S 2116H pdf
Transcript
S 2116H pdf
EQUILIBRATRICI CON COMANDI LOGICI INTERATTIVI WHEEL BALANCERS WITH INTERACTIVE KEYBOARD RADAUSWUCHTMASCHINEN MIT LOGISCH GEKOPPELTEN FUNKTIONSTASTEN S 2116 H - S 2117 H - S 1111 H S 2116H CARATTERISTICHE TECNICHE PRINCIPALI MAIN TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN • Display grafico LCD retroilluminato ad icone grafiche interattive • Serraggio ruota a ghiera rapida (volantino per S 1111 H) • Velocità di rotazione minore di 100giri/minuto • Pulsante stop di emergenza • Programmi di autotaratura e autodiagnosi • Funzione multioperatori • Dimensioni ruota in pollici o millimetri • Indicazione squilibri in grammi o in once • Programmi ALU e motocicli (statico e dinamico) • Programma ALU S guidato • Ottimizzazione cerchio/pneumatico (escluso S 1111 H) • Funzione pesi nascosti • Graphic backlighted LCD color display with interactive icons • Wheel locking with quickfit nut (handle ring nut for S 1111 H) • Rotation speed lower than 100 rpm • Emergency stop button • Self calibration and self diagnosis programs • Multi-operator function • Wheel dimensions shown in inches or millimetres • Indication of unbalance in grams or ounces • ALU programs and motorcycle programs (static and dynamic) • Guided ALU S program • Rim/tyre optimisation (S 1111 H excluded) • Hidden weight function • Grafisches LC-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Ikonen • Schnellspannmutter oder Kurbelmutter für Model S 1111 H • Drehgeschwindigkeit max.100 u/min • Sicherheit-Stop-Taste • Selbstkalibrierungs- und Eigendiagnostikprogramme • Multibediener-Funktion • Radmasse in Zoll oder Millimeter • Unwuchtangaben in Gramm oder Unzen • Programme: ALU und Motorrad (statisch und dynamisch) • SW-geführt ALU S - Programm • Gewichteminimierung (Match-Programm) (ausgenommen S 1111 H) • HinterspeichenplazierungProgramm A low rotation speed balancer. Entry level model of the motorised range, the machine offers great value for money and occupies a very limited space, it also gives professional performances. Guided ALU S program. Guided rim/tyre optimisation process. Wuchtmaschine mit niedriger Drehgeschwindigkeit. Dieses Grundmodell mit Motorausstattung bietet besonders gutes Preis/Leistungsverhältnis. Ist platzsparend und garantiert professionelle Leistungen. Die Programme ALU S sind sw-geführt. Sw-geführte Laufruhenoptimierung. S 2116 H Equilibratrice a bassa velocità di rotazione. Modello base della gamma a motore, offre un eccezionale rapporto qualità/prezzo. Ha un ingombro molto limitato e garantisce prestazioni professionali. Programma ALU S guidato. Ottimizzazione cerchio/pneumatico guidato. STOP Arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno Automatic stop of the wheel in the external unbalanced position Automatiche Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes STOP S 2117 H S 2117 H Identica alla S 2116 H, ma fornita completa di carter protezione ruota. Il design del carter riduce l’ingombro posteriore e consente l’equilibratura di ruote con diametro fino a 1.016 mm (40”) con carter chiuso. Same as S 2116 H but equipped with wheel cover. The particular cover design reduces the overall machine dimensions and allows the balancing of wheels up to 1.016 mm (40”) in diameter, with the cover closed. Identisch mit der S 2116 H, aber mit Radschutzbogen ausgerüstet. Dank dem neuen Design nimmt der Radschutzbogen nach hinten weniger Platz weg und ermöglicht das Wuchten von Rädern mit Durchmesser bis zu 1.016 mm (40“). Arresto automatico nella posizione di squilibrio esterno Automatic stop of the wheel in the external unbalanced position Automatiche Arretierung in Position des äusseren Ausgleichsgewichtes D OTA Z I O N E D I S E R I E / S TA N D A R D E Q U I P M E N T / G R U N DAU S S TAT T U N G GAR 111 (Ø 44-104 mm) GAR 105 (S 1111 H) GAR 102 (S 2116 H - S 2117 H) S 1111 H S 1111 H Equilibratrice a lancio manuale, con tutte le prestazioni delle macchine di costo superiore, per equilibrare con precisione ruote di motocicli, autovetture e veicoli commerciali leggeri. Misurazione con lancio unico a bassa velocità di rotazione: il lancio della ruota avviene con manovella oppure con una leggera spinta della ruota. Fornita di freno a pedale per arresto rotazione e posizionamento pesi. This hand-spin balancer offers all the performances typical of more expensive machines. Precision balancing of motorcycle, car and light commercial vehicle wheels. Single launch measurement at low rotation speed, using a hand crank or gently spinning the wheel by hand. Equipped with pedal brake to stop rotation and to position the weights. Wuchtmaschine mit manuellem Anwurf, erbringt jedoch dieselben Leistungen von teueren Modellen beim Auswuchten von Motorrad - , PKW- und LLKW-Rädern. Die Vermessung erfolgt mit niedriger Drehzahl mittels eines einzigen Anwurfs: Dieser kann entweder mit der Spannmutter oder durch einfaches Raddrehen gestartet werden. Die Maschine ist ausgestattet mit Feststellbremspedal für die Arretierung und Gewichteplazierung. GESTIONE GUIDATA DELL’EQUILIBRATURA. GUIDED BALANCING PROCEDURE. SW-GEFÜHRTER WUCHTVORGANG. Comandi logici interattivi con tasti multifunzione: le funzioni dei tasti variano a seconda dell’uso, e sono identificate sul display da icone grafiche di immediata comprensione. Interactive inputs with multifunction keys: the functions related to each key vary according to use and are identified on the display by graphic icons for immediate understanding. Steuerbefehle logisch gekoppelt mit Multifunktionstasten: die Tastfunktionen ändern sich je nach Gebrauch, sind am Display mittels grafischer Abbildungen dargestellt und sind dadurch leicht verständlich. Versione funzionante a batteria (batteria 12V non inclusa) Battery operated version (12V battery not included) Batterie-angetriebene Ausführung (nicht inklusiv 12V Batterie) C O M P O N E N T I A R I C H I E S TA / O P T I O N A L E Q U I P M E N T / E R G Ä N Z U N G S T E I L E GAR 112 (Ø 95-124mm) GAR 113 (Ø 118-174mm) GAR 121 GAR 131 Fuoristrada Off-road vehicles Geländewagen Furgoni Vans and light trucks Lieferwagen und LLKWs Disco protezione Protection disk Schutzscheibe Flangia universale Universal flange Universalflansch GAR 141-142-143-144 GAR 148 GAR 147 Flangia di precisione Precision flange Typenflansch (Ø 56.5-57mm, 65.5mm, 72.5-74mm) Audi, BMW, Mercedes,Opel Bussola Step flange Stufenkonus (Ø 60mm) Renault Bussola Centering bush Zentrierbuchse BIKE Options GAR 181 GAR 150 Citroën, Peugeot Bussole di centraggio Centering bushes Zentrierbuchsen Options GAR 181 + GAR 191 GAR 192 (BMW) GAR 182 (>12 mm) GAR 193 (Ducati 916) GAR 196 (Yamaha GTS 1000) GAR 197 (Harley Davidson) GAR 191 (19 mm) GAR 190 (Scooter) GAR 194 (Honda NTV 650) GAR 195 (Honda VFR 750) GAR 198 (Suzuki GSX R) GAR 181 Flangia universale moto Universal motorcycle flange Universalflansch für Motorräder DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN Peso max. ruota Max. wheel weight Max. Radgewicht Diametro max. ruota Max. wheel diameter Max. Raddurchmesser Diametro cerchio Rim diameter Felgendurchmesser Larghezza cerchio Rim width Felgenbreite Max. precisione equilibratura Read-out accuracy Max. Auswuchtgenauigkeit Velocità di rotazione (giri/min) Rotation speed (rpm) Drehgeschwindigkeit (U/min.) Tempo di ciclo Cycle time Messzeit 7 sec Alimentazione Power supply Spannung 230 V / 50 ÷ 60 Hz / 1ph 65 kg 900 mm (35”) 10” ÷ 26” 1.5”÷ 22”/ 24” ALU 1g <100 Officine Meccaniche Sirio s.r.l. a s.u. Via Brunelleschi, 9 - 44020 S. Giovanni di Ostellato (Ferrara) - Italy Sirio Export: Tel. +39-051-6781604 - Fax +39-051-846349 - Sirio Italia: Tel. 0522-647988 - Fax 0522-649760 e-mail: [email protected] - www.sirioequipment.com 3