garanzie general d`aspirazione

Transcript

garanzie general d`aspirazione
LA FAMIGLIA
IN PRIMO PIANO
FAMILY, FIRST
Tutto nasce nel 1974 quando il fondatore della società Fausto Bianchi con la moglie Mariagrazia, si innamora
di un sistema ancora sconosciuto agli italiani, ma destinato a diventare una solida realtà.
Ritenuto ormai indispensabile dalle migliaia di famiglie e strutture pubbliche che ne fanno uso quotidiano,
oggi il marchio GDA distribuisce i propri prodotti in Italia tramite una selezionata rete distributiva nel settore
idrotermosanitario e in Europa. Quello che da sempre caratterizza General D’Aspirazione è ancora oggi la
forte presenza della famiglia, con i figli Chiara, Claudia e Matteo che rivestono ruoli fondamentali nei posti
chiave dell’impresa. Oltre, naturalmente, alla continua ricerca del nuovo, che mai come in questo catalogo è
stata espressa, e che va da macchine esclusive con soluzione wireless ad impianti che solo oggi è possibile
realizzare quando fino a ieri sarebbe stato semplicemente un sogno.
All starts in 1974 when the founder of the company Fausto Bianchi, together with his wife Mariagrazia, falls
in love with a system still unknown to the Italians, but intended to become a solid reality. Now considered
essential by the thousands of families and public facilities that use it daily, today the brand GDA distributes its
products in Italy and Europe through a selected distribution network in the hidro-thermo sanitary field.
What has always defined GENERAL D’ASPIRAZIONE is still the strong presence of the family, with the sons
Chiara, Claudia and Matteo taking charge in the key positions of their company. In addition, of course, to the
continuous search of new ideas, so clearly expressed in this catalogue, like machines with exclusive wireless
solution or other systems which are realizable today, but until yesterday were just a dream.
INDICE
2
BREVETTI
GARANZIE
REFERENZE
IL SISTEMA
pag.
pag.
pag.
pag.
5
6
8
12
CENTRALINE D’ASPIRAZIONE RESIDENZIALI
pag.
CARATTERISTICHE TECNICHE
BREVETTI
SERIE WIRELESS INTELLIGENCE TOTAL
MISURE E DATI TECNICI
INTERFACCIA UTENTE AD INCASSO
IWSR - INFINITY WIRELESS SYSTEM RESIDENZIALE
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
BOX AD INCASSO E DA ESTERNO
pag.
26
GDA BOX2: IL BOX AD INCASSO
SCHEMA MONTAGGIO
BOX DA ESTERNO Mini, Medio e Maxi
pag. pag. pag.
28
30
31
CENTRALI D’ASPIRAZIONE INDUSTRIALI
pag.
32
CENTRALI MONOBLOCCO
CENTRALI AD INVERTER
IWSI - INFINITY WIRELESS SYSTEM INDUSTRIALE
pag.
pag.
pag.
PRESE D’ASPIRAZIONE
pag.
SERIE DEA WIRELESS E CONTACT
SERIE DEA CONTACT PROTETTA, QUADRA e DI SERVIZIO
SERIE UNICA
SERIE QUADRA PAVIMENTO, CLASSIC e INDUSTRIALI
ASPIRATORE A BATTISCOPA
CONTROPRESA PER ASPIRATORE A BATTISCOPA
SCHEDA TECNICA ASPIRATORE A BATTISCOPA
INSTALLAZIONE ASPIRATORE A BATTISCOPA
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
14
18
20
21
22
23
24
35
38
40
42
45
47
48
49
51
52
52
53
pag.
CARATTERISTICHE / ARTICOLI
DIMENSIONAMENTO DELL’IMPIANTO A LINEA OVALE
TABELLA COMPONENTI IMPIANTO COMPLETO A LINEA OVALE
SET MATERIALE PER PREDISPOSIZIONE IMPIANTO
pag.
pag.
pag.
pag.
IMPIANTISTICA
pag.
CONTROPRESE SERIE DEA
CONTROPRESE SERIE QUADRA E QUADRA A PAVIMENTO CONTROPRESE SERIE QUADRA LINEA OVALE e CONTROPRESA SERIE CLASSIC
TUBI E RACCORDERIA Ø 50-63-80-100
SET MATERIALE PER PREDISPOSIZIONE IMPIANTO
AUMENTI, GRIGLIE,VALVOLE e COLLARI
MATERIALE ELETTRICO, COLLANTE e ATTREZZATURA PER INSTALLAZIONE
TABELLA COMPONENTI IMPIANTO COMPLETO
TUBI E RACCORDI IN ACCIAIO PER ESPULSIONE ARIA
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag. pag.
pag.
pag.
ARIA SUITE
pag.
VERSIONI CROMATICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
AMBIENTAZIONI
LE CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA ASPIRARREDO
COMPONENTI
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
ACCESSORI
pag.
IMPUGNATURA BRAVA
KIT ACCESSORI
TUBI DI LAVORO
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
ASPIRALIQUIDI/ASPIRACENERE
ACCESSORI SINGOLI Ø 38
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
pag.
RICAMBI RESIDENZIALI ED INDUSTRIALI
pag.
RICAMBI PER CENTRALINE RESIDENZIALI
RICAMBI PER CENTRALI INDUSTRIALI
pag.
pag.
SCHEDE TECNICHE
pag.
COME INSTALLARE L’IMPIANTO RESIDENZIALE E INDUSTRIALE
ESEMPI DI IMPIANTO
COLLEGAMENTO ELETTRICO PER IMPIANTO CON FILI
COME ESEGUIRE IL COLLAUDO
pag.
pag.
pag.
pag.
Tutte le immagini, marchi, slogan, disegni riportati in questo catalogo sono di proprietà General D’Aspirazione sas,
ne è quindi vietata la riproduzione a termini di legge. GENERAL D’ASPIRAZIONE si riserva
il diritto di modificare dati e/o indicazioni tecniche citate senza obbligo di preavviso.
All the images, brands, slogans, schemes reported in this catalogue are property
of General D’Aspirazione SAS, its reproduction is therefore prohibited by law.
GENERAL D’ASPIRAZIONE reserves the right to modify data and/or
technical indications mentioned without notice.
54
56
57
59
61
62
65
66
67
68
69
70
71
73
76
78
82
84
86
91
94
100
102
103
105
106
116
117
118
120
121
122
124
125
126
127
INDEX
TUBAZIONE DA INCASSO LINEA OVALE
3
4
BREVETTI, CERTIFICATI ED OMOLOGAZIONI
PATENTS, CERTIFICATES AND APPROVALS
Azienda con Sistema Qualità Certificato UNI EN ISO 9001:2008
Company with certified Quality System UNI EN ISO 9001: 2008
Certificazione centraline d’aspirazione residenziali serie Wireless, Intelligence e Total
Wireless, Intelligence and Total series residential control units certification
IP 55
IP 44
Marcatura di conformità alle Direttive Comunitarie Europee (prese e centrali)
Marking of conformity with European Community directives (inlets and central units)
Grado di protezione IP 55 nella serie Wireless e Intelligence
Protezione totale alla penetrazione dei corpi solidi
Protezione contro la penetrazione di liquidi da gocce, vapori, spruzzi e getti d’acqua in
qualsiasi direzione
La penetrazione di polveri e liquidi non deve danneggiare le apparecchiature
Per installare la centralina all’esterno senza protezione
Protection degree IP 55 in the series Wireless and Intelligence. Total protection the
penetration of solid objects. Protection against the Penetration of Liquid drops, vapours, spray and water jets in any direction. The penetration of powders and liquids
must not damage the equipment. To install the control unit outside without protection
Grado di protezione IP 44 nella serie Total
Protezione contro la penetrazione di corpi solidi maggiori di 1 mm
Protezione contro la penetrazione di liquidi da gocce, vapori o spruzzi in qualsiasi direzione
La penetrazione di corpi solidi inferiori a 1 mm e liquidi non deve danneggiare
l’apparecchiatura
Protection degree IP 44 in Total series. Protection against the penetration of solids, more
than 1 mm. Protection against the Penetration of Liquid drops, vapours or spray in any
direction. The penetration of solids, less than 1 mm and liquid must not harm items
Grado di isolamento elettrico Classe II
Degree of electrical insulation class II
Per tubazioni Ø 50 - Ø 63 - Ø 80 - Ø 100
For pipes Ø 50 - Ø 63 - Ø 80 - Ø 100
Per raccordi Ø 63 - Ø 80 - Ø 100
For fittings Ø 63 - Ø 80 - Ø 100
ABS
BIA
Per raccorderia Ø 50
For fittings Ø 50
Certificazione dei filtri
Certification of the filters
BREVETTO
Infinity Wireless System residenziale e industriale.
Sistema di comando per centrali aspiranti.
Gestione accensione e spegnimento con sistema wireless multioperatore.
Infinity Wireless System residential and industrial.
Control system for central vacuum.
Management on and off with a wireless system multioperator.
BREVETTO
Presa d’aspirazione serie Dea
DEA series Suction inlet
BREVETTO
Contropresa per collaudo immediato dell’impianto
Suction inlet for immediate testing of the system
BREVETTO
Centralina d’aspirazione - ingombro limitato; sistema di aggancio e sgancio contenitore; silenziatore interno; ingresso e uscita aria indipendenti; sistema di fissaggio a
parete; sistema di autopulizia interno; protezione del filtro
Vacuum control unit - dimensions limited; system of insertion and removal of container; internal silencer; independent air entry and exit; system of fixing to the wall;
internal selfcleaning; protection of the filter
BREVETTO
Il Sistema Aspirarredo - Canalizzazione a vista per impianti di aspirazione centralizzati
Aspirarredo system - Patent on sight channeling for centralised vacuum cleaner systems
5
garanzie
6
GARANZIE
GENERAL D’ASPIRAZIONE
SPECIFICHE DI ESTENSIONE
DELLA GARANZIA
PER TIPOLOGIA DI PRODOTTO
Tutti
ranziai prodotti s
Europ Legale” ono cope
ea rec
r
epita criferita alla ti da “Ganorma
o
n Dlg
La “G
2
Centraline d’aspirazione Residenziali:
0
a
6
r
a
/
05. tiva
nzia C
tiva e
o
Modelli WIRELESS (W1000, W1250)
gale”, non sostitu nvenzionale
Estensione per 1 anno della Garanzia
GENE viene rilasctiva della “G ” è aggiun
aranzia Convenzionale (valida solo se viene
del La RAL D’AS iata da:
Lev
P
o
I
r
R
AZIO
Pasco o n. 9/1
compilata e inviata la cedola di
N
li (FC)
1
Italia. , 47030 SE sas, Via
garanzia entro 60 gg.
an Ma
La “G
uro
dalla data d’acquisto
a
r
a
n
è app
zia Co
a General D’Aspirazione).
l
• Cen icata ai s nvenzion
eg
a
tr
Resid aline d’as uenti prodle”
Modelli INTELLIGENCE
• Cen enziali; pirazione otti:
t
(i1000, i1250, i1600, i1750)
“Mon rali d’aspir
• Imp oblocco azione In
e TOTAL (T1250, T1600, T1750)
• Presugnatura e Inverter” dustriali
Estensione Garanzia
Br
;
e d’as
pirazi ava Wirele
Convenzionale per 2 anni
one s
s
erie D s;
(valida solo se viene compilata e inviata
EA.
la cedola di garanzia entro 60 gg.
dalla data d’acquisto a General D’Aspirazione).
OPPURE
Estensione Garanzia Convenzionale “GOLD” per 4 anni
(attivabile solo a pagamento, entro 60 gg. dalla data d’acquisto)
Centrali d’aspirazione industriali:
Modelli MONOBLOCCO
Estensione Garanzia Convenzionale 4 anni (valida solo in seguito all’esecuzione
del collaudo “avviamento impianto” eseguito da personale qualificato).
Modelli INVERTER
Estensione Garanzia Convenzionale 4 anni (valida solo in seguito all’esecuzione
del collaudo “avviamento impianto” eseguito da personale qualificato).
Impugnatura Brava Wireless:
Estensione Garanzia Convenzionale 8 anni (valida solo se viene compilata e inviata
a General D’Aspirazione la cedola di garanzia entro 60 gg. dalla data d’acquisto).
Prese d’aspirazione serie DEA:
Estensione Garanzia Convenzionale 8 anni (farà fede la data d’acquisto del prodotto).
I dettagli della “Garanzia Convenzionale”
sono riportati integralmente sul listino prezzi, nell’imballo dei prodotti
e sul sito internet www.generaldaspirazione.com.
7
GDA nel mondo
referenze
Argentario Golf Hotel - Porto Ercole (GR)
8
La realizzazione di un progetto
scaturisce dalla sinergia tra
architetto e azienda.
Il SUCCESSO dipende dalla
PROFESSIONALITÀ di entrambi.
Le migliaia di illustri referenze
di General D’Aspirazione
ne sono un’esempio.
APPARTAMENTI e VILLE si possono tenere pulite
risparmiando tempo e fatica; HOTEL, in cui la silenziosità e la velocità operativa sono indispensabili ma anche UFFICI, OSPEDALI, AMBULATORI
e SCUOLE in cui è molto forte l’esigenza di igiene
e pulizia e dove è necessario agire in profondità,
in modo radicale e con frequenza, senza danneggiare attrezzature e arredi.
I locali pubblici hanno inoltre bisogno di essere
puliti in fretta per renderli pronti al pubblico; ecco
quindi che il sistema GDA fornisce la giusta soluzione per CINEMA, TEATRI, PIZZERIE, PUB e
RISTORANTI, SALE CONGRESSI. Il problema di
pulizia è sconfitto anche in NEGOZI e SUPERMERCATI dove è indispensabile avere unsistema
efficiente, sicuro e veloce.
Non meno grandi le difficoltà per mantenere pulite CHIESE, GALLERIE, MUSEI, dove servono interventi rapidi e frequenti e per finire INDUSTRIE
e COMPLESSI ARTIGIANALI che spesso sono
dotati di sistema di pulizia dispendiosi e poco efficaci.
L’IMPIANTO GDA E’ INDISPENSABILE
IN OGNI LUOGO...
PROSSIMAMENTE ANCHE DA VOI!
Boutique Armani - Parigi
referenze
Case di cura Gruppo Villa Maria - Cotignola (RA)
9
The realization of a project depends from the synergy between the
architect and the company. Its SUCCESS depends on the
PROFESSIONALISM of both.
The thousands of distinguished references of General D’Aspirazione
are a clear example of that!
Apartments and Villas may be kept clean saving time and effort, hotel, where the silence
and the operative speed is necessary but also offices, hospitals, clinics and schools where
is very strong the need for hygiene and cleanliness and where is necessary to act in depth,
radically, and with frequency, without damaging equipment and furnishings.
The public places also need to be cleaned in a hurry to make them ready to crowded people; hence, the GDA system provides the right solution for cinemas, theatres, pizzerias,
pubs and restaurants, Meeting rooms.
The problem of cleanliness is defeated in Shops and Supermarkets where an efficient system, fast and secure is essential.
Not less big the problems of keeping clean churches, galleries, museums, where rapid interventions are asked and also craft industries and complex that often are equipped with
cleaning system wasteful and ineffective.
GDA SYSTEM IS NECESSARY EVERYWHERE… COMING TO YOU SOON!
Multiplex - Senigallia (AN)
referenze
Hilton Garden Inn - Lecce
10
Albergo Kempinski Giardino di Costanza
Mazara del Vallo (TP)
Yacth e Cantieri Navali
Complesso Leon Battista Alberti - Rimini
T Hotel - Cagliari
Uffici Seven - Leinì (TO)
appartamenti • ville • cinema • hotel • locali di intrattenimento
• sale bingo • sale congressi • sale da gioco • sale multiplex
• teatri • bar • boutique • centri estetici • complessi commerciali
• farmacie • negozi • panifici • parrucchieri • pizzerie
• case discografiche • studi di commercialisti • studi tecnici
• studi televisivi • uffici • calzaturifici • industrie
• ambulatori dentistici • ambulatori medici • ospedali
• case albergo di ospitalità per anziani • centri termali
• istituti di credito • musei • yacht • autobus • treni alta velocità
• aziende tranviarie
Palacongressi - Rimini
11
Hotel Veronesi La Torre - Verona
YOU CAN FIND GENERAL D’ASPIRAZIONE
SYSTEMS IN:
• apartments • villas • cinemas • hotels • entertainment facilities
• bingo halls conference halls • multiplex • game halls • theatres
• bars • boutiques • beauty centres • business complex
• pharmacies • shops bakeries • hairdressers pizzerias
• record companies • studies of accountants technical • television
studies • offices • footwear companies • industries
• dental surgeries • spa centres • medical clinics houses of hospitality for the elderly • hospitals credit institutions museums
• yachts • coaches • high-speed trains tramway companies
i-Suite Hotel - Rimini
referenze
GLI IMPIANTI GENERAL D’ASPIRAZIONE
SONO INSTALLATI QUI:
il sistema
12
COS’È IL SISTEMA GENERAL D’ASPIRAZIONE
UN IMPIANTO DI ASPIRAPOLVERE CENTRALIZZATO È UNA GRANDE POTENZA
CHE NON SI VEDE E NON SI SENTE. MA SILENZIOSAMENTE PULISCE
OGNI AMBIENTE E PURIFICA L’ARIA COME NESSUN ALTRO IMPIANTO PUÒ FARE.
GDA è un impianto di aspirapolvere centralizzato a rete, analogo a quello elettrico e idraulico. In un locale di servizio
viene installata la centralina d’aspirazione, collegata alle prese aspiranti distribuite nei diversi locali.
Per attivare il sistema basta inserire il leggero tubo flessibile con i suoi numerosi accessori, in grado di aspirare liquidi, polveri, acari e batteri da ogni superficie con notevole efficacia. Con GDA ogni tipo di rifiuto sarà
convogliato nel sistema di canalizzazione che raggiunge la centralina d’aspirazione, posta solitamente in un locale
di servizio. La rete del sistema è realizzata con tubi in PVC che possono essere posati sottotraccia, a controsoffitto
o esterni. L’impianto è in grado di aspirare con molta potenza generando un processo di decompressione in grado
di cambiare l’aria viziata del locale nel quale si attiva. La centralina, attraverso un moto ciclonico, deposita le
polveri comuni sul fondo del contenitore ermetico, che periodicamente dovrà essere svuotato.
Le micropolveri, gli acari e i batteri, vengono filtrati ed espulsi all’esterno.
A CENTRALISED VACUUM CLEANER SYSTEM IS A GREAT POWER WHICH IS NOT SEEN
AND NOT HEARD. BUT SILENTLY CLEANS EACH ENVIRONMENT AND PURIFIES THE AIR
AS ANY OTHER SYSTEM CAN DO.
GDA is a centralized vacuum system cleaner networking, similar to the electrical and plumbing. In a service room is
installed the control unit, linked to suction inlets distributed in the various rooms. To activate the system just insert
the slight and flexible tube, with its many accessories, able to aspire liquids, dust mites and bacteria from
every surface very effectively. With GDA each type of waste will be channelled into the system of pipeline that
reaches the control unit, usually placed in a service room.
The system network is realized with PVC pipes that can be installed underground, in false ceiling or in external. The
system is able to aspire with great power generating a process of decompression capable of changing foul air in
the space where is active.
The control unit, through a cyclonic motion, deposits common dust on the bottom of an airtight container, which
periodically must be emptied. The microdust mites and bacteria, are filtered and expelled outside.
il sistema
13
WHAT IS THE GENERAL D’ASPIRAZIONE SYSTEM
L’IMPIANTO GDA È IN ASSOLUTO IL PIÙ CONVENIENTE:
DAL PREZZO DI ACQUISTO AI COSTI DI GESTIONE.
L’impianto di aspirapolvere centralizzato GDA è fino a tre volte più POTENTE di un qualsiasi tradizionale aspirapolvere, così da garantire una pulizia accurata e sicura su qualsiasi superficie.
È VELOCE e CONVENIENTE, capace di ridurre di oltre il 50% il tempo impiegato per i lavori di pulizia.
Grazie alle numerose prese d’aspirazione, distribuite con criterio, l’impianto di aspirazione centralizzato è molto
PRATICO. Con gli impianti GDA non si trasportano più pesanti e ingombranti aspirapolvere, ma basterà trasferirsi
da un locale all’altro con il solo tubo flessibile, da innestare nelle prese aspiranti, raggiungendo agevolmente ogni
angolo. La SICUREZZA è garantita dal circuito elettrico a bassissima tensione (SELV).
L’impianto è estremamente SILENZIOSO, infatti la centralina è insonorizzata ed essendo collocata nei locali di servizio ne permette l’uso in qualsiasi momento. Il risultato conferma l’EFFICACIA del sistema.
THE GDA SYSTEM IS ABSOLUTELY THE MOST CONVENIENT: FROM THE PURCHASE
PRICE TO THE MANAGEMENT COSTS.
The GDA centralised vacuum cleaner system is up to three times more powerful than any traditional vacuum cleaners, so to ensure a deep and safe cleaning on any surface. It is fast, convenient, able to reduce more than 50%
the time needed for cleaning works.
Thanks to the numerous suction inlets, distributed with criterion, the centralised vacuum cleaner system is very
practical. With all the GDA installations you don’t need carrying heavy and bulky vacuum cleaners anymore, but you
just move from one room to another with the only flexible tube, grafting in the suction inlets, reaching easily every
corner. Safety is guaranteed by electrical circuit at very low voltage (selv).
The system is extremely quiet, in fact the controller is soundproofed and being placed in service rooms can be
used at any time of day. The result confirms the effectiveness of the system.
14
Centraline
d’aspirazione
Residenziali
I migliori talenti hanno creato
le migliori musiche, General
D’Aspirazione ha creato
i migliori silenzi.
Residential
vacuum units
The best talents have created the
best music, General D’Aspirazione
has created the best silences.
residenziali
16
NUOVA SERIE DI CENTRALINE D’ASPIRAZIONE ECOLOGICHE
La passione per il nostro lavoro, il desiderio di soddisfare al meglio i clienti, la presenza sul mercato dal 1974,
l’esperienza e conoscenza acquisite, hanno contribuito ad apportare ulteriori miglioramenti alla produzione
delle centraline d’aspirazione. Un consistente numero di innovazioni che riusciranno a soddisfare perfettamente le vostre esigenze e necessità.
Gradevole e accattivante nelle sue linee e nei nuovi colori: il bianco, sinonimo di purezza, speranza nel futuro
e fiducia nel prossimo, e l’argento, come uno scudo di protezione, risalta il valore della tecnologia contenuta
all’interno, un prodotto “FULL MADE IN ITALY”.
Materiali resistenti all’usura ed agli agenti atmosferici, alto grado di protezione (IP55), tutto questo permette
la collocazione della centralina anche in ambienti esterni come balconi o terrazzi, senza che necessiti di una
ulteriore protezione.
Le dimensioni compatte consentono un’installazione più comoda e flessibile, con minor ingombro e maggiore
spazio a vostra disposizione.
WIRELESS
INTELLIGENCE
The passion for our work, the desire to satisfy our customers, the presence on the market since 1974, the
experience and knowledge gained, helped to make further improvements to the production of suction units.
A significant number of innovations that will be able to perfectly suit your needs and requirements.
residenziali
NEW SERIES OF ECOLOGICAL VACUUM CONTROL UNITS
Pleasant and attractive in its lines and new colors: white, synonymous with purity, hope for the future and trust
in others and silver, as a shield, stands the value of technology contained within a product “FULL MADE IN
ITALY “.
Materials resistant to wear and to atmospheric agents, high degree of protection (IP55), all this allows the
placement of the control unit even in outdoor environments such as balconies or terraces, without requiring
a further protection.
The compact size allows easy installation more convenient and flexible, with less clutter and more space at
your disposal.
100% made in Italy
TOTAL
17
residenziali
18
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 • CONSUMI RIDOTTI
Le Centraline GDA sono le più ecologiche perché le uniche a rispettare la Direttiva Europea 2005/32/
CE sui consumi in Stand-By (inferiore a 1 Watt).
2 • PROTEZIONE DA ACCENSIONI INVOLONTARIE
Un esclusivo sistema di sensing della corrente, in aggiunta al termico del motore, che si coniuga con
la filosofia del sistema Wireless, per fermare automaticamente la centralina se fatta partire accidentalmente o qualora si dovesse chiudere la presa col motore acceso, migliorando ulteriormente affidabilità
e sicurezza.
3 • NUOVE MOTORIZZAZIONI
Tutti i modelli sono dotati del sistema elettronico SOFT START che grazie all’avvio graduale e morbido
del motore, permette di salvaguardare le componenti meccaniche e aumentarne la durata.
Migliorate ulteriormente le prestazioni di due modelli 1000 e 1250, mantenendo comunque bassi consumi e rumorosità.
4 • INTERFACCIA EVOLUTA
Interfaccia utente con il microprocessore più potente e veloce per il nuovo display a sfondo azzurro, con tecnologia
a lettura degli avvisi più chiara mediante i testi a scorrimento.
Permette di monitorare il funzionamento del sistema e gestire le giuste tempistiche di programmazione degli interventi di manutenzione in base alle proprie esigenze.
Spegnimento automatico del display temporizzato quando non viene utilizzato.
L’interfaccia utente può dialogare con la versione ad incasso, accessorio da inserire in una normale scatola a 3 moduli, posizionabile all’interno dell’abitazione nella posizione
più visibile.
5 • FILTRO PIU’ EFFICACE
Il nuovo tessuto di poliestere lavabile è più resistente ed ha una superiore capacità filtrante, che ne
migliora la prestazione e incrementa la protezione del motore elettrico.
6 • SISTEMA WIRELESS
Di serie su tutti i modelli, consente di accendere e spegnere la centralina facilmente, utilizzando la nuova impugnatura Brava Wireless con comando integrato, per
un comfort di utilizzo e un controllo totale nelle vostre
mani. (non servono collegamenti elettrici alle prese d’aspirazione)
7 • CERTIFICAZIONE IMQ
Le centraline GDA nascono con una doppia barriera protettiva che conferisce la Classe II di protezione
definita “a doppio isolamento” (Class II IEC), caratteristica che ne aumenta sensibilmente la sicurezza
e la protezione.
Inoltre, come ogni elettrodomestico di alta gamma, la certificazione di prodotto per la sicurezza elettrica rilasciata dell’Ente certificatore IMQ, attribuisce al prodotto ulteriore garanzia di massima sicurezza.
8 • ALTO GRADO DI PROTEZIONE (IP55)
Per l’installazione della centralina in ambienti esterni. Conferisce protezione contro agenti esterni solidi
e liquidi: totale per corpi solidi e polveri; protezione contro la penetrazione di liquidi per gocce, spruzzi
e getti d’acqua provenienti da tutte le direzioni.
9 • SACCO DI RACCOLTA POLVERI
Il sacco di raccolta polveri è dotato di un pratico tendi sacco e laccetti di chiusura, a garanzia di un
igienico smaltimento delle polveri.
10 • BARRIERA PROTEGGI FILTRO
Il filtro dell’aria gode di maggior protezione contro l’urto di corpi solidi grazie ad una soluzione tecnica
interna che contribuisce ad allungarne la durata nel tempo.
1 • FUEL ECONOMY
The Control GDA is more environmentally friendly because the only comply with the European Directive
2005/32/EC on consumption in Stand-By (less than 1 watt).
2 • PROTECTION accidental switch
A unique current sensing, in addition to the heat of the engine, which is combined with the philosophy of the
wireless system, to automatically stop the unit if it is made from accidentally or on occasions you were to
close the socket with the engine running, further improving reliability and safety.
3 • NEW ENGINES
All models are equipped with the Electronic SOFT START to start with gradual and smooth engine allows to
preserve the mechanical components and increase its durability.
Further improved the performance of two models 1000 and 1250, while maintaining low power consumption
and noise.
4 • ADVANCED INTERFACE
User interface with the fastest and most powerful microprocessor for the new display a blue background,
with technology alerts clearer by reading the texts scrolling.
Allows you to monitor the operation of the system and manage the right timing program of maintenance to
suit your needs.
Display auto-off timer when not in use.
The user interface can communicate with the built-in version, enhancement to be included in a normal box
with 3 modules that can be placed inside the house in the most visible position.
5 • FILTER MORE ‘EFFECTIVE
The new fabric washable polyester is more resistant and has a higher filtering capacity, which improves the
performance and increases the protection of the electric motor.
6 • SYSTEM WIRELESS
Standard on all models, allows you to easily turn on and turn off the controller, using the new grip
Brava Wireless with integrated control for comfort of use and total control in your hands.
(no need for electrical connections to the inlet valves)
7 • IMQ CERTIFICATION
The units GDA is born with a double protective barrier that gives the Class II protection called “double
insulated” (Class II IEC), a feature that significantly increases the safety and security.
In addition, like any high-end appliance, product certification for electrical safety issued the certifying IMQ,
gives the product a further guarantee of safety.
8 • HIGH DEGREE OF PROTECTION (IP55)
To install the control unit outdoors. Confers protection against external agents solids and liquids: total solids
and powders; protection against the penetration of liquid drops, splashes and water jets from all directions.
9 • LOT OF DUST COLLECTION
The dust collection bag is equipped with a handy drawstring bag and you tend to end, ensuring a hygienic
dust disposal.
10 • BARRIERA PROTECT FILTER
The air filter enjoys greater protection against the impact of solid bodies thanks to a technical solution that
internal contributes to longer duration in time.
residenziali
TECHNICAL SPECIFICATIONS
19
residenziali
BREVETTI
PATENTS
SILENZIOSITÀ
L’utilizzo di un innovativo ed esclusivo silenziatore interno ed integrato fornisce i migliori risultati possibili in
termini di silenziosità e permette di superare le precedenti soluzioni esterne, ingombranti ed antiestetiche.
SILENCÈ
Using an innovative and unique interior and integrated silencer provides the best possible results in terms of
noise and overcomes the previous external solutions, bulky and unsightly.
20
ESCLUSIVO SISTEMA DI AUTOPULIZIA DEL FILTRO
Il top di gamma è dotato di un sistema autopulente del filtro in contropressione, che limita la manutenzione alla sola sostituzione del
sacco di raccolta polveri.
EXCLUSIVE SELF-CLEANING FILTER SYSTEM
The top of the range is equipped with a self-cleaning system of the
filter back pressure, which reduces maintenance to the replacement
of the dust collection bag.
REVERSIBILITA’
Totale indipendenza dell’aspirazione e dell’espulsione: grazie ad una caratteristica esclusiva nel settore, sono
svincolati tra loro, posizionabili indipendentemente su ambo i lati della centrale a seconda delle esigenze per
facilitarne l’installazione della centralina.
REVERSIBILITY
Total independence for suction and expulsion air, thanks to a unique feature in the field, thereby rendered released between them, independently positionable on both sides of the central depending on the requirements
for ease of installation of the control unit.
APERTURA CONTENITORE POLVERI
Il contenitore delle polveri è dotato di un sistema di aggancio che permette, grazie ad un’unica maniglia, assoluta
semplicità e praticità nelle operazioni di manutenzione.
OPEN BOX DUST
The dust container is provided with a coupling system that
allows, thanks to a single handle, absolute simplicity and
convenience during maintenance operations.
ESCLUSIVO FISSAGGIO A MURO AUTOBLOCCANTE
La centralina è dotata di un innovativo sistema di aggancio ad inserimento frontale su apposita staffa a parete
e di sgancio mediante la semplice pressione di due alette laterali. Il nuovo procedimento rende l’installazione
ancor più semplice e veloce e garantisce una migliore stabilità della centralina.
EXCLUSIVE WALL MOUNTING SELF-LOCKING
The control unit is equipped with an innovative system for hooking to front insertion of appropriate wall bracket
and release by means of the simple pressure of two lateral wings. The new process makes installation even
easier and faster and provides better stability of the controller.
residenziali
SERIE WIRELESS / WIRELESS SERIES
Dotazioni:
• Sistema wireless per accensione
e spegnimento impianto senza fili
• Sacchetto di ricambio
Equipments:
21
• Wireless System, to turn system
on and off without wires.
• Bag of spare
W1000
W1250
SERIE INTELLIGENCE / INTELLIGENCE SERIES
Dotazioni:
• Sistema wireless per accensione e spegnimento
impianto senza fili
• Interfaccia utente con sistema di avvisi per monitorare il funzionamento
• Sacchetto di ricambio
• Filtro di scorta
Equipments:
• Wireless System, to turn system on and off
without wires.
• User interface with alerts system,
to check up the right functioning.
• Bag of spare
• Spare filter
i 1000
i 1250
i 1600
i 1750
SERIE TOTAL / TOTAL SERIES
Dotazioni:
• Sistema wireless per accensione e spegnimento
impianto senza fili
• Interfaccia utente con sistema di avvisi per monitorare il funzionamento
• Autopulizia elettropneumatica per la pulizia del
filtro.
• Sacchetto di ricambio
• Filtro di scorta
Equipments:
• Wireless System, to turn system on and off without
wires.
• User interface with alerts system, to check up the
right functioning.
• Electropneumatic autocleaning sytem for filter’s
cleanness.
• Bag of spare
• Spare filter
T 1250
T 1600
T 1750
residenziali
22
MISURE E DATI TECNICI
MODELLO
MEASURES AND TECHNICAL DATA
Wi1000 Wi1250 T1250
1600 1600
1750 1750
Altezza
mm/Height
600 9401085
Diametro
mm/Diameter
300 300300
A
- Minima mm/A - Minimum
40 4040
A
- Consigliata mm/A - Recommended
1000 10001000
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
357 695695
194 194339
210 210210
370 370370
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
W1000 W1250 i1000
i1250
i1600
i1750
T1250 T1600
T1750
cod.
cod.
cod.
cod.
cod.
cod.
cod.
cod.
cod.
0101131 0101132 0101141 0101142 0101143 0101144 0101152 0101153 0101154
Superficie massima m2/Maximum surface m2
120 300120 300420700300420 700
Elettronica
intelligente/Intelligent electronics
NONOSI SISISISISI S
Autopulizia/Autocleaning
NO NONO NONONO SI SI SI
Wireless
integrato/Wireless integrated
SI SISI SISISISISI SI
Espulsione
aria/Air expulsion
SI SISI SISISISISI SI
integrato/Integrated silencer
Silenziatore
SI SISI SISISISISI SI
Grado
di protezione IP/Degree of protection IP
55 5555 5555554444 44
Avviamento Soft Start/Starting Soft Start
SI SISI SISISISISI SI
Alimentazione V. ac/Power V. ac
230 230230 230230230230230 230
Frequenza Hz/Frequency Hz
50 5050 5050505050 50
Potenza
motore W/Motor power W
Assorbimento
A/Absorption A
Fusibile esterno ritardato (AM) A
fuse delayed (AM) A
External
1000 12501000 12501600175012501600 1750
4.8 6.44.8 6.48.59.56.48.5 9.5
6.386.38101081010
Alimentazione prese V dc
5 55 55555 5
V
dc power sockets
Portata max aria m3/h
Air flow m3/h
205 230205 230250210230250 210
Max
Depressione
mm H2O/Depression mm H2O 2.430 2.8302.430 2.8303.0003.4502.8303.000 3.450
Superfice filtro cm2
Filter area cm2
Materiale
cartuccia filtrante/Filter material
Capacità contenitore polveri litri
bag capacity liters
Dust
Ingresso/uscita aria Ø mm
Air
in/out Ø mm
Rumorosità dB (A)/Noise level dB (A)
4.000 8.5004.000 8.5008.5008.5008.5008.500 8.500
POLIESTERE
POLIESTERE POLIESTERE
8 18 8 1818181818 18
50 5050 5050505050 50
62.5 6462.5 6466.569 6466.5 69
Sacchetto di ricambio/Bag of spare
SI SISI SISISISISI SI
Filtro
di scorta/Spare filter
NONOSI SISISISISI SI
Consumo in stand-by (w)
Consumption in stand-by (w)
4.5
4.51 11111 1
L’interfaccia utente è disponibile anche nella versione ad incasso, da inserire in una normale scatola a 3
moduli, posizionabile all’interno dell’abitazione nella
posizione più visibile.
EMBEDDING USER INTERFACE
The User Interface is also available in the version to
insert in a normal box to 3 forms, placeable inside the
house in the most visible position.
L’interfaccia utente ad incasso viene fornita con supporto per ospitare le placche elettriche delle marche
più prestigiose (le placche di finitura sono escluse).
The embedding User Interface is provided with a
support ready to accommodate the most famous
brands’ electrical plaques (the finishing plaques are
not included).
L’interfaccia utente ad incasso dà una serie di segnalazioni tramite accensione led, comunica le manutenzioni da eseguire ordinarie e straordinarie. Riceve il segnale dall’interfaccia utente posta sul fronte
della centralina aspirante, nella quale poi compare la
scritta che esplicita la funzione da eseguire.
The embedded user interface provides a series of
reports with leds flashing, notifies the ordinary and
extraordinary maintenance to run. It receives the signal from the user interface placed on the front of the
control unit, where the sign appears explaining the
proper function to perform.
0102470
0102474
0102476
0102478
0102480
0102481
0102482
0102486
0102487
0102488
BTicino International, Piana, Light, Tech
BTicino Axolute
Vimar Idea e Rondò grigio - grey
Vimar Plana, Plana Silver, Eikon,
Eikon Next, Eikon Bianca
Gewiss Playbuss, Young e ABB Elos
Gewiss Chorus
Ave Sistema 45, Banquise, Noire Ax,
grigio - grey
Legrand Vela Tonda, Quadra, Cross
Ave, Domus e Life
BTicino Matix
0102489 BTicino Living Light
0102490 BTicino Living Light-Air
0102491 Vimar Eikon Evo
residenziali
INTERFACCIA UTENTE AD INCASSO
23
residenziali
24
INFINITY WIRELESS SYSTEM
RESIDENZIALE “IWSR”
L’Infinity Wireless System Residenziale “IWSR” è
un moderno sistema brevettato per accendere e
spegnere l’impianto aspirapolvere centralizzato, mediante l’utilizzo dell’Impugnatura Brava Wireless.
Surclassa definitivamente il sistema tradizionale di
trasmissione ad onde radio (wireless), sfruttando la
rete elettrica domestica tramite l’innovativo sistema ad “onde convogliate”.
CON IWSR NON ESISTONO PIÙ LIMITI!
cod. 0102388 IWSR slave bianco
cod. 0102389 IWSR slave nero
cod. 0102390 IWSR slave argento
cod. 0102386 IWSR master
INFINITY WIRELESS SYSTEM
RESIDENTIAL “IWSR”
The Infinity Residential Wireless System “IWSR” is a
new patented system to turn on and turn off the
central vacuum system, using the handle Brava Wireless.
Outclasses definitively the traditional system of
transmission to radio waves (wireless), taking advantage of the domestic electric network via the innovative system to “power line carrier”.
WITH IWSR YOU HAVE NO LIMITS!
APPLICATION IWSR SYSTEM
Il sistema IWSR è applicabile agli impianti con
centraline residenziali e centrali Monoblocco
monofase da un operatore.
The IWSR is applicable to systems with residential units and central Monobloc single phase by
one operator.
Come è costituito
Il sistema IWSR è composto da una ricevente “master” e da una o più trasmittenti “slave”.
La master viene collegata alla centralina aspirante
tramite i cavi di bassa tensione del consenso prese,
la slave viene installata all’interno di normali scatole
elettriche 3 moduli, nei vari ambienti a seconda della
tipologia dell’abitazione, alimentata con 230V.
How is made
The IWSR system is composed of a receiver “master” and one or more transmitters “slave”.
The master is connected to the unit through low voltage wires of inlets consensus, the slave is installed
inside normal electrical boxes 3 modules, in different
environments depending on the type of the house,
power supply 230V.
Come funziona
L’IWSR funziona combinando i due sistemi, wireless
e onde convogliate.
Con l’impugnatura BRAVA Wireless si invia il comando di accensione o di spegnimento alla “Slave” che
lo trasmette alla “Master” tramite sistema a onde
convogliate e a sua volta invia il comando alla centralina aspirante.
How it works
The IWSR works by combining the two systems,
wireless and powerline communications.
With the handle BRAVA Wireless sends the command to switch on or off the “Slave” which transmits
it to the “Master” system through power line carrier
and in turn sends the command to the control unit
hood.
Questo fantastico sistema permette di installare un
impianto aspirapolvere centralizzato wireless in qualunque tipologia costruttiva senza limiti di distanza.
Edifici con molto cemento armato o interferenze radio non controllabili, oggi non sono più un ostacolo!
This amazing system allows you to install a central
vacuum system wireless in any type of construction without distance limitations.
Buildings with very concrete or radio interference
can not be controlled, are no longer an obstacle!
residenziali
APPLICAZIONE DEL SISTEMA IWSR
25
26
Box ad Incasso
e Box da Esterno
Facciate e mura di ambienti
come palazzi, ville o appartamenti...
in qualsiasi posizione si mimetizza
The embedded box
and the Outdoor Box
Facades and walls of palaces,
villas or apartments... relax,
it camouflages in any position!
box ad incasso
28
GDABOX2: IL BOX AD INCASSO
Un indispensabile elemento per rendere definitivo e
completo il nostro prodotto residenziale. Innovazione assoluta nel settore, GDABOX2 serve per contenere al suo interno la centralina. Il pratico sportello
reversibile di colore bianco è verniciabile della stessa tinta della parete. La centralina GDA potrà essere collocata in qualsiasi posizione senza doversi più
preoccupare di alterare l’armonia o l’aspetto esterno
di facciate e muri di ambienti come palazzi, ville o
appartamenti.
La cornice di finitura bianca alla quale viene fissato
lo sportello è telescopica, per garantire una perfetta installazione anche quando non viene rispettato il
“filo intonaco”.
Può essere installato anche internamente all’abitazione, convogliando l’espulsione all’esterno.
GDABOX2 contiene solo le centraline modello W1000
e i1000 per superfici fino a 120 mq.
Il box è pratico perché può essere installato ovunque
lasciando liberi gli spazi.
Il livello acustico è di soli 56,5 dB certificati ad 1 m di
distanza con espulsione aria remotata.
GDABOX2: THE EMBEDDED BOX
It’s an indispensable element to make full and final
our residential product.
Absolute innovation in the field,GDABOX2 contains
inside the control unit, with a practical reversible
door in white color but paintable of the same shade
of the wall.
The controller gda can be placed in any position without having to worry about armony or altering the
external aspect of facades and walls of environments
as palaces,villas and appartments.
The white finishing frame which is fixed the door is
telescopic for guaranteed a perfect installation, even
when it’s not respected the “wire plaster”.
It can also be installed internally in the house, convering expulsion outside.
GDABOX2 can contain only the controllers unit model “W1000” and “i1000” for areas up to 120 m2.
The box is pratical because it may be installed
everywhere thus saving free spaces.
The noise level is only of 56,5 db certified at 1 meter
distance with air remote expulsion.
Rumorosità all’interno dB (A) 56,5 (certificata a 1 m). Il livello acustico
della centralina all’interno del box ottiene una riduzione di 6 dB (A).
Noise inside dB (A) 56.5 (certified 1 m). The noise level of the controller
in the box gains a reduction of 6 dB (A).
box ad incasso
PREDISPOSIZIONE BOX AD INCASSO
• Box completo di coibentazione
EMBEDDED BOX SETUP
730 mm
• Pannello frontale salvaintonaco
29
• Box with isolation
• Plaster-saving front panel
m
0m
27
0m
m
COMPLETAMENTO BOX AD INCASSO
50
EMBEDDED BOX COMPLETION
• Telescopic finishing frame for box
• Sportello bianco
• White door
725 mm
• Cornice di finitura telescopica
m
0m
50
cod. 0102737
INSONORIZZAZIONE INTERNA
PER BOX AD INCASSO
È possibile aggiungere il kit d’insonorizzazione interna, che permette di ridurre ulteriormente il livello
acustico della centralina all’interno del Box. (riduzione di 4 dB.)
cod. 0102737
INTERNAL INSULATION FOR THE
EMBEDDED BOX
Is possible to add soundproofing kit, which can further reduce the noise level of the control unit inside
the Box. (reduction of 4 dB.)
box ad incasso
SCHEMA DI MONTAGGIO
ARRANGEMENT
4
2
30
3
1
5
6
7
DESCRIZIONE DEL BOX AD INCASSO
1.Alette di bloccaggio in muratura
a destra e sinistra
2.Fori ingresso cablaggi elettrici solo destra
3.Foro per ingresso tubazione di aspirazione
a destra e sinistra
4.Fori per uscita tubazione di espulsione
a destra e sinistra
5.Fori fissaggio staffa
6.Coibentazione in polistirolo alta densità
7.Pannello frontale salva intonaco
DESCRIPTION OF THE EMBEDDED BOX
1. Wing block masonry right and left
2. Holes input wiring only right
3. Hole for suction inlet left and right
4. Holes for expulsion pipe output left and right
bracket holes
5. Bracket holes
6. High density polystyrene insulation
7. Front panel save plaster
The Box Outdoor white, can be installed anywhere,
both externally and internally to homes or buildings,
providing silent operation and a high degree of protection.
Available in Mini, Medium and Maxi, to hold all models
of the control unit, comes complete with soundproofing inside for sound reduction (about 9.5 dB A).
And ‘the ideal subject for those who want to reduce
the noise of the unit and again on the agenda at the
same time from the weather.
cod. 0102735 - MINI
b.460 x p.310 x h.690 mm
cod. 0102716 - MEDIO
b.460 x p.330 x h.1025 mm
m
0m
460 mm
33
460 mm
33
460 mm
31
0m
0m
m
m
690 mm
1025 mm
Il Box da esterno di colore bianco, è installabile
ovunque, sia esternamente che internamente ad
abitazioni o edifici, fornendo la massima silenziosità
ed un alto grado di protezione.
Disponibile nella versione Mini, Medio e Maxi, per
contenere tutti i modelli di centraline, viene fornito
completo di insonorizzazione all’interno per una riduzione acustica (circa 9,5 dB A).
E’ l’oggetto ideale per chi desidera ridurre l’acustica della centralina e riparla al contempo da agenti
atmosferici.
cod. 0102713 - MAXI
b.460 x p.330 x h.1140 mm
box da esterno
THE OUTDOOR BOX
1140 mm
BOX DA ESTERNO
31
32
Centrali
d’aspirazione
industriali
Pensate e sviluppate per soddisfare
ogni tipo di struttura, per adattarsi
a spazi e dimensioni differenti...
Industrial
vacuum control
units
Designed and developed to satisfy the needs
of any kind of structure, to adapt to different
spaces and dimensions...
industriali
PULIZIA E RISPARMIO AI MASSIMI LIVELLI: OGNI EDIFICIO DIVENTA ECOLOGICO
Immagina un sistema di pulizia che ha come caratteristica fondamentale l’espulsione dell’aria aspirata direttamente all’esterno, evitando così che odori e la più piccola particella di polvere e batteri tornino nell’ambiente
come accade con tutti gli aspirapolvere portatili. Immagina di utilizzare un sistema di pulizia più performante
di quanto ti aspetti, senza sentire il rumore dell’aspirapolvere portatile. Questi ed altri benefici si hanno con il
Sistema Aspirapolvere Centralizzato GDA.
Perchè inserire il sistema GDA:
34
- L’aria aspirata nei vari ambienti viene filtrata ed
espulsa all’esterno dell’hotel.
- Diminuisce il tempo necessario alle pulizie
del 30%.
- Si eseguono le pulizie anche quando nelle camere
adiacenti gli ospiti riposano.
- Il risparmio economico avviene sia con proprio
personale sia con addetti alle pulizie esterni.
- Indicato per tutti i tipi di superfici, marmo, parquet,
moquette...
- Non si trasportano più aspirapolvere portatili che
possono urtare contro porte e arredi.
- Riduzione dei consumi elettrici fino al 50%.
- Manutenzione quasi inesistente: sostituzione
periodica (2/4 mesi) del sacco di raccolta posto
dentro il contenitore.
- Gli impianti di ricambio d’aria e climatizzazione
richiedono una manutenzione ridotta.
- Il collaudo dell’impianto attiva l’estensione
gratuita della garanzia 4 anni per le centrali
inverter.
CLEANING AND SAVINGS TO THE MAXIMUM LEVELS: EVERY BUILDING
BECOMES ECOLOGICAL
Imagine a cleaning system which has its a fundamental characteristic the expulsion of the air aspirated directly
outside, by ensuring that the odors and the most small particle of dust and bacteria return in the environment
as with all portable vacuum cleaners. These and other benefits you have with a centralized vacuum system
GDA.
Why to put the GDA system:
- The air aspirated in different environments is
filtered and expelled outdoors from the hotel.
- Decreases the time needed to clean un to 30 %.
- Performing the cleaning even when the guest in the
hotel rooms near rests.
- The use of the cleaning system saves both on the
costs of own staff or on external staff.
- Indicated for all types of surface, marble, parquet,
moquette...
- Not carrying more portable vacuum cleaner than
can collide with doors and forniture.
- Reduction the electricity consumption up to 50 %.
- Air exchange and air conditioning equipments
require a little maintenance.
L’esperienza maturata nel settore terziario/industriale e la ricerca costante di innovazione, fa nascere la nuova centrale
Monoblocco che racchiude in un unico
corpo design, tecnologia e prestazioni ai
massimi livelli per offrire ai clienti i prodotti migliori. Disponibile nelle versioni
da uno o due operatori contemporanei,
le centrali Monoblocco permettono un
minor ingombro, migliori prestazioni, consumi ridotti e ottima capacità filtrante. Il
loro campo applicativo va da superfici
di circa 500 mq, come ville e agriturismi,
fino a 2000 mq, come hotel di piccole dimensioni, ecc.
CENTRAL MONOBLOCK
The experience matured in the field of
commercial / industrial and the constant
search of innovation, creates the new
central Monoblock which includes a unique corps design, technology and performance at the highest levels to offer customers with the best products.
Available in one or two operators working
simultaneously, the central Monoblock
allowing a smaller footprint, higher performance, low power consumption and high
filtering capacity.
Their field of application varies from surfaces of about 500 mq, like villas, farms, up
to 2000 mq like small hotel, ecc.
industriali
CENTRALI MONOBLOCCO
35
industriali
CENTRALI MONOBLOCCO / CENTRAL MONOBLOCK
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA
Numero operatori / Number of user
36
Area
di lavoro (m2) / Work Area (m2)
MODELLI / MODEL
CM126M CM126MA CM126T
CM126TA CM238T CM238TA
1 1 11 22
600 - 1000
600 - 1000
600-1000
600-1000 1000 - 2000 1000 - 2000
Autopulizia / Autocleaning
NOSINOSINOSI
d’aria massima (m3/h)
Portata
Max air capacity (m3/h)
350 350350350460460
Portata d’aria a 160 mbar (m3/h)
Work air capacity 160 mbar (m3/h)
180180 180 180340340
Depressione di lavoro (mbar)
Working depression (mbar)
160160 160160160160
Rumorosità
massima (dB A)
Max noise (dB A)
6363 6363 68
68
Insonorizzazione
interna
Internal soundprof
SISISISI SI
SI
Potenza motore (kW) / Motor power (kW)
2,62,62,62,63,83,8
Alimentazione (V) / Power supply (V)
230230400 400400400
Inverter / Inverter
SISISISISI
SI
Assorbimento (A) / Absorpion (A)
6,7 6,7 6,7 6,7 9,79,7
contenitore (I)
Capacità
Dust container capacity (I)
9090 90 909090
Diametro (cm) / Diameter (cm)
4646 46464646
Superfice filtrante (mq) / Surface filter (mq)
2 2 2 2 22
Diametro ingresso/uscita (mm)
Diameter air input/output (mm)
6363 63 636363
Altezza
(cm) / Height (cm)
178178 178178178178
Larghezza tot. (cm) / Width tot. (cm)
70 70 70 707070
Profondità tot. (cm) / Depth tot. (cm)
85 8585858585
Peso (kg) / Weight (kg)
104 112104112104112
industriali
CENTRALI MONOBLOCCO / CENTRAL MONOBLOCK
COMPONENTI TECNICI
PRINCIPALI
TECHNICAL
COMPONENTS MAIN
1
Turbina
Turbine
3
Inverter
Inverter
5
Sistema blocca sacco
Locks bag system
7
Aspirazione
Suction
2
Sistema Autopulizia
Autocleaning system
4
Filtro
Filter
6
Maniglione sgancio
contenitore polveri
Handle release
dust container
8
Espulsione
Expulsion
1
8
2
3
4
7
6
5
37
industriali
38
CENTRALI D’ASPIRAZIONE
INDUSTRIALI CON INVERTER
Le centrali d’aspirazione industriali sono composte
da turbina aspirante a canali laterali, separatore ciclonico di raccolta polveri, quadro elettrico con inverter, raccorderia di collocamento e silenziatore in
metallo.
TURBINE ASPIRANTI A CANALI
LATERALI
•Possibilità di installazione con motore sia in posizione verticale che orizzontale.
•Il nuovo profilo a pale inclinate delle giranti, consente elevate prestazioni: maggiore depressione e
portata d’aria.
•Equipaggiate con motori bifrequenziali a tensione
allargata 50/60 Hz, idonei al funzionamento in tutto il
mondo. Inoltre sono predisposte per essere pilotate
in frequenza con inverter.
•Doppia girante che garantisce maggiore stabilità.
•Basso livello sonoro, dovuto alla maggior massa
metallica e al tipo di fusione (alluminio fuso in gravità).
SEPARATORE CICLONICO DI
RACCOLTA POLVERI
INDUSTRIAL VACUUM CONTROL
UNITS WITH INVERTER
The industrial vacuum control units, are composed of
suction turbine side channels, cyclonic separator for
dust collection, electrical cabinet with inverter, connection fitting and steel silencer.
LATERAL CHANNEL SUCTION
TURBINES
• There is the possibility of installation with the motor
in either the vertical or horizontal position.
• The new rotor’s tilted blades profile, consents elevated services: major depression and air flow.
• Equipped with bi-frequency engines with widened
voltage 50/60 Hz, suitable for functioning in the entire
world. They are also preset to be controlled in frequency with the inverter.
• Double rotor that guarantees major stability.
• Low sounding level, due to the major metallic mass
and to the type of fusion (aluminium molten in gravity).
CYCLONIC SEPARATOR OF DUSTS
COLLECTION
Capacità contenitore 90 e 155 litri con sistema elettronico di autopulizia del filtro.
Dust container capacity 90 and 155 liters with selfcleaning filter electronic system.
Il Sistema elettronico di Autopulizia del filtro, composto da un impianto aria autonomo, compressore e
quadro elettrico con temporizzatore giornaliero, mantiene il filtro pulito mediante colpi d’aria compressa
lungo le pareti interne dello stesso, liberandolo dalla
polvere che va a depositarsi nel sacco di raccolta. Si
riduce così la manutenzione dell’impianto aspirapolvere centralizzato ad un semplice svuotamento del
sacco posto dentro il contenitore. Non è quindi più
necessario provvedere alla pulizia manuale del filtro
da parte di un operatore. In questo modo dalle turbine aspiranti si otterrà il massimo delle prestazioni
costanti nel tempo.
The self-cleaning filter electronic system, composed of an independent air plant, a compressor and
the electronic cabinet with daily timer, keeps the filter clean by compressed air blows along its internal
walls, freeing it from powders settling in the dust bag.
Centralized vacuum cleaner maintenance system is
so reduced to a simple emptying of the bag placed
inside the container. It is no longer necessary to ensure the manual filter cleaning by an operator. This
way you will always keep turbines maximized performance constant in time.
Con sistema di regolazione automatico ad inverter
della portata d’aria ad uno o più motori.
CENTRALI INDUSTRIALI AD INVERTER
INVERTER VACUUM CONTROL UNITS
Numero operatori - Number of user
Area di lavoro (m2) - Work Area (m2)
INVERTER VACUUM CONTROL UNITS
With air flow automatic adjustement inverter system
to one or more motors.
350T90AIB
3
469T90AIB 595T155AIB 713T155AIB
4
5
6/7
2000 - 3000 3000 - 4000 4000 - 5000 5000 - 7000
Portata d’aria massima (m3/h) - Max air capacity (m3/h)
580
680
860
1150
Portata d’aria in lavoro (m3/h) - Working air capacity (m3/h)
400
530
630
950
Depressione di lavoro (mbar) - Working depression (mbar)
160
160
160
160
Inverter - Inverter
YES
YES
YES
YES
Silenziatore - Silencer
YES
YES
YES
YES
Box insonorizzante - Soundprof box
YES
YES
YES
YES
Rumorosità (db) - Noise (db)
<68
<68
<68
<68
80
80
100
100
5
6,9
9,5
13
Alimentazione (V) - Power supply (V)
400
400
400
400
Assorbimento (A) - Absorpion (A)
12
15,6
22,9
28,7
Peso (kg) - Weight (kg)
43
43
136
145
Capacità contenitore (I) - Dust container capacity (I)
90
90
155
155
Superfice filtrante (mq) - Surface filter (mq)
4,3
4,3
7,3
7,3
Autopulizia - Self-Cleaning
YES
YES
YES
YES
Diametro (cm) - Diameter (cm)
46
46
56
56
Altezza (cm) - Height (cm)
157
157
180
180
Larghezza (cm) - Width (cm)
60
60
73
73
Profondità (cm) - Depth (cm)
75
75
88
88
Peso (kg) - Weight (kg)
74
74
109
109
Dim. ingresso/uscita (mm) - Dim. Air input/output (mm)
80
80
100
100
Diam. ingresso/uscita espul. (mm) - Diam. Expulsion input/output (mm)
Turbina - Turbine
Potenza motore (kW) - Max motor power (kW)
industriali
CENTRALI AD INVERTER
Separatore ciclonico - Cyclonic separator
39
industriali
40
INFINITY WIRELESS SYSTEM
INDUSTRIALE “IWSI”
L’Infinity Wireless System Industriale “IWSI” è un
moderno sistema brevettato per accendere e spegnere l’impianto aspirapolvere centralizzato, mediante l’utilizzo dell’Impugnatura Brava Wireless.
Surclassa definitivamente il sistema tradizionale di
trasmissione ad onde radio (wireless), sfruttando la
rete elettrica domestica tramite l’innovativo sistema ad “onde convogliate”.
cod. 0102388 IWSI SLAVE bianco
cod. 0102389 IWSI SLAVE nero
cod. 0102390 IWSI SLAVE argento
cod. 0102387 IWSI MASTER
INFINITY WIRELESS SYSTEM
INDUSTRIAL “IWSI”
The Infinity Wireless System Industrial “IWSI” is a
modern patented system to turn on and off the central vacuum system, using the handle Brava Wireless.
Outclasses definitively the traditional system of
transmission to radio waves (wireless), taking advantage of the domestic electric network through the
innovative system to “power line comunication”.
APPLICATION IWSI SYSTEM
Il sistema IWSI è applicabile agli impianti con centrale industriale ad Inverter e centrali Monoblocco
trifase da due operatori.
Per Monoblocco monofase da un operatore utilizzare il sistema IWSR.
The system IWSI is applicable to systems with industrial power Inverter and Monoblock three-phase
power by two operators.
For Monoblock single phase by an operator using the
system IWSR.
Come è costituito.
Il sistema IWSI è composto da un quadro con ricevente “master” e da una o più trasmittenti “slave”.
Il quadro master viene collegato al consenso prese
nel quadro di comando della centrale industriale e
alimentato da linea trifase.
La slave viene installata all’interno di scatole elettriche 3 moduli, nei vari ambienti a seconda della tipologia dell’edificio (consultare l’ufficio tecnico General
D’Aspirazione per un corretto posizionamento).
How is made.
The system IWSI is composed of a framework with
receiving “master” and one or more transmitters
“slave”.
The master panel is connected to the power sockets
in the control panel of the central industrial and powered by three-phase line.
The slave is installed inside electrical boxes 3 modules, in different environments depending on the type
of building (consult factory General D’Aspirazione for
a correct positioning).
Come funziona.
L’IWSI funziona combinando i due sistemi, wireless
e onde convogliate.
Con l’impugnatura Brava Wireless si invia il comando di accensione alla “Slave” che lo trasmette alla
“Master” tramite sistema a onde convogliate e a sua
volta invia il comando alla centrale aspirante.
Lo spegnimento viene gestito dall’Inverter.
Questo fantastico sistema permette di installare un
impianto aspirapolvere centralizzato wireless in qualunque tipologia costruttiva senza limiti di distanza.
Edifici con molto cemento armato o interferenze radio non controllabili, oggi non sono più un ostacolo!
How it works.
The IWSI works by combining the two systems, wireless and power line comunication.
With the handle Brava Wireless sends the command
to switch to the “Slave” which transmits it to the “Master” system through power line comunication and
then sends the command to the central unit.
Shutdown is controlled by Inverter.
This fantastic system allows you to install a central
vacuum system wireless in any type of construction
without distance limitations.
Buildings with very concrete or radio interference can
not be controlled, are not longer an obstacle!
industriali
APPLICAZIONE SISTEMA IWSI
41
42
Prese
d’aspirazione
Le nostre creazioni migliorano
costantemente, per questo le prese
serie DEA sono le uniche garantite
10 anni.
Suction sockets
Our creations constantly improve,
that’s why DEA series inlets are the
only ones with a 10 years warranty.
prese
d’aspirazione
44
LA PIÙ BELLA E LA PIÙ FACILE,
L’UNICA AL MONDO
AD APRIRSI FACILMENTE
THE MOST BEAUTIFUL AND
EASIEST, THE ONLY ONE IN THE
WORLD YOU CAN EASILY OPEN
CARATTERISTICHE GENERALI
• La presa DEA creata da GENERAL D’ASPIRAZIONE ospita le placche commerciali delle più prestigiose
Marche adattandosi perfettamente allo stile dell’arredamento che la circonda.
• È l’unica presa al mondo ad aprirsi molto facilmente dal basso verso l’alto.
La sua forma ergonomica consente una facile apertura
anche con alte depressioni.
• Piccola come una presa di corrente, in pochi centimetri quadri di grande design nasconde una forte anima
tecnologica e tutta la potenza aspirante di un impianto
centralizzato “GDA” GENERAL D’ASPIRAZIONE.
• Il coperchio si apre a 180° per un facile innesto del
tubo aspirante nella presa DEA.
• Tutti i componenti metallici della presa sono in acciaio
Inox: DEA è garantita 10 anni* (vedi pag.6).
• La presa DEA può essere disponibile in tre versioni:
1 WIRELESS: senza micro-contatto elettrico,
l’accensione avviene tramite il comando
sull’impugantura Brava Wireless.
2 CONTACT: la centrale parte all’innesto del
manicotto cromato nella presa.
3 CONTACT PROTETTA: apertura della presa con chiave, la centrale parte all’innesto del manicotto
cromato nella presa.
• DEA è un brevetto di GENERAL D’ASPIRAZIONE, l’azienda che dal 1974 è sinonimo di igiene totale nelle
case, negli stabilimenti e negli edifici più prestigiosi.
I sistemi GENERAL D’ASPIRAZIONE sono adottati dai
migliori professionisti d’Italia.
ESPLOSO DEI COMPONENTI
GENERAL FEATURES
• The DEA series inlet, created by GENERAL D’ASPIRAZIONE, hosts the commercial plaques of the most
prestigious brands, perfectly adapting to all surrounding
style decorations.
• It’s the only inlet in the world you can easily open
up from bottom to top.
Its ergonomic shape allows an easy opening, also with
high depressions.
• Small as a power outlet, in a few square centimeters
of great design a strong technological core is hidden
and all the power of a “GDA” GENERAL D’ASPIRAZIONE centralised vacuum cleaner system.
• The cover opens in 180 degrees for an easy insertion
of the aspiring pipe into the DEA series inlets.
• All inlet’s metallic parts are in stainless steel: DEA is
guaranteed for 10 years* (pag.6).
• The DEA inlet may be available in three versions:
1 Wireless: Without micro-electrical contact, the
ignition is made with the control handle
Brava Wireless
2 CONTACT: the unit starts with the coupling
insertion into the inlet,
3 CONTACT PROTECTED: inlet opening with key,
the unit starts with the coupling insertion into the
inlet.
• DEA is a patent of GENERAL D’ASPIRAZIONE, the
company synonymous with total hygiene since 1974 in
homes, in establishments and in the most prestigious
buildings. GENERAL D’ASPIRAZIONE systems are
adopted by the best professionals in Italy.
ELEMENTS IN DETAIL
CONTACT
SUPPORTO
WIRELESS
Contropresa curva “DEA”
Curved “DEA” suction inlet
Supporto per placca “DEA”
Support for “DEA” plaque
Placca elettrica commerciale
Commercial electrical plaque
Presa aspirante
“DEA”
“DEA” suction
inlet
06200012
Prolunga componibile “DEA” mm 12 (con contropresa
murata interna al filo intonaco, fino a 13 mm non occorre la prolunga).
“DEA” modular extension mm 12 (with “walled up”
suction inlet internal to the wire plaster, up to 13 mm
the extension is not needed)
Le prolunghe devono essere incollate tra di loro e sulla presa, la guarnizione OR della presa va poi spostata
sull’ultima prolunga.
The extensions must be glued together and on the inlet, the inlet’s gasket OR should be shifted on the last extension.
CONTACT
WIRELESS
SUPPORTO
prese
d’aspirazione
CERCA la placca elettrica commerciale / TROVA i codici di riferimento di prese e supporti DEA
SEARCH the commercial electrical plaque / FIND the reference codes of inlet and DEA supports
BTICINO
AVE
ABB
45
MODELLO
COLORE
Elos
Nero
2020210
2020250
2020440
Domus - Sistema 44
Bianco lucido
2020217
2020257
2020431
Life-Sistema 44
Nero lucido
2020216
2020256
2020431
Allumia-Sistema 44
Alluminio
2020215
2020255
2020431
Sistema 45 Noire Ax
Nero
2020210
2020250
2020460
Sistema 45 Banquise
Bianco
2020211
2020251
2020461
Sistema 45 Blanc
Avorio
2020212
2020252
2020462
Matrix
Bianco
2020211
2020251
2020432
International
Grigio
2020210
2020250
2020400
Light
Bianco
2020211
2020251
2020400
Tech
Argento metall.
2020213
2020253
2020400
Axolute
Antracite
2020214
2020254
2020410
Axolute
Alluminio
2020215
2020255
2020410
Axolute White Solutions
Bianco lucido
2020217
2020257
2020410
LivingLight
Nero
2020210
2020250
2020435
LivingLight
Bianco
2020211
2020251
2020435
LivingLight
Argento Metall.
2020213
2020253
2020435
LivingLight - AIR
Nero
2020210
2020250
2020434
LivingLight - AIR
Bianco
2020211
2020251
2020434
LivingLight - AIR
Argento Metall.
2020213
2020253
2020434
prese
d’aspirazione
CERCA la placca elettrica commerciale / TROVA i codici di riferimento di prese e supporti DEA
SEARCH the commercial electrical plaque / FIND the reference codes of inlet and DEA supports
CONTACT
VIMAR
LEGRAND
GEWISS
46
WIRELESS
SUPPORTO
MODELLO
COLORE
Playbuss
Nero
2020210
2020250
2020440
Young
Nero
2020210
2020250
2020440
Chorus
Bianco
2020211
2020251
2020431
Chorus
Nero
2020210
2020250
2020431
Chorus Titanio
Alluminio
2020215
2020255
2020431
Vela Quadra e Tonda
Bianco
2020211
2020251
2020481
Vela Quadra e Tonda
Nero
2020210
2020250
2020482
Vela Cross
Bianco
2020211
2020251
2020481
Idea e Rondò
Nero
2020210
2020250
2020420
Idea e Rondò
Avorio
2020212
2020252
2020422
Plana
Bianco
2020211
2020251
2020421
Plana Silver
Alluminio
2020215
2020255
2020421
Eikon
Nero
2020210
2020250
2020421
Eikon Next
Argento metall.
2020213
2020253
2020421
Eikon Bianca
Bianco
2020211
2020251
2020421
Eikon EVO
Nero
2020210
2020250
2020433
Eikon EVO - Next
Argento Metall.
2020213
2020253
2020433
Eikon EVO
Bianco
2020211
2020251
2020433
Eikon Arkè (disponibile da aprile)
Nero
2020210
2020250
2020436
Eikon Arkè (disponibile da aprile)
Bianco
2020211
2020251
2020436
THE OUTDOOR BOX
Apertura della presa con chiave.
Accensione dell’impianto all’inserimento del tubo
nella presa.
Opening of the inlet with key switching on the insertion of the tube into the inlet.
2020290
Presa DEA Contact protetta grigia
Presa DEA Contact protetta grigia
2020291
Presa DEA Contact protetta bianca
Presa DEA Contact protetta grigia
2020310
Chiave per presa DEA protetta grigia
Presa DEA Contact protetta grigia
2020311
Chiave per presa DEA protetta bianca
Presa DEA Contact protetta grigia
PRESA DI SERVIZIO
SERVICE INLET
0502001
Presa di servizio.
Si installa direttamente su tubo Ø 50
Service inlet.
Installs directly on Ø 50 pipe
PRESE SERIE QUADRA
Accensione dell’impianto all’inserimento del tubo
nella presa. Per versione impianto wireless
non è necessario collegare i fili del microcontatto.
0501010
Presa Quadra bianca
Quadra inlet white
0501012
Presa Quadra silver
Quadra inlet silver
QUADRA SERIES INLETS
System startup with the pipe’s insertion into the inlet.
For wireless version, connecting micro contact wires
is not necessary.
0501013
Presa Quadra nera
Quadra inlet black
0605012
Prolunga per presa serie Quadra
Quadra series inlet extension
prese
d’aspirazione
CONTACT PROTETTA
47
prese
d’aspirazione
PRESE SERIE UNICA CONTACT
UNICA SERIES CONTACT INLETS
Complete di supporto per la placca di finitura (le
placche di finitura sono escluse)
Completed with support for finishing plaque (the finishing plaques are not included)
48
0512050
Prolunga per presa Unica da cm 0,5 a 4
Unica series inlet extension from cm 0,5 to 4
1608055
O-Ring per presa Unica su contropresa AXL
O-Ring for Unica series inlet on mounting plate AXL
CERCA
TROVA
la versione di placche elettriche commerciali
i codici di riferimento
delle prese Unica
MARCA
MODELLO
COLORE
UNICA
ABB
Chiara
Bianco
0512002
AVE
Sistema 45 Grigia
Grigio chiaro
0512009
Sistema 45 Avorio
Avorio
0512010
Banquise
Bianco
0512011
Sistema 44 - Domus
Bianco lucido
0512012
Sistema 44 - Life
Nero lucido
0512005
BTICINO
International
Grigio scuso
0512001
Light
Bianco
0512002
Tech
Grigio metallizzato
0512006
Axolute Alluminio
Grigio met. chiaro lucido
0512003
Axolute Antracite
Grigio scuro lucido
0512004
Axolute White Solution
Bianco lucido
0512012
Matix
Bianco
0512002
GEWISS
Chorus Bianco
Bianco
0512002
Chorus Grigia
Grigio scuro
0512001
Chorus Alluminio
Grigio met. chiaro lucido
0512003
LEGRAND
Vela Quadra/Tonda Bianco
Bianco
0512002
Vela Quadra Grigia
Grigio scuro
0512001
Vela Cross Bianco
Bianco
0512002
Mosaic
Bianco
0512002
URMET
Nea Kàdra e Flexa Grigia
Grigio scuro
0512001
Nea Kàdra e Flexa Bianco
Bianco
0512002
VIMAR
Idea e Rondò Grigia
Grigio scuro
0512007
Idea e Rondò Avorio
Avorio
0512008
Plana Bianco
Bianco
0512002
Plana Silver
Grigio met. chiaro lucido
0512003
Eikon Grigia
Grigio scuro
0512001
Eikon Next Argento
Grigio metallizzato
0512006
Eikon Bianco
Bianco
0512002
FLOOR QUADRA INOX INLET
0501020
Presa Quadra acciaio inox a pavimento
Floor Quadra inox inlet
prese
d’aspirazione
PRESA A PAVIMENTO SERIE QUADRA INOX
49
0605012
Prolunga per presa serie Quadra
Quadra series inlet extension
SERIE CLASSIC AUTOMATICHE
CLASSIC SERIES AUTOMATIC
0507001
Presa GDA serie Classic Automatica bianco
GDA Classic series Automatic inlet colour white
0507015
Presa GDA serie Classic Automatica canna di fucile/grigio
GDA Classic series Automatic inlet colour gunmetal
SERIE CLASSIC SEMIAUTOMATICHE
CLASSIC SERIES SEMIAUTOMATIC
0508001
Presa GDA serie Classic Semiautomatica bianco
GDA Classic series Semiautomatic inlet colour white
0508009
Presa GDA serie Classic Semiautomatica oro/grigio
GDA Classic series Semiautomatic inlet colour gold/grey
0508011
Presa GDA serie Classic Ø38 Bianca,
per utilizzo con tubo flessibile Ø38
GDA “CLASSIC” series inlet Ø38 colour white,
to use with flezible pipe Ø38
0604002
Prolunga GDA Serie Classic (va tagliata della misura necessaria con apposito tagliatubi)
GDA Classic series extension. (It should be cut of the required
measure with special tubes cutter)
PRESE D’ASPIRAZIONE INDUSTRIALI
INDUSTRIAL SUCTION INLETS
0524V01
Presa industriale da esterno nera senza microinterruttore Ø 32
External use Industrial inlet colour Black without microswitch Ø 32
0524V02
Presa industriale da esterno nera senza microinterruttore Ø 38
External use Industrial inlet colour Black without microswitch Ø 38
0524V03
Presa industriale da esterno nera con microinterruttore Ø 32
External use Industrial inlet colour Black with microswitch Ø 32
0524V04
Presa industriale da esterno nera con microinterruttore Ø 38
External use Industrial inlet colour Black with microswitch Ø 38
50
L’Aspiratore a Battiscopa, caratterizzato dalla sua
tipica installazione a livello del pavimento, permette
di aumentare la funzionalità dell’impianto di aspirapolvere centralizzato in particolar modo nelle cucine
e nei saloni da parrucchieri.
Installato nello zoccolo battiscopa delle cucine, permette di raccogliere le briciole senza l’utilizzo del
tubo flessibile. Nei saloni da parrucchieri, rende rapida ed agevole la raccolta dei capelli dopo il taglio,
accompagnandoli semplicemente con la scopa verso l’aspiratore a battiscopa. Grazie al suo design si
adatta allo stile dell’ambiente che lo circonda.
The Baseboard Aspirator, characterized by its typical installation at floor level, allows to increase the
system’s functionality as centralized vacuum cleaner
especially in domestic kitchens and in the hair stylists
halls.
Installed in the kitchens baseboards, allows collecting crumbs without using the flexible pipe.
In hairdressers salons, makes the collection of hair
after the cut quick and easy, simply taking them towards the baseboard aspirator with the broom.
Thanks to its Design it can be adaptable to the surrounding styles.
Può essere installato anche in parete utilizzando
l’apposita contropresa.
It may also be installed on the wall using the provided
suction inlet.
0411020
Aspiratore a battiscopa
colore ALLUMINIO
con kit di montaggio
Baseboard aspirator colour Aluminium with kit for
mounting
0411021
Aspiratore a battiscopa
colore BIANCO
con kit di montaggio
Baseboard aspirator colour
White with kit for mounting
0411022
Aspiratore a battiscopa
colore NERO
con kit di montaggio
Baseboard aspirator
colour Black with kit for
mounting
0411007
Placca di copertura per
Aspirapolvere Battiscopa in
acciaio INOX satinato da
utilizzare come copertura
aspiratore battiscopa
(NO copertura contropresa)
Coverplate for vacuum cleaner
brushed stainless steel to be
used as a cover vacuum cleaner baseboard (NOT is cover
for mounting plate)
0411006
Placca di copertura per
Aspirapolvere Battiscopa
colore BIANCO da utilizzare
per copertura contropresa
Cover plate for vacuum cleaner baseboard colour White
to use for backup box cover
0411005
Placca di copertura per
Aspirapolvere Battiscopa
colore NERO da utilizzare
per copertura contropresa
Cover plate for vacuum
cleaner baseboard colour
Black to use for backup
box cover
Il kit comprende:
tubo flessibile Ø50 di 70
cm con fascette metalliche
e raccordo 90°.
The kit includes: 70 cm
flexible pipe Ø50 with
metal clamps and 90°
fitting
IMPORTANTE:
Anche se viene utilizzato il sistema Wireless, portare
comunque l’alimentazione elettrica dall’aspiratore alla
centrale aspirante.
IMPORTANT:
Even if you use the wireless system, bring electricity from the
aspirator to the vacuum central unit anyway.
prese
d’aspirazione
BASEBOARD ASPIRATOR
ASPIRATORE A BATTISCOPA
51
prese
d’aspirazione
CONTROPRESA IN ACCIAIO
PER ASPIRATORE A BATTISCOPA
STEEL MOUNTING PLATE
FOR BASEBOARD ASPIRATOR
52
0411105
Contropresa in acciaio zincato
per installazione in parete.
Zinc-plated steeled mounting plate
for wall installation.
Dimensioni:
larghezza 330 mm
altezza 145 mm
profondità 100 mm
Dimensions:
width 330 mm
height 145 mm
depth 100 mm
La contropresa è predisposta per l’arrivo della tubazione dall’alto.
The mounting plate is prepared for pipe arrival from the top.
SCHEDA TECNICA
Piano inferiore
mobile cucina
Kitchen furniture
lower level
Parete
Wall
Tubo flessibile
Flexible pipe
Curva a 90°
90° curve
Arrivo
dalla parete
Incoming
from wall
68 mm
Contropresa in acciaio
Stainless steel
mounting plate
TECHNICAL
Pavimento
Floor
Fascette
Arrival to floor
Curva ABS
ABS curve
ASPIRATORE A BATTISCOPA
VISTA IN PIANTA
BASEBOARD ASPIRATOR
PLAN VIEW
102
Collegamento cavi elettrici
Cables connection electrical
Fori per fissaggio
Fixing holes
100
Arrivo dal pavimento
Arrival to floor
non incollare
not paste
268
PLACCA DI COPERTURA
COVER PLAQUE
40
5
21
181
215
ASPIRATORE
A BATTISCOPA
VISTA FRONTALE
BASEBOARD
ASPIRATOR
FRONT VIEW
BASEBOARD ASPIRATOR
INSTALLATION
Prima della predisposizione dell’impianto leggere
attentamente le istruzioni.
Read carefully the instructions before the system
presetting.
CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE
• Per l’installazione dell’Aspiratore a Battiscopa,
scegliere un posto pratico che renda agevole accompagnare con la scopa le briciole ed ogni tipo di
rifiuto verso di esso.
È sconsigliata l’installazione in prossimità di angoli.
• Anche se viene utilizzato il sistema Wireless, portare comunque l’alimentazione elettrica dall’aspiratore
alla centrale aspirante.
INSTALLATION ADVICE
• For the baseboard aspirator installation, choose
a practical space that makes it easy to sweep the
crumbs and any kind of trash toward it.
• The installation in proximity of corners is not advised.
• Even if the Wireless system is used, bring the power supply from the aspirator to the vacuum control
unit anyway.
INSTALLAZIONE NEL BATTISCOPA
DEL MOBILE DELLA CUCINA
• L’altezza minima necessaria del battiscopa è di
100 mm.
• Tagliare una fessura lunga 170 mm ed alta 40 mm
nella parte bassa del battiscopa mobile.
• Collegare la tubazione flessibile in dotazione alla
tubazione in PVC
• Fissare l’Aspiratore a battiscopa sul battiscopa del
mobile della cucina
• Collegare l’altra estremità del flessibile all’Aspiratore a battiscopa con l’apposita curva a 90° e bloccare
con le fascette in dotazione
• Collegare i fili di bassa tensione ai morsetti con la
scritta “low voltage only” (solo bassa tensione)
• Fissare il battiscopa nel mobile della cucina
INSTALLATION IN THE KITCHEN
BASEBOARD
• The necessary minimum height of the baseboard
100 mm.
• Cut a 170 mm lenght and 40 mm height fissure in
the lower part of the furniture’s baseboard.
• Connect the included flexible pipes with the pvc
piping.
• Fix the baseboard aspirator to the kitchen’s furniture baseboard.
• Connect the other end of the flexible to the baseboard aspirator with the appropriate curve at 90° and
block with the clamps supplied
• Connect the low voltage wires to terminals with the
written “low voltage only”
• Fix the baseboard to the furniture.
INSTALLAZIONE NEL BATTISCOPA A PARETE
• Lo spessore minimo necessario è di 120 mm.
• Alloggiare la contropresa in acciaio (cod. 0411105)
che verrà montata a filo intonaco, seguendo le istruzioni riportate sulla contropresa stessa.
• Fare arrivare la tubazione in PVC e i due cavi elettrici della linea di consenso a bassa tensione (5 Vdc
Selv) all’interno della contropresa. Entrambe devono
arrivare alla contropresa dall’alto.
• Collegate i due cavi elettrici, della linea di consenso accensione a bassa tensione ai collegamenti dei
morsetti dell’Aspiratore a Battiscopa con la scritta
“low voltage only” (solo bassa tensione).
• Collegare la tubazione PVC dell’impianto all’Aspiratore a Battiscopa tramite il tubo flessibile fissandolo con le due fascette metalliche in dotazione.
• Montare l’Aspiratore a Battiscopa dopo la posa dei
pavimenti, fissandolo alla contropresa con le viti in
dotazione.
• Chiudere la parte alta del foro con la Placca Frontale di protezione in dotazione.
INSTALLATION OF THE WALL BASEBOARD
ASPIRATOR
• The minimum necessary thickness is 120 mm.
• Lodge the steel mounting plate (cod. 0411105)
which will be mounted plaster flush, following the
instructions
reported on the mounting plate itself.
• Make arrive the PVC pipe and the two electrical
cables of the line of consent to low voltage, (5 Vdc
selv) within the suction inlet. Both must arrive to the
suction inlet from high.
• Connect the two electrical cables of the consent
line of low voltage to the terminal connections of baseboard aspirator with the written “low voltage only”.
• Connect the PVC pipe plant to the baseboard aspirator through the flexible pipe and fix it with two metal clamps supplied.
• Mount the baseboard aspirator after the laying of
the floors, fixing it to the mounting plate with the provided screws.
• Close the higher part of the hole with the frontal
plate protection provided.
IMPORTANTE: Non usare tubazioni flessibili in
nessun altro posto dell’Impianto.
IMPORTANT: Do not use flexible pipes in any
other place of the system.
prese
d’aspirazione
INSTALLAZIONE ASPIRATORE
A BATTISCOPA
53
54
Tubazione
da incasso
Linea Ovale
I limiti di spazio non ci fermano...
Tutta la potenza in soli 24 mm di
spessore: un RECORD MONDIALE.
Oval piping
Space limits never stop us...
All the power in only 24 mm
of thickness: a WORD RECORD.
linea ovale
56
CARATTERISTICHE
FEATURES
La raccorderia e la tubazione di linea Ovale sono
prodotte da General D’Aspirazione. La raccorderia è
in materiale termoplastico ABS antiurto ed ecologico, la tubazione ovale (24 mm di spessore) è in PVC.
CODICE
CODE
The fittings and the Oval series piping are produced
by General D’Aspirazione. The fittings is in thermoplastic ABS shockproof and ecological material, the
oval piping (24 mm thickness) is in PVC.
ARTIOLO
ITEM
CONFEZIONI
PACKAGING
06200010/1
Contropresa curva linea Ovale
pz. 10
Suction inlets curved Oval series
pz. 10
C000021
Curva linea Ovale piana 45° FF
pz. 60
Curved Oval series 45°
pz. 60
C000030
Curva linea Ovale angolare 90° FF
pz. 10
Curved angular Oval series 90°
pz. 10
C000011
Derivazione linea Ovale a 45° FF
pz. 10
Bypass Oval series 45°
pz. 10
C000120
Tubo linea Ovale spessore 24 mm (barre da 2 m) pz. 12
Oval series pipe thickness 24 mm (length 2 m)
pz. 12
C000040
Manicotto di giunzione tubo linea Ovale
pz. 20
Oval series pipe sleeve
pz. 20
C000050
Adattatore 90° da tubo sezione ovale a tondo pz. 10
Adapter oval/rounded section 90°
pz. 10
OVAL SERIES PIPING SYSTEM’S
MEASUREMENT
Per eseguire correttamente l’impianto ed individuare
la tipologia di centralina da installare, è necessario
rispettare i criteri sotto riportati.
To successfully run the system and identify the type
of control unit to install, it is necessary to respect the
standards listed below.
Mod. centralina
Vacuum control
unit model
Distanza max tra la centralina
e la presa più lontana
Maximum distance between t
he unit and the more distant inlet
N. max di curve angolari 90°
(in ogni linea che dalla centralina
arriva ad ogni presa)
Maximum numbers of 90 degrees
curves (for every line that
goes from unit to inlet)
10
10 m
2
20
14 m
3
30
20 m
4
40
20 m
5
È possibile eseguire impianti con tubazione mista
(Ø 50 e linea Ovale).
It is possible to run systems with a mixed piping (Ø
50 and Oval series).
IMPORTANTE: in direzione della centrale, passare
dalla tubazione ovale a quella tonda e MAI il contrario
ATTENTION: in the power station’s direction, always
pass from the oval piping to the rounded and NEVER
the contrary.
Fig. 1
esempio di canalizzazine
con linea Ovale
Pic. 1
Example of channelling
with Oval series
Fig. 2
linea Ø 50 a terra e salita
alle prese di linea Ovale
Pic. 2
Under the floor line Ø 50 and
ascent to inlet
with Oval series pipe
Fig. 3
esempio di salita in parete
al piano superiore
Pic. 3
Example of inside wall
ascent to the upper floor
NOTA: utilizzare le curve angolari a 90° solo per salire alla presa o per salire al piano superiore dopo la derivazione a 45°
(Rif. fig. 3).
NOTE: Use the 90° angled curves only to climb to the inlet or towards the upper floor after the 45° bypass (see pic. 3).
linea ovale
DIMENSIONAMENTO
DELL’IMPIANTO LINEA OVALE
57
linea ovale
DIMENSIONAMENTO
DELL’IMPIANTO LINEA OVALE
SIZING PLANT LINE OVAL
58
Fig. 4
esempio arrivo alla centralina
Pic. 4
Example of an arrival
to the power unit
Fig. 5
esempio impianto in hotel
controsoffitto Ø 50 e discesa
alla presa linea Ovale
Soluzione particolarmente indicata per
installazione su pareti in cartongesso, grazie
allo spessore di soli 24 mm della tubazione.
Questo permette di non effettuare tagli del materiale isolante, evitando discontinuità acustiche.
Pic. 5
Example of a hotel installation Ø 50 false ceiling and descent to the Oval series inlet
Particularly suited solution for installation on plasterboard walls, thanks to the piping thickness of only
24 mm. This allows you to not make cuts of the insulating material, avoiding acoustic discontinuities.
NOTA: Per la salita in parete fino alla centralina, utilizzare l’adattatore a 90° e proseguire
con tubazione Ø 50. (Rif. fig. 4)
NOTE: For the inside wall ascent to the power
unit, use the 90° adapter and continue with the
Ø 50 piping (see pic. 4)
Come effettuare la scelta:
in base ai mq della superfice che dovete servire, la
colonna di riferimento indica la quantità di prese, il
modello di centralina idoneo e tutti i componenti necessari per la realizzazione dell’impianto.
OVAL SERIES COMPLETE SYSTEM’S
TABLE OF COMPONENTS
How to make the choice:
according to the mq of the area that you need to
serve, the reference column indicates the number of
inlets, the control unit appropriate model and all the necessary components for the system’s full installation.
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
30
60
90
COD.
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
ARTICOLO - ITEMS
06200010/1
Contropresa curva ovale
n.
1
2
3
C000021
Curva ovale a 45° FF
n.
5
10
15
C000030
Curva ovale angolare 90° FF
n.
1
2
3
C000011
Derivazione ovale a 45° FF
n.
-
2
2
C000120
Tubo ovale spess. 24 mm
m
7
14
21
C000040
Manicotto tubo ovale
n.
2
4
6
C000050
Adattatore ovale/tondo 90°
n.
1
1
1
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
1
1
1
0101111
Centralina GDA mod. i 1000
n. 11 1
0301010
Kit base
n.
1
1
1
0301036
Tubo fless. Brava wireless 8 m
n.
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
1
2
3
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
1
2
3
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
120
150
180
COD.
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
ARTICOLO - ITEMS
06200010/1
Contropresa curva ovale
n.
4
5
6
C000021
Curva ovale a 45° FF
n.
20
25
30
C000030
Curva ovale angolare 90° FF
n.
4
5
6
C000011
Derivazione ovale a 45° FF
n.
3
4
5
C000120
Tubo ovale spess. 24 mm
m
28
35
42
C000040
Manicotto tubo ovale
n.
8
10
12
C000050
Adattatore ovale/tondo 90°
n.
1
1
1
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
1
1
1
0101112
Centralina GDA mod. i 1250
n. 11 1
0301011
Kit medio
n.
1
1
1
0301036
Tubo fless. Brava wireless 8 m
n.
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
4
5
6
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
4
5
6
I dati indicati nelle tabelle sono vincolanti per la scelta del modello di centralina abbinato
al numero di punti presa.
The data given in the tables are binding on the power unit’s model choice combined to the inlet
points number.
linea ovale
TABELLA COMPONENTI IMPIANTO
A LINEA OVALE
59
linea ovale
60
TABELLA COMPONENTI IMPIANTO
A LINEA OVALE
OVAL SERIES COMPLETE SYSTEM’S
TABLE OF COMPONENTS
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
210
240
270
COD.
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
ARTICOLO - ITEMS
06200010/1
Contropresa curva ovale
n.
7
8
9
C000021
Curva ovale a 45° FF
n.
35
40
45
C000030
Curva ovale angolare 90° FF
n.
7
8
9
C000011
Derivazione ovale a 45° FF
n.
6
7
8
C000120
Tubo ovale spess. 24 mm
m
49
56
63
C000040
Manicotto tubo ovale
n.
14
16
18
C000050
Adattatore ovale/tondo 90°
n.
1
1
1
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
2
2
2
0101113
Centralina GDA mod. i 1600
n. 11 1
0301012
Kit completo
n.
1
1
1
0301036
Tubo fless. Brava wireless 8 m
n.
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
7
8
9
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
7
8
9
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
300
330
360
COD.
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
ARTICOLO - ITEMS
06200010/1
Contropresa curva ovale
n.
10
11
12
C000021
Curva ovale a 45° FF
n.
50
55
60
C000030
Curva ovale angolare 90° FF
n.
10
11
12
C000011
Derivazione ovale a 45° FF
n.
9
10
11
C000120
Tubo ovale spess. 24 mm
m
70
77
84
C000040
Manicotto tubo ovale
n.
20
22
24
C000050
Adattatore ovale/tondo 90°
n.
1
1
1
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
2
2
2
0101114
Centralina GDA mod. i 1750
n. 11 1
0301011
Kit completo
n.
0301036
Tubo fless. Brava wireless 8 m
n.
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
10
11
12
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
10
11
12
1
NOTE TECNICHE:
- Tagliare il tubo linea Ovale solo con sega circolare per ottenere un taglio perfettamente
in piano
- E’ necessario incollare i tubi, accuratamente puliti, ed i raccordi solo sulla parte
“maschio”, con lo speciale collante General D’Aspirazione e mediante apposito spalmatore.
TECHNICAL NOTES:
- Cut the pipe only with circular saw for obtain a linear cut
- It is necessary paste tubes, carefully cleaned, and the connections only on the “male” side,
using the special General D’Aspirazione adhesive and through the appropriate spreading tool.
1
1
linea ovale
SET MATERIALE
SET OF MATERIAL
C1802W2
Set predisposizione impianto Linea Ovale n.2 punti presa wireless
Set setup system Oval Series n.2 inlet points wireless
C1802W3
Set predisposizione impianto Linea Ovale n.3 punti presa wireless
Set setup system Oval Series n.3 inlet points wireless
MATERIALE DEI SET LINEA OVALE WIRELESS
MATERIAL OF SET LINE OVAL WIRELESS
C1802W2
C1802W3
Tubo Linea Ovale - Pipe Line Oval
N 7
N 11
06200010/1
Contropresa curva Linea Ovale - Backup box curve line Oval
N 2
N3
C000021
Curva Linea Ovale piana a 45° FF - Oval flat line curve 45 ° FF N 10
N 15
C000030
Curva Linea Ovale angolare a 90° FF - Curve Line Oval 90 ° angle FF N 2
N3
C000040
Manicotto di giunzione Linea Ovale a 45° FF - Coupling sleeve Line Oval 45 ° FF N 4
N6
C000011
Derivazione Linea Ovale a 45° FF - Derivation Line Oval 45 ° FF N 2
N3
COD.
ARTICOLO - ITEMS
C000120
C000050
Adattatore 90° da tubo Linea Ovale Ø 50 - Adapter 90 ° Line Oval tube Ø 50 N 1
N1
0801001
Collante tubetto gr. 125 - Glue tube gr. 125 N 1
N1
0701026
Tubo PVC Ø 50 - PVC pipe Ø 50 M 0,40
M 0,40
61
62
Impiantistica
La perfezione di un impianto
si giudica dai particolari...
Plant
The perfection of a system
is judged by details...
impiantistica
64
CARATTERISTICHE GENERALI
Le controprese GDA serie DEA sono prodotte da
General D’Aspirazione mediante stampaggio di materiale termoplastico ABS.
Il coperchio salvaintonaco a chiusura ermetica è un
“brevetto esclusivo” GENERAL D’ASPIRAZIONE
che garantisce un collaudo perfetto dell’impianto
(vedi pag. 123).
Sono dotate di alette d’appoggio per essere montate su pareti mobili e in cartongesso da 10 fino a 20
mm di spessore (oltre usare prolunghe per presa).
GENERAL FEATURES
The “DEA series” GDA suction inlets are produced
by General D’Aspirazione by moulding of ABS thermoplastic material.
The plaster-saving cover, hermetically sealed, is a
General D’Aspirazione “exclusive patent” that guarantees a perfect testing of the whole system (see
p. 123).
The suction inlets are equipped with wings, used to
be mounted on mobile walls and plasterboard from
10 to 20 mm of thickness (in addition, use extensions
for inlet).
EMBEDDED DEA SERIES SUCTION INLET
impiantistica
CONTROPRESE DA INCASSO SERIE DEA
65
Dimensioni di ingombro / Fit dimension
06200010
Contropresa Curva GDA Serie Dea
GDA curved suction inlet “DEA Series”
Alette per bloccaggio
in pareti di cartongesso
Wings for locking
in plasterboard wallas
Dimensioni come scatola elettrica 3 moduli
Size as 3 unit electrical plate
06200011
Contropresa Dritta GDA Serie Dea
GDA straight inlet “DEA Series”
06200012
Prolunga componibile da
mm 12 per Presa Dea
(da incollare secondo la necessità)
Modular extension from
mm 12 for “DEA Series” inlets
(to paste according to needs)
impiantistica
CONTROPRESE SERIE QUADRA
0605010
Contropresa Curva serie Quadra
Curved suction inlet Quadra series
QUADRA SERIES MOUNTING PLATES
0605011
Contropresa Dritta serie Quadra
Straight suction inlet Quadra series
70 mm
66
70 mm
70 mm
70 mm
72
mm
88
CONTROPRESE SERIE QUADRA
A PAVIMENTO
0605014
Contropresa curva
serie Quadra a pavimento
Curved suction inlet Quadra series
for mounting floor
FLOUR MOUNTING PLATES
0605015
Contropresa dritta serie Quadra
a pavimento
Straight suction inlet Quadra Series
for mounting floor
90 mm
90 mm
84 mm
84 mm
72
m
m
mm
m
72 m
QUADRA SERIES FOR OVAL SERIES
53 mm
70 mm
0605010/1
Contropresa curva serie Quadra
con raccordo Linea Ovale
Curved suction inlet Quadra series
with fitting Oval Series
72 mm
CONTROPRESE DA INCASSO
SERIE CLASSIC (per montaggio a pavimento)
0603003
Contropresa Curva GDA Serie Classic
GDA curved suction inlet Classic Series
0603004
Contropresa Dritta GDA Serie Classic
GDA straight inlet Classic Series
EMBEDDED CLASSIC SERIES
SUCTION INLET (for floor mounting)
impiantistica
CONTROPRESA SERIE QUADRA
CON RACCORDO LINEA OVALE
67
impiantistica
68
CARATTERISTICHE GENERALI
GENERAL FEATURES
La raccorderia ø 50 è prodotta da General D’Aspirazione mediante stampaggio di materiale termoplastico ABS antiurto ed ecologico. Le raccorderie degli
altri diametri sono certificate iiP UNI. Il tubo di tutti i
diametri è certificata PiiP/C UNI.
The fittings ø 50 is produced by General D’Aspirazione with moulded thermoplastic ABS material,
shockproof and ecological. The other fittings are certified iiP UNI.
The piping of all sizes is certified PiiP/C UNI.
CODICE
CODE
ARTICOLO
ITEMS
CONFEZIONI
PACKAGING
0701026
Tubo PVC GDA Ø 50 blu PiiP/C barre da m 2
GDA PVC Pipe Ø 50 blue PiiP/C 2 m bars
(conf. m 10)
(10 m pack.)
0702030
Tubo PVC GDA Ø 63 blu PiiP/C barre da m 2
GDA PVC Pipe Ø 63 blue PiiP/C 2 m bars
(conf. m 10)
(10 m pack.)
0704100
Tubo PVC GDA Ø 80 blu PiiP/C
GDA PVC Pipe Ø 80 blue PiiP/C
m2
2m
0706100
Tubo PVC GDA Ø 100 blu PiiP/C
GDA PVC Pipe Ø 100 blue PiiP/C
m2
2m
0701021
Curva ABS GDA MF Ø 50 blu
GDA ABS Curve MF Ø 50 blue
(conf. pz. 60)
(pack. 60 pc.)
0702101
Curva PVC GDA MF Ø 63 blu
GDA PVC Curve MF Ø 63 blue
(conf. pz. 30)
pack. 30 pc.)
0704101
Curva PVC MF Ø 80 blu
PVC Curve MF Ø 80 blue
pz. 1
pc. 1
0706101
Curva PVC MF Ø 100 blu
PVC Curve MF Ø 100 blue
pz. 1
pc. 1
0701022
Curva ABS GDA FF Ø 50 blu
GDA ABS Curve FF Ø 50 blue
(conf. pz. 60)
(pack. 60 pc.)
0702102
Curva PVC GDA FF Ø 63 blu
GDA PVC Curve FF Ø 63 blue
(conf. pz. 30)
(pack. 30 pc.)
0704102
Curva PVC FF Ø 80 blu
PVC Curve FF Ø 80 blue
pz. 1
pc. 1
0706102
Curva PVC FF Ø 100 blu
PVC Curve FF Ø 100 blue
pz. 1
pc. 1
0701023
Braga ABS GDA FF Ø 50 blu
GDA ABS Pipe fitting FF Ø 50 blue
(conf. pz. 30)
(pack. 30 pc.)
0702103
Braga PVC GDA FF Ø 63 blu
GDA PVC Curve FF Ø 63 blue
(conf. pz. 20)
(pack. 20 pc.)
0704103
Braga PVC GDA FF Ø 80 blu
GDA PVC Pipe fitting FF Ø 80 blue
pz. 1
pc. 1
0706103
Braga PVC GDA FF Ø 100 blu
GDA PVC Pipe fitting FF Ø 100 blue
pz. 1
pc. 1
0701024
Manicotto scorrevole ABS GDA Ø 50 blu GDA ABS sliding sleeve Ø 50 blue
(conf. pz. 40)
(pack. 40 pc.)
0702104
Manicotto PVC con battente GDA Ø 63 blu
GDA PVC sleeve with batten Ø 63 blue
(conf. pz. 30)
(pack. 30 pc.)
0704104
Manicotto PVC con battente Ø 80 blu
PVC sleeve with batten Ø 80 blue
pz. 1
pc. 1
0706104
Manicotto PVC con battente Ø 100 blu
PVC sleeve with batten Ø 100 blue
pz. 1
pc. 1
0701025
Tappo ispezione ABS GDA Ø 50 blu
GDA ABS Cap inspection Ø 50 blue
pz. 1
pc. 1
0702007
Tappo ispezione PVC Ø 63 a vite
PVC Cap inspection Ø 63 screw
pz. 1
pc. 1
0704007
Tappo ispezione PVC Ø 80 a vite
GDA PVC Pipe fitting FF Ø 80 blue
pz. 1
pc. 1
0706112
Tappo ispezione PVC Ø 100 a vite
PVC Cap inspection Ø 100 screw
pz. 1
pc. 1
Il set comprende tutto il materiale necessario per
predisporre l’impianto aspirapolvere centralizzato
GDA.
The set includes all the materials necessary to prepare the GDA centralised vacuum cleaner system.
1802S2
Set completo per predisposizione impianto
N. 2 punti presa senza cavo elettrico “per sistema Wireless”
Full set for system setup
N.2 inlet points without electric cable “for wireless system”
1802S3
Set completo per predisposizione impianto
N. 3 punti presa senza cavo elettrico “per sistema Wireless”
Full set for system setup
N.3 inlet points without electric cable “for wireless system”
1802S5
Set completo per predisposizione impianto
N. 5 punti presa senza cavo elettrico “per sistema Wireless”
Full set for system setup
N.5 inlet points without electric cable “for wireless system”
1802A1
Set per predisposizione aspiratore a battiscopa
con impianto elettrico
Full set for baseboard aspirator setup with electrical plant
Deve essere predisposto con cavo elettrico anche se viene utilizzato
il sistema wireless.
(Non comprende la contropresa in acciaio per installazione in parete)
It must be prepared with electrical cable even if the wireless system is used.
(Does not include the steel suction inlet for the installation in wall)
MATERIALE DEI SET PREDISPOSIZIONE WIRELESS
Full set for setup wireless
1802S2
1802S3
1802S5
1802A1
0701026
Tubo PVC d.50 blu
m 14
m 22
m 36
m 6
06200010
Contropresa curva serie Dea
n
2
n
3
n
0701021
Curva MF D. 50 45”
n
6
n
9
n
15
n
3
0701022
Curva FF D. 50 45”
n
8
n
12
n
20
n
4
0701023
Braga FF D. 50
n
2
n
3
n
5
n
1
0701024
Manicotto scorrevole D. 50
n
4
n
6
n 10
n
2
0801001
Collante tubetto gr. 125
n
1
n
1
/
/
0801006
Collante barattolo gr. 250 (pennello)
/
/
1
/
0720008
Tubo flex preinf. 2x1 NO7V-K (conf. 100 mt.)
/
/
/
m 8
0910002
Fascetta bianca di cablaggio mm 290x4,8
/
/
/
n
n
3
/
5
impiantistica
SET OF MATERIALS FOR SYSTEM
PREARRANGEMENT
SET DI MATERIALI PER
PREDISPOSIZIONE IMPIANTO
69
impiantistica
ECCENTRIC INCREASES
AUMENTI ECCENTRICI
0702106
0715033
0715032
70
Aumento eccentrico PVC Ø 50-63 blu Eccentric increase PVC Ø 50-63 blue
Aumento eccentrico PVC Ø 63-80 blu Eccentric increase PVC Ø 63-80 blue
Aumento eccentrico PVC Ø 80-100 grigio Eccentric increase PVC Ø 80-100 grey
AUMENTI PER GRIGLIA DI SFOGO
0717001
0717002
pz.
pc.
pz.
pc.
pz.
pc.
1
1
1
1
1
1
pz.
pc.
pz.
pc.
1
1
1
1
pz.
pc.
pz.
pc.
1
1
1
1
pz.
pc.
pz.
pc.
pz.
pc.
1
1
1
1
1
1
pz.
pc.
pz.
pc.
pz.
pc.
1
1
1
1
1
1
pz.
pc.
pz.
pc.
pz.
pc.
pz.
pc.
2
2
2
2
2
2
2
2
GRID OF VENT INCREASES
Aumento concentrico PVC Ø 50-82 Concentric increase PVC Ø 50-82
Aumento concentrico PVC Ø 63-82 Concentric increase PVC Ø 63-82
GRIDS OF VENT
GRIGLIE DI SFOGO
0702018
0702020
Griglia per sfogo Ø 80
Grid of vent Ø 80
Griglia di sfogo con sportello Ø 50 mm Grid of vent with flap Ø 50 mm
VALVOLE A SFERA PASSAGGIO TOTALE
1102016
1102017
1101020
COLLARE SPEGNIFUOCO
1102050
1102051
1102052
COLLARI PER FISSAGGIO
0701057
0702031
0704011
0706012
BALL VALVES FULL BORE
Valvole a sfera passaggio totale Ø 50
Ball valves full bore Ø 50
Valvole a sfera passaggio totale Ø 63 Ball valves full bore Ø 63
Valvole a sfera passaggio totale Ø 80 Ball valves full bore Ø 80
FIRE-EXTINGUISHING COLLAR
Collare spegnifuoco Ø 50
Fire-extinguishing collar Ø 50
Collare spegnifuoco Ø 63
Fire-extinguishing collar Ø 63
Collare spegnifuoco Ø 80
Fire-extinguishing collar Ø 80
FASTENING COLLARS
Collare con tassello per Ø 50
Collar with plug for Ø 50
Collare con tassello per Ø 63
Collar with plug for Ø 63
Collare con tassello per Ø 80
Collar with plug for Ø 80
Collare con tassello per Ø 100
Collar with plug for Ø 100
0720006
0720007
0720008
0720002
Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ
Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Tubo flex pre inf. Ø 16 mm 2x1 mmq N07VK IMQ Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 2x1,5 mmq N07VK IMQ
0720011
rotolo
roll
rotolo
roll rotolo
roll
rotolo
roll m
m
m
m
m
m
m
m
25
25
50
50
100
100
100
100
Tubo flex pre infilato Ø 16 mm 5x0,25 mmq antifiamma
(per cablaggio interfaccia ad incasso)
Flex pre slipped pipe Ø 16 mm 5x0,25 mmq flameproof (for embedding interface wiring)
m
25
m
25
0721000
Piattina 2x1 mmq rosso/nero
Electric cable
m 100
m 100
1102003
1102009
Scatola derivazione stagna mm 80x80x40
Watertight box derivation mm 80x80x40
Scatola derivazione stagna mm 110x110x60
Watertight box derivation mm 110x110x60
pz. pc.
pz. pc. 0910002
Fascetta bianca di cablaggio mm 290
White wiring band mm 290
pz. 100
pc. 100
0910015
Morsetti di cablaggio E23
Wiring clamps E23
pz. 10
pc. 10
GLUE
COLLANTE
0801001
0801006
0801004
Collante GDA tubetto da 125 g
Glue GDA 125 g pipette
Collante GDA barattolo da 250 g ( con pennello)
Glue GDA 250 g can (with brush)
Collante GDA barattolo da 500 g
Glue GDA 500 g can
ATTREZZATURA PER POSA IN OPERA
E COLAUDO
INSTALLATION AND TESTING TOOLS
0805001
Spalmatore per collante GDA
GDA glue spreading tool
0806001
0806003
Tagliatubo per Ø fino a 63 mm
Pipe cutter for up to 63 mm Ø
Tagliatubo per Ø fino a 100 mm
Pipe cutter for up to 100 mm Ø
0806002
0806004
Lama ricambio per tagliatubo Ø 63
Spare blade for Ø 63 pipe cutter
Lama ricambio per tagliatubo Ø 100
Spare blade for Ø 100 pipe cutter
0802001
Vuotometro GDA universale per collaudo impianti
Universal GDA vacuum meter
1
1
1
1
impiantistica
ELECTRICAL MATERIAL
MATERIALE ELETTRICO
71
impiantistica
72
ESEMPIO IMPIANTO CON
CANALIZZAZIONE A PAVIMENTO
Controprese GDA serie Dea
Dea series mounting plate
EXAMPLE PF SYSTEM WITH
FLOOR CHANNELING
Aspiratore a battiscopa
Baseboard Aspirator
Tubazioni Ø 50
Pipe Ø 50
Centralina D’Aspirazione
Vacuum control unit
Coperchio salva intonaco “Brevettato”
per collaudo impianto
The plaster saving cover “Patent”
for the testing of the whole system
Per determinare il numero delle prese, suddividere i
mq di superficie come segue:
- per appartamenti e abitazioni, si consiglia l’utilizzo
del tubo flessibile da m 6 che in media copre 30 mq
(es. 180 mq : 30 = 6 prese).
- per locali pubblici, si consiglia l’utilizzo del tubo
flessibile da m 8 che in media copre 45/50 mq
(es. 1200 mq : 50 = 24 prese).
Ogni presa deve dare la copertura fino ad arrivare
negli angoli più lontani di pavimenti, soffitti, finestre
e balconi.
Negli hotel oltre al posizionamento delle prese nel
corridoio e negli ambienti comuni, è particolarmente
consigliato nelle singole stanze, in modo da poter
effettuare le pulizie a porte chiuse nel rispetto della
privacy del cliente.
Come effettuare la scelta:
in base ai mq della superfice che dovete servire, la
colonna di riferimento indica la qualntità di prese, il
modello di centralina idoneo e tutti i componenti necessari per la realizzazione dell’impianto.
COMPLETE SYSTEM’S TABLE
OF COMPONENTS
To determine the number of the sockets, divide the
square meters of surface as follows:
- For apartments and homes, is recommended the
use of the 6-meters flexible pipe, that covers an average of 30 mq, is highly recommended (for example
180 mq : 30 = 6 inlets)
- For public places, the use of the 8-meters flexible
pipe, that covers an average of 45/50 m2, is highly
recommended (for example 1200 m2 : 50 = 24 inlets)
Each inlet should give coverage until more distant
corners of floors, ceilings, windows and balconies
In addition to the inlets positioning in corridors and
common areas, in hotels is particularly recommended for single rooms, in order to make the cleaning
with closed doors in total respect of the customer’s
privacy.
How to choose:
According to the mq of the area that you need to
cover, the reference column indicates the inlets number, the most suitable power station’s model and all
the components necessary for the system’s achievement.
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
30
60
90
120
COD.
ARTICOLO - ITEMS
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
06200010
Contropresa curva GDA serie DEA
n.
1
2
3
4
0701026
Tubo PVC GDA Ø 50 blu
m
7
14
21
28
0701021
Curva GDA MF Ø 50 blu
n.
3
6
9
12
0701022
Curva GDA FF Ø 50 blu
n.
4
8
12
16
0701023
Braga GDA FF Ø 50 blu
n.
-
1
2
3
0701024
Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu
n.
2
4
6
8
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
1
1
1
1
0101111
Centralina GDA mod. i 1000
n.1 111
0301010
Kit base
n.1 111
0301036
Tubo fless. Brava Wireless
n.
1
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
1
2
3
4
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
1
2
3
4
impiantistica
TABELLA COMPONENTI
IMPIANTO COMPLETO
73
impiantistica
74
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
150
180
210
240
270
COD.
ARTICOLO - ITEMS
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Contropresa curva GDA serie DEA
n.
5
6
7
8
9
06200010
0701026
Tubo PVC GDA Ø 50 blu
m
35
42
49
56
63
0701021
Curva GDA MF Ø 50 blu
n.
15
18
21
24
27
0701022
Curva GDA FF Ø 50 blu
n.
20
24
28
32
36
0701023
Braga GDA FF Ø 50 blu
n.
4
5
6
7
8
0701024
Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu
n.
10
12
14
16
18
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
1
1
1
2
2
0101112
Centralina GDA mod. i 1250
n. 11 1 11
0301011Kit medio
n. 11 1 11
0301036
Tubo fless. Brava Wireless
n.
1
1
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
5
6
7
8
9
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
5
6
7
8
9
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
300
330
360
390
420
COD.
ARTICOLO - ITEMS
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
06200010
Contropresa curva GDA serie DEA
n.
10
11
12
13
14
0701026
Tubo PVC GDA Ø 50 blu
m
70
77
84
91
98
0701021
Curva GDA MF Ø 50 blu
n.
30
33
36
39
42
0701022
Curva GDA FF Ø 50 blu
n.
40
44
48
52
56
0701023
Braga GDA FF Ø 50 blu
n.
9
10
11
12
13
0701024
Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu
n.
20
22
24
26
28
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
2
2
2
2
2
0101113
Centralina GDA mod. i 1600
n. 11 1 11
0301011Kit medio
n. 11 1 11
0301036
Tubo fless. Brava Wireless
n.
1
1
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
10
11
12
13
14
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
10
11
12
13
14
MQ
450
480
510
540
570
COD.
ARTICOLO - ITEMS
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Contropresa curva GDA serie DEA
n.
15
16
17
18
19
06200010
0701026
Tubo PVC GDA Ø 50 blu
m
105
112
119
126
133
0701021
Curva GDA MF Ø 50 blu
n.
45
48
51
54
57
0701022
Curva GDA FF Ø 50 blu
n.
60
64
68
72
76
0701023
Braga GDA FF Ø 50 blu
n.
14
15
16
17
18
0701024
Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu
n.
30
32
34
36
38
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
3
3
3
3
3
0101114
Centralina GDA mod. i 1750
n. 11 1 11
0301012Kit completo
n. 11 1 11
0301036
Tubo fless. Brava Wireless
n.
1
1
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
15
16
17
18
19
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
15
16
17
18
19
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
MQ
600
630
660
690
720
COD.
ARTICOLO - ITEMS
U.M.
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
Q.TÀ
06200010
Contropresa curva GDA serie DEA
n.
20
21
22
23
24
0701026
Tubo PVC GDA Ø 50 blu
m
140
147
154
161
168
0701021
Curva GDA MF Ø 50 blu
n.
60
63
66
69
72
0701022
Curva GDA FF Ø 50 blu
n.
80
84
88
92
96
0701023
Braga GDA FF Ø 50 blu
n.
19
20
21
22
23
0701024
Manicotto scorr. GDA Ø 50 blu
n.
40
42
44
46
48
0801006
Collante GDA barattolo 250 g
n.
3
3
4
4
4
0101114
Centralina GDA mod. i 1750
n. 11 1 11
0301012Kit completo
n. 11 1 11
0301036
Tubo fless. Brava Wireless
n.
1
1
1
1
1
20202__
Presa DEA wireless (mod. da def.)
n.
20
21
22
23
24
20204__
Supporto placca (mod. da def.)
n.
20
21
22
23
24
Per codici set predisposizione vedere pag. 69 / For codes of set system setup pag. 69
impiantistica
SUPERFICIE DI UTILIZZO - AREA OF USE
75
impiantistica
76
TUBI E RACCORDI IN ACCIAIO
PER ESPLULSIONE ARIA
STEEL PIPES AND FITTINGS FOR
EXPULSION AIR
Tubi e raccordi in acciaio sono indicati per l’installazione dell’espulsione negli impianti industriali.
Sono conformi alla UNI EN 12237:2004 e UNI EN
1506:2000, per la resistenza meccanica e la tenuta
aeraulica.
Hanno una guarnizione a doppio labbro in gomma
EPDM che consente la giunzione dei componenti ad
innesto e il montaggio rapido della canalizzazione,
evitando l’utilizzo di collari di giunzione.
CODICE
CODE
Steel pipes and fittings are suitable for installation in
industrial expulsion.
They conform to the UNI EN 12237:2004 and EN
1506:2000, for the mechanical resistance and the
sealing aeraulic.
They have a double lip gasket EPDM rubber that allows the connection of components to grafting and
rapid mounting of canalization, without the use of
collars junction.
ARTICOLO
ITEMS
0740001
0740002
0740003
Tubo acciaio zincato Ø 80 L. 3000
Galvanized steel pipe Ø 80 L. 3000
Tubo acciaio zincato Ø 100 L. 3000
Galvanized steel pipe Ø 100 L. 3000
Tubo acciaio zincato Ø 160 L. 3000
Galvanized steel pipe Ø 160 L. 3000
0740010
0740015
0740020
Curva stampata MM 45° Ø 80 acciaio zincato
Curve molded MM45° Ø 80 galvanized steel
Curva stampata MM 45° Ø 100 acciaio zincato
Curve molded MM45° Ø 100 galvanized steel
Curva stampata MM 45° Ø 160 acciaio zincato
Curve molded MM45° Ø 160 galvanized steel
0740011
0740016
0740021
Curva stampata MM 90° Ø 80 acciaio zincato
Curve molded MM45° Ø 80 galvanized steel
Curva stampata MM 90° Ø 100 acciaio zincato
Curve molded MM45° Ø 100 galvanized steel
Curva stampata MM 90° Ø 160 acciaio zincato
Curve molded MM45° Ø 160 galvanized steel
0740040
0740041
0740042
Manicotto MM Ø 80
Sleeve MM Ø 80
Manicotto MM Ø 100
Sleeve MM Ø 100
Manicotto MM Ø 160
Sleeve MM Ø 160
0740050
0740051
0740052
Manicotto FF Ø 80
Sleeve FF Ø 80
Manicotto FF Ø 100
Sleeve FF Ø 100
Manicotto FF Ø 160
Sleeve FF Ø 160
0740060
0740061
0740062
Riduzione stampata mm Ø 80-63
Molded reduction mm Ø 80-63
Riduzione stampata mm Ø 100-80
Molded reduction mm Ø 100-80
Riduzione stampata mm Ø 160-100
Molded reduction mm Ø 160-100
0704011
0706012
0706015
Collare con tassello Ø 80
Collar with plug Ø 80
Collare con tassello Ø 100
Collar with plug Ø 100
Collare con tassello Ø 160
Collar with plug Ø 160
0740090
0740091
Silenziatore circolare Ø 80 L. 600
Circular silencer Ø 80 L. 600
Silenziatore circolare Ø 100 L. 600
Circular silencer Ø 100 L. 600
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
TUBAZIONE DI SFOGO
Silenziatore
Silencer
Manicotto
Sleeve
Curva 45°
Curve 45°
Manicotto
Sleeve
Curva 45°
Curve 45°
Manicotto
Sleeve
ARTICOLO
ITEMS
EXAMPLE OF INSTALLATION
OF EXPULSION PIPINGS
impiantistica
CODICE
CODE
77
78
Il sistema
Ogni persona al mondo è alla ricerca
della sua aspirazione, noi
ne abbiamo creata una per tutti...
The
system
Everyone in the world is in search
of his own aspiration, we created
the one for all...
Aria-Suite
SOTTOLINEA IL TUO PULITO
Il sistema Aspirarredo Aria-Suite è un impianto di
aspirapolvere centralizzato prodotto e brevettato da
General D’Aspirazione.
Il sistema Aspirarredo Aria-Suite può essere installato facilmente ed in qualunque momento, evitando di
creare sedi in muri, soffitti o pavimenti.
80
Il design raffinato e le possibilità di scelta della finitura, fanno di Aria-Suite un elemento d’arredo e ne
permettono l’installazione in funzione di qualsiasi
ambiente e stile, sia nell’ambito residenziale, che in
quello commerciale, o industriale.
È ideale per la bioedilizia grazie ai benefici che il
sistema offre e alla scelta dei materiali utilizzati.
FINALMENTE ANCH’IO POSSO!
EMPHASIZE YOUR CLEANLINESS
The Aspirarredo Aria-Suite system is a central vacuum cleaning system
manufactured and patented by General D’Aspirazione.
The Aspirarredo Aria-Suite system can easily be installed at any time thus avoiding having to make holes in the walls, ceilings or floors.
The sophisticated design and the choice of finishes
make Aria-Suite an attractive furnishing element and
allow you to install the system to match any ambience and style, both in residential, commercial or industrial.
It is ideal for the bio-building industry thanks to
the benefits the system offers and the choice of
materials used.
NOW I CAN DO IT TOO!
ASPIRATES, PURIFIES, DECORATES
If you love the feeling of well-being that a healthy environment transmits, you can today count on a strong
and effective ally, capable of expelling city dust or
country pollen from wherever you are.
With the aid of dedicated accessories, Aria-Suite allows you to suck in dust and liquids from any surface
in a powerful, effective and silent manner. The system generates a decompression process that changes the stale air in the room where you work, and
especially benefits persons that suffer from allergies
and respiratory disorders.
With the Aspirarredo Aria-Suite system any type of
waste is deposited in the hermetic container of the
central unit away from the room in which it is used.
Microdust, mites and bacteria are filtered and expelled to the outside.
ASPIRA, PURIFICA, ARREDA
Se ami provare il senso di benessere che ti trasmette
un ambiente sano, oggi puoi contare su un alleato
forte ed efficace, capace di espellere dal tuo ambiente le polveri della città o i pollini della campagna.
Aria-Suite ti permette di aspirare su ogni superficie in
modo potente, efficace e silenzioso, polveri e liquidi
con gli appositi accessori, generando un processo
di decompressione in grado di cambiare l’aria viziata
del locale in cui operi, favorendo le persone che soffrono di allergie e malattie respiratorie.
Con il sistema Aspirarredo Aria-Suite ogni tipo di rifiuto viene depositato nel contenitore ermetico della
centralina, lontano dall’ambiente in cui si utilizza.
Le micropolveri, gli acari e i batteri, vengono filtrati
ed espulsi all’esterno.
81
Aria-Suite
Aria-Suite
VERSIONI CROMATICHE
LINEA LEGNO
COLOUR VERSIONS
WOOD LINE
82
WENGE
CILIEGIO / CHERRY
FAGGIO / BEECH
LINEA TECNICA
COLOUR VERSIONS
TECHNIC LINE
Aria-Suite
VERSIONI CROMATICHE
83
WHITE
SILVER
ARDESIA / SLATE
Aria-Suite
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
• Specifiche tecniche dei vari componenti del sistema aspirarredo Aria-Suite
• Centraline d’aspirazione civili suite
• Aspiratore a battiscopa
• Accessori optional
• Centrali d’aspirazione industriali
• Technical specifications of the various components
making up the aspirarredo Aria Suite system
• Suite civil vacuum cleaning units
• Wainscot aspirator
• Optional accessories
• Industrial vacuum cleaning systems
84
C
A
B
E
F
G
E
F
L
N
G
R
H
CORPO PRESA WIRELESS
WIRELESS PLUG
H
BORCHIA
BOSS
B
CORPO PRESA SEMIAUTOMATICO
SEMIAUTOMATIC PLUG
I
ADATTATORE 90°
90° ADAPTER
C
BASE PRESA CURVA
CURVED PLUG FRAME
L
DERIVAZIONE A T
T - JUNCTION
D
BASE PRESA DRITTA
STRAIGHT PLUG FRAME
M FLAT ELBOW
E
SUPPORTO TUBO OVALE
OVAL PIPE SUPPORT
N
F
TUBO OVALE
OVAL PIPE
G
COVER
COVER
Aria-Suite
A
CURVA PIANA 90°
A
B
85
CURVA ANGOLARE 90°
ANGULAR ELBOW
D
I
N
O
M
Q
P
O
MANICOTTO TUBO OVALE
OVAL PIPE SLEEVE
P
COPRIFILO LINEARE
LINEAR CONDUIT
Q
COPRIFILO ANGOLARE INTERNO
INSIDE CORNER CONDUIT
R
COPRIFILO ANGOLARE ESTERNO
OUTSIDE CORNER CONDUIT
Aria-Suite
86
ABITAZIONI PRIVATE
PRIVATE HOUSES
Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è
stato installato in un appartamento di piccola metratura. La centralina è stata collocata in un piccolo
locale di servizio (ad es. un ripostiglio, un terrazzo o
un sottoscala).
Sono stati sufficienti circa 5 m lineari di Aria-Suite
per garantire la possibilità di pulire, con l’ausilio del
tubo flessibile, in ogni zona dell’abitazione.
In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is
installed in a small apartment. The central unit is located in a small service room (e.g. in a closet, on a
terrace or under the staircase). 5 m of Aria-Suite are
sufficient to assure that the whole apartment can be
cleaned with the aid of a flexible hose.
Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo
Aria-Suite in un’abitazione tipo.
Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system
in a typical house.
Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è stato installato in un locale ristorante.
La canalizzazione tradizionale (tubazione circolare
specifica per impianti aspirapolvere centralizzati)
percorre un tragitto all’interno di un controsoffitto
per poi terminare con il corpo presa attraverso delle
discese a vista. L’elegante design di Aria-Suite consente l’integrazione con qualsiasi stile d’arredo ed è
portavoce di accuratezza ed igiene.
BARS AND RESTAURANTS
In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is
installed in a restaurant.
The conventional duct (specific round pipe for central vacuum cleaning systems) runs along a section
in a false ceiling to end with the plug through visible
downpipes. Because of its elegant design, Aria-Suite
can be matched to any furnishing style and is the
mouthpiece for accuracy and hygiene.
Possibile configurazione del Sistema
Aspirarredo Aria-Suite in un
bar/ristorante tipo.
Possible lay-out of the Aspirarredo
Aria-Suite system in a typical
restaurant.
Aria-Suite
BAR E RISTORANTI
87
Aria-Suite
88
STRUTTURE ALBERGHIERE
HOTELS
Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è
stato installato in un albergo. La canalizzazione tradizionale (tubazione circolare specifica per impianti
aspirapolvere centralizzati), può percorrere il controsoffitto dei corridoi per servire gli ambienti comuni e
raggiungere l’interno delle stanze con discese verticali di Aria-Suite; questo consente di svolgere le pulizie con estrema praticità riducendo di oltre il 30% i
tempi del personale addetto.
In the example, the Aspirarredo Aria-Suitesystem is
installed in a hotel. The conventional duct (specific
round pipe for central vacuum cleaning systems) can
run along the false ceiling of the corridors to service
the common rooms and reach inside the rooms with
Aria-Suite vertical downpipes; this allows extremely
practical cleaning reducing the working
time of the cleaning staff by more than 30%.
Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo
Aria-Suite in una struttura alberghiera tipo.
Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system
in a typical hotel.
SHOPS
Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è
stato installato in un negozio di abbigliamento. La
centralina è stata collocata nel retro negozio annesso ed il corpo presa è stato posizionato ad un’altezza
tale da non interferire con gli espositori della merce.
Il sistema Aria-Suite risulta indispensabile soprattutto per la pulizia di negozi dove l’accumulo di polveri
e acari potrebbe depositarsi sui prodotti in vendita.
In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is
installed in a clothes shop. The central unit is located
at the annexed service room of the shop and the plug
is positioned at a height such as not to interfere with
the merchandise display units. The Aria-Suite system
is indispensable for cleaning shops where the accumulation of dust and mites might deposit on the merchandise on sale.
Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo Aria-Suite
in un esercizio commerciale tipo.
Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system in a
typical shop.
Aria-Suite
ESERCIZI PUBBLICI
89
aria suite
90
UFFICI PUBBLICI E PRIVATI
PUBLIC AND PRIVATE OFFICES
Nell’esempio, il sistema Aspirarredo Aria-Suite è
stato installato nell’area operativa di un ufficio. AriaSuite è indispensabile per la pulizia degli ambienti,
come uffici e laboratori, in cui più persone convivono per diverse ore al giorno, respirando aria satura di acari, polveri e pollini introdotti anche dalle
apparecchiature presenti negli ambienti. Il sistema
Aspirarredo elimina in maniera efficace ogni impurità
depositata evitando che possa rientrare in circolo ed
essere inalata.
In the example, the Aspirarredo Aria-Suite system is
installed in the working area of an office. Aria-Suite
is indispensable for cleaning places such as offices
and laboratories where several persons work together for several hours a day, breathing in air saturated with mites, dust and pollen, also emitted by the
equipment in the room. The Aspirarredo system effectively removes impurities deposited, preventing
them from coming back into circulation and being
inhaled.
Possibile configurazione del Sistema Aspirarredo
Aria-Suite in un ufficio tipo.
Possible lay-out of the Aspirarredo Aria-Suite system
in a typical office.
Ruotando la base presa curva di 90°, puoi ottenere 4
possibili configurazioni di arrivo della canalina e della
sua cover. A seconda della situazione di installazione
puoi scegliere di far arrivare il condotto aspirante da
destra (fig. A), dall’alto (fig. B), da sinistra (fig. C) o dal
basso (fig. D).
La base presa diritta (fig. E) si utilizza quando l’impianto arriva da un’altra stanza ed è sufficente inserire solo il corpo presa.
THE ASPIRARREDO SYSTEMS LAY-OUT
Turning the curved plug frame 90°, you can obtain
4 possible configurations of the duct and cover. Depending on the installation conditions, you can choose to have the suction duct arrive from the right (Fig.
A), from the top(Fig. B), from the left(Fig. C) or from
the bottom (Fig. D).
The straight plug frame (fig. E) is used when the
system arrives from another room and it suffices to
fit only the attachment body.
Aria-Suite
LE CONFIGURAZIONI DEL SISTEMA
91
Aria-Suite
Aria-Suite offre la possibilità di scegliere la configurazione più adatta grazie ad un sistema di cover,
borchie e prese, modulari tra loro. Ogni elemento è
intercambiabile e la parte estetica (cover) può essere
cambiata in qualsiasi momento senza intervenire sulla parte funzionale dell’impianto.
92
La borchia che copre i raccordi offre la
possibilità di ottenere da 1 a 3 aperture
a seconda che si stia utilizzando un raccordo lineare, a L o a T.
The boss that covers the joints offers
the possibility of obtaining from 1 to 3
openings depending on whether you are
using a linear, L or T union.
Aria-Suite offers the possibility of choosing the layout most suited to your needs thanks to a cover, boss
and modular attachment system. Each part is interchangeable and the cover can be changed at any
time without having to touch the functional section
of the system.
Curva angolare 90° + coprifilo angolare interno
Angular elbow + inside corner conduit
Aria-Suite
Curva angolare 90° + coprifilo angolare esterno
Angular elbow + outside corner conduit
93
Manicotto tubo ovale + coprifilo lineare
Oval pipe sleeve + linear conduit
Aria-Suite può essere installata lungo un battiscopa
o aderente al soffitto, percorrendo senza difficoltà
lunghe distanze, angoli esterni ed interni; sarà possibile rifinire le giunzioni della cover attraverso degli
elementi coprifilo angolari e lineari in tinta con la soluzione cromatica prescelta.
Aria-Suite can be installed along a skirting board or
against the ceiling and run across long distances
and outside and inside corners without difficulty; the
cover joints can be finished using angular and linear
conduits in tone with the colour solution chosen.
Curva angolare 90° + coprifilo angolare esterno
Angular elbow + outside corner conduit
Curva angolare 90° + coprifilo angolare interno
Angular elbow + inside corner conduit
Aria-Suite
CORPO PRESA
PLUG
MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 106.2x106.2x31 mm
94
WENGE
WHITE
CILIEGIO
SILVER
FAGGIO
ANTRACITE/BLACK*
VERSIONE WIRELESS
WIRELESS VERSION
A
Accensione dell’impianto con sistema
WIRELESS senza cavi elettrici
System activation whith WIRELESS
system without elettric cables
Cod. C100197 WENGE
Cod. C100195 CILIEGIO
Cod. C100196 FAGGIO
Cod. C100190 WHITE
Cod. C100193 SILVER
Cod. C100194 ANTRACITE/BLACK*
VERSIONE SEMIAUTOMATICA
SEMIAUTOMATIC VERSION
B
Accensione dell’impianto all’inserimento
del tubo nella presa
System activation when the pipe is
inserted in the plug
Cod. C100177 WENGE
Cod. C100175 CILIEGIO
Cod. C100176 FAGGIO
Cod. C100170 WHITE
Cod. C100173 SILVER
Cod. C100174 ANTRACITE/BLACK*
*Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last
Aria-Suite
BASE PRESA CURVA
CURVED PLUG FRAME
C
* La base presa sarà fornita
a seconda del corpo presa
scelto
* The plug frame is supplied
depending on the type of plug
chosen
95
Cod. C000205
WENGE
Cod. C000203
CILIEGIO
Cod. C000204
FAGGIO
Cod. C000200
WHITE
Cod. C000201
SILVER
Cod. C000202*
ANTRACITE/BLACK
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
106.2x106.2x31 mm
BASE PRESA DRITTA
STRAIGHT PLUG FRAME
D
* La base presa sarà fornita
a seconda del corpo presa
scelto
* The plug frame is supplied
depending on the type of plug
chosen
Cod. C000225
WENGE
Cod. C000223
CILIEGIO
Cod. C000224
FAGGIO
Cod. C000220
WHITE
Cod. C000221
SILVER
Cod. C000222*
ANTRACITE/BLACK
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
106.2x106.2x31 mm
*Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last
Aria-Suite
COVER
G
COVER
MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 2.050x76.6x34.3 mm
96
Cod. C000146
WENGE
Cod. C000147
CILIEGIO
Cod. C000148
FAGGIO
Cod. C000149
WHITE
Cod. C000140
SILVER
Cod. C000144
ARDESIA
Cod. C000142*
VANILLA-ICE
Cod. C000143*
CIELO-ICE
Cod. C000145*
GRAPHITE
BOSS
BORCHIA
H
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
107.1x107.1x28.6 mm
Cod. C000105
WENGE
Cod. C000103
CILIEGIO
Cod. C000104
FAGGIO
Cod. C000100
WHITE
Cod. C000101
SILVER
Cod. C000102*
ANTRACITE/BLACK
*Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last
P
Aria-Suite
COPRIFILO LINEARE
LINEAR CONDUIT
MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 30x81.1x36 mm
97
Cod. C000345
WENGE
Cod. C000343
CILIEGIO
Cod. C000344
FAGGIO
COPRIFILO ANGOLARE INTERNO
Q
Cod. C000341
SILVER
Cod. C000342*
ANTRACITE
INSIDE CORNER CONDUIT
MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 20x79.4x59.6 mm
Cod. C000325
WENGE
Cod. C000323
CILIEGIO
Cod. C000324
FAGGIO
COPRIFILO ANGOLARE ESTERNO
R
Cod. C000340
WHITE
Cod. C000320
WHITE
Cod. C000321
SILVER
Cod. C000322*
ANTRACITE
OUTSIDE CORNER CONDUIT
MISURE DI INGOMBRO / DIMENSION 20x79.1x58.7 mm
Cod. C000305
WENGE
Cod. C000303
CILIEGIO
Cod. C000304
FAGGIO
Cod. C000300
WHITE
*Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last
Cod. C000301
SILVER
Cod. C000302*
ANTRACITE
Aria-Suite
CURVA ANGOLARE 90°
ANGULAR ELBOW
N Cod. C000030
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
46.8x46.8x73.6 mm
98
MANICOTTO TUBO OVALE
OVAL PIPE SLEEVE
O Cod. C000040
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
30x67.2x28.7 mm
ADATTATORE 90°
I
90° ADAPTER
Cod. C000050
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
95x95x73.6 mm
CAVO ELETTRICO
Cod. 0721000
MISURE
DIMENSION
Piattina 2x1 mm2 - rosso/nero
ELECTRIC CABLE
OVAL PIPE SUPPORT
E Cod. C000130
(* Comprensivo di tasselli e viti
per il montaggio)
(* Including screws and plugs
for fitting)
99
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
1.900x73.6x59.2 mm
TUBO OVALE
F
OVAL PIPE
Cod. C000120
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
2.000x63.2x24.7 mm
DERIVAZIONE A T
L
T - JUNCTION
Cod. C000010
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
114x73.6x28.7 mm
CURVA PIANA A 90°
Aria-Suite
SUPPORTO TUBO OVALE
FLAT ELBOW
M Cod. C000020
MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION
93.4x93.4x33.4 mm
*Articoli disponibili fino ad esaurimento scorte / Available article untl stocks last
100
Accessori
È incredibile
quante cose si trovano
mentre cerchi qualcos’altro...
Accessories
It is incredible how many things
you can find while looking
for something else...
accessori
102
IMPUGNATURA BRAVA
BRAVA HANDLE
Impugnatura Brava disponibile in due versioni:
Brava Wireless con telecomando integrato
per accensione e spegnimento;
Brava Basic per impianti senza sistema wireless.
Brava handle available in two versions:
Brava Wireless with integrated remote control to
turn system on and off;
Brava Basic for systems without wireless.
ERGONOMICA, MANEGGEVOLE E AD
ALTISSIMO PROFILO ESTETICO
Brava è disegnata per essere maneggevole, comoda
e robusta, unisce elevati standard tecnologici ad un
design tutto italiano e ad una produzione made in
Italy. Ti segue ogni volta che hai bisogno di lei.
ERGONOMIC, MANAGEABLE, HIGHT ESTETIC
PROFILE
Brava is designed to be manageable, comfortable
and robust, combining high technological standards
an all Italian design and a production made in Italy.
That follows you whenever you need it.
WIRELESS INTEGRATO PER ACCESSIONE E
SPEGNIMENTO
Brava è l’impugnatura wireless che puoi applicare
ai sistemi d’aspirazione centralizzata senza collegamenti elettrici tra le prese aspiranti.
Tutta la tecnologia del sistema GDA è racchiusa
dentro Brava e la gestisci tu premendo un pulsante
in qualsiasi momento senza togliere il tubo dalla presa, per avere la massima libertà nella gestione del
tuo tempo e dei tuoi desideri.
WIRELESS INTEGRATED FOR ON AND OFF
Brava is the handle wireless that you can apply to
a centralized vacuum system without electrical connection between the suction inlets.
All the technology of the GDA system is contained
in Brava and you manage it by pressing a button
anytime without removing the pipe’s into the inlet, to
have maximum freedom in managing your time and
your desires.
KIT ACCESSORI
In order to act with maximum efficiency in any condition, ambient, on any surface and space and always
with the maximum comfort, we offer various solutions.
Many useful accessories available to widen even
more the range of action of the GDA centralized vacuum cleaner system.
ACCESSORY KIT
0301010
KIT BASE con:
Spazzolino per spolverare; Lancia per angoli;
Spazzola pavimento 30 cm; Portaccessori;
Prolunga telescopica in acciaio cromato;
Supporto in plastica per tubo flessibile.
BASIC KIT with:
Articulated dusting brush; Nozzle for corners;
Wheeled-flor 30 cm brush; Accessories holder;
Telescopic plastic extension;
Flexible pipe plastic support
0301011
KIT MEDIO con:
Spazzolino per spolverare; Portaccessori;
Spazzola tappezzeria e abiti; Spazzola per radiatori;
Spazzola per auto; Lancia per angoli; Spazzola a
due funzioni cm 27; Prolunga telescopica dentellata in acciaio; Cestello porta accessori con appendi
tubo.
MEDIUM KIT with:
Articulated dusting brush; Upholstery and clothes brush; Radiators brush; Car brush; Nozzle for
corners; Two - function 27 cm brush; Accessories
holder support; Chromed notched steel telescopic
extension; Support accessory holder basket with
pipe hanger.
0301012
KIT COMPLETO con:
Spazzola a 2 funzioni cm 27; Spazzolino per spolverare; Spazzola tappezzeria e abiti; Spazzola per
radiatori; Portaccessori; Spazzola per auto; Lancia
per angoli; Calza copri tubo per 6/8m; Spazzola pavimento 37 cm; Piastra parquet con feltro; Prolunga
telescopica dentellata in acciaio; Cestello porta accessori con appendi tubo.
FULL KIT with:
Two-function brush 27 cm; Articulated dusting brush;
Upholstery and clothes brush; Radiators brush; Car
brush; Nozzle for corners; Wheeled-flor 37 cm brush;
Accessories holder support; Chromed notched steel
telescopic extension; Parquet brush spare felt accessory holder basket with pipe hanger.
accessori
Svariate soluzioni per agire con la massima efficacia
in ogni condizione, in ogni ambiente, su qualsiasi superficie e spazio, sempre nella massima comodità.
Tanti utili accessori disponibili per ampliare ancora
di più il raggio d’azione dell’impianto aspirapolvere
centralizzato GDA.
103
accessori
104
KIT HOTEL
HOTEL KIT
0301016 KIT HOTEL con:
Cestello porta accessori con appendi tubo; Spazzola a due funzioni cm 30; Coppia di prolunghe in
acciaio cromato; Spazzolino per spolverare; Lancia
per angoli; Spazzola tappezzeria e abiti; Calza copri
tubo per 8 m.
0301016 HOTEL KIT with:
Accessory holder basket with pipe hanger; Two-function brush 30 cm; extension chromed steel couple;
Articulated dusting brush; Nozzle for corners; Upholstery and clothes brush; Flexible pipe 8 m cover stocking.
accessori
105
TUBI DI LAVORO
WORKING PIPES
0301035
TUBO DI LAVORO BRAVA WIRELESS DA 6M
con manicotto cromato girevole
WORKING TUBE BRAVA WIRELESS DA 6M
chrome swivel coupling
0301036
TUBO DI LAVORO BRAVA WIRELESS DA 8M
con manicotto cromato girevole
WORKING TUBE BRAVA WIRELESS DA 8M
chrome swivel coupling
0301030
TUBO DI LAVORO BRAVA BASIC DA 6M
con manicotto cromato girevole
WORKING TUBE BRAVA BASIC DA 6M
chrome swivel coupling
0301031
TUBO DI LAVORO BRAVA BASIC DA 8M
con manicotto cromato girevole
WORKING TUBE BRAVA BASIC DA 8M
chrome swivel coupling
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0412020
Impugnatura Brava Wireless
Brava Wireless handle
0412025
Impugnatura Brava Basic
Brava Basic handle
0409035
Spazzola a due funzioni 27 cm mod. G05
pavimenti - tappeti - moquette
Two-function floor - carpets - moquette
27 cm brush mod. G05
106
TAPPETI / MOQUETTE
PAVIMENTI
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0401001
PAVIMENTI
Spazzola a due funzioni 30 cm
con protezione battiscopa
Two-function floor 30 cm
with protective skirting
TAPPETI / MOQUETTE
0409040
Spazzola parquet per mod. G05
Parquet brush for mod. G05
0409036
Ricambio piastra parquet per mod. G05
Parquet base Plate for mod. G05
0409037
Piastra Mop per mod. G05
(pulizia pavimenti duri: ceramica, cotto, marmo...)
Mop base for mod. G05 (cleaning hard floors: ceramic,
terracotta, marble...)
0401009
Spazzola 30 cm pavimenti, con ruote
Wheeled floor 30 cm brush
PARQUET
107
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0401002
Spazzola 37 cm pavimenti, con ruote
Wheeled floor 37 cm brush
0912004
Coppia strip ricambio spazzola cm 37
Couple strip parts for 37 cm brush
0401011/1
Spazzola turbo battitappeto e moquette con setole
rotanti 28 cm con ruote
Rotating bristle carpet sweeper and moquette
wheeled tirbo 28 cm brush
0401010
Spazzola turbo CAT
(prestazioni paragonabili alle spazzole elettriche,
per tappeti a pelo corto e moquette)
Turbo brush CAT
(performance comparable to electric brushes,
for short-pile carpets and rugs)
108
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
109
0401031FRSpazzola combinata per spolverare
e per auto
Combined dusting and car brush
0401003
Spazzola per spolverare
Brush for dusting
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
110
PULIZIA GRIGLIA AREAZIONE
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0401004
Spazzola per tappezzerie, abiti, tendaggi e animali
di piccola e media taglia
Upholstery, clothes, curtains, small and
medium size animal brush
0401006
Spazzola per auto, divani, materassi
Car, mattress and sofas brush
0401005
Spazzola per radiatori
(da abbinare alla lancia per angoli 0401008
Radiators brush (to couple with the nozzle
for corners 0401008)
PULIZIA TENDE
0401008
Lancia per angoli
Nozzle for corners
0401046
Lancia flessibile 50 m con spazzolino 15 cm
(pulizia termosifoni, termoarredi e piccoli spazi
che non si raggiungono con altri accessori)
Flexible nozzle 50 cm, with brush 15 cm (cleaning
radiators and small spaces that are not archieved
with other accessories)
accessori
111
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0401018
Lancia a cono industriale speciale in gomma
Rubber industrial special cone nozzle
0401029
Lancia piatta speciale in gomma Ø 32
Special rubber flat nozzle Ø 32
0401032
Spazzola miniturbo per tappezzeria
con setole rotanti 16 cm
Upholstery mini-turbo 16 cm brush
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0401014
Spazzola per tubi e travi Ø 100
Pipes and beams brush Ø100
0401041
Spazzola per pulizia animali 20x11 cm (setola)
Animal brush with 20x11 cm bristle
0401042
Spazzola per pulizia animali 20x11 cm (pettine fine)
Animal brush with 20x11 cm fine comb brush
0401043
Spazzola per pulizia animali 20x11 cm (pettine medio)
Animal brush with 20x11 cm medium comb
0409012
Spazzola multiuso completa di 3 inserti
Multi-use brush complete with 3 inserts
0409013 Inserto per acqua ricambio
Water insert
0409014 Inserto per pavimento ricambio
Floor insert
0409015 Inserto per tappeti e moquette ricambio
Carpets and moquette insert
112
0403001 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 18 cm)
escluso raccordi
Flexible pipe Ø32 (length 18 cm) excluding fittings
0403001-2 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 2 m)
escluso raccordi
Flexible pipe Ø32 (length 2 m) excluding fittings
0403001-4 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 4 m)
escluso raccordi
Flexible pipe Ø32 (length 4 m) excluding fittings
0403001-6 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 6 m)
escluso raccordi
Flexible pipe Ø32 (length 6 m) excluding fittings
0403001-8 Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 8 m)
escluso raccordi
Flexible pipe Ø32 (length 8 m) excluding fittings
0403001-10Tubo flessibile di lavoro Ø32 (lunghezza 10 m)
escluso raccordi
Flexible pipe Ø32 (length 10 m) excluding fittings
PULIZIA DIVANI
SINGLE ACCESSORIES Ø 32
0410007
0410002
Calza copri tubo flessibile per 6 e 8 m
Flexible pipe 6 and 8 m cover stocking
Calza copri tubo flessibile da 10 m
Flexible pipe 10 m cover stocking
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 32
113
0412004
Coppia prolunghe in plastica
Plastic extension couple
0402015
Prolunga telescopica in plastica
Telescopic plastic extension
0402003
Prolunga telescopica dentellata in acciaio cromato
Chromed notched steel telescopic extension
0402001
Coppia prolunghe acciaio cromato
Extension chromed steel couple
0405013
Manicotto da tubo a presa cromato girevole
Piping plug connector coupling cromed revolving
0405002
Manicotto di raccordo per prolunga
Coupling connection for extension
accessori
114
ACCESSORI SINGOLI
SINGLE ACCESSORIES
0414000
0414001
0414002
0414010
Sacchetto salva spazio 40x60 cm (pz. 1)
Space saving bag 40x60 cm (pz.1)
Sacchetto salva spazio 60x90 cm (pz. 1)
Space saving bag 60x90 cm (pz.1)
Sacchetto salva spazio 70x120 cm (pz. 1)
Space saving bag 70x120 cm (pz.1)
Sacchetto salva spazio 60x90 cm (conf. 3+3)
Space saving bag 60x90 cm (pack.3+3)
0401050
Supporto porta accessori
Accessories holder support
0407006
Supporto in plastica per tubo flessibile
Flexible pipe plastic support
0407003
Cestello porta accessori con appenditubo
in acciaio plastificato antinfortunistico.
Realizzato in metallo leggero è indicato per tenere
in ordine gli accessori.
Plasticized steel accessory holder basket
with pipe hanger.
Done in light metal, is recommended to keep the
accessories in order.
Dimensioni di ingombro / Overall dimension:
Larghezza / Width 40 cm
Profondità / Depht 17 cm
Altezza / Height 35 cm
SINGLE ACCESSORIES
0410003
Carrello porta accessori.
Facilita il trasporto di tutti gli accessori
anche dei più ingombranti come l’aspiraliquidi.
Accessories carriage.
Facilities the transport of all the accessories even
of the bulkiest as the liquid aspirator.
Dimensioni di ingombro / Overall dimension:
Larghezza / Width 56 cm
Profondità / Depht 67 cm
Altezza / Height 90 cm
Particolarmente consigliato per strutture pubbliche
ed industriali come ospedali, scuole, alberghi,
supermercati, ecc.
Particularly suggested for pubblic and industrial
structures as hospitals, scools, hotels, supermarkets,
etc.
KIT PER FORNO cod. 0308001
1. 0401100 Spazzola per forno
2. 0402020 Prolunga porta spazzola per forno da 50 cm
3. 0402021 Prolunga per forno da 1 m
4. 0403030 Tubo flessibile per forno fino a 170 C°
1
2
NB: utilizzare il kit per forno con l’accessorio
aspiraliquidi.
Per ulteriori informazioni consultare l’ufficio tecnico.
OVEN KIT cod. 0308001
1. 0401100 Brush for oven
2. 0402020 50 cm brush carrying extension for oven
3. 0402021 1 m oven extension
4. 0403030 Flexible pipe for oven up to 170 C°
3
4
NB: use the kit for the oven with the liquid
aspirator tool.
Please contact technical department for more
details.
accessori
ACCESSORI SINGOLI
115
accessori
116
ASPIRALIQUIDI/ASPIRACENERE
0408005
aspiraliquidi con accessorio aspiracenere
capacità 23 L
Completo di:
• kit di collegamento
• Spazzola Aspiraliquidi 37 cm
• Coppia di prolunghe in plastica
• Filtro aspira cenere
(si consiglia l’uso con tubo di lavoro dedicato)
LIQUID ASPIRATOR/ASH ASPIRATOR
Questo prezioso accessorio si rende necessario in
molte situazioni della vita di tutti i giorni, la sua estrema maneggevolezza lo rende piacevole all’utilizzo.
Aspira ogni tipo di liquido dai pavimenti.
Pulisce ogni tipo di pavimento. Utilizzando poca acqua e detergente, viene aspirato anche lo sporco più
difficile come in locali pubblici, cucine, servizi igienici, aree esterne, ecc.
Aspira la cenere dal camino con l’utilizzo del filtro
aspira cenere.
Utile anche nei piccoli lavori di pronto intervento domestici.
Riesce infatti a sturare lavandini senza dover ricorrere all’idraulico.
Dotato di dispositivo antischiuma brevettato e dispositivo automatico che arresta l’aspirazione quando il
contenitore è pieno per non danneggiare l’impianto.
Contenitore in polipropilene, resistente agli urti, al
calore e agli acidi.
Materiale reciclabile.
(si consiglia l’utilizzo con tubo flessibile dedicato).
Liquid aspirator with accessory ash
capacity 23 L
Complete with:
• Brush cleaners 37 cm
• Pair of extensions in plastic
• Suction filter ash
(we recommend the use of dedicated work with tube)
This precious accessory is necessary in many situations of everyday life, its great ease of use makes it
pleasant to use.
Vacuums all types of liquids from the floor.
Cleans all types of flooring. Using a little water and
detergent, dirt is sucked even harder as in public places, kitchens, bathrooms, outdoor areas, etc..
Sucks the ash from the fireplace with the use of
suction filter ash.
Also useful in small jobs emergency household.
Manages to unclog sinks without the need for plumbers.
Equipped with a device antifoam and patented an
automatic device which stops the suction when the
container is full to avoid damaging the plant.
Polypropylene container, resistant to impact, heat
and acids.
Recyclable material.
(it is recommended to use with dedicated hose).
SINGLE ACCESSORIES Ø 38
Importante: per definire l’utilizzo dell’impianto con
prese/accessori Ø 38, è necessario consultare l’ufficio tecnico general D’Aspirazione per il corretto dimensionamento della centrale aspirante
Important: to define the use of the system with inlets
accessories Ø 38, you must consult the technical office General D’Aspirazione for the correct sizing of
vacuum control units
accessori
ACCESSORI SINGOLI Ø 38
117
0401027
Spazzola in alluminio per pavimento con ruote
Brush in aluminium for floor with wheels
0401030
Lancia piatta speciale in gomma
Special rubber flat nozzle
0409000
Spazzola multiuso completa di 2 inserti
Multi-use brush complete with 2 inserts
0409006 Inserto tappeti e moquette ricambio
Carpets and moquette insert
0409008 Inserto pavimenti ricambio
Floor insert
0402011
Raccordo curvo in acciaio cromato 47 cm
Curved connection in 47 cm chromed steel
0402007
Prolunga in acciaio cromato 47 cm
(da abbinare al 0402011)
Extension in 47 cm chromed steel
0403002 Tubo flessibile nero Ø 38
Flexible pipe colour black Ø 38
Per comporre un tubo flessibile, aggiungere 2 manicotti (0405007)
avvitati alle estremità del tubo che si innestano da un lato nella
presa e dall’altro nel raccordo (0402011)
For compose a flex pipe, add two sceeves (0405007) screwed on
the ends of the pipe that plug into the socket on side and the other
in the connection (0402011)
0405007
Manicotto di raccordo da tubo a presa
Plug piping connector coupling
118
Ricambi
residenziali
ed industriali
Prodotto di qualità =
clienti soddisfatti
Residential
and industrial
spare parts
Quality product = satisfied costumer
ricambi
RICAMBI PER CENTRALINE
RESIDENZIALI WS - Wi - WT - W - i - T
120
SPARE PARTS FOR RESIDENTIAL VACUUM
CONTROL UNITS WS - Wi - WT - W - i - T
0102170/1
0102171
Ghiera blocca filtro SENZA perno centrale
Filter blocking ring nut WITHOUT a central pirot
Ghiera blocca filtro CON perno centrale
Filter blocking ring nut WITH a central pirot
0903050
0903051
Filtro in poliestere per Polyester filter for
mod. 10 e mod. 1000 (Ø140xh170 mm)
Filtro in poliestere per Polyester filter for
mod. 20, 30, 40 e mod. 1250, 1600, 1750
(Ø140xh325 mm)
0102635
0102636
Kit sacco+tendisacco Bag kit+bag tightner for
per mod. 10 e mod. 1000 (5+5pz)
Kit sacco+tendisacco Bag kit+bag tightner for
per mod. 20, 30, 40 e mod. 1250, 1600, 1750 (5+5pz)
RICAMBI PER CENTRALINE
SERIE GA 150-200-250
e GDA 100-200-300-400
SPARE PARTS FOR VACUUM CONTROL
UNITS SERIE GA 150-200-250
AND GDA 100-200-300-400
0903003
Filtro in poliestere lavabile per mod. GA 150 - 200 - 250
(h.205 Ø e 140 Ø 80)
Filter in polyester washable for mod. GA 150-200-250
(h. 205 Ø e 140 Ø 80
0903010P
Filtro in poliestere lavabile per mod. GDA 100 - 200
300 - 400 (h.165 Ø e 180 Ø 100)
Filter in polyester washable for mod. GDA 100-200
300-400 (h. 165 Ø e 180 Ø 100
0910001
Base in plastica per filtro per mod. GA 150-200-250
+ dado con alette
Plastic dock for Filter for mod. GA 150-200-250
+ nut with wings
SPAREPARTS FOR INDUSTRIAL
VACUUM CONTROL UNITS
0216021
ricambi
RICAMBI PER
CENTRALI INDUSTRIALI
Filtro poliestere separatore LT. 90 Autopulizia
Polyester filter for LT. 90 with selfcleaning
121
0216022
Filtro poliestere separatore LT. 155
Polyester filter for LT. 155
0216011*
Filtro in cellulosa per separatore LT. 100
senza autopulizia cm H 61 Ø est. 27
Filter in cellulose for separator LT 100
without selfcleaning cm H 61 Ø est. 27
0216014
Filtro in poliestere per separatore LT. 40/70
con autopulizia cm H 61,5 Ø est. 22,2
Filter in polyester for separator LT 40/70
with selfcleaning cm H 61,5 Ø est. 22,2
0216015
Filtro in poliestere per separatore LT. 100
con autopulizia cm H 61 Ø est. 27
Filter in polyester for separator LT 100
with selfcleaning cm H 61 Ø est. 27
0216016
Filtro in poliestere per separatore LT. 150
con autopulizia cm H 60 Ø est. 32,5
Filter in polyester for separator LT 150
with selfcleaning cm H 60 Ø est. 32,5
0216031
Sacchetto rifiuti per separatore LT. 40
(20 sacchi + guanti + mascherine)
Waste Bag for separator LT. 40 (Conf. 20 pc.)
0216032
Sacchetto rifiuti per separatore LT. 70
(20 sacchi + guanti + mascherine)
Waste Bag for separator LT. 70 (Conf. 20 pc.)
0216033
Sacchetto rifiuti per separatore LT. 90 e LT. 100
(20 sacchi + guanti + mascherine)
Waste Bag for separator LT. 90 e LT. 100 (Conf. 20 pc.)
0216034
Sacchetto rifiuti per separatore LT. 155 e LT. 100
(20 sacchi + guanti + mascherine)
Waste Bag for separator LT. 155 e LT. 150 (Conf. 20 pc.)
*Articolo disponibile fino ad esaurimento scorte
122
Schede
Tecniche
Tutto ciò che devi sapere per un
uso corretto dell’impianto,
dalle procedure di installazione
ai vari collegamenti, ai montaggi
e collaudo.
Technical
All you need to know for a correct use of the
system, from the installation procedures,
to the various connections, assembling
and the test.
schede tecniche
124
COME INSTALLARE L’IMPIANTO
RESIDENZIALE E INDUSTRIALE
HOW TO INSTALL THE RESIDENTIAL
AND THE INDUSTRIAL SYSTEM
QUANDO SI TRACCIA L’IMPIANTO
• Si traccia subito dopo l’intervento dell’idraulico e
dell’elettricista, per permettere all’impresa edile di
eseguire tutte le tracce contemporaneamente.
• Si stabilisce la posizione della centralina/centrale
industriale e dello sfogo.
• Assieme alla direzione dei lavori si segnano le tracce per le prese d’aspirazione, nelle posizioni già stabilite dal progetto e da possibili variazioni.
Negli impianti industriali, qualora sia possibile, è preferibile passare con la tubazione all’interno del controsoffitto.
WHEN TO TRACE THE SYSTEM
• It must be traced right after the plumber and the
electrician intervention, to allow the construction
company to execute all the traces contemporarily.
• The positions of the vacuum control unit and of the
outlet must be established.
• Together with the works direction the traces for
the suction plugs must be marked in the positions
already established by the design and by possible
modifications. In the industrial fittings, if possible, it
is preferable to pass with the pipeline inside the false
ceiling.
POSIZIONAMENTO DELLA
CENTRALINA/CENTRALE INDUSTRIALE
• Va necessariamente collocata nei locali di servizio
ai piani inferiori, più in basso rispetto all’edificio (ad
es. garage, locale tecnico).
La centralina residenziale, con opportuni accorgimenti tecnici, può essere posizionata anche in soffitta. Per ulteriori informazioni contattare l’Ufficio
Tecnico GENERAL D’ASPIRAZIONE.
POSITIONING OF THE SUCTION RESIDENTIAL
AND INDUSTRIAL VACUUM CONTROL UNIT
• The vacuum control unit has to be necessarily positioned in the service rooms at the lower floors, lower
compared to the building (for ex. garage) or, with the
appropriate technical arrangement, also in the attic.
For more information contact GENERAL D’ASPIRAZIONE Technical Office.
COME PREVEDERE LO SFOGO DELL’ARIA
• Tutti i modelli dispongono di espulsione, si dovrà
quindi provvedere ad un condotto per l’emissione
dell’aria direttamente verso l’esterno o in bocche di
lupo.
• Negli impianti residenziali il tubo da utilizzare per
l’emissione dell’aria è Ø 50, dai 5 m in poi utilizzare il
tubo Ø 63 per i metri in eccedenza.
• Negli impianti industriali il tubo da utilizzare per
l’emissione dell’aria deve essere proporzionale alla
potenza della Centrale.
ISTRUZIONI PER LE OPERE MURARIE
• Posizionare le prese d’aspirazione alla stessa altezza delle prese di corrente più basse.
• Le tracce saranno larghe e profonde 8 cm, allargate fino a 13 cm per poter alloggiare le controprese
(vedere dimensioni come scatola elettrica 3 moduli).
• La centralina residenziale necessita di una presa
elettrica per l’alimentazione a 240 V.
• La centrale industriale necessita di una alimentazione elettrica trifase a 400 V + neutro + terra.
• Consigliamo di predisporre un’ulteriore scatola da
incasso per l’arrivo dei cavi di bassa tensione ove
previsti.
COME ESEGUIRE LA POSA DELL’IMPIANTO
Il luogo di installazione della centralina è il punto di
partenza. Si segue poi il percorso prefissato verso le
prese d’aspirazione, prevedendo raggi di curvatura
più ampi possibile.
• Per una garanzia di perfetto funzionamento è necessario utilizzare solo materiali originali GENERAL
D’ASPIRAZIONE.
• I tubi in PVC devono essere necessariamente tagliati con specifico tagliatubo senza mai fare uso di
seghetto a mano.
• Posando le derivazioni è necessario rispettare
sempre il flusso d’aria.
• Mai scendere a piombo con la derivazione in verticale dalla canalizzazione orizzontale (i detriti pesanti
potrebbero cadere nella presa sottostante).
• E’ necessario incollare i tubi in PVC, accuratamente puliti, ed i raccordi solo sulla parte “maschio”, con
lo specifico collante GENERAL D’ASPIRAZIONE e
mediante apposito spalmatore.
HOW TO PROVIDE THE AIR OUTLET
• All models have expulsion, therefore for the emission of the air directly outside or in feed holes a pipeline must be provided.
• The pipe used for the air expulsion is a Ø 50, from 5
m on use a Ø 63 pipe for the ecceding metres.
• In the residential fittings the pipe to be used for the
air expulsion is Ø 50, from the 5 ms on use the pipe
Ø 63 for the meters in excess.
• In the industrial fittings the pipe to be used for the
air expulsion must be proportional to the power of
the Plant.
INSTRUCTIONS FOR WALL BUILDING
• Position the suction plugs at the same height of the
lowest electrical outlet.
• The traces will be 8 cm wide and deep, widened up
to 13 cm so to lodge the mounting plate (see dimensions as a 3 modules electrical box).
• The residential vacuum control unit needs an electrical outlet for 240 V power supply.
• The industrial vacuum control unit needs an electrical outlet for 400 V power supply + neutral + floor.
• We advise to preset another built-in box for the arrival of low voltage cables, where foreseen.
HOW TO EXECUTE THE LAYING
OF THE SYSTEM
The starting point is the installation place of the vacuum control unit. Then the prefixed path, toward
the suction plugs, must be followed, planning a radius of curvature as ample as possible.
• To guarantee perfect operation, it is necessary to
use only GENERAL D’ASPIRAZIONE original materials.
• The PVC pipes must necessarily be cut with the
specific pipe cutter, never use a small hand saw.
• Laying the bypass, it is necessary to always respect
the air flow.
• Never go down perpendicularly with the vertica
bypass from the horizontal canalization (the heavy
detritus could fall in the plug below).
• It is necessary to glue the PVC pipes, carefully cleaned, and the connectors only on the “male” part,
with the specific GENERAL D’ASPIRAZIONE glue
and with the appropriate spreader.
SYSTEM’S EXAMPLES
SEGUIRE RAGGI DI CURVATURA IL PIÙ POSSIBILE AMPI / FOLLOW CURVATURE RADIUM AS AMPLE AS POSSIBLE
APPARTAMENTO A
APARTMENT A
APPARTAMENTO B
APARTMENT B
Esempio
di impianto
di tipo
residenziale
Example
of residential
system
125
Tubazione / Pipe
Centrale aspirante / Vacuum control unit
Aspiratore a battiscopa / Baseboard aspirator
A
Presa / Inlet
HOTEL CON PRESE NELLE CAMERE E NEL CORRIDOIO
HOTEL WITH SUCTION PLUGS IN ROOMS AND IN CORRIDOR
Esempio
di impianti
di tipo
industriale
Example
of industrial
system
COLONNA
MONTANTE
Ø 80
UPRIGHT
COLUMN
Ø 80
Tubazione / Pipe Ø 63
Esempio
di connessione
di base
schede tecniche
ESEMPI DI IMPIANTO
Tubazione / Pipe Ø 50
A
Presa aspirante / Suction inlet
Schema tipo di distribuzione / Supply typycal layout
per il completamento
di un punto presa
Example
of a standard
connection
for a plug point
completion
A. Contropresa / Mounting plate D. Tubo flex preinfilato
Preinserted flexible pipe
B. Tubo / Pipe
E. Derivazione / Bypass
C. Curva / Curve
1. Colonna montante
Upright column
2. Linea dorsale principale
Main back line
3. Diramazione alla singola presa
Single plug branch
4. Presa aspirante
Suction plug
5. Ispezione con tappo
Inspection cap
6. Espulsione
Expulsion
7. Silenziatore
Silencer
schede tecniche
SEGUIRE RAGGI DI CURVATURA IL PIÙ POSSIBILE AMPI / FOLLOW CURVATURE RADIUM AS AMPLE AS POSSIBLE
OTTIMALE / OPTIMAL CORRETTO / CORRECT
OTTIMALE / OPTIMAL CORRETTO / CORRECT
Come ridurre
le perdite di carico
How to decrease
load losses
126
DERIVAZIONE A 45° / 45° BYPASS
Orientamento
derivazioni
Bypasses
direction
NO
DERIVAZIONE
PER SALITA
ASCENT
SI
BYPASS
COLLEGAMENTO ELETTRICO
PER IMPIANTO CON FILI
Deve essere eseguito per impianti con centrali industriali e per quelli civili nel caso in cui non si voglia
utilizzare il sistema wireless. Dopo aver montato il
supporto e la placca elettrica, collegare i due cavetti
elettrici delle prese aspiranti a quelli in uscita dalla
contropresa (fig. 1), inserire quindi la presa nella suddetta contropresa facendo pressione ed infine fissare le apposite quattro viti, stringendo leggermente.
Il collegamento elettrico fra le prese d’aspirazione
deve sempre essere in “parallelo” (fig. 2).
Collegare i due poli colore (rosso e nero) del cavo
5x0,25 ai due fili del comando bassa tensione 5Vcc
della linea prese (fig. 3). Inserire la spina di alimentazione alla presa elettrica (fig. 4).
2
CURVA A 90° / 90° CURVE
NO
DERIVAZIONE
PER DISCESA
DESCENT
BYPASS
SI
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR SYSTEM WITH WIRES
Needed for industrial vacuum control units systems
and for the residential ones in which you don’t want
to use the wireless system. After mounting the support and the electrical plate, connect the two small
electrical cables of the suction inlets to the ones
outgoing from the mounting plate (1), then insert the
plug in the above mentioned mounting plate pressing it and finally fix the appropriate four screws,
slightly tightening them. The electrical connection
between the suction inlets must always be in “parallel” (fig.2). Connect the two poles color (red and
black) cable 5x0,25 to the two wires of low voltage
5Vcc command line SUCTION INLETS (fig. 3). Insert
the plug into electricity (fig. 4).
3 • Linea Micro 5V e collegamento
interfaccia ad incasso (nel caso sia installata)
Micro line 5 V and link to built-in
embedded user Interface (if installed)
4 • Alimentazione 230 V
Power 230 V
1
4
3
HOW TO EXECUTE THE TEST
La prima dimostrazione di garanzia per chi ha scelto
un impianto GDA. Ancora in fase di cantiere, quindi
prima della posa dei pavimenti, l’impianto è già operativo.
Già in questa fase sarà quindi possibile verificarne
il buon funzionamento ed eventualmente intervenire
laddove si verifichi qualche imperfezione.
Grazie all’apposito coperchio brevettato che chiude
ermeticamente il foro d’aspirazione della contropresa, è possibile collaudare con facilità ed in pochissimi minuti il corretto funzionamento dell’impianto.
The first guarantee demonstration, for all those who
chose a GDA system.
Still in building phase, therefore before laying the floors, the system is already operative.
It will be possibile to verify its correct operation since
the first moment and eventually intervene where any
malfunction occurs.
Thanks to the appropriate patented cover which ermetically closes the suction hole, it is possibile to
tests the right operation of the system, easily and in
few minutes.
Sono due i momenti in cui è possibile fare una verifica:
1. a canalizzazione terminata;
2. prima della posa dei pavimenti.
Il tecnico installatore e la direzione dei lavori possono, così, offrire al cliente la tranquillità di un perfetto
funzionamento, la possibilità quindi di verificare a
cantiere ancora aperto eventuali problemi dell’impianto e, nel caso, provvedere in tempo reale.
There are two moments during which verification is
possible:
1. when the canalization is completed
2. before laying the floors
The installer technician and the works direction are
able to offer to their client the tranquillity of a perfect operation, the possibility to verify, still in building
phase, eventual problems of the system and, in this
case, to take care of it in real time.
Le fasi del collaudo sono tre:
1. si misura la depressione creata dalla centralina
con l’apposito vuotometro;
2. si collega la centralina al tubo dell’impianto;
3. si verifica da una contropresa qualsiasi che il valore testato sia sempre uguale.
Una volta ultimato il collaudo, è possibile accertare il
perfetto funzionamento o individuare esattamente il
punto in cui l’impianto risulta danneggiato.
There are three test phases :
1. the depression created by the vacuum control unit
is measured with the appropriate vacuumeter.
2. the vacuum control unit is connected to the system pipe.
3. it must be verified from any of the mounting plates
that the tested value is always the same.
Once the test is done, it is possible to verify the perfect operation or to individuate the exact point in
which the system results damaged.
Nota per l’Installatore:
“RICHIEDI LA SCHEDA DI COLLAUDO ALL’UFFICIO TECNICO GENERAL D’ASPIRAZIONE.”
Note for the Installer:
“REQUEST THE TEST SCHEDULE AT THE GENERAL D’ASPIRAZIONE TECHNICAL OFFICE”.
schede tecniche
COME ESEGUIRE IL COLLAUDO
127