S 2116H pdf

Transcript

S 2116H pdf
EQUILIBRATRICI CON
COMANDI LOGICI INTERATTIVI
WHEEL BALANCERS WITH
INTERACTIVE KEYBOARD
RADAUSWUCHTMASCHINEN MIT LOGISCH
GEKOPPELTEN FUNKTIONSTASTEN
S 2116 H - S 2117 H - S 1111 H
S 2116H
CARATTERISTICHE
TECNICHE PRINCIPALI
MAIN TECHNICAL
CHARACTERISTICS
TECHNISCHE
HAUPTEIGENSCHAFTEN
• Display grafico LCD
retroilluminato
ad icone grafiche interattive
• Serraggio ruota a ghiera rapida
(volantino per S 1111 H)
• Velocità di rotazione minore di
100giri/minuto
• Pulsante stop di emergenza
• Programmi di autotaratura e
autodiagnosi
• Funzione multioperatori
• Dimensioni ruota in pollici
o millimetri
• Indicazione squilibri in grammi
o in once
• Programmi ALU e motocicli
(statico e dinamico)
• Programma ALU S guidato
• Ottimizzazione
cerchio/pneumatico
(escluso S 1111 H)
• Funzione pesi nascosti
• Graphic backlighted LCD color
display with interactive icons
• Wheel locking with quickfit nut
(handle ring nut for S 1111 H)
• Rotation speed lower than
100 rpm
• Emergency stop button
• Self calibration and self
diagnosis programs
• Multi-operator function
• Wheel dimensions shown in
inches or millimetres
• Indication of unbalance in
grams or ounces
• ALU programs and motorcycle
programs (static and dynamic)
• Guided ALU S program
• Rim/tyre optimisation
(S 1111 H excluded)
• Hidden weight function
• Grafisches LC-Display mit
Hintergrundbeleuchtung und
Ikonen
• Schnellspannmutter oder
Kurbelmutter für Model S 1111 H
• Drehgeschwindigkeit
max.100 u/min
• Sicherheit-Stop-Taste
• Selbstkalibrierungs- und
Eigendiagnostikprogramme
• Multibediener-Funktion
• Radmasse in Zoll oder Millimeter
• Unwuchtangaben in Gramm oder
Unzen
• Programme: ALU und Motorrad
(statisch und dynamisch)
• SW-geführt ALU S - Programm
• Gewichteminimierung
(Match-Programm)
(ausgenommen S 1111 H)
• HinterspeichenplazierungProgramm
A low rotation speed balancer.
Entry level model of the
motorised range, the machine
offers great value for money
and occupies a very limited
space, it also gives professional
performances.
Guided ALU S program.
Guided rim/tyre optimisation
process.
Wuchtmaschine mit niedriger
Drehgeschwindigkeit. Dieses
Grundmodell mit Motorausstattung
bietet besonders gutes
Preis/Leistungsverhältnis. Ist
platzsparend und garantiert
professionelle Leistungen. Die
Programme ALU S sind
sw-geführt. Sw-geführte
Laufruhenoptimierung.
S 2116 H
Equilibratrice a bassa velocità
di rotazione.
Modello base della gamma a
motore, offre un eccezionale
rapporto qualità/prezzo.
Ha un ingombro molto limitato e
garantisce prestazioni
professionali.
Programma ALU S guidato.
Ottimizzazione
cerchio/pneumatico guidato.
STOP
Arresto automatico nella
posizione di squilibrio
esterno
Automatic stop of the
wheel in the external
unbalanced position
Automatiche Arretierung
in Position des äusseren
Ausgleichsgewichtes
STOP
S 2117 H
S 2117 H
Identica alla S 2116 H,
ma fornita completa di
carter protezione ruota.
Il design del carter
riduce l’ingombro
posteriore e consente
l’equilibratura di ruote
con diametro fino
a 1.016 mm (40”) con
carter chiuso.
Same as S 2116 H but
equipped with wheel cover.
The particular cover design
reduces the overall machine
dimensions and allows the
balancing of wheels up to
1.016 mm (40”) in diameter,
with the cover closed.
Identisch mit der S 2116 H,
aber mit Radschutzbogen
ausgerüstet. Dank dem
neuen Design nimmt der
Radschutzbogen nach
hinten weniger Platz weg
und ermöglicht das
Wuchten von Rädern mit
Durchmesser bis zu
1.016 mm (40“).
Arresto automatico nella
posizione di squilibrio
esterno
Automatic stop of the
wheel in the external
unbalanced position
Automatiche Arretierung
in Position des äusseren
Ausgleichsgewichtes
D OTA Z I O N E D I S E R I E / S TA N D A R D E Q U I P M E N T / G R U N DAU S S TAT T U N G
GAR 111 (Ø 44-104 mm)
GAR 105 (S 1111 H)
GAR 102 (S 2116 H - S 2117 H)
S 1111 H
S 1111 H
Equilibratrice a lancio manuale,
con tutte le prestazioni delle
macchine di costo superiore, per
equilibrare con precisione ruote di
motocicli, autovetture e veicoli
commerciali leggeri.
Misurazione con lancio unico a
bassa velocità di rotazione: il
lancio della ruota avviene con
manovella oppure con una
leggera spinta della ruota. Fornita
di freno a pedale per arresto
rotazione e posizionamento pesi.
This hand-spin balancer offers all
the performances typical of
more expensive machines.
Precision balancing of
motorcycle, car and light
commercial vehicle wheels.
Single launch measurement at
low rotation speed, using a
hand crank or gently spinning
the wheel by hand.
Equipped with pedal brake to
stop rotation and to position the
weights.
Wuchtmaschine mit manuellem
Anwurf, erbringt jedoch dieselben
Leistungen von teueren Modellen
beim Auswuchten von Motorrad - ,
PKW- und LLKW-Rädern.
Die Vermessung erfolgt mit niedriger
Drehzahl mittels eines einzigen
Anwurfs: Dieser kann entweder mit
der Spannmutter oder durch einfaches
Raddrehen gestartet werden. Die
Maschine ist ausgestattet mit
Feststellbremspedal für die
Arretierung und Gewichteplazierung.
GESTIONE GUIDATA
DELL’EQUILIBRATURA.
GUIDED BALANCING
PROCEDURE.
SW-GEFÜHRTER
WUCHTVORGANG.
Comandi logici interattivi
con tasti multifunzione:
le funzioni dei tasti
variano a seconda
dell’uso, e sono
identificate sul display da
icone grafiche di
immediata comprensione.
Interactive inputs with
multifunction keys:
the functions related
to each key vary
according to use and
are identified on the
display by graphic
icons for immediate
understanding.
Steuerbefehle logisch
gekoppelt mit
Multifunktionstasten:
die Tastfunktionen
ändern sich je nach
Gebrauch, sind am
Display mittels grafischer
Abbildungen dargestellt
und sind dadurch leicht
verständlich.
Versione funzionante a batteria
(batteria 12V non inclusa)
Battery operated version
(12V battery not included)
Batterie-angetriebene Ausführung
(nicht inklusiv 12V Batterie)
C O M P O N E N T I A R I C H I E S TA / O P T I O N A L E Q U I P M E N T / E R G Ä N Z U N G S T E I L E
GAR 112 (Ø 95-124mm)
GAR 113 (Ø 118-174mm)
GAR 121
GAR 131
Fuoristrada
Off-road vehicles
Geländewagen
Furgoni
Vans and light trucks
Lieferwagen und LLKWs
Disco protezione
Protection disk
Schutzscheibe
Flangia universale
Universal flange
Universalflansch
GAR 141-142-143-144
GAR 148
GAR 147
Flangia di precisione
Precision flange
Typenflansch
(Ø 56.5-57mm,
65.5mm, 72.5-74mm)
Audi, BMW,
Mercedes,Opel
Bussola
Step flange
Stufenkonus
(Ø 60mm) Renault
Bussola
Centering bush
Zentrierbuchse
BIKE
Options GAR 181
GAR 150
Citroën, Peugeot
Bussole di centraggio
Centering bushes
Zentrierbuchsen
Options GAR 181 + GAR 191
GAR 192
(BMW)
GAR 182
(>12 mm)
GAR 193
(Ducati 916)
GAR 196
(Yamaha GTS 1000)
GAR 197
(Harley Davidson)
GAR 191
(19 mm)
GAR 190 (Scooter)
GAR 194
(Honda NTV 650)
GAR 195
(Honda VFR 750)
GAR 198 (Suzuki GSX R)
GAR 181
Flangia universale moto
Universal motorcycle flange
Universalflansch für Motorräder
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE
DATEN
Peso max. ruota
Max. wheel weight
Max. Radgewicht
Diametro max. ruota
Max. wheel diameter
Max. Raddurchmesser
Diametro cerchio
Rim diameter
Felgendurchmesser
Larghezza cerchio
Rim width
Felgenbreite
Max. precisione
equilibratura
Read-out accuracy
Max. Auswuchtgenauigkeit
Velocità di rotazione
(giri/min)
Rotation speed (rpm)
Drehgeschwindigkeit
(U/min.)
Tempo di ciclo
Cycle time
Messzeit
7 sec
Alimentazione
Power supply
Spannung
230 V / 50 ÷ 60 Hz / 1ph
65 kg
900 mm (35”)
10” ÷ 26”
1.5”÷ 22”/ 24” ALU
1g
<100
Officine Meccaniche Sirio s.r.l. a s.u.
Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato (Ferrara) - Italy
Sirio Export: Tel. +39-051-6781604 - Fax +39-051-846349 - Sirio Italia: Tel. 0522-647988 - Fax 0522-649760
e-mail: [email protected] - www.sirioequipment.com
3