11 - 12 Gennaio 12 Gennaio 12 Gennaio 2014 - Cortina
Transcript
11 - 12 Gennaio 12 Gennaio 12 Gennaio 2014 - Cortina
11 - 12 Gennaio 2014 2014 Sabato/Saturday Temperature. -7°C/4°C. sabato/saturday 11 Dalle 17.00 alle 20.00. Vin Brulè. Gazebo Corso Italia. Con tazze commemorative da parte dell'ULd'A. From 17.00 to 20.00. Mulled wine. With commemorative cups. Corso Italia. Ore 20.30. Campionato di hockey. Hafro Cortina Valpusteria. Stadio Olimpico del Ghiaccio. 20.30. Ice hockey chamionship. Olympic ice stadium. Hafro Cortina- Valpusteria. Domenica/Sunday Temperature. -3°C/6°C. domenica/sunday 12 Ore 7.00. Sunrise Moment. Ammirare al sorgere del sole la magica enrosadira sul Nuvolau. Rifugio Scoiattoli. 7.00 a.m. Sunrise Moment. Thrill to sunrise and the magical 'enrosadira' pink glow on Mount Nuvolau. Scoiattoli Refuge. Info: +39 0436 867939 – +39 333 8146960. Ore 7.00. Sunrise Moment. Ammirare la levata del sole che tinge la cima più alta delle Dolomiti, la Marmolada. Rifugio Averau. 7.00 a.m. Sunrise Moment. Thrill to sunrise as its colours the highest mountain in the Dolomites, Mount Marmolada. Averau Refuge. Info: +39 0436 4660 – +39 335 6868066. Pelli di sera. Raggiungere il rifugio con le pelli per ammirare il tramonto. Ad aspettarvi una sauna finlandese in riva al lago e cena tipica ampezzana. Rifugio Croda da Lago. Ski Mountaineering. Croda da Lago Refuge. Followed by dinner and sauna. Info: +39 0436 862085 – +39 0436 867387. Dalle 12.00. Concerti live d'alta quota. Con il saxofonista Thomas de Gobbi. From 12.00. Live concer ts at high altitude. Saxophonist Thomas de Gobbi. Rifugio Averau. 0436 4660 - 335 6868066. Pelli di sera e cene al chiaro di luna. Buona cucina, ambiente romantico, ma anche emozioni ad alta quota e sport da vivere in notturna sotto un cielo stellato. I rifugi possono essere raggiunti a piedi, con gli sci, in motoslitta e in seggiovia. Cena su prenotazione. Ski mountaineering moonlight dinners. Good food and romantic atmosphere, but also the thrill of the mountain and night-time sports under starry sky. The refuges can be reached on foot, with skins, on snowmobile or by chairlift. Dinner booking requie. Rifugio Averau:+39 0436 4660 – +39 335 6868066. Rifugio Scoiattoli:+39 0436 867939 – +39 338 8146960. DinoMiti. Rettili fossili e dinosauri nelle Dolomiti. DinoMiti promossa da Fondazione Dolomiti UNESCO e Rete del Patrimonio Geologico (Provincia autonoma di Trento). DinoMiti. Fossil reptiles and dinosaurs in the Dolomites DinoMiti is promoted by the UNESCO Dolomites Foundation and the Geological Heritage. Network (Autonomous Province of Trento). Museo Paleontologico"Rinaldo Zardini". 10.00-12.30/15.30-19.30. Pranzo a 1.472m. Il Rifugio Lago d’Ajal delizierà il vostro palato con deliziosi piatti tipici della tradizione locale. Il rifugio si può raggiungere con il gatto delle nevi. Su prenotazione. Info +39 368 944299. M.I.N.E. summer -Multiple Infringing Nature Exression. Mostra fotografica di Stefano Zardini. M.I.N.E. summer - Multiple Infringing Nature Expression. Photographic exhibition by Stefano Zardini. Ikonos Art Gallery. Il Bano’s village è un parco giochi attrezzato con una pista di gommoni, la motoslitta, il villaggio igloo e un bellissimo pattinaggio. The Bano’s village is a playground equipped with a slope for inflatable rafts, a snowmobile, an igloo village and a beautiful skating rink. Lago Antorno +39 0435 39148. Baby Socrepes. Muovere i primi passi con gli sci, cimentarsi in vere battaglie a suon di palle di neve. Baby Socrepes. For the very first moves on skis, and snowplay for the little ones. Pattini, che passione. Ha ospitato le discipline sportive del ghiaccio delle Olimpiadi del 1956 e attualmente è l'impianto più importante di Cortina: stiamo parlando dello Stadio del Ghiaccio. Sulla pista di pattinaggio ci si può sbizzarrire con piroette e acrobatici volteggi. Per imparare i segreti di questa disciplina sono a disposizione qualificati istruttori. Thrills on ice. This building hosted the Olympic ice sports events of 1956 and is currently the most important facility in Cortina: we are referring of course to the Ice Stadium. You can let yourself go on the skating rink, performing pirouettes and acrobatic twirls. There are qualified instructors on hand to teach you the secrets of this discipline. Info +39 0436 881821. Escursione con le ciaspole. Camminate inusuali nella neve fresca. Parco Naturale delle Dolomiti d’Ampezzo. Snowshoe excursion. Unusual walks through freshly fallen snow. Natural Park of the Ampezzo Dolomites. Gruppo Guide Alpine Cortina +39 0436 868505. La Ciaspolata della Grande Guerra, Col Gallina. La guerra al tramonto, vissuta sulla neve, nella roccia, raccontata da “figuranti” in divisa d’epoca. È possibile visitando le postazioni restaurate del caposaldo di Cima Gallina con le ciaspole, accompagnati da una guida alpina. Il percorso dura circa 1.30 ed è adatto anche ai bambini. Snowshoeing on the Great War trail, Col Gallina. Experience the Great War at sunset amidst the snow and mountains, with a historical re-enactment in period costume. Snowshoe your way to the restored stations of the military stronghold of Cima Gallina, accompanied by an Alpine guide. The trip lasts approximately 1.5 hours and is suitable also for children. Info: +39 339 4425105 - +39 0436 2939. Ristorante Lago Antorno. Lo chalet lago Antorno offre una cucina tradizionale e gustosa: un’attenta e accurata selezione dei migliori piatti della tradizione Dolomitica, rivisti e riproposti in abbinamento ai profumi e ai sapori dei frutti di bosco e delle erbe alpine. Tra le specialità troviamo la polenta con capriolo, gli gnocchi, i canederli, lo strudel e la torta sacher, accompagnati da un’accurata selezione di etichette. Lago Antorno Restaurant. The Lake Antorno chalet offers the very best of Dolomite cuisine, carefully prepared according to traditional recipes, with typical flavours of mountain-herbs and berries. Specialties include venison with polenta, gnocchi, canederli, strudel and sacher cake, accompanied by a selection of fine wines. Info: + 39 0435 39148. Su facebook, post dove compare la foto di Daniela Santanché a Cortina, attorniata da un nugolo di ragazzini armati di cellulare per le foto di rito. Ma sul social network tornano le immagini di bellissime attrici che sceglievano Cortina per le loro vacanze negli anni ‘50‘60. Brigitte Bardot con sullo sfondo il famoso Hotel Cristallo e Sophia Loren di fascino e di bellezza in tutti i sensi. Grazie a "Il Porticciolo di Belluno" che le ha messe in rete, si sono rinnovate nostalgie mai sopite per tempi che furono e che vedevano protagonisti pure i più famosi paparazzi del mondo della celluloide e dei giornali che a Cortina impazzavano per intere stagioni. A Cortina, seppur in sordina, ha fatto una breve visita Gianni Morandi con la nuova famiglia che in alta Pusteria ha trascorso qualche giorno a Natale. Fiorello ha portato moglie e figlie in Sicilia ma non ha rinunciato alle vacanze a Cortina. Il popolare ed amato personaggio dello spettacolo a cui diamo un bel dieci per la fedeltà, è riapparso in centro e soprattutto in Cooperativa, dove ha acquistato le calze della Befana. Nives Milani Sabato 11 gennaio Ore 17.30 - 19.45 - 22.00 Commedia: SAPORE DI TE Regia di C. Vanzina con V. Salemme, S. Autieri, M. Mattioli, N. Brilli e G. Pasotti Domenica 12 gennaio Ore 17.30 - 19.45 - 22.00 Commedia: IL GRANDE MATCH Regia di P. Segal con S. Stallone, R. De Niro, J. Bernthal, K. Basinger e K. Hart Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921. Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Dolomiti Paradise; Pattinaggio; 0436/881811. Info Montagna 0436/860814. Fiames Sport Nordic Center 0436/4903. Curling Center 335/5323533. Ufficio Skipass 0436/862171.