4.21 | NAMUR

Transcript

4.21 | NAMUR
CAP 4
Elettrovalvole e valvole pneumatiche
Solenoid and pneumatic valves
4.21 | NAMUR
elettrovalvola
SOLENOID VALVE
5/2 vie NAMUR
5/2 way NAMUR
comando elettropneumatico indiretto
riposizionamento a molla pneumatica
SINGLE SOLENOID - INDIRECT PILOT
PNEUMATIC SPRING RETURN
G1/8”
G1/8”
All llic
ta
me
COD:
AC
12 Va.c. =
24 Va.c. =
115Va.c. =
230Va.c. =
012A
024A
115A
230A
5
Standard (con cacciavite) =
Standard (with screwdriver) =
Comando manuale a leva =
Lever manual override
=
-
=
129
L
Subject to changes without prior notice
Con riserva di modifica senza preavviso
RI
FO
4
20 15

18
4
13,5
connettore e solenoide non inclusi se non specificati
Solenoid and connector are not included unless you specify
2
12
513
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
Peso
(senza connettore)
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
04/08/2011
2
N°
22,5
14
Printed :
=
8
Comando manuale
Manual override
4
Stampato -
36

FUNZIONAMENTO
L’elettrovalvola svolge la funzione di apertura o chiusura di un
condotto in presenza di un segnale elettrico di pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
OPERATION The solenoid valve can open and close a piping with fluid in
presence of an electric piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard NAMUR, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
4.21
G 1/4"
11
STD = 0000
3
1
G 1/8" x2
4
Senza bobina
Without solenoid
NAMUR TAGLIA 1 M.ipt
22
012C
024C
35
12 Vd.c. =
24 Vd.c. =
27
3
4
30 mm
2
2
DC
X
Override
manuale
22 mm
65
Voltage
Voltaggio
Solenoid
Solenoide
CE5100120000
Alimentazione
=
1
=Supply
Utilizzi
= 4
2
=Output
Scarichi
= 5
3
=Exhaust
Linea di pilotaggio =
14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 = G1/8”
2 4 = Namur
Spola
Spool
ønom =
Nl/min (6 bar)
600
6mm
2 ÷ 10 bar
=20 ms
=25 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Alluminio
HNBR
100% ED
IP 65
(DIN 40050)
0.500 Kg
Alluminium
4.21 / 010
Bobine elettriche standard -
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
per
v
dc
24 V
Ac
Power
30 mm
dc
Cod:
Ac
Power Cod:
Power
Cod:
6 W DA005001 3.5 VA BOB00028 3.5 W DC030100
3.3 VA DC030600
5 VA BOB00045 3.5 W DC030200
3.3 VA DC030700
115 V
5 VA DA010803
3.3 VA DC030900
230 V
5 VA BOB00064
3.3 VA DC031000
-
3.5 W DA005101
NAMUR valves accessories
-
Co
ACC00003
trasformazione
COD:
22 mm
Power Cod:
12 V
Accessori per valvole NAMUR
Piastra
±10%
v
o
o
lt
lt a g
a g
g Io
e
4 4 [Nl/min]
p=1 bar
2 2 4 4 2[Nl/min]
[Nl/min]
2[Nl/min]
p=1
p=1bar
bar p=1 bar
G1/4”
G1/4”
G1/4”
1000
G1/4”
1000
1000
1000
1000
1000
900
900
900
w
900 900
900
ow
Flolow Fl low
800
800 taa- - Fataa- - F
800
800 800
800
t
a
t
t
t
or rta or rta
700
700
P
700 700
700
700
Po PPo
600
600 600
600
600
600
500
500 500
500
500
500
400
400 400
400
400
400
300
300 300
300
300
300
200
200 200
200
200
200
100
100 100100
100
[bar]
100
[bar]
[bar]
[bar]
10
10
1 112 223 334 445 55666 7 778 889 99
1
110
10 1 1
10
1 112 223 334 445 55666710
778 889 99
Standard coils
3/2 N.C.
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
Connettore - Connector
DIN 43650
CNK000 __
std
Led+VDR 12÷24V
Led+VDR 48÷115V
Led+VDR 230V
DIN 43650
COD:
std
Led
Led
Led
22
18
29
44
30 mm
CNT000 __
12÷24 V=
48÷115 V=
230V =
23
24
26
27
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 011
=
=
=
=
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Subject to changes without prior notice
COD:
22 mm
Con riserva di modifica senza preavviso
I
elettrovalvola
SOLENOID VALVE
Doppio comando elettropneumatico indiretto
5/2 vie NAMUR
5/2 way NAMUR
G1/8”
G1/8”
All llic
ta
me
Double SOLENOID - INDIRECT PILOT
COD:
012A
024A
115A
230A
-
Comando manuale a leva =
Lever manual override
=
L
=
36
194
8
Subject to changes without prior notice
=
Comando manuale
Manual override
2F
N°
4
20 15

2
12
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
(senza connettore)
Peso
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
04/08/2011
4
18
connettore e solenoide non inclusi se non specificati
Solenoid and connector are not included unless you specify
513
Printed :
I
OR
22,5 13,5
14
Stampato -
4.21

OPERATION The solenoid valve can open and close a piping with fluid in
presence of an electric piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard NAMUR, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
G 1/4"
11
Standard (con cacciavite) =
Standard (with screwdriver) =
3
1
G 1/8" x2
STD = 0000
FUNZIONAMENTO
L’elettrovalvola svolge la funzione di apertura o chiusura di un
condotto in presenza di un segnale elettrico di pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
Con riserva di modifica senza preavviso
5
4
Senza bobina
Without solenoid
NAMUR TAGLIA 1 B.ipt
22
AC
12 Va.c. =
24 Va.c. =
115Va.c. =
230Va.c. =
4
012C
024C
35
12 Vd.c. =
24 Vd.c. =
27
3
4
30 mm
2
2
DC
X
Override
manuale
22 mm
65
Voltage
Voltaggio
Solenoid
Solenoide
CE5200120000
Alimentazione
=
1
=Supply
Utilizzi
= 4
2
=Output
Scarichi
= 5
3
=Exhaust
Linea di pilotaggio =
14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 = G1/8”
2 4 = Namur
Spola
Spool
Nl/min (6 bar)
ønom =
600
6mm
2 ÷ 10 bar
=20 ms
=25 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Alluminio
HNBR
100% ED
IP 65
(DIN 40050)
0.500 Kg
Alluminium
4.21 / 020
Bobine elettriche standard -
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
per
v
dc
24 V
Ac
Power
30 mm
dc
Cod:
Ac
Power Cod:
Power
Cod:
6 W DA005001 3.5 VA BOB00028 3.5 W DC030100
3.3 VA DC030600
5 VA BOB00045 3.5 W DC030200
3.3 VA DC030700
115 V
5 VA DA010803
3.3 VA DC030900
230 V
5 VA BOB00064
3.3 VA DC031000
-
3.5 W DA005101
NAMUR valves accessories
-
Co
ACC00003
trasformazione
COD:
22 mm
Power Cod:
12 V
Accessori per valvole NAMUR
Piastra
±10%
v
o
o
lt
lt a g
a g
g Io
e
4 4 [Nl/min]
p=1 bar
2 2 4 4 2[Nl/min]
[Nl/min]
2[Nl/min]
p=1
p=1bar
bar p=1 bar
G1/4”
G1/4”
G1/4”
1000
G1/4”
1000
1000
1000
1000
1000
900
900
900
w
900 900
900
ow
Flolow Fl low
800
800 taa- - Fataa- - F
800
800 800
800
t
a
t
t
t
or rta or rta
700
700
P
700 700
700
700
Po PPo
600
600 600
600
600
600
500
500 500
500
500
500
400
400 400
400
400
400
300
300 300
300
300
300
200
200 200
200
200
200
100
100 100100
100
[bar]
100
[bar]
[bar]
[bar]
10
10
1 112 223 334 445 55666 7 778 889 99
1
110
10 1 1
10
1 112 223 334 445 55666710
778 889 99
Standard coils
3/2 N.C.
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
Connettore - Connector
DIN 43650
CNK000 __
std
Led+VDR 12÷24V
Led+VDR 48÷115V
Led+VDR 230V
DIN 43650
COD:
std
Led
Led
Led
22
18
29
44
30 mm
CNT000 __
12÷24 V=
48÷115 V=
230V =
23
24
26
27
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 021
=
=
=
=
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Subject to changes without prior notice
COD:
22 mm
Con riserva di modifica senza preavviso
I
elettrovalvola
SOLENOID VALVE
5/2 vie NAMUR
5/2 way NAMUR
comando elettropneumatico indiretto
riposizionamento a molla pneumatica
SINGLE SOLENOID - INDIRECT PILOT
PNEUMATIC SPRING RETURN
G1/4”
G1/4”
All llic
ta
me
COD:
12 Vd.c. =
24 Vd.c. =
012C
024C
AC
12 Va.c. =
24 Va.c. =
115Va.c. =
230Va.c. =
012A
024A
115A
230A
L
146
8
Subject to changes without prior notice
=
=
44.5

OPERATION The solenoid valve can open and close a piping with fluid in
presence of an electric piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard NAMUR, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
13.5
Comando manuale a leva =
Lever manual override
=
Comando manuale
Manual override
2
12
513
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
(senza connettore)
Peso
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
04/08/2011
.5

24 20.5
20
20.5
connettore e solenoide non inclusi se non specificati
Solenoid and connector are not included unless you specify
14
Printed :
Ø5
24
4
Stampato -
I
OR
2F
N°
4
-
4.21
N°3 FORI G 1/4"
32
Standard (con cacciavite) =
Standard (with screwdriver) =
3
1
STD = 0000
FUNZIONAMENTO
L’elettrovalvola svolge la funzione di apertura o chiusura di un
condotto in presenza di un segnale elettrico di pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
Con riserva di modifica senza preavviso
5
4
Senza bobina
Without solenoid
NAMUR 5-2 TAGLIA 2 M.idw
27
3
40
30 mm
2
2
DC
X
Override
manuale
22 mm
67
Voltage
Voltaggio
Solenoid
Solenoide
CE7100120000
Alimentazione
=
1
=Supply
Utilizzi
= 4
2
=Output
Scarichi
= 5
3
=Exhaust
Linea di pilotaggio =
14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 = G1/4”
2 4 = Namur
Spola
Spool
Nl/min (6 bar)
ønom =
1000
8mm
2 ÷ 10 bar
=20 ms
=25 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Alluminio
HNBR
100% ED
IP 65
(DIN 40050)
0.600 Kg
Alluminium
4.21 / 300
Bobine elettriche standard -
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
per
v
dc
24 V
Ac
Power
30 mm
dc
Cod:
Ac
Power Cod:
Power
Cod:
6 W DA005001 3.5 VA BOB00028 3.5 W DC030100
3.3 VA DC030600
5 VA BOB00045 3.5 W DC030200
3.3 VA DC030700
115 V
5 VA DA010803
3.3 VA DC030900
230 V
5 VA BOB00064
3.3 VA DC031000
-
3.5 W DA005101
NAMUR valves accessories
-
Co
ACC00003
trasformazione
COD:
22 mm
Power Cod:
12 V
Accessori per valvole NAMUR
Piastra
±10%
v
o
o
lt
lt a g
a g
g Io
e
4 4 [Nl/min]
p=1 bar
2 2 4 4 2[Nl/min]
[Nl/min]
2[Nl/min]
p=1
p=1bar
bar p=1 bar
G1/4”
G1/4”
G1/4”
1000
G1/4”
1000
1000
1000
1000
1000
900
900
900
w
900 900
900
ow
Flolow Fl low
800
800 taa- - Fataa- - F
800
800 800
800
t
a
t
t
t
or rta or rta
700
700
P
700 700
700
700
Po PPo
600
600 600
600
600
600
500
500 500
500
500
500
400
400 400
400
400
400
300
300 300
300
300
300
200
200 200
200
200
200
100
100 100100
100
[bar]
100
[bar]
[bar]
[bar]
10
10
1 112 223 334 445 55666 7 778 889 99
1
110
10 1 1
10
1 112 223 334 445 55666710
778 889 99
Standard coils
3/2 N.C.
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
Connettore - Connector
DIN 43650
CNK000 __
std
Led+VDR 12÷24V
Led+VDR 48÷115V
Led+VDR 230V
DIN 43650
COD:
std
Led
Led
Led
22
18
29
44
30 mm
CNT000 __
12÷24 V=
48÷115 V=
230V =
23
24
26
27
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 301
=
=
=
=
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Subject to changes without prior notice
COD:
22 mm
Con riserva di modifica senza preavviso
I
elettrovalvola
SOLENOID VALVE
Doppio comando elettropneumatico indiretto
5/2 vie NAMUR
5/2 way NAMUR
G1/4”
G1/4”
All llic
ta
me
Double SOLENOID - INDIRECT PILOT
COD:
2
30 mm
3
DC
12 Vd.c. =
24 Vd.c. =
012C
024C
AC
12 Va.c. =
24 Va.c. =
115Va.c. =
230Va.c. =
012A
024A
115A
230A
27
217
Comando manuale
Manual override
N°
.5
Ø5
24 20.5

20
20.5
connettore e solenoide non inclusi se non specificati
Solenoid and connector are not included unless you specify
4
2
12
513
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
(senza connettore)
Peso
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
04/08/2011
I
OR
2F
24
14
Printed :
=
44.5
9
OPERATION The solenoid valve can open and close a piping with fluid in
presence of an electric piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard NAMUR, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
13.5
L
=
40
Comando manuale a leva =
Lever manual override
=
4.21
4
-

Subject to changes without prior notice
N.3 FORI G 1/4"
32
Standard (con cacciavite) =
Standard (with screwdriver) =
Stampato -
3
1
STD = 0000
FUNZIONAMENTO
L’elettrovalvola svolge la funzione di apertura o chiusura di un
condotto in presenza di un segnale elettrico di pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
Con riserva di modifica senza preavviso
5
2
Senza bobina
Without solenoid
NAMUR 5-2 TAGLIA 2 B.idw
4
X
Override
manuale
22 mm
67
Voltage
Voltaggio
Solenoid
Solenoide
CE7200120000
Alimentazione
=
1
=Supply
Utilizzi
= 4
2
=Output
Scarichi
= 5
3
=Exhaust
Linea di pilotaggio =
14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 = G1/4”
2 4 = Namur
Spola
Spool
Nl/min (6 bar)
ønom =
1000
8mm
2 ÷ 10 bar
=20 ms
=25 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Alluminio
HNBR
100% ED
IP 65
(DIN 40050)
0.600 Kg
Alluminium
4.21 / 330
Bobine elettriche standard -
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
per
v
dc
24 V
Ac
Power
30 mm
dc
Cod:
Ac
Power Cod:
Power
Cod:
6 W DA005001 3.5 VA BOB00028 3.5 W DC030100
3.3 VA DC030600
5 VA BOB00045 3.5 W DC030200
3.3 VA DC030700
115 V
5 VA DA010803
3.3 VA DC030900
230 V
5 VA BOB00064
3.3 VA DC031000
-
3.5 W DA005101
NAMUR valves accessories
-
Co
ACC00003
trasformazione
COD:
22 mm
Power Cod:
12 V
Accessori per valvole NAMUR
Piastra
±10%
v
o
o
lt
lt a g
a g
g Io
e
4 4 [Nl/min]
p=1 bar
2 2 4 4 2[Nl/min]
[Nl/min]
2[Nl/min]
p=1
p=1bar
bar p=1 bar
G1/4”
G1/4”
G1/4”
1000
G1/4”
1000
1000
1000
1000
1000
900
900
900
w
900 900
900
ow
Flolow Fl low
800
800 taa- - Fataa- - F
800
800 800
800
t
a
t
t
t
or rta or rta
700
700
P
700 700
700
700
Po PPo
600
600 600
600
600
600
500
500 500
500
500
500
400
400 400
400
400
400
300
300 300
300
300
300
200
200 200
200
200
200
100
100 100100
100
[bar]
100
[bar]
[bar]
[bar]
10
10
1 112 223 334 445 55666 7 778 889 99
1
110
10 1 1
10
1 112 223 334 445 55666710
778 889 99
Standard coils
3/2 N.C.
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
Connettore - Connector
DIN 43650
CNK000 __
std
Led+VDR 12÷24V
Led+VDR 48÷115V
Led+VDR 230V
DIN 43650
COD:
std
Led
Led
Led
22
18
29
44
30 mm
CNT000 __
12÷24 V=
48÷115 V=
230V =
23
24
26
27
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 331
=
=
=
=
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Subject to changes without prior notice
COD:
22 mm
Con riserva di modifica senza preavviso
I
elettrovalvola
SOLENOID VALVE
5/2 vie NAMUR
5/2 way NAMUR
G1/4”
G1/4”
comando elettropneumatico indiretto
riposizionamento a molla pneumatica
SINGLE SOLENOID - INDIRECT PILOT
PNEUMATIC SPRING RETURN
COD:
012C
024C
AC
12 Va.c. =
24 Va.c. =
115Va.c. =
230Va.c. =
012A
024A
115A
230A
-
Comando manuale a leva =
Lever manual override
=
L
Subject to changes without prior notice
Con riserva di modifica senza preavviso
21,5
4
2
153
3.16/010
connettore e solenoide non inclusi se non specificati
Solenoid and connector are not included unless you specify
2
12
513
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
(senza connettore)
Peso
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
04/08/2011
n5 x 2
comando manuale
manual override
14
Printed :
56
32
4
Stampato -
4.21
128
114
FUNZIONAMENTO
L’elettrovalvola svolge la funzione di apertura o chiusura di un
condotto in presenza di un segnale elettrico di pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
OPERATION The solenoid valve can open and close a piping with fluid in
presence of an electric piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard NAMUR, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
g 1/4" X 3
=
44
6
Standard (con cacciavite) =
Standard (with screwdriver) =
5
=
10
STD = 0000
37,5
Senza bobina
Without solenoid
1
3
25
12 Vd.c. =
24 Vd.c. =
66,5
3
36,5
30 mm
14
2
DC
X
Override
manuale
22 mm
41,5
Voltage
Voltaggio
Solenoid
Solenoide
CE11001 2
Alimentazione
=
1
=Supply
Utilizzi
= 4
2
=Output
Scarichi
= 5
3
=Exhaust
Linea di pilotaggio =
14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 =G1/4”
2 4 = Namur
Spola
Spool
Nl/min (6 bar)
ønom =
900
8mm
1.5 ÷ 10 bar
=19 ms
=22 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Tecnopolimero
Technopolymer
HNBR
100% ED
IP 65
(DIN 40050)
0.224 Kg
4.21 / 500
Bobine elettriche standard -
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
v
o
o
lt
lt a g
a g
g Io
e
G1/4”
G1/4”
Ac
Power
30 mm
dc
Cod:
Ac
Power Cod:
Power
Cod:
6 W DA005001 3.5 VA BOB00028 3.5 W DC030100
3.3 VA DC030600
5 VA BOB00045 3.5 W DC030200
3.3 VA DC030700
115 V
5 VA DA010803
3.3 VA DC030900
230 V
5 VA BOB00064
3.3 VA DC031000
3.5 W DA005101
11
Accessori per valvole NAMUR
per
dc
24 V
[bar]
[bar]
22 mm
Power Cod:
12 V
101010
1 112 223 334 445 556667 778 889 99
Piastra
±10%
v
2 2 4 4 [Nl/min]
[Nl/min] p=1
p=1bar
bar
1000
1000
1000
900
900
900
loww
- F lo
800
800
800
tata - F
a
t
r rta
oo
700
PP
700
700
600
600
600
500
500
500
400
400
400
300
300
300
200
200
200
100
100
100
Standard coils
-
-
Co
ACC00003
trasformazione
COD:
NAMUR valves accessories
3/2 N.C.
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
Connettore - Connector
DIN 43650
CNK000 __
std
Led+VDR 12÷24V
Led+VDR 48÷115V
Led+VDR 230V
DIN 43650
COD:
std
Led
Led
Led
22
18
29
44
30 mm
CNT000 __
12÷24 V=
48÷115 V=
230V =
23
24
26
27
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 501
=
=
=
=
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Subject to changes without prior notice
COD:
22 mm
Con riserva di modifica senza preavviso
I
valvola pneumatica
pneumatic valve
NAMUR
NAMUR
G1/4”
G1/4”
comando pneumatico diretto
riposizionamento a molla pneumatica
DIRECT PILOT
PNEUMATIC SPRING RETURN
COD:
CE2100100000
FUNZIONAMENTO
Questa valvola svolge la funzione di apertura o chiusura
di un condotto in presenza di un segnale pneumatico di
pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
-Ideale per ambienti aggressivi.
1
5
14
10
=
44
56
6
g 1/4" x 3
=
n5 x 2
21,5
37,5
41,5
4.21
25
3
OPERATION This valve can open and close a piping with fluid in presence
of an pneumatic piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard Namur, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
-Designed for aggressive or corrosive ambients
32
2
4
attacco rapido Ø4
fast connection Ø4
98
Con riserva di modifica senza preavviso
Subject to changes without prior notice
104
4
2
14
12
513
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
(senza connettore)
Peso
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
Stampato -
Printed :
04/08/2011
A limentazione
=
Utilizzi
=
Scarichi
4
1
=Supply
2
=Output
3.16/020
= 5 3 =E
Linea di pilotaggio =
xhaust
14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 = G1/4”
2 4 = Namur
Spola
Spool
900 Nl/min (6 bar)
ønom=8mm
0 ÷ 10 bar
=18 ms
=18 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Tecnopolimero
Technopolymer
HNBR
0.142 kg
4.21 / 510
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
2 2 4 4 [Nl/min]
[Nl/min] p=1
p=1bar
bar
1000
1000
1000
900
900
900
loww
- F lo
800
800
800
tata - F
a
t
r rta
oo
700
PP
700
700
600
600
600
500
500
500
400
400
400
300
300
300
200
200
200
100
100
100
Diagramma di PILOTAGGIO
Diagram of Pressure Piloting
14
G1/4”
G1/4”
2.8
2.6
2.4
2.2
2
1.8
1.6
1.4
1.2
1
0.8
0.6
0.4
0.2
[bar]
[bar]
101010
1 112 223 334 445 556667 778 889 99
0
11
Accessori per valvole NAMUR
Piastra
per
[bar]
3
-
COD:
3/2 N.C.
1
NAMUR valves accessories
-
Co
ACC00003
trasformazione
[bar]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 511
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Con riserva di modifica senza preavviso
Subject to changes without prior notice
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
elettrovalvola
SOLENOID VALVE
5/2 vie NAMUR
5/2 way NAMUR
G1/4”
G1/4”
Doppio comando elettropneumatico indiretto
Double SOLENOID - INDIRECT PILOT
COD:
Voltage
Voltaggio
Solenoid
Solenoide
CE12001 2
diff: CE12211
2
30 mm
3
DC
12 Vd.c. =
24 Vd.c. =
012C
024C
AC
12 Va.c. =
24 Va.c. =
115Va.c. =
230Va.c. =
012A
024A
115A
230A
X
Override
manuale
22 mm
Senza bobina
Without solenoid
4.21
STD = 0000
Standard (con cacciavite) =
Standard (with screwdriver) =
-
Comando manuale a leva =
Lever manual override
=
L
Con riserva di modifica senza preavviso
Subject to changes without prior notice
FUNZIONAMENTO
L’elettrovalvola svolge la funzione di apertura o chiusura di un
condotto in presenza di un segnale elettrico di pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
OPERATION The solenoid valve can open and close a piping with fluid in
presence of an electric piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard NAMUR, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
connettore e solenoide non inclusi se non specificati
Solenoid and connector are not included unless you specify
Standard
4 2
Differential
4 2
12
14
513
CE120012____
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
(senza connettore)
Peso
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
Stampato -
Printed :
04/08/2011
12
14
513
CE122112____
Alimentazione
=
1
=Supply
Utilizzi
= 4
2
=Output
Scarichi
= 5
3
=Exhaust
Linea di pilotaggio = 12 14 =Pilot line
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 =G1/4”
2 4 = Namur
Spola
Spool
Nl/min (6 bar)
ønom =
900
8mm
1.5 ÷ 10 bar
=19 ms
=22 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Tecnopolimero
Technopolymer
HNBR
100% ED
IP 65
(DIN 40050)
0.328 Kg
4.21 / 520
Bobine elettriche standard -
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
v
o
o
lt
lt a g
a g
g Io
e
G1/4”
G1/4”
Ac
Power
30 mm
dc
Cod:
Ac
Power Cod:
Power
Cod:
6 W DA005001 3.5 VA BOB00028 3.5 W DC030100
3.3 VA DC030600
5 VA BOB00045 3.5 W DC030200
3.3 VA DC030700
115 V
5 VA DA010803
3.3 VA DC030900
230 V
5 VA BOB00064
3.3 VA DC031000
3.5 W DA005101
11
Accessori per valvole NAMUR
per
dc
24 V
[bar]
[bar]
22 mm
Power Cod:
12 V
101010
1 112 223 334 445 556667 778 889 99
Piastra
±10%
v
2 2 4 4 [Nl/min]
[Nl/min] p=1
p=1bar
bar
1000
1000
1000
900
900
900
loww
- F lo
800
800
800
tata - F
a
t
r rta
oo
700
PP
700
700
600
600
600
500
500
500
400
400
400
300
300
300
200
200
200
100
100
100
Standard coils
-
-
Co
ACC00003
trasformazione
COD:
NAMUR valves accessories
3/2 N.C.
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.
Connettore - Connector
DIN 43650
CNK000 __
std
Led+VDR 12÷24V
Led+VDR 48÷115V
Led+VDR 230V
DIN 43650
COD:
std
Led
Led
Led
22
18
29
44
30 mm
CNT000 __
12÷24 V=
48÷115 V=
230V =
23
24
26
27
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 521
=
=
=
=
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Subject to changes without prior notice
COD:
22 mm
Con riserva di modifica senza preavviso
I
valvola pneumatica
pneumatic valve
NAMUR
NAMUR
G1/4”
G1/4”
doppio comando pneumatico
Double pneumatic pilot
COD:
4
2
12
14
CE2200100000
513
4
2
12
14
CE2221100000
513
FUNZIONAMENTO
Questa valvola svolge la funzione di apertura o chiusura
di un condotto in presenza di un segnale pneumatico di
pilotaggio.
IMPIEGO
La valvola NAMUR trova vasta applicazione nel comando
diretto di attuatori rotanti per valvole di intercettazione a
farfalla ed a sfera.
Grazie all’interfaccia in standard NAMUR questa valvola è
facilmente intercambiabile.
CARATTERISTICHE
-Montaggio su ogni base NAMUR.
-Ideale per ambienti aggressivi.
- La versione differenziale nella condizione di pilotaggio
si commuta in
.
simultaneo di
14
10
=
Subject to changes without prior notice
Con riserva di modifica senza preavviso
6
21,5
37,5
41,5
n5 x 2
48
2
4
attacco rapido Ø4
fast connection Ø4
108
120
4
Differential
2
4
12
14
513
CE2200100000
Fluido
Fluid
Fissaggio
Fixing
Attacchi
Sistema di commutazione
Portata e diametro nominale (6 bar)
Pressione di esercizio
Tempo commutazione-disinserzione
Temperatura ambiente-fluido
Materiale corpo/connessioni
Materiale guarnizioni
Durata dell’inserimento ED
Grado di protezione (con connettore)
Peso
(senza connettore)
Connections
Switching system
Nominal rated flow and bore (6 bar)
Working pressure
Switching - Unswitching time
Ambient-fluid temperature range
Body / thread material
Seals material
Lasting of connection ED
Protection degree (with connector)
Weight (without connector)
04/08/2011
g 1/4" x 3
=
44
72
Standard
Printed :
5
4.21
OPERATION This valve can open and close a piping with fluid in presence
of an pneumatic piloting signal.
USE
This valve is widely used for direct piloting of rotating actuators on the interception valves, like butterfly and ball valves.
Thanks to the interface in standard Namur, this valve is
easily interchangeable.
PERFORMANCES
-Assembly on every NAMUR base.
-Designed for aggressive or corrosive ambients
- In the condition of simultaneous piloting of
the
.
differential type switches itself in
Stampato -
1
3
=
3.16/040
A limentazione
2
12
14
513
CE2221100000
Utilizzi
Scarichi
1
=Supply
2
=Output
=
4
=
5 3 =Exhaust
12
14 =Pilot line
Linea di pilotaggio =
Aria compressa filtrata, lubrificata o non
Filtered lubricated or not lubricated air
Mediante 2 viti M5 su base Namur
On Namur bases by 2 M5 screws
1 = G1/4”
3 5 = G1/4”
2 4 = Namur
Spola
Spool
900 Nl/min (6 bar)
ønom=8mm
0 ÷ 10 bar
=18 ms
=18 ms
-10 ÷ 60ºC
5 ÷ 60ºC
Technopolymer
Tecnopolimero
HNBR
0.150 kg
4.21 / 530
Diagramma di portata nominale
Diagram of normal rated flow
2 2 4 4 [Nl/min]
[Nl/min] p=1
p=1bar
bar
1000
1000
1000
900
900
900
loww
- F lo
800
800
800
tata - F
a
t
r rta
oo
700
PP
700
700
600
600
600
500
500
500
400
400
400
300
300
300
200
200
200
100
100
100
Diagramma di PILOTAGGIO
Diagram of Pressure Piloting
G1/4”
G1/4”
1.8
1.6
1.4
12
e
l typ
type
ard
ntia
fere
12 14
nd
Sta
1
0.8
0.6
0.4
0.2
[bar]
[bar]
[bar]
0
11
Accessori per valvole NAMUR
per
Dif
1.2
101010
1 112 223 334 445 556667 778 889 99
Piastra
[bar]
2
-
COD:
3/2 N.C.
6 7 8 9 10
1
NAMUR valves accessories
-
Co
ACC00003
trasformazione
1 2 3 4 5
n v e r s i o n
p l a t e
3/2 N.O.
Funzionamento:
Mediante questo accessorio è possibile trasformare la valvola NAMUR da 5/2 vie a 3/2 vie N.C. o N.A. a seconda del verso di montaggio.
Operation:
NORME DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
Questa apparecchiatura rispetta severe specifiche qualitative
tuttavia un uso improprio od inadeguato potrebbe comprometterne il funzionamento e decadere la garanzia. L’uso di olio
lubrificante non consigliato fa decadere la garanzia.
NON E’ UN DISPOSITIVO DI SICUREZZA.
This unit complies with strict quality specifications. Incorrect
use or misuse of this unit will compromise performance and will
invalidate the warranty.
Not recommended lubricating oil will invalidate the warranty.
THIS UNIT IS NOT A SAFETY DEVICE.
Prima di ogni operazione assicurarsi che il componente non sia in pressione.
Ristabilirla solo dopo aver controllato l’esattezza
delle connessioni.
4.21/ 531
Warning before using this unit please ensure that you have made
the correct port connection and that the unit is de-pressurised.
When any maintenance work is done ensure the unit is also
de-pressurised.
Stampato - Printed :
04/08/2011
Con riserva di modifica senza preavviso
Subject to changes without prior notice
By means of this accessory the 5/2 NAMUR valve can be changed into a 3/2 one N.C. or N.O. according to the assembling side.