innamora di un sistema ancora sconosciuto agli italiani, ma destinato a diventare una solida realtà. Ritenuto ormai indispensabile dalle migliaia di famiglie e strutture pubbliche che ne fanno uso quotidiano, oggi il marchio GDA distribuisce i propri prodotti in Italia tramite una selezionata rete distributiva nel settore idrotermosanitario e in Europa. Quello che da sempre caratterizza General D’Aspirazione è ancora oggi la forte presenza della famiglia, con i figli Chiara, Claudia e Matteo che rivestono ruoli fondamentali nei posti chiave dell’impresa. Oltre, naturalmente, alla continua ricerca del nuovo, che mai come in questo catalogo è stata espressa, e che va da macchine esclusive con soluzione wireless ad impianti che solo oggi è possibile realizzare quando fino a ieri sarebbe stato semplicemente un sogno. All starts in 1974 when the founder of the company Fausto Bianchi, together with his wife Mariagrazia, falls in love with a system still unknown to the Italians, but intended to become a solid reality. Now considered essential by the thousands of families and public facilities that use it daily, today the brand GDA distributes its products in Italy and Europe through a selected distribution network in the hidro-thermo sanitary field. What has always defined GENERAL D’ASPIRAZIONE is still the strong presence of the family, with the sons Chiara, Claudia and Matteo taking charge in the key positions of their company. In addition, of course, to the continuous search of new ideas, so clearly expressed in this catalogue, like machines with exclusive wireless solution or other systems which are realizable today, but until yesterday were just a dream. INDICE 2 BREVETTI GARANZIE REFERENZE IL SISTEMA pag. pag. pag. pag. 5 6 8 12 CENTRALINE D’ASPIRAZIONE RESIDENZIALI pag. CARATTERISTICHE TECNICHE BREVETTI SERIE WIRELESS INTELLIGENCE TOTAL MISURE E DATI TECNICI INTERFACCIA UTENTE AD INCASSO IWSR - INFINITY WIRELESS SYSTEM RESIDENZIALE pag. pag. pag. pag. pag. pag. BOX AD INCASSO E DA ESTERNO pag. 26 GDA BOX2: IL BOX AD INCASSO SCHEMA MONTAGGIO BOX DA ESTERNO Mini, Medio e Maxi pag. pag. pag. 28 30 31 CENTRALI D’ASPIRAZIONE INDUSTRIALI pag. 32 CENTRALI MONOBLOCCO CENTRALI AD INVERTER IWSI - INFINITY WIRELESS SYSTEM INDUSTRIALE pag. pag. pag. PRESE D’ASPIRAZIONE pag. SERIE DEA WIRELESS E CONTACT SERIE DEA CONTACT PROTETTA, QUADRA e DI SERVIZIO SERIE UNICA SERIE QUADRA PAVIMENTO, CLASSIC e INDUSTRIALI ASPIRATORE A BATTISCOPA CONTROPRESA PER ASPIRATORE A BATTISCOPA SCHEDA TECNICA ASPIRATORE A BATTISCOPA INSTALLAZIONE ASPIRATORE A BATTISCOPA pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. 14 18 20 21 22 23 24 35 38 40 42 45 47 48 49 51 52 52 53 pag. CARATTERISTICHE / ARTICOLI DIMENSIONAMENTO DELL’IMPIANTO A LINEA OVALE TABELLA COMPONENTI IMPIANTO COMPLETO A LINEA OVALE SET MATERIALE PER PREDISPOSIZIONE IMPIANTO pag. pag. pag. pag. IMPIANTISTICA pag. CONTROPRESE SERIE DEA CONTROPRESE SERIE QUADRA E QUADRA A PAVIMENTO CONTROPRESE SERIE QUADRA LINEA OVALE e CONTROPRESA SERIE CLASSIC TUBI E RACCORDERIA Ø 50-63-80-100 SET MATERIALE PER PREDISPOSIZIONE IMPIANTO AUMENTI, GRIGLIE,VALVOLE e COLLARI MATERIALE ELETTRICO, COLLANTE e ATTREZZATURA PER INSTALLAZIONE TABELLA COMPONENTI IMPIANTO COMPLETO TUBI E RACCORDI IN ACCIAIO PER ESPULSIONE ARIA pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. pag. ARIA SUITE pag. VERSIONI CROMATICHE CARATTERISTICHE TECNICHE AMBIENTAZIONI LE CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA ASPIRARREDO COMPONENTI pag. pag. pag. pag. pag. ACCESSORI pag. IMPUGNATURA BRAVA KIT ACCESSORI TUBI DI LAVORO ACCESSORI SINGOLI Ø 32 ASPIRALIQUIDI/ASPIRACENERE ACCESSORI SINGOLI Ø 38 pag. pag. pag. pag. pag. pag. RICAMBI RESIDENZIALI ED INDUSTRIALI pag. RICAMBI PER CENTRALINE RESIDENZIALI RICAMBI PER CENTRALI INDUSTRIALI pag. pag. SCHEDE TECNICHE pag. COME INSTALLARE L’IMPIANTO RESIDENZIALE E INDUSTRIALE ESEMPI DI IMPIANTO COLLEGAMENTO ELETTRICO PER IMPIANTO CON FILI COME ESEGUIRE IL COLLAUDO pag. pag. pag. pag. Tutte le immagini, marchi, slogan, disegni riportati in questo catalogo sono di proprietà General D’Aspirazione sas, ne è quindi vietata la riproduzione a termini di legge. GENERAL D’ASPIRAZIONE si riserva il diritto di modificare dati e/o indicazioni tecniche citate senza obbligo di preavviso. All the images, brands, slogans, schemes reported in this catalogue are property of General D’Aspirazione SAS, its reproduction is therefore prohibited by law. GENERAL D’ASPIRAZIONE reserves the right to modify data and/or technical indications mentioned without notice. 54 56 57 59 61 62 65 66 67 68 69 70 71 73 76 78 82 84 86 91 94 100 102 103 105 106 116 117 118 120 121 122 124 125 126 127 INDEX TUBAZIONE DA INCASSO LINEA OVALE 3 4 BREVETTI, CERTIFICATI ED OMOLOGAZIONI PATENTS, CERTIFICATES AND APPROVALS Azienda con Sistema Qualità Certificato UNI EN ISO 9001:2008 Company with certified Quality System UNI EN ISO 9001: 2008 Certificazione centraline d’aspirazione residenziali serie Wireless, Intelligence e Total Wireless, Intelligence and Total series residential control units certification IP 55 IP 44 Marcatura di conformità alle Direttive Comunitarie Europee (prese e centrali) Marking of conformity with European Community directives (inlets and central units) Grado di protezione IP 55 nella serie Wireless e Intelligence Protezione totale alla penetrazione dei corpi solidi Protezione contro la penetrazione di liquidi da gocce, vapori, spruzzi e getti d’acqua in qualsiasi direzione La penetrazione di polveri e liquidi non deve danneggiare le apparecchiature Per installare la centralina all’esterno senza protezione Protection degree IP 55 in the series Wireless and Intelligence. Total protection the penetration of solid objects. Protection against the Penetration of Liquid drops, vapours, spray and water jets in any direction. The penetration of powders and liquids must not damage the equipment. To install the control unit outside without protection Grado di protezione IP 44 nella serie Total Protezione contro la penetrazione di corpi solidi maggiori di 1 mm Protezione contro la penetrazione di liquidi da gocce, vapori o spruzzi in qualsiasi direzione La penetrazione di corpi solidi inferiori a 1 mm e liquidi non deve danneggiare l’apparecchiatura Protection degree IP 44 in Total series. Protection against the penetration of solids, more than 1 mm. Protection against the Penetration of Liquid drops, vapours or spray in any direction. The penetration of solids, less than 1 mm and liquid must not harm items Grado di isolamento elettrico Classe II Degree of electrical insulation class II Per tubazioni Ø 50 - Ø 63 - Ø 80 - Ø 100 For pipes Ø 50 - Ø 63 - Ø 80 - Ø 100 Per raccordi Ø 63 - Ø 80 - Ø 100 For fittings Ø 63 - Ø 80 - Ø 100 ABS BIA Per raccorderia Ø 50 For fittings Ø 50 Certificazione dei filtri Certification of the filters BREVETTO Infinity Wireless System residenziale e industriale. Sistema di comando per centrali aspiranti. Gestione accensione e spegnimento con sistema wireless multioperatore. Infinity Wireless System residential and industrial. Control system for central vacuum. Management on and off with a wireless system multioperator. BREVETTO Presa d’aspirazione serie Dea DEA series Suction inlet BREVETTO Contropresa per collaudo immediato dell’impianto Suction inlet for immediate testing of the system BREVETTO Centralina d’aspirazione - ingombro limitato; sistema di aggancio e sgancio contenitore; silenziatore interno; ingresso e uscita aria indipendenti; sistema di fissaggio a parete; sistema di autopulizia interno; protezione del filtro Vacuum control unit - dimensions limited; system of insertion and removal of container; internal silencer; independent air entry and exit; system of fixing to the wall; internal selfcleaning; protection of the filter BREVETTO Il Sistema Aspirarredo - Canalizzazione a vista per impianti di aspirazione centralizzati Aspirarredo system - Patent on sight channeling for centralised vacuum cleaner systems 5 garanzie 6 GARANZIE GENERAL D’ASPIRAZIONE SPECIFICHE DI ESTENSIONE DELLA GARANZIA PER TIPOLOGIA DI PRODOTTO Tutti ranziai prodotti s Europ Legale” ono cope ea rec r epita criferita alla ti da “Ganorma o n Dlg La “G 2 Centraline d’aspirazione Residenziali: 0 a 6 r a / 05. tiva nzia C tiva e o Modelli WIRELESS (W1000, W1250) gale”, non sostitu nvenzionale Estensione per 1 anno della Garanzia GENE viene rilasctiva della “G ” è aggiun aranzia Convenzionale (valida solo se viene del La RAL D’AS iata da: Lev P o I r R AZIO Pasco o n. 9/1 compilata e inviata la cedola di N li (FC) 1 Italia. , 47030 SE sas, Via garanzia entro 60 gg. an Ma La “G uro dalla data d’acquisto a r a n è app zia Co a General D’Aspirazione). l • Cen icata ai s nvenzion eg a tr Resid aline d’as uenti prodle” Modelli INTELLIGENCE • Cen enziali; pirazione otti: t (i1000, i1250, i1600, i1750) “Mon rali d’aspir • Imp oblocco azione In e TOTAL (T1250, T1600, T1750) • Presugnatura e Inverter” dustriali Estensione Garanzia Br ; e d’as pirazi ava Wirele Convenzionale per 2 anni one s s erie D s; (valida solo se viene compilata e inviata EA. la cedola di garanzia entro 60 gg. dalla data d’acquisto a General D’Aspirazione). OPPURE Estensione Garanzia Convenzionale “GOLD” per 4 anni (attivabile solo a pagamento, entro 60 gg. dalla data d’acquisto) Centrali d’aspirazione industriali: Modelli MONOBLOCCO Estensione Garanzia Convenzionale 4 anni (valida solo in seguito all’esecuzione del collaudo “avviamento impianto” eseguito da personale qualificato). Modelli INVERTER Estensione Garanzia Convenzionale 4 anni (valida solo in seguito all’esecuzione del collaudo “avviamento impianto” eseguito da personale qualificato). Impugnatura Brava Wireless: Estensione Garanzia Convenzionale 8 anni (valida solo se viene compilata e inviata a General D’Aspirazione la cedola di garanzia entro 60 gg. dalla data d’acquisto). Prese d’aspirazione serie DEA: Estensione Garanzia Convenzionale 8 anni (farà fede la data d’acquisto del prodotto). I dettagli della “Garanzia Convenzionale” sono riportati integralmente sul listino prezzi, nell’imballo dei prodotti e sul sito internet www.generaldaspirazione.com. 7 GDA nel mondo referenze Argentario Golf Hotel - Porto Ercole (GR) 8 La realizzazione di un progetto scaturisce dalla sinergia tra architetto e azienda. Il SUCCESSO dipende dalla PROFESSIONALITÀ di entrambi. Le migliaia di illustri referenze di General D’Aspirazione ne sono un’esempio. APPARTAMENTI e VILLE si possono tenere pulite risparmiando tempo e fatica; HOTEL, in cui la silenziosità e la velocità operativa sono indispensabili ma anche UFFICI, OSPEDALI, AMBULATORI e SCUOLE in cui è molto forte l’esigenza di igiene e pulizia e dove è necessario agire in profondità, in modo radicale e con frequenza, senza danneggiare attrezzature e arredi. I locali pubblici hanno inoltre bisogno di essere puliti in fretta per renderli pronti al pubblico; ecco quindi che il sistema GDA fornisce la giusta soluzione per CINEMA, TEATRI, PIZZERIE, PUB e RISTORANTI, SALE CONGRESSI. Il problema di pulizia è sconfitto anche in NEGOZI e SUPERMERCATI dove è indispensabile avere unsistema efficiente, sicuro e veloce. Non meno grandi le difficoltà per mantenere pulite CHIESE, GALLERIE, MUSEI, dove servono interventi rapidi e frequenti e per finire INDUSTRIE e COMPLESSI ARTIGIANALI che spesso sono dotati di sistema di pulizia dispendiosi e poco efficaci. L’IMPIANTO GDA E’ INDISPENSABILE IN OGNI LUOGO... PROSSIMAMENTE ANCHE DA VOI! Boutique Armani - Parigi referenze Case di cura Gruppo Villa Maria - Cotignola (RA) 9 The realization of a project depends from the synergy between the architect and the company. Its SUCCESS depends on the PROFESSIONALISM of both. The thousands of distinguished references of General D’Aspirazione are a clear example of that! Apartments and Villas may be kept clean saving time and effort, hotel, where the silence and the operative speed is necessary but also offices, hospitals, clinics and schools where is very strong the need for hygiene and cleanliness and where is necessary to act in depth, radically, and with frequency, without damaging equipment and furnishings. The public places also need to be cleaned in a hurry to make them ready to crowded people; hence, the GDA system provides the right solution for cinemas, theatres, pizzerias, pubs and restaurants, Meeting rooms. The problem of cleanliness is defeated in Shops and Supermarkets where an efficient system, fast and secure is essential. Not less big the problems of keeping clean churches, galleries, museums, where rapid interventions are asked and also craft industries and complex that often are equipped with cleaning system wasteful and ineffective. GDA SYSTEM IS NECESSARY EVERYWHERE… COMING TO YOU SOON! Multiplex - Senigallia (AN) referenze Hilton Garden Inn - Lecce 10 Albergo Kempinski Giardino di Costanza Mazara del Vallo (TP) Yacth e Cantieri Navali Complesso Leon Battista Alberti - Rimini T Hotel - Cagliari Uffici Seven - Leinì (TO) appartamenti • ville • cinema • hotel • locali di intrattenimento • sale bingo • sale congressi • sale da gioco • sale multiplex • teatri • bar • boutique • centri estetici • complessi commerciali • farmacie • negozi • panifici • parrucchieri • pizzerie • case discografiche • studi di commercialisti • studi tecnici • studi televisivi • uffici • calzaturifici • industrie • ambulatori dentistici • ambulatori medici • ospedali • case albergo di ospitalità per anziani • centri termali • istituti di credito • musei • yacht • autobus • treni alta velocità • aziende tranviarie Palacongressi - Rimini 11 Hotel Veronesi La Torre - Verona YOU CAN FIND GENERAL D’ASPIRAZIONE SYSTEMS IN: • apartments • villas • cinemas • hotels • entertainment facilities • bingo halls conference halls • multiplex • game halls • theatres • bars • boutiques • beauty centres • business complex • pharmacies • shops bakeries • hairdressers pizzerias • record companies • studies of accountants technical • television studies • offices • footwear companies • industries • dental surgeries • spa centres • medical clinics houses of hospitality for the elderly • hospitals credit institutions museums • yachts • coaches • high-speed trains tramway companies i-Suite Hotel - Rimini referenze GLI IMPIANTI GENERAL D’ASPIRAZIONE SONO INSTALLATI QUI: il sistema 12 COS’È IL SISTEMA GENERAL D’ASPIRAZIONE UN IMPIANTO DI ASPIRAPOLVERE CENTRALIZZATO È UNA GRANDE POTENZA CHE NON SI VEDE E NON SI SENTE. MA SILENZIOSAMENTE PULISCE OGNI AMBIENTE E PURIFICA L’ARIA COME NESSUN ALTRO IMPIANTO PUÒ FARE. GDA è un impianto di aspirapolvere centralizzato a rete, analogo a quello elettrico e idraulico. In un locale di servizio viene installata la centralina d’aspirazione, collegata alle prese aspiranti distribuite nei diversi locali. Per attivare il sistema basta inserire il leggero tubo flessibile con i suoi numerosi accessori, in grado di aspirare liquidi, polveri, acari e batteri da ogni superficie con notevole efficacia. Con GDA ogni tipo di rifiuto sarà convogliato nel sistema di canalizzazione che raggiunge la centralina d’aspirazione, posta solitamente in un locale di servizio. La rete del sistema è realizzata con tubi in PVC che possono essere posati sottotraccia, a controsoffitto o esterni. L’impianto è in grado di aspirare con molta potenza generando un processo di decompressione in grado di cambiare l’aria viziata del locale nel quale si attiva. La centralina, attraverso un moto ciclonico, deposita le polveri comuni sul fondo del contenitore ermetico, che periodicamente dovrà essere svuotato. Le micropolveri, gli acari e i batteri, vengono filtrati ed espulsi all’esterno. A CENTRALISED VACUUM CLEANER SYSTEM IS A GREAT POWER WHICH IS NOT SEEN AND NOT HEARD. BUT SILENTLY CLEANS EACH ENVIRONMENT AND PURIFIES THE AIR AS ANY OTHER SYSTEM CAN DO. GDA is a centralized vacuum system cleaner networking, similar to the electrical and plumbing. In a service room is installed the control unit, linked to suction inlets distributed in the various rooms. To activate the system just insert the slight and flexible tube, with its many accessories, able to aspire liquids, dust mites and bacteria from every surface very effectively. With GDA each type of waste will be channelled into the system of pipeline that reaches the control unit, usually placed in a service room. The system network is realized with PVC pipes that can be installed underground, in false ceiling or in external. The system is able to aspire with great power generating a process of decompression capable of changing foul air in the space where is active. The control unit, through a cyclonic motion, deposits common dust on the bottom of an airtight container, which periodically must be emptied. The microdust mites and bacteria, are filtered and expelled outside. il sistema 13 WHAT IS THE GENERAL D’ASPIRAZIONE SYSTEM L’IMPIANTO GDA È IN ASSOLUTO IL PIÙ CONVENIENTE: DAL PREZZO DI ACQUISTO AI COSTI DI GESTIONE. L’impianto di aspirapolvere centralizzato GDA è fino a tre volte più POTENTE di un qualsiasi tradizionale aspirapolvere, così da garantire una pulizia accurata e sicura su qualsiasi superficie. È VELOCE e CONVENIENTE, capace di ridurre di oltre il 50% il tempo impiegato per i lavori di pulizia. Grazie alle numerose prese d’aspirazione, distribuite con criterio, l’impianto di aspirazione centralizzato è molto PRATICO. Con gli impianti GDA non si trasportano più pesanti e ingombranti aspirapolvere, ma basterà trasferirsi da un locale all’altro con il solo tubo flessibile, da innestare nelle prese aspiranti, raggiungendo agevolmente ogni angolo. La SICUREZZA è garantita dal circuito elettrico a bassissima tensione (SELV). L’impianto è estremamente SILENZIOSO, infatti la centralina è insonorizzata ed essendo collocata nei locali di servizio ne permette l’uso in qualsiasi momento. Il risultato conferma l’EFFICACIA del sistema. THE GDA SYSTEM IS ABSOLUTELY THE MOST CONVENIENT: FROM THE PURCHASE PRICE TO THE MANAGEMENT COSTS. The GDA centralised vacuum cleaner system is up to three times more powerful than any traditional vacuum cleaners, so to ensure a deep and safe cleaning on any surface. It is fast, convenient, able to reduce more than 50% the time needed for cleaning works. Thanks to the numerous suction inlets, distributed with criterion, the centralised vacuum cleaner system is very practical. With all the GDA installations you don’t need carrying heavy and bulky vacuum cleaners anymore, but you just move from one room to another with the only flexible tube, grafting in the suction inlets, reaching easily every corner. Safety is guaranteed by electrical circuit at very low voltage (selv). The system is extremely quiet, in fact the controller is soundproofed and being placed in service rooms can be used at any time of day. The result confirms the effectiveness of the system. 14 Centraline d’aspirazione Residenziali I migliori talenti hanno creato le migliori musiche, General D’Aspirazione ha creato i migliori silenzi. Residential vacuum units The best talents have created the best music, General D’Aspirazione has created the best silences. residenziali 16 NUOVA SERIE DI CENTRALINE D’ASPIRAZIONE ECOLOGICHE La passione per il nostro lavoro, il desiderio di soddisfare al meglio i clienti, la presenza sul mercato dal 1974, l’esperienza e conoscenza acquisite, hanno contribuito ad apportare ulteriori miglioramenti alla produzione delle centraline d’aspirazione. Un consistente numero di innovazioni che riusciranno a soddisfare perfettamente le vostre esigenze e necessità. Gradevole e accattivante nelle sue linee e nei nuovi colori: il bianco, sinonimo di purezza, speranza nel futuro e fiducia nel prossimo, e l’argento, come uno scudo di protezione, risalta il valore della tecnologia contenuta all’interno, un prodotto “FULL MADE IN ITALY”. Materiali resistenti all’usura ed agli agenti atmosferici, alto grado di protezione (IP55), tutto questo permette la collocazione della centralina anche in ambienti esterni come balconi o terrazzi, senza che necessiti di una ulteriore protezione. Le dimensioni compatte consentono un’installazione più comoda e flessibile, con minor ingombro e maggiore spazio a vostra disposizione. WIRELESS INTELLIGENCE The passion for our work, the desire to satisfy our customers, the presence on the market since 1974, the experience and knowledge gained, helped to make further improvements to the production of suction units. A significant number of innovations that will be able to perfectly suit your needs and requirements. residenziali NEW SERIES OF ECOLOGICAL VACUUM CONTROL UNITS Pleasant and attractive in its lines and new colors: white, synonymous with purity, hope for the future and trust in others and silver, as a shield, stands the value of technology contained within a product “FULL MADE IN ITALY “. Materials resistant to wear and to atmospheric agents, high degree of protection (IP55), all this allows the placement of the control unit even in outdoor environments such as balconies or terraces, without requiring a further protection. The compact size allows easy installation more convenient and flexible, with less clutter and more space at your disposal. 100% made in Italy TOTAL 17 residenziali 18 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 • CONSUMI RIDOTTI Le Centraline GDA sono le più ecologiche perché le uniche a rispettare la Direttiva Europea 2005/32/ CE sui consumi in Stand-By (inferiore a 1 Watt). 2 • PROTEZIONE DA ACCENSIONI INVOLONTARIE Un esclusivo sistema di sensing della corrente, in aggiunta al termico del motore, che si coniuga con la filosofia del sistema Wireless, per fermare automaticamente la centralina se fatta partire accidentalmente o qualora si dovesse chiudere la presa col motore acceso, migliorando ulteriormente affidabilità e sicurezza. 3 • NUOVE MOTORIZZAZIONI Tutti i modelli sono dotati del sistema elettronico SOFT START che grazie all’avvio graduale e morbido del motore, permette di salvaguardare le componenti meccaniche e aumentarne la durata. Migliorate ulteriormente le prestazioni di due modelli 1000 e 1250, mantenendo comunque bassi consumi e rumorosità. 4 • INTERFACCIA EVOLUTA Interfaccia utente con il microprocessore più potente e veloce per il nuovo display a sfondo azzurro, con tecnologia a lettura degli avvisi più chiara mediante i testi a scorrimento. Permette di monitorare il funzionamento del sistema e gestire le giuste tempistiche di programmazione degli interventi di manutenzione in base alle proprie esigenze. Spegnimento automatico del display temporizzato quando non viene utilizzato. L’interfaccia utente può dialogare con la versione ad incasso, accessorio da inserire in una normale scatola a 3 moduli, posizionabile all’interno dell’abitazione nella posizione più visibile. 5 • FILTRO PIU’ EFFICACE Il nuovo tessuto di poliestere lavabile è più resistente ed ha una superiore capacità filtrante, che ne migliora la prestazione e incrementa la protezione del motore elettrico. 6 • SISTEMA WIRELESS Di serie su tutti i modelli, consente di accendere e spegnere la centralina facilmente, utilizzando la nuova impugnatura Brava Wireless con comando integrato, per un comfort di utilizzo e un controllo totale nelle vostre mani. (non servono collegamenti elettrici alle prese d’aspirazione) 7 • CERTIFICAZIONE IMQ Le centraline GDA nascono con una doppia barriera protettiva che conferisce la Classe II di protezione definita “a doppio isolamento” (Class II IEC), caratteristica che ne aumenta sensibilmente la sicurezza e la protezione. Inoltre, come ogni elettrodomestico di alta gamma, la certificazione di prodotto per la sicurezza elettrica rilasciata dell’Ente certificatore IMQ, attribuisce al prodotto ulteriore garanzia di massima sicurezza. 8 • ALTO GRADO DI PROTEZIONE (IP55) Per l’installazione della centralina in ambienti esterni. Conferisce protezione contro agenti esterni solidi e liquidi: totale per corpi solidi e polveri; protezione contro la penetrazione di liquidi per gocce, spruzzi e getti d’acqua provenienti da tutte le direzioni. 9 • SACCO DI RACCOLTA POLVERI Il sacco di raccolta polveri è dotato di un pratico tendi sacco e laccetti di chiusura, a garanzia di un igienico smaltimento delle polveri. 10 • BARRIERA PROTEGGI FILTRO Il filtro dell’aria gode di maggior protezione contro l’urto di corpi solidi grazie ad una soluzione tecnica interna che contribuisce ad allungarne la durata nel tempo. 1 • FUEL ECONOMY The Control GDA is more environmentally friendly because the only comply with the European Directive 2005/32/EC on consumption in Stand-By (less than 1 watt). 2 • PROTECTION accidental switch A unique current sensing, in addition to the heat of the engine, which is combined with the philosophy of the wireless system, to automatically stop the unit if it is made from accidentally or on occasions you were to close the socket with the engine running, further improving reliability and safety. 3 • NEW ENGINES All models are equipped with the Electronic SOFT START to start with gradual and smooth engine allows to preserve the mechanical components and increase its durability. Further improved the performance of two models 1000 and 1250, while maintaining low power consumption and noise. 4 • ADVANCED INTERFACE User interface with the fastest and most powerful microprocessor for the new display a blue background, with technology alerts clearer by reading the texts scrolling. Allows you to monitor the operation of the system and manage the right timing program of maintenance to suit your needs. Display auto-off timer when not in use. The user interface can communicate with the built-in version, enhancement to be included in a normal box with 3 modules that can be placed inside the house in the most visible position. 5 • FILTER MORE ‘EFFECTIVE The new fabric washable polyester is more resistant and has a higher filtering capacity, which improves the performance and increases the protection of the electric motor. 6 • SYSTEM WIRELESS Standard on all models, allows you to easily turn on and turn off the controller, using the new grip Brava Wireless with integrated control for comfort of use and total control in your hands. (no need for electrical connections to the inlet valves) 7 • IMQ CERTIFICATION The units GDA is born with a double protective barrier that gives the Class II protection called “double insulated” (Class II IEC), a feature that significantly increases the safety and security. In addition, like any high-end appliance, product certification for electrical safety issued the certifying IMQ, gives the product a further guarantee of safety. 8 • HIGH DEGREE OF PROTECTION (IP55) To install the control unit outdoors. Confers protection against external agents solids and liquids: total solids and powders; protection against the penetration of liquid drops, splashes and water jets from all directions. 9 • LOT OF DUST COLLECTION The dust collection bag is equipped with a handy drawstring bag and you tend to end, ensuring a hygienic dust disposal. 10 • BARRIERA PROTECT FILTER The air filter enjoys greater protection against the impact of solid bodies thanks to a technical solution that internal contributes to longer duration in time. residenziali TECHNICAL SPECIFICATIONS 19 residenziali BREVETTI PATENTS SILENZIOSITÀ L’utilizzo di un innovativo ed esclusivo silenziatore interno ed integrato fornisce i migliori risultati possibili in termini di silenziosità e permette di superare le precedenti soluzioni esterne, ingombranti ed antiestetiche. SILENCÈ Using an innovative and unique interior and integrated silencer provides the best possible results in terms of noise and overcomes the previous external solutions, bulky and unsightly. 20 ESCLUSIVO SISTEMA DI AUTOPULIZIA DEL FILTRO Il top di gamma è dotato di un sistema autopulente del filtro in contropressione, che limita la manutenzione alla sola sostituzione del sacco di raccolta polveri. EXCLUSIVE SELF-CLEANING FILTER SYSTEM The top of the range is equipped with a self-cleaning system of the filter back pressure, which reduces maintenance to the replacement of the dust collection bag. REVERSIBILITA’ Totale indipendenza dell’aspirazione e dell’espulsione: grazie ad una caratteristica esclusiva nel settore, sono svincolati tra loro, posizionabili indipendentemente su ambo i lati della centrale a seconda delle esigenze per facilitarne l’installazione della centralina. REVERSIBILITY Total independence for suction and expulsion air, thanks to a unique feature in the field, thereby rendered released between them, independently positionable on both sides of the central depending on the requirements for ease of installation of the control unit. APERTURA CONTENITORE POLVERI Il contenitore delle polveri è dotato di un sistema di aggancio che permette, grazie ad un’unica maniglia, assoluta semplicità e praticità nelle operazioni di manutenzione. OPEN BOX DUST The dust container is provided with a coupling system that allows, thanks to a single handle, absolute simplicity and convenience during maintenance operations. ESCLUSIVO FISSAGGIO A MURO AUTOBLOCCANTE La centralina è dotata di un innovativo sistema di aggancio ad inserimento frontale su apposita staffa a parete e di sgancio mediante la semplice pressione di due alette laterali. Il nuovo procedimento rende l’installazione ancor più semplice e veloce e garantisce una migliore stabilità della centralina. EXCLUSIVE WALL MOUNTING SELF-LOCKING The control unit is equipped with an innovative system for hooking to front insertion of appropriate wall bracket and release by means of the simple pressure of two lateral wings. The new process makes installation even easier and faster and provides better stability of the controller. residenziali SERIE WIRELESS / WIRELESS SERIES Dotazioni: • Sistema wireless per accensione e spegnimento impianto senza fili • Sacchetto di ricambio Equipments: 21 • Wireless System, to turn system on and off without wires. • Bag of spare W1000 W1250 SERIE INTELLIGENCE / INTELLIGENCE SERIES Dotazioni: • Sistema wireless per accensione e spegnimento impianto senza fili • Interfaccia utente con sistema di avvisi per monitorare il funzionamento • Sacchetto di ricambio • Filtro di scorta Equipments: • Wireless System, to turn system on and off without wires. • User interface with alerts system, to check up the right functioning. • Bag of spare • Spare filter i 1000 i 1250 i 1600 i 1750 SERIE TOTAL / TOTAL SERIES Dotazioni: • Sistema wireless per accensione e spegnimento impianto senza fili • Interfaccia utente con sistema di avvisi per monitorare il funzionamento • Autopulizia elettropneumatica per la pulizia del filtro. • Sacchetto di ricambio • Filtro di scorta Equipments: • Wireless System, to turn system on and off without wires. • User interface with alerts system, to check up the right functioning. • Electropneumatic autocleaning sytem for filter’s cleanness. • Bag of spare • Spare filter T 1250 T 1600 T 1750 residenziali 22 MISURE E DATI TECNICI MODELLO MEASURES AND TECHNICAL DATA Wi1000 Wi1250 T1250 1600 1600 1750 1750 Altezza mm/Height 600 9401085 Diametro mm/Diameter 300 300300 A - Minima mm/A - Minimum 40 4040 A - Consigliata mm/A - Recommended 1000 10001000 B mm C mm D mm E mm 357 695695 194 194339 210 210210 370 370370 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES W1000 W1250 i1000 i1250 i1600 i1750 T1250 T1600 T1750 cod. cod. cod. cod. cod. cod. cod. cod. cod. 0101131 0101132 0101141 0101142 0101143 0101144 0101152 0101153 0101154 Superficie massima m2/Maximum surface m2 120 300120 300420700300420 700 Elettronica intelligente/Intelligent electronics NONOSI SISISISISI S Autopulizia/Autocleaning NO NONO NONONO SI SI SI Wireless integrato/Wireless integrated SI SISI SISISISISI SI Espulsione aria/Air expulsion SI SISI SISISISISI SI integrato/Integrated silencer Silenziatore SI SISI SISISISISI SI Grado di protezione IP/Degree of protection IP 55 5555 5555554444 44 Avviamento Soft Start/Starting Soft Start SI SISI SISISISISI SI Alimentazione V. ac/Power V. ac 230 230230 230230230230230 230 Frequenza Hz/Frequency Hz 50 5050 5050505050 50 Potenza motore W/Motor power W Assorbimento A/Absorption A Fusibile esterno ritardato (AM) A fuse delayed (AM) A External 1000 12501000 12501600175012501600 1750 4.8 6.44.8 6.48.59.56.48.5 9.5 6.386.38101081010 Alimentazione prese V dc 5 55 55555 5 V dc power sockets Portata max aria m3/h Air flow m3/h 205 230205 230250210230250 210 Max Depressione mm H2O/Depression mm H2O 2.430 2.8302.430 2.8303.0003.4502.8303.000 3.450 Superfice filtro cm2 Filter area cm2 Materiale cartuccia filtrante/Filter material Capacità contenitore polveri litri bag capacity liters Dust Ingresso/uscita aria Ø mm Air in/out Ø mm Rumorosità dB (A)/Noise level dB (A) 4.000 8.5004.000 8.5008.5008.5008.5008.500 8.500 POLIESTERE POLIESTERE POLIESTERE 8 18 8 1818181818 18 50 5050 5050505050 50 62.5 6462.5 6466.569 6466.5 69 Sacchetto di ricambio/Bag of spare SI SISI SISISISISI SI Filtro di scorta/Spare filter NONOSI SISISISISI SI Consumo in stand-by (w) Consumption in stand-by (w) 4.5 4.51 11111 1 L’interfaccia utente è disponibile anche nella versione ad incasso, da inserire in una normale scatola a 3 moduli, posizionabile all’interno dell’abitazione nella posizione più visibile. EMBEDDING USER INTERFACE The User Interface is also available in the version to insert in a normal box to 3 forms, placeable inside the house in the most visible position. L’interfaccia utente ad incasso viene fornita con supporto per ospitare le placche elettriche delle marche più prestigiose (le placche di finitura sono escluse). The embedding User Interface is provided with a support ready to accommodate the most famous brands’ electrical plaques (the finishing plaques are not included). L’interfaccia utente ad incasso dà una serie di segnalazioni tramite accensione led, comunica le manutenzioni da eseguire ordinarie e straordinarie. Riceve il segnale dall’interfaccia utente posta sul fronte della centralina aspirante, nella quale poi compare la scritta che esplicita la funzione da eseguire. The embedded user interface provides a series of reports with leds flashing, notifies the ordinary and extraordinary maintenance to run. It receives the signal from the user interface placed on the front of the control unit, where the sign appears explaining the proper function to perform. 0102470 0102474 0102476 0102478 0102480 0102481 0102482 0102486 0102487 0102488 BTicino International, Piana, Light, Tech BTicino Axolute Vimar Idea e Rondò grigio - grey Vimar Plana, Plana Silver, Eikon, Eikon Next, Eikon Bianca Gewiss Playbuss, Young e ABB Elos Gewiss Chorus Ave Sistema 45, Banquise, Noire Ax, grigio - grey Legrand Vela Tonda, Quadra, Cross Ave, Domus e Life BTicino Matix 0102489 BTicino Living Light 0102490 BTicino Living Light-Air 0102491 Vimar Eikon Evo residenziali INTERFACCIA UTENTE AD INCASSO 23 residenziali 24 INFINITY WIRELESS SYSTEM RESIDENZIALE “IWSR” L’Infinity Wireless System Residenziale “IWSR” è un moderno sistema brevettato per accendere e spegnere l’impianto aspirapolvere centralizzato, mediante l’utilizzo dell’Impugnatura Brava Wireless. Surclassa definitivamente il sistema tradizionale di trasmissione ad onde radio (wireless), sfruttando la rete elettrica domestica tramite l’innovativo sistema ad “onde convogliate”. CON IWSR NON ESISTONO PIÙ LIMITI! cod. 0102388 IWSR slave bianco cod. 0102389 IWSR slave nero cod. 0102390 IWSR slave argento cod. 0102386 IWSR master INFINITY WIRELESS SYSTEM RESIDENTIAL “IWSR” The Infinity Residential Wireless System “IWSR” is a new patented system to turn on and turn off the central vacuum system, using the handle Brava Wireless. Outclasses definitively the traditional system of transmission to radio waves (wireless), taking advantage of the domestic electric network via the innovative system to “power line carrier”. WITH IWSR YOU HAVE NO LIMITS! APPLICATION IWSR SYSTEM Il sistema IWSR è applicabile agli impianti con centraline residenziali e centrali Monoblocco monofase da un operatore. The IWSR is applicable to systems with residential units and central Monobloc single phase by one operator. Come è costituito Il sistema IWSR è composto da una ricevente “master” e da una o più trasmittenti “slave”. La master viene collegata alla centralina aspirante tramite i cavi di bassa tensione del consenso prese, la slave viene installata all’interno di normali scatole elettriche 3 moduli, nei vari ambienti a seconda della tipologia dell’abitazione, alimentata con 230V. How is made The IWSR system is composed of a receiver “master” and one or more transmitters “slave”. The master is connected to the unit through low voltage wires of inlets consensus, the slave is installed inside normal electrical boxes 3 modules, in different environments depending on the type of the house, power supply 230V. Come funziona L’IWSR funziona combinando i due sistemi, wireless e onde convogliate. Con l’impugnatura BRAVA Wireless si invia il comando di accensione o di spegnimento alla “Slave” che lo trasmette alla “Master” tramite sistema a onde convogliate e a sua volta invia il comando alla centralina aspirante. How it works The IWSR works by combining the two systems, wireless and powerline communications. With the handle BRAVA Wireless sends the command to switch on or off the “Slave” which transmits it to the “Master” system through power line carrier and in turn sends the command to the control unit hood. Questo fantastico sistema permette di installare un impianto aspirapolvere centralizzato wireless in qualunque tipologia costruttiva senza limiti di distanza. Edifici con molto cemento armato o interferenze radio non controllabili, oggi non sono più un ostacolo! This amazing system allows you to install a central vacuum system wireless in any type of construction without distance limitations. Buildings with very concrete or radio interference can not be controlled, are no longer an obstacle! residenziali APPLICAZIONE DEL SISTEMA IWSR 25 26 Box ad Incasso e Box da Esterno Facciate e mura di ambienti come palazzi, ville o appartamenti... in qualsiasi posizione si mimetizza The embedded box and the Outdoor Box Facades and walls of palaces, villas or apartments... relax, it camouflages in any position! box ad incasso 28 GDABOX2: IL BOX AD INCASSO Un indispensabile elemento per rendere definitivo e completo il nostro prodotto residenziale. Innovazione assoluta nel settore, GDABOX2 serve per contenere al suo interno la centralina. Il pratico sportello reversibile di colore bianco è verniciabile della stessa tinta della parete. La centralina GDA potrà essere collocata in qualsiasi posizione senza doversi più preoccupare di alterare l’armonia o l’aspetto esterno di facciate e muri di ambienti come palazzi, ville o appartamenti. La cornice di finitura bianca alla quale viene fissato lo sportello è telescopica, per garantire una perfetta installazione anche quando non viene rispettato il “filo intonaco”. Può essere installato anche internamente all’abitazione, convogliando l’espulsione all’esterno. GDABOX2 contiene solo le centraline modello W1000 e i1000 per superfici fino a 120 mq. Il box è pratico perché può essere installato ovunque lasciando liberi gli spazi. Il livello acustico è di soli 56,5 dB certificati ad 1 m di distanza con espulsione aria remotata. GDABOX2: THE EMBEDDED BOX It’s an indispensable element to make full and final our residential product. Absolute innovation in the field,GDABOX2 contains inside the control unit, with a practical reversible door in white color but paintable of the same shade of the wall. The controller gda can be placed in any position without having to worry about armony or altering the external aspect of facades and walls of environments as palaces,villas and appartments. The white finishing frame which is fixed the door is telescopic for guaranteed a perfect installation, even when it’s not respected the “wire plaster”. It can also be installed internally in the house, convering expulsion outside. GDABOX2 can contain only the controllers unit model “W1000” and “i1000” for areas up to 120 m2. The box is pratical because it may be installed everywhere thus saving free spaces. The noise level is only of 56,5 db certified at 1 meter distance with air remote expulsion. Rumorosità all’interno dB (A) 56,5 (certificata a 1 m). Il livello acustico della centralina all’interno del box ottiene una riduzione di 6 dB (A). Noise inside dB (A) 56.5 (certified 1 m). The noise level of the controller in the box gains a reduction of 6 dB (A). box ad incasso PREDISPOSIZIONE BOX AD INCASSO • Box completo di coibentazione EMBEDDED BOX SETUP 730 mm • Pannello frontale salvaintonaco 29 • Box with isolation • Plaster-saving front panel m 0m 27 0m m COMPLETAMENTO BOX AD INCASSO 50 EMBEDDED BOX COMPLETION • Telescopic finishing frame for box • Sportello bianco • White door 725 mm • Cornice di finitura telescopica m 0m 50 cod. 0102737 INSONORIZZAZIONE INTERNA PER BOX AD INCASSO È possibile aggiungere il kit d’insonorizzazione interna, che permette di ridurre ulteriormente il livello acustico della centralina all’interno del Box. (riduzione di 4 dB.) cod. 0102737 INTERNAL INSULATION FOR THE EMBEDDED BOX Is possible to add soundproofing kit, which can further reduce the noise level of the control unit inside the Box. (reduction of 4 dB.) box ad incasso SCHEMA DI MONTAGGIO ARRANGEMENT 4 2 30 3 1 5 6 7 DESCRIZIONE DEL BOX AD INCASSO 1.Alette di bloccaggio in muratura a destra e sinistra 2.Fori ingresso cablaggi elettrici solo destra 3.Foro per ingresso tubazione di aspirazione a destra e sinistra 4.Fori per uscita tubazione di espulsione a destra e sinistra 5.Fori fissaggio staffa 6.Coibentazione in polistirolo alta densità 7.Pannello frontale salva intonaco DESCRIPTION OF THE EMBEDDED BOX 1. Wing block masonry right and left 2. Holes input wiring only right 3. Hole for suction inlet left and right 4. Holes for expulsion pipe output left and right bracket holes 5. Bracket holes 6. High density polystyrene insulation 7. Front panel save plaster The Box Outdoor white, can be installed anywhere, both externally and internally to homes or buildings, providing silent operation and a high degree of protection. Available in Mini, Medium and Maxi, to hold all models of the control unit, comes complete with soundproofing inside for sound reduction (about 9.5 dB A). And ‘the ideal subject for those who want to reduce the noise of the unit and again on the agenda at the same time from the weather. cod. 0102735 - MINI b.460 x p.310 x h.690 mm cod. 0102716 - MEDIO b.460 x p.330 x h.1025 mm m 0m 460 mm 33 460 mm 33 460 mm 31 0m 0m m m 690 mm 1025 mm Il Box da esterno di colore bianco, è installabile ovunque, sia esternamente che internamente ad abitazioni o edifici, fornendo la massima silenziosità ed un alto grado di protezione. Disponibile nella versione Mini, Medio e Maxi, per contenere tutti i modelli di centraline, viene fornito completo di insonorizzazione all’interno per una riduzione acustica (circa 9,5 dB A). E’ l’oggetto ideale per chi desidera ridurre l’acustica della centralina e riparla al contempo da agenti atmosferici. cod. 0102713 - MAXI b.460 x p.330 x h.1140 mm box da esterno THE OUTDOOR BOX 1140 mm BOX DA ESTERNO 31 32 Centrali d’aspirazione industriali Pensate e sviluppate per soddisfare ogni tipo di struttura, per adattarsi a spazi e dimensioni differenti... Industrial vacuum control units Designed and developed to satisfy the needs of any kind of structure, to adapt to different spaces and dimensions... industriali PULIZIA E RISPARMIO AI MASSIMI LIVELLI: OGNI EDIFICIO DIVENTA ECOLOGICO Immagina un sistema di pulizia che ha come caratteristica fondamentale l’espulsione dell’aria aspirata direttamente all’esterno, evitando così che odori e la più piccola particella di polvere e batteri tornino nell’ambiente come accade con tutti gli aspirapolvere portatili. Immagina di utilizzare un sistema di pulizia più performante di quanto ti aspetti, senza sentire il rumore dell’aspirapolvere portatile. Questi ed altri benefici si hanno con il Sistema Aspirapolvere Centralizzato GDA. Perchè inserire il sistema GDA: 34 - L’aria aspirata nei vari ambienti viene filtrata ed espulsa all’esterno dell’hotel. - Diminuisce il tempo necessario alle pulizie del 30%. - Si eseguono le pulizie anche quando nelle camere adiacenti gli ospiti riposano. - Il risparmio economico avviene sia con proprio personale sia con addetti alle pulizie esterni. - Indicato per tutti i tipi di superfici, marmo, parquet, moquette... - Non si trasportano più aspirapolvere portatili che possono urtare contro porte e arredi. - Riduzione dei consumi elettrici fino al 50%. - Manutenzione quasi inesistente: sostituzione periodica (2/4 mesi) del sacco di raccolta posto dentro il contenitore. - Gli impianti di ricambio d’aria e climatizzazione richiedono una manutenzione ridotta. - Il collaudo dell’impianto attiva l’estensione gratuita della garanzia 4 anni per le centrali inverter. CLEANING AND SAVINGS TO THE MAXIMUM LEVELS: EVERY BUILDING BECOMES ECOLOGICAL Imagine a cleaning system which has its a fundamental characteristic the expulsion of the air aspirated directly outside, by ensuring that the odors and the most small particle of dust and bacteria return in the environment as with all portable vacuum cleaners. These and other benefits you have with a centralized vacuum system GDA. Why to put the GDA system: - The air aspirated in different environments is filtered and expelled outdoors from the hotel. - Decreases the time needed to clean un to 30 %. - Performing the cleaning even when the guest in the hotel rooms near rests. - The use of the cleaning system saves both on the costs of own staff or on external staff. - Indicated for all types of surface, marble, parquet, moquette... - Not carrying more portable vacuum cleaner than can collide with doors and forniture. - Reduction the electricity consumption up to 50 %. - Air exchange and air conditioning equipments require a little maintenance. L’esperienza maturata nel settore terziario/industriale e la ricerca costante di innovazione, fa nascere la nuova centrale Monoblocco che racchiude in un unico corpo design, tecnologia e prestazioni ai massimi livelli per offrire ai clienti i prodotti migliori. Disponibile nelle versioni da uno o due operatori contemporanei, le centrali Monoblocco permettono un minor ingombro, migliori prestazioni, consumi ridotti e ottima capacità filtrante. Il loro campo applicativo va da superfici di circa 500 mq, come ville e agriturismi, fino a 2000 mq, come hotel di piccole dimensioni, ecc. CENTRAL MONOBLOCK The experience matured in the field of commercial / industrial and the constant search of innovation, creates the new central Monoblock which includes a unique corps design, technology and performance at the highest levels to offer customers with the best products. Available in one or two operators working simultaneously, the central Monoblock allowing a smaller footprint, higher performance, low power consumption and high filtering capacity. Their field of application varies from surfaces of about 500 mq, like villas, farms, up to 2000 mq like small hotel, ecc. industriali CENTRALI MONOBLOCCO 35 industriali CENTRALI MONOBLOCCO / CENTRAL MONOBLOCK DATI TECNICI / TECHNICAL DATA Numero operatori / Number of user 36 Area di lavoro (m2) / Work Area (m2) MODELLI / MODEL CM126M CM126MA CM126T CM126TA CM238T CM238TA 1 1 11 22 600 - 1000 600 - 1000 600-1000 600-1000 1000 - 2000 1000 - 2000 Autopulizia / Autocleaning NOSINOSINOSI d’aria massima (m3/h) Portata Max air capacity (m3/h) 350 350350350460460 Portata d’aria a 160 mbar (m3/h) Work air capacity 160 mbar (m3/h) 180180 180 180340340 Depressione di lavoro (mbar) Working depression (mbar) 160160 160160160160 Rumorosità massima (dB A) Max noise (dB A) 6363 6363 68 68 Insonorizzazione interna Internal soundprof SISISISI SI SI Potenza motore (kW) / Motor power (kW) 2,62,62,62,63,83,8 Alimentazione (V) / Power supply (V) 230230400 400400400 Inverter / Inverter SISISISISI SI Assorbimento (A) / Absorpion (A) 6,7 6,7 6,7 6,7 9,79,7 contenitore (I) Capacità Dust container capacity (I) 9090 90 909090 Diametro (cm) / Diameter (cm) 4646 46464646 Superfice filtrante (mq) / Surface filter (mq) 2 2 2 2 22 Diametro ingresso/uscita (mm) Diameter air input/output (mm) 6363 63 636363 Altezza (cm) / Height (cm) 178178 178178178178 Larghezza tot. (cm) / Width tot. (cm) 70 70 70 707070 Profondità tot. (cm) / Depth tot. (cm) 85 8585858585 Peso (kg) / Weight (kg) 104 112104112104112 industriali CENTRALI MONOBLOCCO / CENTRAL MONOBLOCK COMPONENTI TECNICI PRINCIPALI TECHNICAL COMPONENTS MAIN 1 Turbina Turbine 3 Inverter Inverter 5 Sistema blocca sacco Locks bag system 7 Aspirazione Suction 2 Sistema Autopulizia Autocleaning system 4 Filtro Filter 6 Maniglione sgancio contenitore polveri Handle release dust container 8 Espulsione Expulsion 1 8 2 3 4 7 6 5 37 industriali 38 CENTRALI D’ASPIRAZIONE INDUSTRIALI CON INVERTER Le centrali d’aspirazione industriali sono composte da turbina aspirante a canali laterali, separatore ciclonico di raccolta polveri, quadro elettrico con inverter, raccorderia di collocamento e silenziatore in metallo. TURBINE ASPIRANTI A CANALI LATERALI •Possibilità di installazione con motore sia in posizione verticale che orizzontale. •Il nuovo profilo a pale inclinate delle giranti, consente elevate prestazioni: maggiore depressione e portata d’aria. •Equipaggiate con motori bifrequenziali a tensione allargata 50/60 Hz, idonei al funzionamento in tutto il mondo. Inoltre sono predisposte per essere pilotate in frequenza con inverter. •Doppia girante che garantisce maggiore stabilità. •Basso livello sonoro, dovuto alla maggior massa metallica e al tipo di fusione (alluminio fuso in gravità). SEPARATORE CICLONICO DI RACCOLTA POLVERI INDUSTRIAL VACUUM CONTROL UNITS WITH INVERTER The industrial vacuum control units, are composed of suction turbine side channels, cyclonic separator for dust collection, electrical cabinet with inverter, connection fitting and steel silencer. LATERAL CHANNEL SUCTION TURBINES • There is the possibility of installation with the motor in either the vertical or horizontal position. • The new rotor’s tilted blades profile, consents elevated services: major depression and air flow. • Equipped with bi-frequency engines with widened voltage 50/60 Hz, suitable for functioning in the entire world. They are also preset to be controlled in frequency with the inverter. • Double rotor that guarantees major stability. • Low sounding level, due to the major metallic mass and to the type of fusion (aluminium molten in gravity). CYCLONIC SEPARATOR OF DUSTS COLLECTION Capacità contenitore 90 e 155 litri con sistema elettronico di autopulizia del filtro. Dust container capacity 90 and 155 liters with selfcleaning filter electronic system. Il Sistema elettronico di Autopulizia del filtro, composto da un impianto aria autonomo, compressore e quadro elettrico con temporizzatore giornaliero, mantiene il filtro pulito mediante colpi d’aria compressa lungo le pareti interne dello stesso, liberandolo dalla polvere che va a depositarsi nel sacco di raccolta. Si riduce così la manutenzione dell’impianto aspirapolvere centralizzato ad un semplice svuotamento del sacco posto dentro il contenitore. Non è quindi più necessario provvedere alla pulizia manuale del filtro da parte di un operatore. In questo modo dalle turbine aspiranti si otterrà il massimo delle prestazioni costanti nel tempo. The self-cleaning filter electronic system, composed of an independent air plant, a compressor and the electronic cabinet with daily timer, keeps the filter clean by compressed air blows along its internal walls, freeing it from powders settling in the dust bag. Centralized vacuum cleaner maintenance system is so reduced to a simple emptying of the bag placed inside the container. It is no longer necessary to ensure the manual filter cleaning by an operator. This way you will always keep turbines maximized performance constant in time. Con sistema di regolazione automatico ad inverter della portata d’aria ad uno o più motori. CENTRALI INDUSTRIALI AD INVERTER INVERTER VACUUM CONTROL UNITS Numero operatori - Number of user Area di lavoro (m2) - Work Area (m2) INVERTER VACUUM CONTROL UNITS With air flow automatic adjustement inverter system to one or more motors. 350T90AIB 3 469T90AIB 595T155AIB 713T155AIB 4 5 6/7 2000 - 3000 3000 - 4000 4000 - 5000 5000 - 7000 Portata d’aria massima (m3/h) - Max air capacity (m3/h) 580 680 860 1150 Portata d’aria in lavoro (m3/h) - Working air capacity (m3/h) 400 530 630 950 Depressione di lavoro (mbar) - Working depression (mbar) 160 160 160 160 Inverter - Inverter YES YES YES YES Silenziatore - Silencer YES YES YES YES Box insonorizzante - Soundprof box YES YES YES YES Rumorosità (db) - Noise (db) <68 <68 <68 <68 80 80 100 100 5 6,9 9,5 13 Alimentazione (V) - Power supply (V) 400 400 400 400 Assorbimento (A) - Absorpion (A) 12 15,6 22,9 28,7 Peso (kg) - Weight (kg) 43 43 136 145 Capacità contenitore (I) - Dust container capacity (I) 90 90 155 155 Superfice filtrante (mq) - Surface filter (mq) 4,3 4,3 7,3 7,3 Autopulizia - Self-Cleaning YES YES YES YES Diametro (cm) - Diameter (cm) 46 46 56 56 Altezza (cm) - Height (cm) 157 157 180 180 Larghezza (cm) - Width (cm) 60 60 73 73 Profondità (cm) - Depth (cm) 75 75 88 88 Peso (kg) - Weight (kg) 74 74 109 109 Dim. ingresso/uscita (mm) - Dim. Air input/output (mm) 80 80 100 100 Diam. ingresso/uscita espul. (mm) - Diam. Expulsion input/output (mm) Turbina - Turbine Potenza motore (kW) - Max motor power (kW) industriali CENTRALI AD INVERTER Separatore ciclonico - Cyclonic separator 39 industriali 40 INFINITY WIRELESS SYSTEM INDUSTRIALE “IWSI” L’Infinity Wireless System Industriale “IWSI” è un moderno sistema brevettato per accendere e spegnere l’impianto aspirapolvere centralizzato, mediante l’utilizzo dell’Impugnatura Brava Wireless. Surclassa definitivamente il sistema tradizionale di trasmissione ad onde radio (wireless), sfruttando la rete elettrica domestica tramite l’innovativo sistema ad “onde convogliate”. cod. 0102388 IWSI SLAVE bianco cod. 0102389 IWSI SLAVE nero cod. 0102390 IWSI SLAVE argento cod. 0102387 IWSI MASTER INFINITY WIRELESS SYSTEM INDUSTRIAL “IWSI” The Infinity Wireless System Industrial “IWSI” is a modern patented system to turn on and off the central vacuum system, using the handle Brava Wireless. Outclasses definitively the traditional system of transmission to radio waves (wireless), taking advantage of the domestic electric network through the innovative system to “power line comunication”. APPLICATION IWSI SYSTEM Il sistema IWSI è applicabile agli impianti con centrale industriale ad Inverter e centrali Monoblocco trifase da due operatori. Per Monoblocco monofase da un operatore utilizzare il sistema IWSR. The system IWSI is applicable to systems with industrial power Inverter and Monoblock three-phase power by two operators. For Monoblock single phase by an operator using the system IWSR. Come è costituito. Il sistema IWSI è composto da un quadro con ricevente “master” e da una o più trasmittenti “slave”. Il quadro master viene collegato al consenso prese nel quadro di comando della centrale industriale e alimentato da linea trifase. La slave viene installata all’interno di scatole elettriche 3 moduli, nei vari ambienti a seconda della tipologia dell’edificio (consultare l’ufficio tecnico General D’Aspirazione per un corretto posizionamento). How is made. The system IWSI is composed of a framework with receiving “master” and one or more transmitters “slave”. The master panel is connected to the power sockets in the control panel of the central industrial and powered by three-phase line. The slave is installed inside electrical boxes 3 modules, in different environments depending on the type of building (consult factory General D’Aspirazione for a correct positioning). Come funziona. L’IWSI funziona combinando i due sistemi, wireless e onde convogliate. Con l’impugnatura Brava Wireless si invia il comando di accensione alla “Slave” che lo trasmette alla “Master” tramite sistema a onde convogliate e a sua volta invia il comando alla centrale aspirante. Lo spegnimento viene gestito dall’Inverter. Questo fantastico sistema permette di installare un impianto aspirapolvere centralizzato wireless in qualunque tipologia costruttiva senza limiti di distanza. Edifici con molto cemento armato o interferenze radio non controllabili, oggi non sono più un ostacolo! How it works. The IWSI works by combining the two systems, wireless and power line comunication. With the handle Brava Wireless sends the command to switch to the “Slave” which transmits it to the “Master” system through power line comunication and then sends the command to the central unit. Shutdown is controlled by Inverter. This fantastic system allows you to install a central vacuum system wireless in any type of construction without distance limitations. Buildings with very concrete or radio interference can not be controlled, are not longer an obstacle! industriali APPLICAZIONE SISTEMA IWSI 41 42 Prese d’aspirazione Le nostre creazioni migliorano costantemente, per questo le prese serie DEA sono le uniche garantite 10 anni. Suction sockets Our creations constantly improve, that’s why DEA series inlets are the only ones with a 10 years warranty. prese d’aspirazione 44 LA PIÙ BELLA E LA PIÙ FACILE, L’UNICA AL MONDO AD APRIRSI FACILMENTE THE MOST BEAUTIFUL AND EASIEST, THE ONLY ONE IN THE WORLD YOU CAN EASILY OPEN CARATTERISTICHE GENERALI • La presa DEA creata da GENERAL D’ASPIRAZIONE ospita le placche commerciali delle più prestigiose Marche adattandosi perfettamente allo stile dell’arredamento che la circonda. • È l’unica presa al mondo ad aprirsi molto facilmente dal basso verso l’alto. La sua forma ergonomica consente una facile apertura anche con alte depressioni. • Piccola come una presa di corrente, in pochi centimetri quadri di grande design nasconde una forte anima tecnologica e tutta la potenza aspirante di un impianto centralizzato “GDA” GENERAL D’ASPIRAZIONE. • Il coperchio si apre a 180° per un facile innesto del tubo aspirante nella presa DEA. • Tutti i componenti metallici della presa sono in acciaio Inox: DEA è garantita 10 anni* (vedi pag.6). • La presa DEA può essere disponibile in tre versioni: 1 WIRELESS: senza micro-contatto elettrico, l’accensione avviene tramite il comando sull’impugantura Brava Wireless. 2 CONTACT: la centrale parte all’innesto del manicotto cromato nella presa. 3 CONTACT PROTETTA: apertura della presa con chiave, la centrale parte all’innesto del manicotto cromato nella presa. • DEA è un brevetto di GENERAL D’ASPIRAZIONE, l’azienda che dal 1974 è sinonimo di igiene totale nelle case, negli stabilimenti e negli edifici più prestigiosi. I sistemi GENERAL D’ASPIRAZIONE sono adottati dai migliori professionisti d’Italia. ESPLOSO DEI COMPONENTI GENERAL FEATURES • The DEA series inlet, created by GENERAL D’ASPIRAZIONE, hosts the commercial plaques of the most prestigious brands, perfectly adapting to all surrounding style decorations. • It’s the only inlet in the world you can easily open up from bottom to top. Its ergonomic shape allows an easy opening, also with high depressions. • Small as a power outlet, in a few square centimeters of great design a strong technological core is hidden and all the power of a “GDA” GENERAL D’ASPIRAZIONE centralised vacuum cleaner system. • The cover opens in 180 degrees for an easy insertion of the aspiring pipe into the DEA series inlets. • All inlet’s metallic parts are in stainless steel: DEA is guaranteed for 10 years* (pag.6). • The DEA inlet may be available in three versions: 1 Wireless: Without micro-electrical contact, the ignition is made with the control handle Brava Wireless 2 CONTACT: the unit starts with the coupling insertion into the inlet, 3 CONTACT PROTECTED: inlet opening with key, the unit starts with the coupling insertion into the inlet. • DEA is a patent of GENERAL D’ASPIRAZIONE, the company synonymous with total hygiene since 1974 in homes, in establishments and in the most prestigious buildings. GENERAL D’ASPIRAZIONE systems are adopted by the best professionals in Italy. ELEMENTS IN DETAIL CONTACT SUPPORTO WIRELESS Contropresa curva “DEA” Curved “DEA” suction inlet Supporto per placca “DEA” Support for “DEA” plaque Placca elettrica commerciale Commercial electrical plaque Presa aspirante “DEA” “DEA” suction inlet 06200012 Prolunga componibile “DEA” mm 12 (con contropresa murata interna al filo intonaco, fino a 13 mm non occorre la prolunga). “DEA” modular extension mm 12 (with “walled up” suction inlet internal to the wire plaster, up to 13 mm the extension is not needed) Le prolunghe devono essere incollate tra di loro e sulla presa, la guarnizione OR della presa va poi spostata sull’ultima prolunga. The extensions must be glued together and on the inlet, the inlet’s gasket OR should be shifted on the last extension. CONTACT WIRELESS SUPPORTO prese d’aspirazione CERCA la placca elettrica commerciale / TROVA i codici di riferimento di prese e supporti DEA SEARCH the commercial electrical plaque / FIND the reference codes of inlet and DEA supports BTICINO AVE ABB 45 MODELLO COLORE Elos Nero 2020210 2020250 2020440 Domus - Sistema 44 Bianco lucido 2020217 2020257 2020431 Life-Sistema 44 Nero lucido 2020216 2020256 2020431 Allumia-Sistema 44 Alluminio 2020215 2020255 2020431 Sistema 45 Noire Ax Nero 2020210 2020250 2020460 Sistema 45 Banquise Bianco 2020211 2020251 2020461 Sistema 45 Blanc Avorio 2020212 2020252 2020462 Matrix Bianco 2020211 2020251 2020432 International Grigio 2020210 2020250 2020400 Light Bianco 2020211 2020251 2020400 Tech Argento metall. 2020213 2020253 2020400 Axolute Antracite 2020214 2020254 2020410 Axolute Alluminio 2020215 2020255 2020410 Axolute White Solutions Bianco lucido 2020217 2020257 2020410 LivingLight Nero 2020210 2020250 2020435 LivingLight Bianco 2020211 2020251 2020435 LivingLight Argento Metall. 2020213 2020253 2020435 LivingLight - AIR Nero 2020210 2020250 2020434 LivingLight - AIR Bianco 2020211 2020251 2020434 LivingLight - AIR Argento Metall. 2020213 2020253 2020434 prese d’aspirazione CERCA la placca elettrica commerciale / TROVA i codici di riferimento di prese e supporti DEA SEARCH the commercial electrical plaque / FIND the reference codes of inlet and DEA supports CONTACT VIMAR LEGRAND GEWISS 46 WIRELESS SUPPORTO MODELLO COLORE Playbuss Nero 2020210 2020250 2020440 Young Nero 2020210 2020250 2020440 Chorus Bianco 2020211 2020251 2020431 Chorus Nero 2020210 2020250 2020431 Chorus Titanio Alluminio 2020215 2020255 2020431 Vela Quadra e Tonda Bianco 2020211 2020251 2020481 Vela Quadra e Tonda Nero 2020210 2020250 2020482 Vela Cross Bianco 2020211 2020251 2020481 Idea e Rondò Nero 2020210 2020250 2020420 Idea e Rondò Avorio 2020212 2020252 2020422 Plana Bianco 2020211 2020251 2020421 Plana Silver Alluminio 2020215 2020255 2020421 Eikon Nero 2020210 2020250 2020421 Eikon Next Argento metall. 2020213 2020253 2020421 Eikon Bianca Bianco 2020211 2020251 2020421 Eikon EVO Nero 2020210 2020250 2020433 Eikon EVO - Next Argento Metall. 2020213 2020253 2020433 Eikon EVO Bianco 2020211 2020251 2020433 Eikon Arkè (disponibile da aprile) Nero 2020210 2020250 2020436 Eikon Arkè (disponibile da aprile) Bianco 2020211 2020251 2020436 THE OUTDOOR BOX Apertura della presa con chiave. Accensione dell’impianto all’inserimento del tubo nella presa. Opening of the inlet with key switching on the insertion of the tube into the inlet. 2020290 Presa DEA Contact protetta grigia Presa DEA Contact protetta grigia 2020291 Presa DEA Contact protetta bianca Presa DEA Contact protetta grigia 2020310 Chiave per presa DEA protetta grigia Presa DEA Contact protetta grigia 2020311 Chiave per presa DEA protetta bianca Presa DEA Contact protetta grigia PRESA DI SERVIZIO SERVICE INLET 0502001 Presa di servizio. Si installa direttamente su tubo Ø 50 Service inlet. Installs directly on Ø 50 pipe PRESE SERIE QUADRA Accensione dell’impianto all’inserimento del tubo nella presa. Per versione impianto wireless non è necessario collegare i fili del microcontatto. 0501010 Presa Quadra bianca Quadra inlet white 0501012 Presa Quadra silver Quadra inlet silver QUADRA SERIES INLETS System startup with the pipe’s insertion into the inlet. For wireless version, connecting micro contact wires is not necessary. 0501013 Presa Quadra nera Quadra inlet black 0605012 Prolunga per presa serie Quadra Quadra series inlet extension prese d’aspirazione CONTACT PROTETTA 47 prese d’aspirazione PRESE SERIE UNICA CONTACT UNICA SERIES CONTACT INLETS Complete di supporto per la placca di finitura (le placche di finitura sono escluse) Completed with support for finishing plaque (the finishing plaques are not included) 48 0512050 Prolunga per presa Unica da cm 0,5 a 4 Unica series inlet extension from cm 0,5 to 4 1608055 O-Ring per presa Unica su contropresa AXL O-Ring for Unica series inlet on mounting plate AXL CERCA TROVA la versione di placche elettriche commerciali i codici di riferimento delle prese Unica MARCA MODELLO COLORE UNICA ABB Chiara Bianco 0512002 AVE Sistema 45 Grigia Grigio chiaro 0512009 Sistema 45 Avorio Avorio 0512010 Banquise Bianco 0512011 Sistema 44 - Domus Bianco lucido 0512012 Sistema 44 - Life Nero lucido 0512005 BTICINO International Grigio scuso 0512001 Light Bianco 0512002 Tech Grigio metallizzato 0512006 Axolute Alluminio Grigio met. chiaro lucido 0512003 Axolute Antracite Grigio scuro lucido 0512004 Axolute White Solution Bianco lucido 0512012 Matix Bianco 0512002 GEWISS Chorus Bianco Bianco 0512002 Chorus Grigia Grigio scuro 0512001 Chorus Alluminio Grigio met. chiaro lucido 0512003 LEGRAND Vela Quadra/Tonda Bianco Bianco 0512002 Vela Quadra Grigia Grigio scuro 0512001 Vela Cross Bianco Bianco 0512002 Mosaic Bianco 0512002 URMET Nea Kàdra e Flexa Grigia Grigio scuro 0512001 Nea Kàdra e Flexa Bianco Bianco 0512002 VIMAR Idea e Rondò Grigia Grigio scuro 0512007 Idea e Rondò Avorio Avorio 0512008 Plana Bianco Bianco 0512002 Plana Silver Grigio met. chiaro lucido 0512003 Eikon Grigia Grigio scuro 0512001 Eikon Next Argento Grigio metallizzato 0512006 Eikon Bianco Bianco 0512002 FLOOR QUADRA INOX INLET 0501020 Presa Quadra acciaio inox a pavimento Floor Quadra inox inlet prese d’aspirazione PRESA A PAVIMENTO SERIE QUADRA INOX 49 0605012 Prolunga per presa serie Quadra Quadra series inlet extension SERIE CLASSIC AUTOMATICHE CLASSIC SERIES AUTOMATIC 0507001 Presa GDA serie Classic Automatica bianco GDA Classic series Automatic inlet colour white 0507015 Presa GDA serie Classic Automatica canna di fucile/grigio GDA Classic series Automatic inlet colour gunmetal SERIE CLASSIC SEMIAUTOMATICHE CLASSIC SERIES SEMIAUTOMATIC 0508001 Presa GDA serie Classic Semiautomatica bianco GDA Classic series Semiautomatic inlet colour white 0508009 Presa GDA serie Classic Semiautomatica oro/grigio GDA Classic series Semiautomatic inlet colour gold/grey 0508011 Presa GDA serie Classic Ø38 Bianca, per utilizzo con tubo flessibile Ø38 GDA “CLASSIC” series inlet Ø38 colour white, to use with flezible pipe Ø38 0604002 Prolunga GDA Serie Classic (va tagliata della misura necessaria con apposito tagliatubi) GDA Classic series extension. (It should be cut of the required measure with special tubes cutter) PRESE D’ASPIRAZIONE INDUSTRIALI INDUSTRIAL SUCTION INLETS 0524V01 Presa industriale da esterno nera senza microinterruttore Ø 32 External use Industrial inlet colour Black without microswitch Ø 32 0524V02 Presa industriale da esterno nera senza microinterruttore Ø 38 External use Industrial inlet colour Black without microswitch Ø 38 0524V03 Presa industriale da esterno nera con microinterruttore Ø 32 External use Industrial inlet colour Black with microswitch Ø 32 0524V04 Presa industriale da esterno nera con microinterruttore Ø 38 External use Industrial inlet colour Black with microswitch Ø 38 50 L’Aspiratore a Battiscopa, caratterizzato dalla sua tipica installazione a livello del pavimento, permette di aumentare la funzionalità dell’impianto di aspirapolvere centralizzato in particolar modo nelle cucine e nei saloni da parrucchieri. Installato nello zoccolo battiscopa delle cucine, permette di raccogliere le briciole senza l’utilizzo del tubo flessibile. Nei saloni da parrucchieri, rende rapida ed agevole la raccolta dei capelli dopo il taglio, accompagnandoli semplicemente con la scopa verso l’aspiratore a battiscopa. Grazie al suo design si adatta allo stile dell’ambiente che lo circonda. The Baseboard Aspirator, characterized by its typical installation at floor level, allows to increase the system’s functionality as centralized vacuum cleaner especially in domestic kitchens and in the hair stylists halls. Installed in the kitchens baseboards, allows collecting crumbs without using the flexible pipe. In hairdressers salons, makes the collection of hair after the cut quick and easy, simply taking them towards the baseboard aspirator with the broom. Thanks to its Design it can be adaptable to the surrounding styles. Può essere installato anche in parete utilizzando l’apposita contropresa. It may also be installed on the wall using the provided suction inlet. 0411020 Aspiratore a battiscopa colore ALLUMINIO con kit di montaggio Baseboard aspirator colour Aluminium with kit for mounting 0411021 Aspiratore a battiscopa colore BIANCO con kit di montaggio Baseboard aspirator colour White with kit for mounting 0411022 Aspiratore a battiscopa colore NERO con kit di montaggio Baseboard aspirator colour Black with kit for mounting 0411007 Placca di copertura per Aspirapolvere Battiscopa in acciaio INOX satinato da utilizzare come copertura aspiratore battiscopa (NO copertura contropresa) Coverplate for vacuum cleaner brushed stainless steel to be used as a cover vacuum cleaner baseboard (NOT is cover for mounting plate) 0411006 Placca di copertura per Aspirapolvere Battiscopa colore BIANCO da utilizzare per copertura contropresa Cover plate for vacuum cleaner baseboard colour White to use for backup box cover 0411005 Placca di copertura per Aspirapolvere Battiscopa colore NERO da utilizzare per copertura contropresa Cover plate for vacuum cleaner baseboard colour Black to use for backup box cover Il kit comprende: tubo flessibile Ø50 di 70 cm con fascette metalliche e raccordo 90°. The kit includes: 70 cm flexible pipe Ø50 with metal clamps and 90° fitting IMPORTANTE: Anche se viene utilizzato il sistema Wireless, portare comunque l’alimentazione elettrica dall’aspiratore alla centrale aspirante. IMPORTANT: Even if you use the wireless system, bring electricity from the aspirator to the vacuum central unit anyway. prese d’aspirazione BASEBOARD ASPIRATOR ASPIRATORE A BATTISCOPA 51 prese d’aspirazione CONTROPRESA IN ACCIAIO PER ASPIRATORE A BATTISCOPA STEEL MOUNTING PLATE FOR BASEBOARD ASPIRATOR 52 0411105 Contropresa in acciaio zincato per installazione in parete. Zinc-plated steeled mounting plate for wall installation. Dimensioni: larghezza 330 mm altezza 145 mm profondità 100 mm Dimensions: width 330 mm height 145 mm depth 100 mm La contropresa è predisposta per l’arrivo della tubazione dall’alto. The mounting plate is prepared for pipe arrival from the top. SCHEDA TECNICA Piano inferiore mobile cucina Kitchen furniture lower level Parete Wall Tubo flessibile Flexible pipe Curva a 90° 90° curve Arrivo dalla parete Incoming from wall 68 mm Contropresa in acciaio Stainless steel mounting plate TECHNICAL Pavimento Floor Fascette Arrival to floor Curva ABS ABS curve ASPIRATORE A BATTISCOPA VISTA IN PIANTA BASEBOARD ASPIRATOR PLAN VIEW 102 Collegamento cavi elettrici Cables connection electrical Fori per fissaggio Fixing holes 100 Arrivo dal pavimento Arrival to floor non incollare not paste 268 PLACCA DI COPERTURA COVER PLAQUE 40 5 21 181 215 ASPIRATORE A BATTISCOPA VISTA FRONTALE BASEBOARD ASPIRATOR FRONT VIEW BASEBOARD ASPIRATOR INSTALLATION Prima della predisposizione dell’impianto leggere attentamente le istruzioni. Read carefully the instructions before the system presetting. CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE • Per l’installazione dell’Aspiratore a Battiscopa, scegliere un posto pratico che renda agevole accompagnare con la scopa le briciole ed ogni tipo di rifiuto verso di esso. È sconsigliata l’installazione in prossimità di angoli. • Anche se viene utilizzato il sistema Wireless, portare comunque l’alimentazione elettrica dall’aspiratore alla centrale aspirante. INSTALLATION ADVICE • For the baseboard aspirator installation, choose a practical space that makes it easy to sweep the crumbs and any kind of trash toward it. • The installation in proximity of corners is not advised. • Even if the Wireless system is used, bring the power supply from the aspirator to the vacuum control unit anyway. INSTALLAZIONE NEL BATTISCOPA DEL MOBILE DELLA CUCINA • L’altezza minima necessaria del battiscopa è di 100 mm. • Tagliare una fessura lunga 170 mm ed alta 40 mm nella parte bassa del battiscopa mobile. • Collegare la tubazione flessibile in dotazione alla tubazione in PVC • Fissare l’Aspiratore a battiscopa sul battiscopa del mobile della cucina • Collegare l’altra estremità del flessibile all’Aspiratore a battiscopa con l’apposita curva a 90° e bloccare con le fascette in dotazione • Collegare i fili di bassa tensione ai morsetti con la scritta “low voltage only” (solo bassa tensione) • Fissare il battiscopa nel mobile della cucina INSTALLATION IN THE KITCHEN BASEBOARD • The necessary minimum height of the baseboard 100 mm. • Cut a 170 mm lenght and 40 mm height fissure in the lower part of the furniture’s baseboard. • Connect the included flexible pipes with the pvc piping. • Fix the baseboard aspirator to the kitchen’s furniture baseboard. • Connect the other end of the flexible to the baseboard aspirator with the appropriate curve at 90° and block with the clamps supplied • Connect the low voltage wires to terminals with the written “low voltage only” • Fix the baseboard to the furniture. INSTALLAZIONE NEL BATTISCOPA A PARETE • Lo spessore minimo necessario è di 120 mm. • Alloggiare la contropresa in acciaio (cod. 0411105) che verrà montata a filo intonaco, seguendo le istruzioni riportate sulla contropresa stessa. • Fare arrivare la tubazione in PVC e i due cavi elettrici della linea di consenso a bassa tensione (5 Vdc Selv) all’interno della contropresa. Entrambe devono arrivare alla contropresa dall’alto. • Collegate i due cavi elettrici, della linea di consenso accensione a bassa tensione ai collegamenti dei morsetti dell’Aspiratore a Battiscopa con la scritta “low voltage only” (solo bassa tensione). • Collegare la tubazione PVC dell’impianto all’Aspiratore a Battiscopa tramite il tubo flessibile fissandolo con le due fascette metalliche in dotazione. • Montare l’Aspiratore a Battiscopa dopo la posa dei pavimenti, fissandolo alla contropresa con le viti in dotazione. • Chiudere la parte alta del foro con la Placca Frontale di protezione in dotazione. INSTALLATION OF THE WALL BASEBOARD ASPIRATOR • The minimum necessary thickness is 120 mm. • Lodge the steel mounting plate (cod. 0411105) which will be mounted plaster flush, following the instructions reported on the mounting plate itself. • Make arrive the PVC pipe and the two electrical cables of the line of consent to low voltage, (5 Vdc selv) within the suction inlet. Both must arrive to the suction inlet from high. • Connect the two electrical cables of the consent line of low voltage to the terminal connections of baseboard aspirator with the written “low voltage only”. • Connect the PVC pipe plant to the baseboard aspirator through the flexible pipe and fix it with two metal clamps supplied. • Mount the baseboard aspirator after the laying of the floors, fixing it to the mounting plate with the provided screws. • Close the higher part of the hole with the frontal plate protection provided. IMPORTANTE: Non usare tubazioni flessibili in nessun altro posto dell’Impianto. IMPORTANT: Do not use flexible pipes in any other place of the system. prese d’aspirazione INSTALLAZIONE ASPIRATORE A BATTISCOPA 53 54 Tubazione da incasso Linea Ovale I limiti di spazio non ci fermano... Tutta la potenza in soli 24 mm di spessore: un RECORD MONDIALE. Oval piping Space limits never stop us... All the power in only 24 mm of thickness: a WORD RECORD. linea ovale 56 CARATTERISTICHE FEATURES La raccorderia e la tubazione di linea Ovale sono prodotte da General D’Aspirazione. La raccorderia è in materiale termoplastico ABS antiurto ed ecologico, la tubazione ovale (24 mm di spessore) è in PVC. CODICE CODE The fittings and the Oval series piping are produced by General D’Aspirazione. The fittings is in thermoplastic ABS shockproof and ecological material, the oval piping (24 mm thickness) is in PVC. ARTIOLO ITEM CONFEZIONI PACKAGING 06200010/1 Contropresa curva linea Ovale pz. 10 Suction inlets curved Oval series pz. 10 C000021 Curva linea Ovale piana 45° FF pz. 60 Curved Oval series 45° pz. 60 C000030 Curva linea Ovale angolare 90° FF pz. 10 Curved angular Oval series 90° pz. 10 C000011 Derivazione linea Ovale a 45° FF pz. 10 Bypass Oval series 45° pz. 10 C000120 Tubo linea Ovale spessore 24 mm (barre da 2 m) pz. 12 Oval series pipe thickness 24 mm (length 2 m) pz. 12 C000040 Manicotto di giunzione tubo linea Ovale pz. 20 Oval series pipe sleeve pz. 20 C000050 Adattatore 90° da tubo sezione ovale a tondo pz. 10 Adapter oval/rounded section 90° pz. 10 OVAL SERIES PIPING SYSTEM’S MEASUREMENT Per eseguire correttamente l’impianto ed individuare la tipologia di centralina da installare, è necessario rispettare i criteri sotto riportati. To successfully run the system and identify the type of control unit to install, it is necessary to respect the standards listed below. Mod. centralina Vacuum control unit model Distanza max tra la centralina e la presa più lontana Maximum distance between t he unit and the more distant inlet N. max di curve angolari 90° (in ogni linea che dalla centralina arriva ad ogni presa) Maximum numbers of 90 degrees curves (for every line that goes from unit to inlet) 10 10 m 2 20 14 m 3 30 20 m 4 40 20 m 5 È possibile eseguire impianti con tubazione mista (Ø 50 e linea Ovale). It is possible to run systems with a mixed piping (Ø 50 and Oval series). IMPORTANTE: in direzione della centrale, passare dalla tubazione ovale a quella tonda e MAI il contrario ATTENTION: in the power station’s direction, always pass from the oval piping to the rounded and NEVER the contrary. Fig. 1 esempio di canalizzazine con linea Ovale Pic. 1 Example of channelling with Oval series Fig. 2 linea Ø 50 a terra e salita alle prese di linea Ovale Pic. 2 Under the floor line Ø 50 and ascent to inlet with Oval series pipe Fig. 3 esempio di salita in parete al piano superiore Pic. 3 Example of inside wall ascent to the upper floor NOTA: utilizzare le curve angolari a 90° solo per salire alla presa o per salire al piano superiore dopo la derivazione a 45° (Rif. fig. 3). NOTE: Use the 90° angled curves only to climb to the inlet or towards the upper floor after the 45° bypass (see pic. 3). linea ovale DIMENSIONAMENTO DELL’IMPIANTO LINEA OVALE 57 linea ovale DIMENSIONAMENTO DELL’IMPIANTO LINEA OVALE SIZING PLANT LINE OVAL 58 Fig. 4 esempio arrivo alla centralina Pic. 4 Example of an arrival to the power unit Fig. 5 esempio impianto in hotel controsoffitto Ø 50 e discesa alla presa linea Ovale Soluzione particolarmente indicata per installazione su pareti in cartongesso, grazie allo spessore di soli 24 mm della tubazione. Questo permette di non effettuare tagli del materiale isolante, evitando discontinuità acustiche. Pic. 5 Example of a hotel installation Ø 50 false ceiling and descent to the Oval series inlet Particularly suited solution for installation on plasterboard walls, thanks to the piping thickness of only 24 mm. This allows you to not make cuts of the insulating material, avoiding acoustic discontinuities. NOTA: Per la salita in parete fino alla centralina, utilizzare l’adattatore a 90° e proseguire con tubazione Ø 50. (Rif. fig. 4) NOTE: For the inside wall ascent to the power unit, use the 90° adapter and continue with the Ø 50 piping (see pic. 4) Come effettuare la scelta: in base ai mq della superfice che dovete servire, la colonna di riferimento indica la quantità di prese, il modello di centralina idoneo e tutti i componenti necessari per la realizzazione dell’impianto. OVAL SERIES COMPLETE SYSTEM’S TABLE OF COMPONENTS How to make the choice: according to the mq of the area that you need to serve, the reference column indicates the number of inlets, the control unit appropriate model and all the necessary components for the system’s full installation. SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 30 60 90 COD. U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ ARTICOLO - ITEMS 06200010/1 Contropresa curva ovale n. 1 2 3 C000021 Curva ovale a 45° FF n. 5 10 15 C000030 Curva ovale angolare 90° FF n. 1 2 3 C000011 Derivazione ovale a 45° FF n. - 2 2 C000120 Tubo ovale spess. 24 mm m 7 14 21 C000040 Manicotto tubo ovale n. 2 4 6 C000050 Adattatore ovale/tondo 90° n. 1 1 1 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 1 1 1 0101111 Centralina GDA mod. i 1000 n. 11 1 0301010 Kit base n. 1 1 1 0301036 Tubo fless. Brava wireless 8 m n. 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 1 2 3 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 1 2 3 SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 120 150 180 COD. U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ ARTICOLO - ITEMS 06200010/1 Contropresa curva ovale n. 4 5 6 C000021 Curva ovale a 45° FF n. 20 25 30 C000030 Curva ovale angolare 90° FF n. 4 5 6 C000011 Derivazione ovale a 45° FF n. 3 4 5 C000120 Tubo ovale spess. 24 mm m 28 35 42 C000040 Manicotto tubo ovale n. 8 10 12 C000050 Adattatore ovale/tondo 90° n. 1 1 1 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 1 1 1 0101112 Centralina GDA mod. i 1250 n. 11 1 0301011 Kit medio n. 1 1 1 0301036 Tubo fless. Brava wireless 8 m n. 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 4 5 6 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 4 5 6 I dati indicati nelle tabelle sono vincolanti per la scelta del modello di centralina abbinato al numero di punti presa. The data given in the tables are binding on the power unit’s model choice combined to the inlet points number. linea ovale TABELLA COMPONENTI IMPIANTO A LINEA OVALE 59 linea ovale 60 TABELLA COMPONENTI IMPIANTO A LINEA OVALE OVAL SERIES COMPLETE SYSTEM’S TABLE OF COMPONENTS SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 210 240 270 COD. U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ ARTICOLO - ITEMS 06200010/1 Contropresa curva ovale n. 7 8 9 C000021 Curva ovale a 45° FF n. 35 40 45 C000030 Curva ovale angolare 90° FF n. 7 8 9 C000011 Derivazione ovale a 45° FF n. 6 7 8 C000120 Tubo ovale spess. 24 mm m 49 56 63 C000040 Manicotto tubo ovale n. 14 16 18 C000050 Adattatore ovale/tondo 90° n. 1 1 1 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 2 2 2 0101113 Centralina GDA mod. i 1600 n. 11 1 0301012 Kit completo n. 1 1 1 0301036 Tubo fless. Brava wireless 8 m n. 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 7 8 9 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 7 8 9 SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 300 330 360 COD. U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ ARTICOLO - ITEMS 06200010/1 Contropresa curva ovale n. 10 11 12 C000021 Curva ovale a 45° FF n. 50 55 60 C000030 Curva ovale angolare 90° FF n. 10 11 12 C000011 Derivazione ovale a 45° FF n. 9 10 11 C000120 Tubo ovale spess. 24 mm m 70 77 84 C000040 Manicotto tubo ovale n. 20 22 24 C000050 Adattatore ovale/tondo 90° n. 1 1 1 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 2 2 2 0101114 Centralina GDA mod. i 1750 n. 11 1 0301011 Kit completo n. 0301036 Tubo fless. Brava wireless 8 m n. 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 10 11 12 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 10 11 12 1 NOTE TECNICHE: - Tagliare il tubo linea Ovale solo con sega circolare per ottenere un taglio perfettamente in piano - E’ necessario incollare i tubi, accuratamente puliti, ed i raccordi solo sulla parte “maschio”, con lo speciale collante General D’Aspirazione e mediante apposito spalmatore. TECHNICAL NOTES: - Cut the pipe only with circular saw for obtain a linear cut - It is necessary paste tubes, carefully cleaned, and the connections only on the “male” side, using the special General D’Aspirazione adhesive and through the appropriate spreading tool. 1 1 linea ovale SET MATERIALE SET OF MATERIAL C1802W2 Set predisposizione impianto Linea Ovale n.2 punti presa wireless Set setup system Oval Series n.2 inlet points wireless C1802W3 Set predisposizione impianto Linea Ovale n.3 punti presa wireless Set setup system Oval Series n.3 inlet points wireless MATERIALE DEI SET LINEA OVALE WIRELESS MATERIAL OF SET LINE OVAL WIRELESS C1802W2 C1802W3 Tubo Linea Ovale - Pipe Line Oval N 7 N 11 06200010/1 Contropresa curva Linea Ovale - Backup box curve line Oval N 2 N3 C000021 Curva Linea Ovale piana a 45° FF - Oval flat line curve 45 ° FF N 10 N 15 C000030 Curva Linea Ovale angolare a 90° FF - Curve Line Oval 90 ° angle FF N 2 N3 C000040 Manicotto di giunzione Linea Ovale a 45° FF - Coupling sleeve Line Oval 45 ° FF N 4 N6 C000011 Derivazione Linea Ovale a 45° FF - Derivation Line Oval 45 ° FF N 2 N3 COD. ARTICOLO - ITEMS C000120 C000050 Adattatore 90° da tubo Linea Ovale Ø 50 - Adapter 90 ° Line Oval tube Ø 50 N 1 N1 0801001 Collante tubetto gr. 125 - Glue tube gr. 125 N 1 N1 0701026 Tubo PVC Ø 50 - PVC pipe Ø 50 M 0,40 M 0,40 61 62 Impiantistica La perfezione di un impianto si giudica dai particolari... Plant The perfection of a system is judged by details... impiantistica 64 CARATTERISTICHE GENERALI Le controprese GDA serie DEA sono prodotte da General D’Aspirazione mediante stampaggio di materiale termoplastico ABS. Il coperchio salvaintonaco a chiusura ermetica è un “brevetto esclusivo” GENERAL D’ASPIRAZIONE che garantisce un collaudo perfetto dell’impianto (vedi pag. 123). Sono dotate di alette d’appoggio per essere montate su pareti mobili e in cartongesso da 10 fino a 20 mm di spessore (oltre usare prolunghe per presa). GENERAL FEATURES The “DEA series” GDA suction inlets are produced by General D’Aspirazione by moulding of ABS thermoplastic material. The plaster-saving cover, hermetically sealed, is a General D’Aspirazione “exclusive patent” that guarantees a perfect testing of the whole system (see p. 123). The suction inlets are equipped with wings, used to be mounted on mobile walls and plasterboard from 10 to 20 mm of thickness (in addition, use extensions for inlet). EMBEDDED DEA SERIES SUCTION INLET impiantistica CONTROPRESE DA INCASSO SERIE DEA 65 Dimensioni di ingombro / Fit dimension 06200010 Contropresa Curva GDA Serie Dea GDA curved suction inlet “DEA Series” Alette per bloccaggio in pareti di cartongesso Wings for locking in plasterboard wallas Dimensioni come scatola elettrica 3 moduli Size as 3 unit electrical plate 06200011 Contropresa Dritta GDA Serie Dea GDA straight inlet “DEA Series” 06200012 Prolunga componibile da mm 12 per Presa Dea (da incollare secondo la necessità) Modular extension from mm 12 for “DEA Series” inlets (to paste according to needs) impiantistica CONTROPRESE SERIE QUADRA 0605010 Contropresa Curva serie Quadra Curved suction inlet Quadra series QUADRA SERIES MOUNTING PLATES 0605011 Contropresa Dritta serie Quadra Straight suction inlet Quadra series 70 mm 66 70 mm 70 mm 70 mm 72 mm 88 CONTROPRESE SERIE QUADRA A PAVIMENTO 0605014 Contropresa curva serie Quadra a pavimento Curved suction inlet Quadra series for mounting floor FLOUR MOUNTING PLATES 0605015 Contropresa dritta serie Quadra a pavimento Straight suction inlet Quadra Series for mounting floor 90 mm 90 mm 84 mm 84 mm 72 m m mm m 72 m QUADRA SERIES FOR OVAL SERIES 53 mm 70 mm 0605010/1 Contropresa curva serie Quadra con raccordo Linea Ovale Curved suction inlet Quadra series with fitting Oval Series 72 mm CONTROPRESE DA INCASSO SERIE CLASSIC (per montaggio a pavimento) 0603003 Contropresa Curva GDA Serie Classic GDA curved suction inlet Classic Series 0603004 Contropresa Dritta GDA Serie Classic GDA straight inlet Classic Series EMBEDDED CLASSIC SERIES SUCTION INLET (for floor mounting) impiantistica CONTROPRESA SERIE QUADRA CON RACCORDO LINEA OVALE 67 impiantistica 68 CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURES La raccorderia ø 50 è prodotta da General D’Aspirazione mediante stampaggio di materiale termoplastico ABS antiurto ed ecologico. Le raccorderie degli altri diametri sono certificate iiP UNI. Il tubo di tutti i diametri è certificata PiiP/C UNI. The fittings ø 50 is produced by General D’Aspirazione with moulded thermoplastic ABS material, shockproof and ecological. The other fittings are certified iiP UNI. The piping of all sizes is certified PiiP/C UNI. CODICE CODE ARTICOLO ITEMS CONFEZIONI PACKAGING 0701026 Tubo PVC GDA Ø 50 blu PiiP/C barre da m 2 GDA PVC Pipe Ø 50 blue PiiP/C 2 m bars (conf. m 10) (10 m pack.) 0702030 Tubo PVC GDA Ø 63 blu PiiP/C barre da m 2 GDA PVC Pipe Ø 63 blue PiiP/C 2 m bars (conf. m 10) (10 m pack.) 0704100 Tubo PVC GDA Ø 80 blu PiiP/C GDA PVC Pipe Ø 80 blue PiiP/C m2 2m 0706100 Tubo PVC GDA Ø 100 blu PiiP/C GDA PVC Pipe Ø 100 blue PiiP/C m2 2m 0701021 Curva ABS GDA MF Ø 50 blu GDA ABS Curve MF Ø 50 blue (conf. pz. 60) (pack. 60 pc.) 0702101 Curva PVC GDA MF Ø 63 blu GDA PVC Curve MF Ø 63 blue (conf. pz. 30) pack. 30 pc.) 0704101 Curva PVC MF Ø 80 blu PVC Curve MF Ø 80 blue pz. 1 pc. 1 0706101 Curva PVC MF Ø 100 blu PVC Curve MF Ø 100 blue pz. 1 pc. 1 0701022 Curva ABS GDA FF Ø 50 blu GDA ABS Curve FF Ø 50 blue (conf. pz. 60) (pack. 60 pc.) 0702102 Curva PVC GDA FF Ø 63 blu GDA PVC Curve FF Ø 63 blue (conf. pz. 30) (pack. 30 pc.) 0704102 Curva PVC FF Ø 80 blu PVC Curve FF Ø 80 blue pz. 1 pc. 1 0706102 Curva PVC FF Ø 100 blu PVC Curve FF Ø 100 blue pz. 1 pc. 1 0701023 Braga ABS GDA FF Ø 50 blu GDA ABS Pipe fitting FF Ø 50 blue (conf. pz. 30) (pack. 30 pc.) 0702103 Braga PVC GDA FF Ø 63 blu GDA PVC Curve FF Ø 63 blue (conf. pz. 20) (pack. 20 pc.) 0704103 Braga PVC GDA FF Ø 80 blu GDA PVC Pipe fitting FF Ø 80 blue pz. 1 pc. 1 0706103 Braga PVC GDA FF Ø 100 blu GDA PVC Pipe fitting FF Ø 100 blue pz. 1 pc. 1 0701024 Manicotto scorrevole ABS GDA Ø 50 blu GDA ABS sliding sleeve Ø 50 blue (conf. pz. 40) (pack. 40 pc.) 0702104 Manicotto PVC con battente GDA Ø 63 blu GDA PVC sleeve with batten Ø 63 blue (conf. pz. 30) (pack. 30 pc.) 0704104 Manicotto PVC con battente Ø 80 blu PVC sleeve with batten Ø 80 blue pz. 1 pc. 1 0706104 Manicotto PVC con battente Ø 100 blu PVC sleeve with batten Ø 100 blue pz. 1 pc. 1 0701025 Tappo ispezione ABS GDA Ø 50 blu GDA ABS Cap inspection Ø 50 blue pz. 1 pc. 1 0702007 Tappo ispezione PVC Ø 63 a vite PVC Cap inspection Ø 63 screw pz. 1 pc. 1 0704007 Tappo ispezione PVC Ø 80 a vite GDA PVC Pipe fitting FF Ø 80 blue pz. 1 pc. 1 0706112 Tappo ispezione PVC Ø 100 a vite PVC Cap inspection Ø 100 screw pz. 1 pc. 1 Il set comprende tutto il materiale necessario per predisporre l’impianto aspirapolvere centralizzato GDA. The set includes all the materials necessary to prepare the GDA centralised vacuum cleaner system. 1802S2 Set completo per predisposizione impianto N. 2 punti presa senza cavo elettrico “per sistema Wireless” Full set for system setup N.2 inlet points without electric cable “for wireless system” 1802S3 Set completo per predisposizione impianto N. 3 punti presa senza cavo elettrico “per sistema Wireless” Full set for system setup N.3 inlet points without electric cable “for wireless system” 1802S5 Set completo per predisposizione impianto N. 5 punti presa senza cavo elettrico “per sistema Wireless” Full set for system setup N.5 inlet points without electric cable “for wireless system” 1802A1 Set per predisposizione aspiratore a battiscopa con impianto elettrico Full set for baseboard aspirator setup with electrical plant Deve essere predisposto con cavo elettrico anche se viene utilizzato il sistema wireless. (Non comprende la contropresa in acciaio per installazione in parete) It must be prepared with electrical cable even if the wireless system is used. (Does not include the steel suction inlet for the installation in wall) MATERIALE DEI SET PREDISPOSIZIONE WIRELESS Full set for setup wireless 1802S2 1802S3 1802S5 1802A1 0701026 Tubo PVC d.50 blu m 14 m 22 m 36 m 6 06200010 Contropresa curva serie Dea n 2 n 3 n 0701021 Curva MF D. 50 45” n 6 n 9 n 15 n 3 0701022 Curva FF D. 50 45” n 8 n 12 n 20 n 4 0701023 Braga FF D. 50 n 2 n 3 n 5 n 1 0701024 Manicotto scorrevole D. 50 n 4 n 6 n 10 n 2 0801001 Collante tubetto gr. 125 n 1 n 1 / / 0801006 Collante barattolo gr. 250 (pennello) / / 1 / 0720008 Tubo flex preinf. 2x1 NO7V-K (conf. 100 mt.) / / / m 8 0910002 Fascetta bianca di cablaggio mm 290x4,8 / / / n n 3 / 5 impiantistica SET OF MATERIALS FOR SYSTEM PREARRANGEMENT SET DI MATERIALI PER PREDISPOSIZIONE IMPIANTO 69 impiantistica ECCENTRIC INCREASES AUMENTI ECCENTRICI 0702106 0715033 0715032 70 Aumento eccentrico PVC Ø 50-63 blu Eccentric increase PVC Ø 50-63 blue Aumento eccentrico PVC Ø 63-80 blu Eccentric increase PVC Ø 63-80 blue Aumento eccentrico PVC Ø 80-100 grigio Eccentric increase PVC Ø 80-100 grey AUMENTI PER GRIGLIA DI SFOGO 0717001 0717002 pz. pc. pz. pc. pz. pc. 1 1 1 1 1 1 pz. pc. pz. pc. 1 1 1 1 pz. pc. pz. pc. 1 1 1 1 pz. pc. pz. pc. pz. pc. 1 1 1 1 1 1 pz. pc. pz. pc. pz. pc. 1 1 1 1 1 1 pz. pc. pz. pc. pz. pc. pz. pc. 2 2 2 2 2 2 2 2 GRID OF VENT INCREASES Aumento concentrico PVC Ø 50-82 Concentric increase PVC Ø 50-82 Aumento concentrico PVC Ø 63-82 Concentric increase PVC Ø 63-82 GRIDS OF VENT GRIGLIE DI SFOGO 0702018 0702020 Griglia per sfogo Ø 80 Grid of vent Ø 80 Griglia di sfogo con sportello Ø 50 mm Grid of vent with flap Ø 50 mm VALVOLE A SFERA PASSAGGIO TOTALE 1102016 1102017 1101020 COLLARE SPEGNIFUOCO 1102050 1102051 1102052 COLLARI PER FISSAGGIO 0701057 0702031 0704011 0706012 BALL VALVES FULL BORE Valvole a sfera passaggio totale Ø 50 Ball valves full bore Ø 50 Valvole a sfera passaggio totale Ø 63 Ball valves full bore Ø 63 Valvole a sfera passaggio totale Ø 80 Ball valves full bore Ø 80 FIRE-EXTINGUISHING COLLAR Collare spegnifuoco Ø 50 Fire-extinguishing collar Ø 50 Collare spegnifuoco Ø 63 Fire-extinguishing collar Ø 63 Collare spegnifuoco Ø 80 Fire-extinguishing collar Ø 80 FASTENING COLLARS Collare con tassello per Ø 50 Collar with plug for Ø 50 Collare con tassello per Ø 63 Collar with plug for Ø 63 Collare con tassello per Ø 80 Collar with plug for Ø 80 Collare con tassello per Ø 100 Collar with plug for Ø 100 0720006 0720007 0720008 0720002 Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1,5 mmq N07VK IMQ 0720011 rotolo roll rotolo roll rotolo roll rotolo roll m m m m m m m m 25 25 50 50 100 100 100 100 Tubo flex pre infilato Ø 16 mm 5x0,25 mmq antifiamma (per cablaggio interfaccia ad incasso) Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 5x0,25 mmq flameproof (for embedding interface wiring) m 25 m 25 0721000 Piattina 2x1 mmq rosso/nero Electric cable m 100 m 100 1102003 1102009 Scatola derivazione stagna mm 80x80x40 Watertight box derivation mm 80x80x40 Scatola derivazione stagna mm 110x110x60 Watertight box derivation mm 110x110x60 pz. pc. pz. pc. 0910002 Fascetta bianca di cablaggio mm 290 White wiring band mm 290 pz. 100 pc. 100 0910015 Morsetti di cablaggio E23 Wiring clamps E23 pz. 10 pc. 10 GLUE COLLANTE 0801001 0801006 0801004 Collante GDA tubetto da 125 g Glue GDA 125 g pipette Collante GDA barattolo da 250 g ( con pennello) Glue GDA 250 g can (with brush) Collante GDA barattolo da 500 g Glue GDA 500 g can ATTREZZATURA PER POSA IN OPERA E COLAUDO INSTALLATION AND TESTING TOOLS 0805001 Spalmatore per collante GDA GDA glue spreading tool 0806001 0806003 Tagliatubo per Ø fino a 63 mm Pipe cutter for up to 63 mm Ø Tagliatubo per Ø fino a 100 mm Pipe cutter for up to 100 mm Ø 0806002 0806004 Lama ricambio per tagliatubo Ø 63 Spare blade for Ø 63 pipe cutter Lama ricambio per tagliatubo Ø 100 Spare blade for Ø 100 pipe cutter 0802001 Vuotometro GDA universale per collaudo impianti Universal GDA vacuum meter 1 1 1 1 impiantistica ELECTRICAL MATERIAL MATERIALE ELETTRICO 71 impiantistica 72 ESEMPIO IMPIANTO CON CANALIZZAZIONE A PAVIMENTO Controprese GDA serie Dea Dea series mounting plate EXAMPLE PF SYSTEM WITH FLOOR CHANNELING Aspiratore a battiscopa Baseboard Aspirator Tubazioni Ø 50 Pipe Ø 50 Centralina D’Aspirazione Vacuum control unit Coperchio salva intonaco “Brevettato” per collaudo impianto The plaster saving cover “Patent” for the testing of the whole system Per determinare il numero delle prese, suddividere i mq di superficie come segue: - per appartamenti e abitazioni, si consiglia l’utilizzo del tubo flessibile da m 6 che in media copre 30 mq (es. 180 mq : 30 = 6 prese). - per locali pubblici, si consiglia l’utilizzo del tubo flessibile da m 8 che in media copre 45/50 mq (es. 1200 mq : 50 = 24 prese). Ogni presa deve dare la copertura fino ad arrivare negli angoli più lontani di pavimenti, soffitti, finestre e balconi. Negli hotel oltre al posizionamento delle prese nel corridoio e negli ambienti comuni, è particolarmente consigliato nelle singole stanze, in modo da poter effettuare le pulizie a porte chiuse nel rispetto della privacy del cliente. Come effettuare la scelta: in base ai mq della superfice che dovete servire, la colonna di riferimento indica la qualntità di prese, il modello di centralina idoneo e tutti i componenti necessari per la realizzazione dell’impianto. COMPLETE SYSTEM’S TABLE OF COMPONENTS To determine the number of the sockets, divide the square meters of surface as follows: - For apartments and homes, is recommended the use of the 6-meters flexible pipe, that covers an average of 30 mq, is highly recommended (for example 180 mq : 30 = 6 inlets) - For public places, the use of the 8-meters flexible pipe, that covers an average of 45/50 m2, is highly recommended (for example 1200 m2 : 50 = 24 inlets) Each inlet should give coverage until more distant corners of floors, ceilings, windows and balconies In addition to the inlets positioning in corridors and common areas, in hotels is particularly recommended for single rooms, in order to make the cleaning with closed doors in total respect of the customer’s privacy. How to choose: According to the mq of the area that you need to cover, the reference column indicates the inlets number, the most suitable power station’s model and all the components necessary for the system’s achievement. SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 30 60 90 120 COD. ARTICOLO - ITEMS U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ 06200010 Contropresa curva GDA serie DEA n. 1 2 3 4 0701026 Tubo PVC GDA Ø 50 blu m 7 14 21 28 0701021 Curva GDA MF Ø 50 blu n. 3 6 9 12 0701022 Curva GDA FF Ø 50 blu n. 4 8 12 16 0701023 Braga GDA FF Ø 50 blu n. - 1 2 3 0701024 Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu n. 2 4 6 8 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 1 1 1 1 0101111 Centralina GDA mod. i 1000 n.1 111 0301010 Kit base n.1 111 0301036 Tubo fless. Brava Wireless n. 1 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 1 2 3 4 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 1 2 3 4 impiantistica TABELLA COMPONENTI IMPIANTO COMPLETO 73 impiantistica 74 SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 150 180 210 240 270 COD. ARTICOLO - ITEMS U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Contropresa curva GDA serie DEA n. 5 6 7 8 9 06200010 0701026 Tubo PVC GDA Ø 50 blu m 35 42 49 56 63 0701021 Curva GDA MF Ø 50 blu n. 15 18 21 24 27 0701022 Curva GDA FF Ø 50 blu n. 20 24 28 32 36 0701023 Braga GDA FF Ø 50 blu n. 4 5 6 7 8 0701024 Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu n. 10 12 14 16 18 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 1 1 1 2 2 0101112 Centralina GDA mod. i 1250 n. 11 1 11 0301011Kit medio n. 11 1 11 0301036 Tubo fless. Brava Wireless n. 1 1 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 5 6 7 8 9 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 5 6 7 8 9 SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 300 330 360 390 420 COD. ARTICOLO - ITEMS U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ 06200010 Contropresa curva GDA serie DEA n. 10 11 12 13 14 0701026 Tubo PVC GDA Ø 50 blu m 70 77 84 91 98 0701021 Curva GDA MF Ø 50 blu n. 30 33 36 39 42 0701022 Curva GDA FF Ø 50 blu n. 40 44 48 52 56 0701023 Braga GDA FF Ø 50 blu n. 9 10 11 12 13 0701024 Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu n. 20 22 24 26 28 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 2 2 2 2 2 0101113 Centralina GDA mod. i 1600 n. 11 1 11 0301011Kit medio n. 11 1 11 0301036 Tubo fless. Brava Wireless n. 1 1 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 10 11 12 13 14 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 10 11 12 13 14 MQ 450 480 510 540 570 COD. ARTICOLO - ITEMS U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Contropresa curva GDA serie DEA n. 15 16 17 18 19 06200010 0701026 Tubo PVC GDA Ø 50 blu m 105 112 119 126 133 0701021 Curva GDA MF Ø 50 blu n. 45 48 51 54 57 0701022 Curva GDA FF Ø 50 blu n. 60 64 68 72 76 0701023 Braga GDA FF Ø 50 blu n. 14 15 16 17 18 0701024 Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu n. 30 32 34 36 38 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 3 3 3 3 3 0101114 Centralina GDA mod. i 1750 n. 11 1 11 0301012Kit completo n. 11 1 11 0301036 Tubo fless. Brava Wireless n. 1 1 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 15 16 17 18 19 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 15 16 17 18 19 SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE MQ 600 630 660 690 720 COD. ARTICOLO - ITEMS U.M. Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ Q.TÀ 06200010 Contropresa curva GDA serie DEA n. 20 21 22 23 24 0701026 Tubo PVC GDA Ø 50 blu m 140 147 154 161 168 0701021 Curva GDA MF Ø 50 blu n. 60 63 66 69 72 0701022 Curva GDA FF Ø 50 blu n. 80 84 88 92 96 0701023 Braga GDA FF Ø 50 blu n. 19 20 21 22 23 0701024 Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu n. 40 42 44 46 48 0801006 Collante GDA barattolo 250 g n. 3 3 4 4 4 0101114 Centralina GDA mod. i 1750 n. 11 1 11 0301012Kit completo n. 11 1 11 0301036 Tubo fless. Brava Wireless n. 1 1 1 1 1 20202__ Presa DEA wireless (mod. da def.) n. 20 21 22 23 24 20204__ Supporto placca (mod. da def.) n. 20 21 22 23 24 Per codici set predisposizione vedere pag. 69 / For codes of set system setup pag. 69 impiantistica SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE 75 impiantistica 76 TUBI E RACCORDI IN ACCIAIO PER ESPLULSIONE ARIA STEEL PIPES AND FITTINGS FOR EXPULSION AIR Tubi e raccordi in acciaio sono indicati per l’installazione dell’espulsione negli impianti industriali. Sono conformi alla UNI EN 12237:2004 e UNI EN 1506:2000, per la resistenza meccanica e la tenuta aeraulica. Hanno una guarnizione a doppio labbro in gomma EPDM che consente la giunzione dei componenti ad innesto e il montaggio rapido della canalizzazione, evitando l’utilizzo di collari di giunzione. CODICE CODE Steel pipes and fittings are suitable for installation in industrial expulsion. They conform to the UNI EN 12237:2004 and EN 1506:2000, for the mechanical resistance and the sealing aeraulic. They have a double lip gasket EPDM rubber that allows the connection of components to grafting and rapid mounting of canalization, without the use of collars junction. ARTICOLO ITEMS 0740001 0740002 0740003 Tubo acciaio zincato Ø 80 L. 3000 Galvanized steel pipe Ø 80 L. 3000 Tubo acciaio zincato Ø 100 L. 3000 Galvanized steel pipe Ø 100 L. 3000 Tubo acciaio zincato Ø 160 L. 3000 Galvanized steel pipe Ø 160 L. 3000 0740010 0740015 0740020 Curva stampata MM 45° Ø 80 acciaio zincato Curve molded MM45° Ø 80 galvanized steel Curva stampata MM 45° Ø 100 acciaio zincato Curve molded MM45° Ø 100 galvanized steel Curva stampata MM 45° Ø 160 acciaio zincato Curve molded MM45° Ø 160 galvanized steel 0740011 0740016 0740021 Curva stampata MM 90° Ø 80 acciaio zincato Curve molded MM45° Ø 80 galvanized steel Curva stampata MM 90° Ø 100 acciaio zincato Curve molded MM45° Ø 100 galvanized steel Curva stampata MM 90° Ø 160 acciaio zincato Curve molded MM45° Ø 160 galvanized steel 0740040 0740041 0740042 Manicotto MM Ø 80 Sleeve MM Ø 80 Manicotto MM Ø 100 Sleeve MM Ø 100 Manicotto MM Ø 160 Sleeve MM Ø 160 0740050 0740051 0740052 Manicotto FF Ø 80 Sleeve FF Ø 80 Manicotto FF Ø 100 Sleeve FF Ø 100 Manicotto FF Ø 160 Sleeve FF Ø 160 0740060 0740061 0740062 Riduzione stampata mm Ø 80-63 Molded reduction mm Ø 80-63 Riduzione stampata mm Ø 100-80 Molded reduction mm Ø 100-80 Riduzione stampata mm Ø 160-100 Molded reduction mm Ø 160-100 0704011 0706012 0706015 Collare con tassello Ø 80 Collar with plug Ø 80 Collare con tassello Ø 100 Collar with plug Ø 100 Collare con tassello Ø 160 Collar with plug Ø 160 0740090 0740091 Silenziatore circolare Ø 80 L. 600 Circular silencer Ø 80 L. 600 Silenziatore circolare Ø 100 L. 600 Circular silencer Ø 100 L. 600 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE TUBAZIONE DI SFOGO Silenziatore Silencer Manicotto Sleeve Curva 45° Curve 45° Manicotto Sleeve Curva 45° Curve 45° Manicotto Sleeve ARTICOLO ITEMS EXAMPLE OF INSTALLATION OF EXPULSION PIPINGS impiantistica CODICE CODE 77 78 Il sistema Ogni persona al mondo è alla ricerca della sua aspirazione, noi ne abbiamo creata una per tutti... The system Everyone in the world is in search of his own aspiration, we created the one for all... Aria-Suite SOTTOLINEA IL TUO PULITO Il sistema Aspirarredo Aria-Suite è un impianto di aspirapolvere centralizzato prodotto e brevettato da General D’Aspirazione. Il sistema Aspirarredo Aria-Suite può essere installato facilmente ed in qualunque momento, evitando di creare sedi in muri, soffitti o pavimenti. 80 Il design raffinato e le possibilità di scelta della finitura, fanno di Aria-Suite un elemento d’arredo e ne permettono l’installazione in funzione di qualsiasi ambiente e stile, sia nell’ambito residenziale, che in quello commerciale, o industriale. È ideale per la bioedilizia grazie ai benefici che il sistema offre e alla scelta dei materiali utilizzati. FINALMENTE ANCH’IO POSSO! EMPHASIZE YOUR CLEANLINESS The Aspirarredo Aria-Suite system is a central vacuum cleaning system manufactured and patented by General D’Aspirazione. The Aspirarredo Aria-Suite system can easily be installed at any time thus avoiding having to make holes in the walls, ceilings or floors. The sophisticated design and the choice of finishes make Aria-Suite an attractive furnishing element and allow you to install the system to match any ambience and style, both in residential, commercial or industrial. It is ideal for the bio-building industry thanks to the benefits the system offers and the choice of materials used. NOW I CAN DO IT TOO! ASPIRATES, PURIFIES, DECORATES If you love the feeling of well-being that a healthy environment transmits, you can today count on a strong and effective ally, capable of expelling city dust or country pollen from wherever you are. With the aid of dedicated accessories, Aria-Suite allows you to suck in dust and liquids from any surface in a powerful, effective and silent manner. The system generates a decompression process that changes the stale air in the room where you work, and especially benefits persons that suffer from allergies and respiratory disorders. With the Aspirarredo Aria-Suite system any type of waste is deposited in the hermetic container of the central unit away from the room in which it is used. Microdust, mites and bacteria are filtered and expelled to the outside. ASPIRA, PURIFICA, ARREDA Se ami provare il senso di benessere che ti trasmette un ambiente sano, oggi puoi contare su un alleato forte ed efficace, capace di espellere dal tuo ambiente le polveri della città o i pollini della campagna. Aria-Suite ti permette di aspirare su ogni superficie in modo potente, efficace e silenzioso, polveri e liquidi con gli appositi accessori, generando un processo di decompressione in grado di cambiare l’aria viziata del locale in cui operi, favorendo le persone che soffrono di allergie e malattie respiratorie. Con il sistema Aspirarredo Aria-Suite ogni tipo di rifiuto viene depositato nel contenitore ermetico della centralina, lontano dall’ambiente in cui si utilizza. Le micropolveri, gli acari e i batteri, vengono filtrati ed espulsi all’esterno. 81 Aria-Suite Aria-Suite VERSIONI CROMATICHE LINEA LEGNO COLOUR VERSIONS WOOD LINE 82 WENGE CILIEGIO / CHERRY FAGGIO / BEECH LINEA TECNICA COLOUR VERSIONS TECHNIC LINE Aria-Suite VERSIONI CROMATICHE 83 WHITE SILVER ARDESIA / SLATE Aria-Suite CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES • Specifiche tecniche dei vari componenti del sistema aspirarredo Aria-Suite • Centraline d’aspirazione civili suite • Aspiratore a battiscopa • Accessori optional • Centrali d’aspirazione industriali • Technical specifications of the various components making up the aspirarredo Aria Suite system • Suite civil vacuum cleaning units • Wainscot aspirator • Optional accessories • Industrial vacuum cleaning systems 84 C A B E F G E F L N G R H CORPO PRESA WIRELESS WIRELESS PLUG H BORCHIA BOSS B CORPO PRESA SEMIAUTOMATICO SEMIAUTOMATIC PLUG I ADATTATORE 90° 90° ADAPTER C BASE PRESA CURVA CURVED PLUG FRAME L DERIVAZIONE A T T - JUNCTION D BASE PRESA DRITTA STRAIGHT PLUG FRAME M FLAT ELBOW E SUPPORTO TUBO OVALE OVAL PIPE SUPPORT N F TUBO OVALE OVAL PIPE G COVER COVER Aria-Suite A CURVA PIANA 90° A B 85 CURVA ANGOLARE 90° ANGULAR ELBOW D I N O M Q P O MANICOTTO TUBO OVALE OVAL PIPE SLEEVE P COPRIFILO LINEARE LINEAR CONDUIT Q COPRIFILO ANGOLARE INTERNO INSIDE CORNER CONDUIT R COPRIFILO ANGOLARE ESTERNO OUTSIDE CORNER CONDUIT Aria-Suite 86 ABITAZIONI PRIVATE PRIVATE HOUSES Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è stato installato in un appartamento di piccola metratura. La centralina è stata collocata in un piccolo locale di servizio (ad es. un ripostiglio, un terrazzo o un sottoscala). Sono stati sufficienti circa 5 m lineari di Aria-Suite per garantire la possibilità di pulire, con l’ausilio del tubo flessibile, in ogni zona dell’abitazione. In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is installed in a small apartment. The central unit is located in a small service room (e.g. in a closet, on a terrace or under the staircase). 5 m of Aria-Suite are sufficient to assure that the whole apartment can be cleaned with the aid of a flexible hose. Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo Aria-Suite in un’abitazione tipo. Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system in a typical house. Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è stato installato in un locale ristorante. La canalizzazione tradizionale (tubazione circolare specifica per impianti aspirapolvere centralizzati) percorre un tragitto all’interno di un controsoffitto per poi terminare con il corpo presa attraverso delle discese a vista. L’elegante design di Aria-Suite consente l’integrazione con qualsiasi stile d’arredo ed è portavoce di accuratezza ed igiene. BARS AND RESTAURANTS In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is installed in a restaurant. The conventional duct (specific round pipe for central vacuum cleaning systems) runs along a section in a false ceiling to end with the plug through visible downpipes. Because of its elegant design, Aria-Suite can be matched to any furnishing style and is the mouthpiece for accuracy and hygiene. Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo Aria-Suite in un bar/ristorante tipo. Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system in a typical restaurant. Aria-Suite BAR E RISTORANTI 87 Aria-Suite 88 STRUTTURE ALBERGHIERE HOTELS Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è stato installato in un albergo. La canalizzazione tradizionale (tubazione circolare specifica per impianti aspirapolvere centralizzati), può percorrere il controsoffitto dei corridoi per servire gli ambienti comuni e raggiungere l’interno delle stanze con discese verticali di Aria-Suite; questo consente di svolgere le pulizie con estrema praticità riducendo di oltre il 30% i tempi del personale addetto. In the example, the Aspirarredo Aria-Suitesystem is installed in a hotel. The conventional duct (specific round pipe for central vacuum cleaning systems) can run along the false ceiling of the corridors to service the common rooms and reach inside the rooms with Aria-Suite vertical downpipes; this allows extremely practical cleaning reducing the working time of the cleaning staff by more than 30%. Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo Aria-Suite in una struttura alberghiera tipo. Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system in a typical hotel. SHOPS Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è stato installato in un negozio di abbigliamento. La centralina è stata collocata nel retro negozio annesso ed il corpo presa è stato posizionato ad un’altezza tale da non interferire con gli espositori della merce. Il sistema Aria-Suite risulta indispensabile soprattutto per la pulizia di negozi dove l’accumulo di polveri e acari potrebbe depositarsi sui prodotti in vendita. In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is installed in a clothes shop. The central unit is located at the annexed service room of the shop and the plug is positioned at a height such as not to interfere with the merchandise display units. The Aria-Suite system is indispensable for cleaning shops where the accumulation of dust and mites might deposit on the merchandise on sale. Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo Aria-Suite in un esercizio commerciale tipo. Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system in a typical shop. Aria-Suite ESERCIZI PUBBLICI 89 aria suite 90 UFFICI PUBBLICI E PRIVATI PUBLIC AND PRIVATE OFFICES Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è stato installato nell’area operativa di un ufficio. AriaSuite è indispensabile per la pulizia degli ambienti, come uffici e laboratori, in cui più persone convivono per diverse ore al giorno, respirando aria satura di acari, polveri e pollini introdotti anche dalle apparecchiature presenti negli ambienti. Il sistema Aspirarredo elimina in maniera efficace ogni impurità depositata evitando che possa rientrare in circolo ed essere inalata. In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is installed in the working area of an office. Aria-Suite is indispensable for cleaning places such as offices and laboratories where several persons work together for several hours a day, breathing in air saturated with mites, dust and pollen, also emitted by the equipment in the room. The Aspirarredo system effectively removes impurities deposited, preventing them from coming back into circulation and being inhaled. Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo Aria-Suite in un ufficio tipo. Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system in a typical office. Ruotando la base presa curva di 90°, puoi ottenere 4 possibili configurazioni di arrivo della canalina e della sua cover. A seconda della situazione di installazione puoi scegliere di far arrivare il condotto aspirante da destra (fig. A), dall’alto (fig. B), da sinistra (fig. C) o dal basso (fig. D). La base presa diritta (fig. E) si utilizza quando l’impianto arriva da un’altra stanza ed è sufficente inserire solo il corpo presa. THE ASPIRARREDO SYSTEMS LAY-OUT Turning the curved plug frame 90°, you can obtain 4 possible configurations of the duct and cover. Depending on the installation conditions, you can choose to have the suction duct arrive from the right (Fig. A), from the top(Fig. B), from the left(Fig. C) or from the bottom (Fig. D). The straight plug frame (fig. E) is used when the system arrives from another room and it suffices to fit only the attachment body. Aria-Suite LE CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA 91 Aria-Suite Aria-Suite offre la possibilità di scegliere la configurazione più adatta grazie ad un sistema di cover, borchie e prese, modulari tra loro. Ogni elemento è intercambiabile e la parte estetica (cover) può essere cambiata in qualsiasi momento senza intervenire sulla parte funzionale dell’impianto. 92 La borchia che copre i raccordi offre la possibilità di ottenere da 1 a 3 aperture a seconda che si stia utilizzando un raccordo lineare, a L o a T. The boss that covers the joints offers the possibility of obtaining from 1 to 3 openings depending on whether you are using a linear, L or T union. Aria-Suite offers the possibility of choosing the layout most suited to your needs thanks to a cover, boss and modular attachment system. Each part is interchangeable and the cover can be changed at any time without having to touch the functional section of the system. Curva angolare 90° + coprifilo angolare interno Angular elbow + inside corner conduit Aria-Suite Curva angolare 90° + coprifilo angolare esterno Angular elbow + outside corner conduit 93 Manicotto tubo ovale + coprifilo lineare Oval pipe sleeve + linear conduit Aria-Suite può essere installata lungo un battiscopa o aderente al soffitto, percorrendo senza difficoltà lunghe distanze, angoli esterni ed interni; sarà possibile rifinire le giunzioni della cover attraverso degli elementi coprifilo angolari e lineari in tinta con la soluzione cromatica prescelta. Aria-Suite can be installed along a skirting board or against the ceiling and run across long distances and outside and inside corners without difficulty; the cover joints can be finished using angular and linear conduits in tone with the colour solution chosen. Curva angolare 90° + coprifilo angolare esterno Angular elbow + outside corner conduit Curva angolare 90° + coprifilo angolare interno Angular elbow + inside corner conduit Aria-Suite CORPO PRESA PLUG MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 106.2x106.2x31 mm 94 WENGE WHITE CILIEGIO SILVER FAGGIO ANTRACITE/BLACK* VERSIONE WIRELESS WIRELESS VERSION A Accensione dell’impianto con sistema WIRELESS senza cavi elettrici System activation whith WIRELESS system without elettric cables Cod. C100197 WENGE Cod. C100195 CILIEGIO Cod. C100196 FAGGIO Cod. C100190 WHITE Cod. C100193 SILVER Cod. C100194 ANTRACITE/BLACK* VERSIONE SEMIAUTOMATICA SEMIAUTOMATIC VERSION B Accensione dell’impianto all’inserimento del tubo nella presa System activation when the pipe is inserted in the plug Cod. C100177 WENGE Cod. C100175 CILIEGIO Cod. C100176 FAGGIO Cod. C100170 WHITE Cod. C100173 SILVER Cod. C100174 ANTRACITE/BLACK* *Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last Aria-Suite BASE PRESA CURVA CURVED PLUG FRAME C * La base presa sarà fornita a seconda del corpo presa scelto * The plug frame is supplied depending on the type of plug chosen 95 Cod. C000205 WENGE Cod. C000203 CILIEGIO Cod. C000204 FAGGIO Cod. C000200 WHITE Cod. C000201 SILVER Cod. C000202* ANTRACITE/BLACK MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 106.2x106.2x31 mm BASE PRESA DRITTA STRAIGHT PLUG FRAME D * La base presa sarà fornita a seconda del corpo presa scelto * The plug frame is supplied depending on the type of plug chosen Cod. C000225 WENGE Cod. C000223 CILIEGIO Cod. C000224 FAGGIO Cod. C000220 WHITE Cod. C000221 SILVER Cod. C000222* ANTRACITE/BLACK MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 106.2x106.2x31 mm *Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last Aria-Suite COVER G COVER MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 2.050x76.6x34.3 mm 96 Cod. C000146 WENGE Cod. C000147 CILIEGIO Cod. C000148 FAGGIO Cod. C000149 WHITE Cod. C000140 SILVER Cod. C000144 ARDESIA Cod. C000142* VANILLA-ICE Cod. C000143* CIELO-ICE Cod. C000145* GRAPHITE BOSS BORCHIA H MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 107.1x107.1x28.6 mm Cod. C000105 WENGE Cod. C000103 CILIEGIO Cod. C000104 FAGGIO Cod. C000100 WHITE Cod. C000101 SILVER Cod. C000102* ANTRACITE/BLACK *Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last P Aria-Suite COPRIFILO LINEARE LINEAR CONDUIT MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 30x81.1x36 mm 97 Cod. C000345 WENGE Cod. C000343 CILIEGIO Cod. C000344 FAGGIO COPRIFILO ANGOLARE INTERNO Q Cod. C000341 SILVER Cod. C000342* ANTRACITE INSIDE CORNER CONDUIT MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 20x79.4x59.6 mm Cod. C000325 WENGE Cod. C000323 CILIEGIO Cod. C000324 FAGGIO COPRIFILO ANGOLARE ESTERNO R Cod. C000340 WHITE Cod. C000320 WHITE Cod. C000321 SILVER Cod. C000322* ANTRACITE OUTSIDE CORNER CONDUIT MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 20x79.1x58.7 mm Cod. C000305 WENGE Cod. C000303 CILIEGIO Cod. C000304 FAGGIO Cod. C000300 WHITE *Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last Cod. C000301 SILVER Cod. C000302* ANTRACITE Aria-Suite CURVA ANGOLARE 90° ANGULAR ELBOW N Cod. C000030 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 46.8x46.8x73.6 mm 98 MANICOTTO TUBO OVALE OVAL PIPE SLEEVE O Cod. C000040 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 30x67.2x28.7 mm ADATTATORE 90° I 90° ADAPTER Cod. C000050 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 95x95x73.6 mm CAVO ELETTRICO Cod. 0721000 MISURE DIMENSION Piattina 2x1 mm2 - rosso/nero ELECTRIC CABLE OVAL PIPE SUPPORT E Cod. C000130 (* Comprensivo di tasselli e viti per il montaggio) (* Including screws and plugs for fitting) 99 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 1.900x73.6x59.2 mm TUBO OVALE F OVAL PIPE Cod. C000120 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 2.000x63.2x24.7 mm DERIVAZIONE A T L T - JUNCTION Cod. C000010 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 114x73.6x28.7 mm CURVA PIANA A 90° Aria-Suite SUPPORTO TUBO OVALE FLAT ELBOW M Cod. C000020 MISURE DI INGOMBRO DIMENSION 93.4x93.4x33.4 mm *Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last 100 Accessori È incredibile quante cose si trovano mentre cerchi qualcos’altro... Accessories It is incredible how many things you can find while looking for something else... accessori 102 IMPUGNATURA BRAVA BRAVA HANDLE Impugnatura Brava disponibile in due versioni: Brava Wireless con telecomando integrato per accensione e spegnimento; Brava Basic per impianti senza sistema wireless. Brava handle available in two versions: Brava Wireless with integrated remote control to turn system on and off; Brava Basic for systems without wireless. ERGONOMICA, MANEGGEVOLE E AD ALTISSIMO PROFILO ESTETICO Brava è disegnata per essere maneggevole, comoda e robusta, unisce elevati standard tecnologici ad un design tutto italiano e ad una produzione made in Italy. Ti segue ogni volta che hai bisogno di lei. ERGONOMIC, MANAGEABLE, HIGHT ESTETIC PROFILE Brava is designed to be manageable, comfortable and robust, combining high technological standards an all Italian design and a production made in Italy. That follows you whenever you need it. WIRELESS INTEGRATO PER ACCESSIONE E SPEGNIMENTO Brava è l’impugnatura wireless che puoi applicare ai sistemi d’aspirazione centralizzata senza collegamenti elettrici tra le prese aspiranti. Tutta la tecnologia del sistema GDA è racchiusa dentro Brava e la gestisci tu premendo un pulsante in qualsiasi momento senza togliere il tubo dalla presa, per avere la massima libertà nella gestione del tuo tempo e dei tuoi desideri. WIRELESS INTEGRATED FOR ON AND OFF Brava is the handle wireless that you can apply to a centralized vacuum system without electrical connection between the suction inlets. All the technology of the GDA system is contained in Brava and you manage it by pressing a button anytime without removing the pipe’s into the inlet, to have maximum freedom in managing your time and your desires. KIT ACCESSORI In order to act with maximum efficiency in any condition, ambient, on any surface and space and always with the maximum comfort, we offer various solutions. Many useful accessories available to widen even more the range of action of the GDA centralized vacuum cleaner system. ACCESSORY KIT 0301010 KIT BASE con: Spazzolino per spolverare; Lancia per angoli; Spazzola pavimento 30 cm; Portaccessori; Prolunga telescopica in acciaio cromato; Supporto in plastica per tubo flessibile. BASIC KIT with: Articulated dusting brush; Nozzle for corners; Wheeled-flor 30 cm brush; Accessories holder; Telescopic plastic extension; Flexible pipe plastic support 0301011 KIT MEDIO con: Spazzolino per spolverare; Portaccessori; Spazzola tappezzeria e abiti; Spazzola per radiatori; Spazzola per auto; Lancia per angoli; Spazzola a due funzioni cm 27; Prolunga telescopica dentellata in acciaio; Cestello porta accessori con appendi tubo. MEDIUM KIT with: Articulated dusting brush; Upholstery and clothes brush; Radiators brush; Car brush; Nozzle for corners; Two - function 27 cm brush; Accessories holder support; Chromed notched steel telescopic extension; Support accessory holder basket with pipe hanger. 0301012 KIT COMPLETO con: Spazzola a 2 funzioni cm 27; Spazzolino per spolverare; Spazzola tappezzeria e abiti; Spazzola per radiatori; Portaccessori; Spazzola per auto; Lancia per angoli; Calza copri tubo per 6/8m; Spazzola pavimento 37 cm; Piastra parquet con feltro; Prolunga telescopica dentellata in acciaio; Cestello porta accessori con appendi tubo. FULL KIT with: Two-function brush 27 cm; Articulated dusting brush; Upholstery and clothes brush; Radiators brush; Car brush; Nozzle for corners; Wheeled-flor 37 cm brush; Accessories holder support; Chromed notched steel telescopic extension; Parquet brush spare felt accessory holder basket with pipe hanger. accessori Svariate soluzioni per agire con la massima efficacia in ogni condizione, in ogni ambiente, su qualsiasi superficie e spazio, sempre nella massima comodità. Tanti utili accessori disponibili per ampliare ancora di più il raggio d’azione dell’impianto aspirapolvere centralizzato GDA. 103 accessori 104 KIT HOTEL HOTEL KIT 0301016 KIT HOTEL con: Cestello porta accessori con appendi tubo; Spazzola a due funzioni cm 30; Coppia di prolunghe in acciaio cromato; Spazzolino per spolverare; Lancia per angoli; Spazzola tappezzeria e abiti; Calza copri tubo per 8 m. 0301016 HOTEL KIT with: Accessory holder basket with pipe hanger; Two-function brush 30 cm; extension chromed steel couple; Articulated dusting brush; Nozzle for corners; Upholstery and clothes brush; Flexible pipe 8 m cover stocking. accessori 105 TUBI DI LAVORO WORKING PIPES 0301035 TUBO DI LAVORO BRAVA WIRELESS DA 6M con manicotto cromato girevole WORKING TUBE BRAVA WIRELESS DA 6M chrome swivel coupling 0301036 TUBO DI LAVORO BRAVA WIRELESS DA 8M con manicotto cromato girevole WORKING TUBE BRAVA WIRELESS DA 8M chrome swivel coupling 0301030 TUBO DI LAVORO BRAVA BASIC DA 6M con manicotto cromato girevole WORKING TUBE BRAVA BASIC DA 6M chrome swivel coupling 0301031 TUBO DI LAVORO BRAVA BASIC DA 8M con manicotto cromato girevole WORKING TUBE BRAVA BASIC DA 8M chrome swivel coupling accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0412020 Impugnatura Brava Wireless Brava Wireless handle 0412025 Impugnatura Brava Basic Brava Basic handle 0409035 Spazzola a due funzioni 27 cm mod. G05 pavimenti - tappeti - moquette Two-function floor - carpets - moquette 27 cm brush mod. G05 106 TAPPETI / MOQUETTE PAVIMENTI accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0401001 PAVIMENTI Spazzola a due funzioni 30 cm con protezione battiscopa Two-function floor 30 cm with protective skirting TAPPETI / MOQUETTE 0409040 Spazzola parquet per mod. G05 Parquet brush for mod. G05 0409036 Ricambio piastra parquet per mod. G05 Parquet base Plate for mod. G05 0409037 Piastra Mop per mod. G05 (pulizia pavimenti duri: ceramica, cotto, marmo...) Mop base for mod. G05 (cleaning hard floors: ceramic, terracotta, marble...) 0401009 Spazzola 30 cm pavimenti, con ruote Wheeled floor 30 cm brush PARQUET 107 accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0401002 Spazzola 37 cm pavimenti, con ruote Wheeled floor 37 cm brush 0912004 Coppia strip ricambio spazzola cm 37 Couple strip parts for 37 cm brush 0401011/1 Spazzola turbo battitappeto e moquette con setole rotanti 28 cm con ruote Rotating bristle carpet sweeper and moquette wheeled tirbo 28 cm brush 0401010 Spazzola turbo CAT (prestazioni paragonabili alle spazzole elettriche, per tappeti a pelo corto e moquette) Turbo brush CAT (performance comparable to electric brushes, for short-pile carpets and rugs) 108 SINGLE ACCESSORIES Ø 32 accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 109 0401031FRSpazzola combinata per spolverare e per auto Combined dusting and car brush 0401003 Spazzola per spolverare Brush for dusting accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 110 PULIZIA GRIGLIA AREAZIONE SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0401004 Spazzola per tappezzerie, abiti, tendaggi e animali di piccola e media taglia Upholstery, clothes, curtains, small and medium size animal brush 0401006 Spazzola per auto, divani, materassi Car, mattress and sofas brush 0401005 Spazzola per radiatori (da abbinare alla lancia per angoli 0401008 Radiators brush (to couple with the nozzle for corners 0401008) PULIZIA TENDE 0401008 Lancia per angoli Nozzle for corners 0401046 Lancia flessibile 50 m con spazzolino 15 cm (pulizia termosifoni, termoarredi e piccoli spazi che non si raggiungono con altri accessori) Flexible nozzle 50 cm, with brush 15 cm (cleaning radiators and small spaces that are not archieved with other accessories) accessori 111 ACCESSORI SINGOLI Ø 32 SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0401018 Lancia a cono industriale speciale in gomma Rubber industrial special cone nozzle 0401029 Lancia piatta speciale in gomma Ø 32 Special rubber flat nozzle Ø 32 0401032 Spazzola miniturbo per tappezzeria con setole rotanti 16 cm Upholstery mini-turbo 16 cm brush accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0401014 Spazzola per tubi e travi Ø 100 Pipes and beams brush Ø100 0401041 Spazzola per pulizia animali 20x11 cm (setola) Animal brush with 20x11 cm bristle 0401042 Spazzola per pulizia animali 20x11 cm (pettine fine) Animal brush with 20x11 cm fine comb brush 0401043 Spazzola per pulizia animali 20x11 cm (pettine medio) Animal brush with 20x11 cm medium comb 0409012 Spazzola multiuso completa di 3 inserti Multi-use brush complete with 3 inserts 0409013 Inserto per acqua ricambio Water insert 0409014 Inserto per pavimento ricambio Floor insert 0409015 Inserto per tappeti e moquette ricambio Carpets and moquette insert 112 0403001 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 18 cm) escluso raccordi Flexible pipe Ø32 (length 18 cm) excluding fittings 0403001-2 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 2 m) escluso raccordi Flexible pipe Ø32 (length 2 m) excluding fittings 0403001-4 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 4 m) escluso raccordi Flexible pipe Ø32 (length 4 m) excluding fittings 0403001-6 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 6 m) escluso raccordi Flexible pipe Ø32 (length 6 m) excluding fittings 0403001-8 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 8 m) escluso raccordi Flexible pipe Ø32 (length 8 m) excluding fittings 0403001-10Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 10 m) escluso raccordi Flexible pipe Ø32 (length 10 m) excluding fittings PULIZIA DIVANI SINGLE ACCESSORIES Ø 32 0410007 0410002 Calza copri tubo flessibile per 6 e 8 m Flexible pipe 6 and 8 m cover stocking Calza copri tubo flessibile da 10 m Flexible pipe 10 m cover stocking accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 32 113 0412004 Coppia prolunghe in plastica Plastic extension couple 0402015 Prolunga telescopica in plastica Telescopic plastic extension 0402003 Prolunga telescopica dentellata in acciaio cromato Chromed notched steel telescopic extension 0402001 Coppia prolunghe acciaio cromato Extension chromed steel couple 0405013 Manicotto da tubo a presa cromato girevole Piping plug connector coupling cromed revolving 0405002 Manicotto di raccordo per prolunga Coupling connection for extension accessori 114 ACCESSORI SINGOLI SINGLE ACCESSORIES 0414000 0414001 0414002 0414010 Sacchetto salva spazio 40x60 cm (pz. 1) Space saving bag 40x60 cm (pz.1) Sacchetto salva spazio 60x90 cm (pz. 1) Space saving bag 60x90 cm (pz.1) Sacchetto salva spazio 70x120 cm (pz. 1) Space saving bag 70x120 cm (pz.1) Sacchetto salva spazio 60x90 cm (conf. 3+3) Space saving bag 60x90 cm (pack.3+3) 0401050 Supporto porta accessori Accessories holder support 0407006 Supporto in plastica per tubo flessibile Flexible pipe plastic support 0407003 Cestello porta accessori con appenditubo in acciaio plastificato antinfortunistico. Realizzato in metallo leggero è indicato per tenere in ordine gli accessori. Plasticized steel accessory holder basket with pipe hanger. Done in light metal, is recommended to keep the accessories in order. Dimensioni di ingombro / Overall dimension: Larghezza / Width 40 cm Profondità / Depht 17 cm Altezza / Height 35 cm SINGLE ACCESSORIES 0410003 Carrello porta accessori. Facilita il trasporto di tutti gli accessori anche dei più ingombranti come l’aspiraliquidi. Accessories carriage. Facilities the transport of all the accessories even of the bulkiest as the liquid aspirator. Dimensioni di ingombro / Overall dimension: Larghezza / Width 56 cm Profondità / Depht 67 cm Altezza / Height 90 cm Particolarmente consigliato per strutture pubbliche ed industriali come ospedali, scuole, alberghi, supermercati, ecc. Particularly suggested for pubblic and industrial structures as hospitals, scools, hotels, supermarkets, etc. KIT PER FORNO cod. 0308001 1. 0401100 Spazzola per forno 2. 0402020 Prolunga porta spazzola per forno da 50 cm 3. 0402021 Prolunga per forno da 1 m 4. 0403030 Tubo flessibile per forno fino a 170 C° 1 2 NB: utilizzare il kit per forno con l’accessorio aspiraliquidi. Per ulteriori informazioni consultare l’ufficio tecnico. OVEN KIT cod. 0308001 1. 0401100 Brush for oven 2. 0402020 50 cm brush carrying extension for oven 3. 0402021 1 m oven extension 4. 0403030 Flexible pipe for oven up to 170 C° 3 4 NB: use the kit for the oven with the liquid aspirator tool. Please contact technical department for more details. accessori ACCESSORI SINGOLI 115 accessori 116 ASPIRALIQUIDI/ASPIRACENERE 0408005 aspiraliquidi con accessorio aspiracenere capacità 23 L Completo di: • kit di collegamento • Spazzola Aspiraliquidi 37 cm • Coppia di prolunghe in plastica • Filtro aspira cenere (si consiglia l’uso con tubo di lavoro dedicato) LIQUID ASPIRATOR/ASH ASPIRATOR Questo prezioso accessorio si rende necessario in molte situazioni della vita di tutti i giorni, la sua estrema maneggevolezza lo rende piacevole all’utilizzo. Aspira ogni tipo di liquido dai pavimenti. Pulisce ogni tipo di pavimento. Utilizzando poca acqua e detergente, viene aspirato anche lo sporco più difficile come in locali pubblici, cucine, servizi igienici, aree esterne, ecc. Aspira la cenere dal camino con l’utilizzo del filtro aspira cenere. Utile anche nei piccoli lavori di pronto intervento domestici. Riesce infatti a sturare lavandini senza dover ricorrere all’idraulico. Dotato di dispositivo antischiuma brevettato e dispositivo automatico che arresta l’aspirazione quando il contenitore è pieno per non danneggiare l’impianto. Contenitore in polipropilene, resistente agli urti, al calore e agli acidi. Materiale reciclabile. (si consiglia l’utilizzo con tubo flessibile dedicato). Liquid aspirator with accessory ash capacity 23 L Complete with: • Brush cleaners 37 cm • Pair of extensions in plastic • Suction filter ash (we recommend the use of dedicated work with tube) This precious accessory is necessary in many situations of everyday life, its great ease of use makes it pleasant to use. Vacuums all types of liquids from the floor. Cleans all types of flooring. Using a little water and detergent, dirt is sucked even harder as in public places, kitchens, bathrooms, outdoor areas, etc.. Sucks the ash from the fireplace with the use of suction filter ash. Also useful in small jobs emergency household. Manages to unclog sinks without the need for plumbers. Equipped with a device antifoam and patented an automatic device which stops the suction when the container is full to avoid damaging the plant. Polypropylene container, resistant to impact, heat and acids. Recyclable material. (it is recommended to use with dedicated hose). SINGLE ACCESSORIES Ø 38 Importante: per definire l’utilizzo dell’impianto con prese/accessori Ø 38, è necessario consultare l’ufficio tecnico general D’Aspirazione per il corretto dimensionamento della centrale aspirante Important: to define the use of the system with inlets accessories Ø 38, you must consult the technical office General D’Aspirazione for the correct sizing of vacuum control units accessori ACCESSORI SINGOLI Ø 38 117 0401027 Spazzola in alluminio per pavimento con ruote Brush in aluminium for floor with wheels 0401030 Lancia piatta speciale in gomma Special rubber flat nozzle 0409000 Spazzola multiuso completa di 2 inserti Multi-use brush complete with 2 inserts 0409006 Inserto tappeti e moquette ricambio Carpets and moquette insert 0409008 Inserto pavimenti ricambio Floor insert 0402011 Raccordo curvo in acciaio cromato 47 cm Curved connection in 47 cm chromed steel 0402007 Prolunga in acciaio cromato 47 cm (da abbinare al 0402011) Extension in 47 cm chromed steel 0403002 Tubo flessibile nero Ø 38 Flexible pipe colour black Ø 38 Per comporre un tubo flessibile, aggiungere 2 manicotti (0405007) avvitati alle estremità del tubo che si innestano da un lato nella presa e dall’altro nel raccordo (0402011) For compose a flex pipe, add two sceeves (0405007) screwed on the ends of the pipe that plug into the socket on side and the other in the connection (0402011) 0405007 Manicotto di raccordo da tubo a presa Plug piping connector coupling 118 Ricambi residenziali ed industriali Prodotto di qualità = clienti soddisfatti Residential and industrial spare parts Quality product = satisfied costumer ricambi RICAMBI PER CENTRALINE RESIDENZIALI WS - Wi - WT - W - i - T 120 SPARE PARTS FOR RESIDENTIAL VACUUM CONTROL UNITS WS - Wi - WT - W - i - T 0102170/1 0102171 Ghiera blocca filtro SENZA perno centrale Filter blocking ring nut WITHOUT a central pirot Ghiera blocca filtro CON perno centrale Filter blocking ring nut WITH a central pirot 0903050 0903051 Filtro in poliestere per Polyester filter for mod. 10 e mod. 1000 (Ø140xh170 mm) Filtro in poliestere per Polyester filter for mod. 20, 30, 40 e mod. 1250, 1600, 1750 (Ø140xh325 mm) 0102635 0102636 Kit sacco+tendisacco Bag kit+bag tightner for per mod. 10 e mod. 1000 (5+5pz) Kit sacco+tendisacco Bag kit+bag tightner for per mod. 20, 30, 40 e mod. 1250, 1600, 1750 (5+5pz) RICAMBI PER CENTRALINE SERIE GA 150-200-250 e GDA 100-200-300-400 SPARE PARTS FOR VACUUM CONTROL UNITS SERIE GA 150-200-250 AND GDA 100-200-300-400 0903003 Filtro in poliestere lavabile per mod. GA 150 - 200 - 250 (h.205 Ø e 140 Ø 80) Filter in polyester washable for mod. GA 150-200-250 (h. 205 Ø e 140 Ø 80 0903010P Filtro in poliestere lavabile per mod. GDA 100 - 200 300 - 400 (h.165 Ø e 180 Ø 100) Filter in polyester washable for mod. GDA 100-200 300-400 (h. 165 Ø e 180 Ø 100 0910001 Base in plastica per filtro per mod. GA 150-200-250 + dado con alette Plastic dock for Filter for mod. GA 150-200-250 + nut with wings SPAREPARTS FOR INDUSTRIAL VACUUM CONTROL UNITS 0216021 ricambi RICAMBI PER CENTRALI INDUSTRIALI Filtro poliestere separatore LT. 90 Autopulizia Polyester filter for LT. 90 with selfcleaning 121 0216022 Filtro poliestere separatore LT. 155 Polyester filter for LT. 155 0216011* Filtro in cellulosa per separatore LT. 100 senza autopulizia cm H 61 Ø est. 27 Filter in cellulose for separator LT 100 without selfcleaning cm H 61 Ø est. 27 0216014 Filtro in poliestere per separatore LT. 40/70 con autopulizia cm H 61,5 Ø est. 22,2 Filter in polyester for separator LT 40/70 with selfcleaning cm H 61,5 Ø est. 22,2 0216015 Filtro in poliestere per separatore LT. 100 con autopulizia cm H 61 Ø est. 27 Filter in polyester for separator LT 100 with selfcleaning cm H 61 Ø est. 27 0216016 Filtro in poliestere per separatore LT. 150 con autopulizia cm H 60 Ø est. 32,5 Filter in polyester for separator LT 150 with selfcleaning cm H 60 Ø est. 32,5 0216031 Sacchetto rifiuti per separatore LT. 40 (20 sacchi + guanti + mascherine) Waste Bag for separator LT. 40 (Conf. 20 pc.) 0216032 Sacchetto rifiuti per separatore LT. 70 (20 sacchi + guanti + mascherine) Waste Bag for separator LT. 70 (Conf. 20 pc.) 0216033 Sacchetto rifiuti per separatore LT. 90 e LT. 100 (20 sacchi + guanti + mascherine) Waste Bag for separator LT. 90 e LT. 100 (Conf. 20 pc.) 0216034 Sacchetto rifiuti per separatore LT. 155 e LT. 100 (20 sacchi + guanti + mascherine) Waste Bag for separator LT. 155 e LT. 150 (Conf. 20 pc.) *Articolo disponibile fino ad esaurimento scorte 122 Schede Tecniche Tutto ciò che devi sapere per un uso corretto dell’impianto, dalle procedure di installazione ai vari collegamenti, ai montaggi e collaudo. Technical All you need to know for a correct use of the system, from the installation procedures, to the various connections, assembling and the test. schede tecniche 124 COME INSTALLARE L’IMPIANTO RESIDENZIALE E INDUSTRIALE HOW TO INSTALL THE RESIDENTIAL AND THE INDUSTRIAL SYSTEM QUANDO SI TRACCIA L’IMPIANTO • Si traccia subito dopo l’intervento dell’idraulico e dell’elettricista, per permettere all’impresa edile di eseguire tutte le tracce contemporaneamente. • Si stabilisce la posizione della centralina/centrale industriale e dello sfogo. • Assieme alla direzione dei lavori si segnano le tracce per le prese d’aspirazione, nelle posizioni già stabilite dal progetto e da possibili variazioni. Negli impianti industriali, qualora sia possibile, è preferibile passare con la tubazione all’interno del controsoffitto. WHEN TO TRACE THE SYSTEM • It must be traced right after the plumber and the electrician intervention, to allow the construction company to execute all the traces contemporarily. • The positions of the vacuum control unit and of the outlet must be established. • Together with the works direction the traces for the suction plugs must be marked in the positions already established by the design and by possible modifications. In the industrial fittings, if possible, it is preferable to pass with the pipeline inside the false ceiling. POSIZIONAMENTO DELLA CENTRALINA/CENTRALE INDUSTRIALE • Va necessariamente collocata nei locali di servizio ai piani inferiori, più in basso rispetto all’edificio (ad es. garage, locale tecnico). La centralina residenziale, con opportuni accorgimenti tecnici, può essere posizionata anche in soffitta. Per ulteriori informazioni contattare l’Ufficio Tecnico GENERAL D’ASPIRAZIONE. POSITIONING OF THE SUCTION RESIDENTIAL AND INDUSTRIAL VACUUM CONTROL UNIT • The vacuum control unit has to be necessarily positioned in the service rooms at the lower floors, lower compared to the building (for ex. garage) or, with the appropriate technical arrangement, also in the attic. For more information contact GENERAL D’ASPIRAZIONE Technical Office. COME PREVEDERE LO SFOGO DELL’ARIA • Tutti i modelli dispongono di espulsione, si dovrà quindi provvedere ad un condotto per l’emissione dell’aria direttamente verso l’esterno o in bocche di lupo. • Negli impianti residenziali il tubo da utilizzare per l’emissione dell’aria è Ø 50, dai 5 m in poi utilizzare il tubo Ø 63 per i metri in eccedenza. • Negli impianti industriali il tubo da utilizzare per l’emissione dell’aria deve essere proporzionale alla potenza della Centrale. ISTRUZIONI PER LE OPERE MURARIE • Posizionare le prese d’aspirazione alla stessa altezza delle prese di corrente più basse. • Le tracce saranno larghe e profonde 8 cm, allargate fino a 13 cm per poter alloggiare le controprese (vedere dimensioni come scatola elettrica 3 moduli). • La centralina residenziale necessita di una presa elettrica per l’alimentazione a 240 V. • La centrale industriale necessita di una alimentazione elettrica trifase a 400 V + neutro + terra. • Consigliamo di predisporre un’ulteriore scatola da incasso per l’arrivo dei cavi di bassa tensione ove previsti. COME ESEGUIRE LA POSA DELL’IMPIANTO Il luogo di installazione della centralina è il punto di partenza. Si segue poi il percorso prefissato verso le prese d’aspirazione, prevedendo raggi di curvatura più ampi possibile. • Per una garanzia di perfetto funzionamento è necessario utilizzare solo materiali originali GENERAL D’ASPIRAZIONE. • I tubi in PVC devono essere necessariamente tagliati con specifico tagliatubo senza mai fare uso di seghetto a mano. • Posando le derivazioni è necessario rispettare sempre il flusso d’aria. • Mai scendere a piombo con la derivazione in verticale dalla canalizzazione orizzontale (i detriti pesanti potrebbero cadere nella presa sottostante). • E’ necessario incollare i tubi in PVC, accuratamente puliti, ed i raccordi solo sulla parte “maschio”, con lo specifico collante GENERAL D’ASPIRAZIONE e mediante apposito spalmatore. HOW TO PROVIDE THE AIR OUTLET • All models have expulsion, therefore for the emission of the air directly outside or in feed holes a pipeline must be provided. • The pipe used for the air expulsion is a Ø 50, from 5 m on use a Ø 63 pipe for the ecceding metres. • In the residential fittings the pipe to be used for the air expulsion is Ø 50, from the 5 ms on use the pipe Ø 63 for the meters in excess. • In the industrial fittings the pipe to be used for the air expulsion must be proportional to the power of the Plant. INSTRUCTIONS FOR WALL BUILDING • Position the suction plugs at the same height of the lowest electrical outlet. • The traces will be 8 cm wide and deep, widened up to 13 cm so to lodge the mounting plate (see dimensions as a 3 modules electrical box). • The residential vacuum control unit needs an electrical outlet for 240 V power supply. • The industrial vacuum control unit needs an electrical outlet for 400 V power supply + neutral + floor. • We advise to preset another built-in box for the arrival of low voltage cables, where foreseen. HOW TO EXECUTE THE LAYING OF THE SYSTEM The starting point is the installation place of the vacuum control unit. Then the prefixed path, toward the suction plugs, must be followed, planning a radius of curvature as ample as possible. • To guarantee perfect operation, it is necessary to use only GENERAL D’ASPIRAZIONE original materials. • The PVC pipes must necessarily be cut with the specific pipe cutter, never use a small hand saw. • Laying the bypass, it is necessary to always respect the air flow. • Never go down perpendicularly with the vertica bypass from the horizontal canalization (the heavy detritus could fall in the plug below). • It is necessary to glue the PVC pipes, carefully cleaned, and the connectors only on the “male” part, with the specific GENERAL D’ASPIRAZIONE glue and with the appropriate spreader. SYSTEM’S EXAMPLES SEGUIRE RAGGI DI CURVATURA IL PIÙ POSSIBILE AMPI / FOLLOW CURVATURE RADIUM AS AMPLE AS POSSIBLE APPARTAMENTO A APARTMENT A APPARTAMENTO B APARTMENT B Esempio di impianto di tipo residenziale Example of residential system 125 Tubazione / Pipe Centrale aspirante / Vacuum control unit Aspiratore a battiscopa / Baseboard aspirator A Presa / Inlet HOTEL CON PRESE NELLE CAMERE E NEL CORRIDOIO HOTEL WITH SUCTION PLUGS IN ROOMS AND IN CORRIDOR Esempio di impianti di tipo industriale Example of industrial system COLONNA MONTANTE Ø 80 UPRIGHT COLUMN Ø 80 Tubazione / Pipe Ø 63 Esempio di connessione di base schede tecniche ESEMPI DI IMPIANTO Tubazione / Pipe Ø 50 A Presa aspirante / Suction inlet Schema tipo di distribuzione / Supply typycal layout per il completamento di un punto presa Example of a standard connection for a plug point completion A. Contropresa / Mounting plate D. Tubo flex preinfilato Preinserted flexible pipe B. Tubo / Pipe E. Derivazione / Bypass C. Curva / Curve 1. Colonna montante Upright column 2. Linea dorsale principale Main back line 3. Diramazione alla singola presa Single plug branch 4. Presa aspirante Suction plug 5. Ispezione con tappo Inspection cap 6. Espulsione Expulsion 7. Silenziatore Silencer schede tecniche SEGUIRE RAGGI DI CURVATURA IL PIÙ POSSIBILE AMPI / FOLLOW CURVATURE RADIUM AS AMPLE AS POSSIBLE OTTIMALE / OPTIMAL CORRETTO / CORRECT OTTIMALE / OPTIMAL CORRETTO / CORRECT Come ridurre le perdite di carico How to decrease load losses 126 DERIVAZIONE A 45° / 45° BYPASS Orientamento derivazioni Bypasses direction NO DERIVAZIONE PER SALITA ASCENT SI BYPASS COLLEGAMENTO ELETTRICO PER IMPIANTO CON FILI Deve essere eseguito per impianti con centrali industriali e per quelli civili nel caso in cui non si voglia utilizzare il sistema wireless. Dopo aver montato il supporto e la placca elettrica, collegare i due cavetti elettrici delle prese aspiranti a quelli in uscita dalla contropresa (fig. 1), inserire quindi la presa nella suddetta contropresa facendo pressione ed infine fissare le apposite quattro viti, stringendo leggermente. Il collegamento elettrico fra le prese d’aspirazione deve sempre essere in “parallelo” (fig. 2). Collegare i due poli colore (rosso e nero) del cavo 5x0,25 ai due fili del comando bassa tensione 5Vcc della linea prese (fig. 3). Inserire la spina di alimentazione alla presa elettrica (fig. 4). 2 CURVA A 90° / 90° CURVE NO DERIVAZIONE PER DISCESA DESCENT BYPASS SI ELECTRICAL CONNECTIONS FOR SYSTEM WITH WIRES Needed for industrial vacuum control units systems and for the residential ones in which you don’t want to use the wireless system. After mounting the support and the electrical plate, connect the two small electrical cables of the suction inlets to the ones outgoing from the mounting plate (1), then insert the plug in the above mentioned mounting plate pressing it and finally fix the appropriate four screws, slightly tightening them. The electrical connection between the suction inlets must always be in “parallel” (fig.2). Connect the two poles color (red and black) cable 5x0,25 to the two wires of low voltage 5Vcc command line SUCTION INLETS (fig. 3). Insert the plug into electricity (fig. 4). 3 • Linea Micro 5V e collegamento interfaccia ad incasso (nel caso sia installata) Micro line 5 V and link to built-in embedded user Interface (if installed) 4 • Alimentazione 230 V Power 230 V 1 4 3 HOW TO EXECUTE THE TEST La prima dimostrazione di garanzia per chi ha scelto un impianto GDA. Ancora in fase di cantiere, quindi prima della posa dei pavimenti, l’impianto è già operativo. Già in questa fase sarà quindi possibile verificarne il buon funzionamento ed eventualmente intervenire laddove si verifichi qualche imperfezione. Grazie all’apposito coperchio brevettato che chiude ermeticamente il foro d’aspirazione della contropresa, è possibile collaudare con facilità ed in pochissimi minuti il corretto funzionamento dell’impianto. The first guarantee demonstration, for all those who chose a GDA system. Still in building phase, therefore before laying the floors, the system is already operative. It will be possibile to verify its correct operation since the first moment and eventually intervene where any malfunction occurs. Thanks to the appropriate patented cover which ermetically closes the suction hole, it is possibile to tests the right operation of the system, easily and in few minutes. Sono due i momenti in cui è possibile fare una verifica: 1. a canalizzazione terminata; 2. prima della posa dei pavimenti. Il tecnico installatore e la direzione dei lavori possono, così, offrire al cliente la tranquillità di un perfetto funzionamento, la possibilità quindi di verificare a cantiere ancora aperto eventuali problemi dell’impianto e, nel caso, provvedere in tempo reale. There are two moments during which verification is possible: 1. when the canalization is completed 2. before laying the floors The installer technician and the works direction are able to offer to their client the tranquillity of a perfect operation, the possibility to verify, still in building phase, eventual problems of the system and, in this case, to take care of it in real time. Le fasi del collaudo sono tre: 1. si misura la depressione creata dalla centralina con l’apposito vuotometro; 2. si collega la centralina al tubo dell’impianto; 3. si verifica da una contropresa qualsiasi che il valore testato sia sempre uguale. Una volta ultimato il collaudo, è possibile accertare il perfetto funzionamento o individuare esattamente il punto in cui l’impianto risulta danneggiato. There are three test phases : 1. the depression created by the vacuum control unit is measured with the appropriate vacuumeter. 2. the vacuum control unit is connected to the system pipe. 3. it must be verified from any of the mounting plates that the tested value is always the same. Once the test is done, it is possible to verify the perfect operation or to individuate the exact point in which the system results damaged. Nota per l’Installatore: “RICHIEDI LA SCHEDA DI COLLAUDO ALL’UFFICIO TECNICO GENERAL D’ASPIRAZIONE.” Note for the Installer: “REQUEST THE TEST SCHEDULE AT THE GENERAL D’ASPIRAZIONE TECHNICAL OFFICE”. schede tecniche COME ESEGUIRE IL COLLAUDO 127