11 - 12 Gennaio 12 Gennaio 12 Gennaio 2014 - Cortina

Transcript

11 - 12 Gennaio 12 Gennaio 12 Gennaio 2014 - Cortina
11 - 12 Gennaio 2014
2014
Sabato/Saturday
Temperature.
-7°C/4°C.
sabato/saturday 11
Dalle 17.00 alle 20.00. Vin Brulè. Gazebo Corso Italia.
Con tazze commemorative da parte dell'ULd'A.
From 17.00 to 20.00. Mulled wine. With
commemorative cups. Corso Italia.
Ore 20.30. Campionato di hockey. Hafro Cortina Valpusteria. Stadio Olimpico del Ghiaccio.
20.30. Ice hockey chamionship. Olympic ice stadium.
Hafro Cortina- Valpusteria.
Domenica/Sunday
Temperature.
-3°C/6°C.
domenica/sunday 12
Ore 7.00. Sunrise Moment. Ammirare al sorgere del
sole la magica enrosadira sul Nuvolau. Rifugio Scoiattoli.
7.00 a.m. Sunrise Moment. Thrill to sunrise and the
magical 'enrosadira' pink glow on Mount Nuvolau.
Scoiattoli Refuge.
Info: +39 0436 867939 – +39 333 8146960.
Ore 7.00. Sunrise Moment. Ammirare la levata del sole
che tinge la cima più alta delle Dolomiti, la Marmolada.
Rifugio Averau.
7.00 a.m. Sunrise Moment. Thrill to sunrise as its
colours the highest mountain in the Dolomites, Mount
Marmolada. Averau Refuge.
Info: +39 0436 4660 – +39 335 6868066.
Pelli di sera. Raggiungere il rifugio con le pelli per
ammirare il tramonto. Ad aspettarvi una sauna
finlandese in riva al lago e cena tipica ampezzana.
Rifugio Croda da Lago.
Ski Mountaineering. Croda da Lago Refuge. Followed
by dinner and sauna.
Info: +39 0436 862085 – +39 0436 867387.
Dalle 12.00. Concerti live d'alta quota. Con il
saxofonista Thomas de Gobbi.
From 12.00. Live concer ts at high altitude.
Saxophonist Thomas de Gobbi.
Rifugio Averau. 0436 4660 - 335 6868066.
Pelli di sera e cene al chiaro di luna. Buona cucina,
ambiente romantico, ma anche emozioni ad alta quota e
sport da vivere in notturna sotto un cielo stellato. I rifugi
possono essere raggiunti a piedi, con gli sci, in motoslitta
e in seggiovia. Cena su prenotazione.
Ski mountaineering moonlight dinners. Good food
and romantic atmosphere, but also the thrill of the
mountain and night-time sports under starry sky. The
refuges can be reached on foot, with skins, on
snowmobile or by chairlift. Dinner booking requie.
Rifugio Averau:+39 0436 4660 – +39 335 6868066.
Rifugio Scoiattoli:+39 0436 867939 – +39 338 8146960.
DinoMiti. Rettili fossili e dinosauri nelle Dolomiti.
DinoMiti promossa da Fondazione Dolomiti UNESCO
e Rete del Patrimonio Geologico (Provincia
autonoma di Trento).
DinoMiti. Fossil reptiles and dinosaurs in the Dolomites
DinoMiti is promoted by the UNESCO Dolomites
Foundation and the Geological Heritage. Network
(Autonomous Province of Trento).
Museo Paleontologico"Rinaldo Zardini".
10.00-12.30/15.30-19.30.
Pranzo a 1.472m. Il Rifugio Lago d’Ajal delizierà il
vostro palato con deliziosi piatti tipici della tradizione
locale. Il rifugio si può raggiungere con il gatto delle
nevi. Su prenotazione.
Info +39 368 944299.
M.I.N.E. summer -Multiple Infringing Nature
Exression. Mostra fotografica di Stefano Zardini.
M.I.N.E. summer - Multiple Infringing Nature
Expression. Photographic exhibition by Stefano Zardini.
Ikonos Art Gallery.
Il Bano’s village è un parco giochi attrezzato con una
pista di gommoni, la motoslitta, il villaggio igloo e un
bellissimo pattinaggio.
The Bano’s village is a playground equipped with a
slope for inflatable rafts, a snowmobile, an igloo village
and a beautiful skating rink.
Lago Antorno +39 0435 39148.
Baby Socrepes. Muovere i primi passi con gli sci,
cimentarsi in vere battaglie a suon di palle di neve.
Baby Socrepes. For the very first moves on skis, and
snowplay for the little ones.
Pattini, che passione. Ha ospitato le discipline sportive
del ghiaccio delle Olimpiadi del 1956 e attualmente è
l'impianto più importante di Cortina: stiamo parlando
dello Stadio del Ghiaccio. Sulla pista di pattinaggio ci si
può sbizzarrire con piroette e acrobatici volteggi. Per
imparare i segreti di questa disciplina sono a disposizione
qualificati istruttori.
Thrills on ice. This building hosted the Olympic ice
sports events of 1956 and is currently the most important
facility in Cortina: we are referring of course to the Ice
Stadium. You can let yourself go on the skating rink,
performing pirouettes and acrobatic twirls. There are
qualified instructors on hand to teach you the secrets of
this discipline.
Info +39 0436 881821.
Escursione con le ciaspole. Camminate inusuali nella
neve fresca. Parco Naturale delle Dolomiti d’Ampezzo.
Snowshoe excursion. Unusual walks through freshly
fallen snow. Natural Park of the Ampezzo Dolomites.
Gruppo Guide Alpine Cortina +39 0436 868505.
La Ciaspolata della Grande Guerra, Col Gallina. La
guerra al tramonto, vissuta sulla neve, nella roccia,
raccontata da “figuranti” in divisa d’epoca. È possibile
visitando le postazioni restaurate del caposaldo di Cima
Gallina con le ciaspole, accompagnati da una guida
alpina. Il percorso dura circa 1.30 ed è adatto anche ai
bambini.
Snowshoeing on the Great War trail, Col Gallina.
Experience the Great War at sunset amidst the snow and
mountains, with a historical re-enactment in period
costume. Snowshoe your way to the restored stations of
the military stronghold of Cima Gallina, accompanied by
an Alpine guide. The trip lasts approximately 1.5 hours
and is suitable also for children.
Info: +39 339 4425105 - +39 0436 2939.
Ristorante Lago Antorno. Lo chalet lago Antorno offre
una cucina tradizionale e gustosa: un’attenta e accurata
selezione dei migliori piatti della tradizione Dolomitica,
rivisti e riproposti in abbinamento ai profumi e ai sapori
dei frutti di bosco e delle erbe alpine. Tra le specialità
troviamo la polenta con capriolo, gli gnocchi, i canederli,
lo strudel e la torta sacher, accompagnati da un’accurata
selezione di etichette.
Lago Antorno Restaurant. The Lake Antorno chalet
offers the very best of Dolomite cuisine, carefully
prepared according to traditional recipes, with typical
flavours of mountain-herbs and berries. Specialties
include venison with polenta, gnocchi, canederli, strudel
and sacher cake, accompanied by a selection of fine
wines.
Info: + 39 0435 39148.
Su facebook, post dove compare la foto di Daniela
Santanché a Cortina, attorniata da un nugolo di ragazzini
armati di cellulare per le foto di rito. Ma sul social
network tornano le immagini di bellissime attrici che
sceglievano Cortina per le loro vacanze negli anni ‘50‘60. Brigitte Bardot con sullo sfondo il famoso Hotel
Cristallo e Sophia Loren di fascino e di bellezza in tutti i
sensi. Grazie a "Il Porticciolo di Belluno" che le ha messe
in rete, si sono rinnovate nostalgie mai sopite per tempi
che furono e che vedevano protagonisti pure i più famosi
paparazzi del mondo della celluloide e dei giornali che a
Cortina impazzavano per intere stagioni. A Cortina,
seppur in sordina, ha fatto una breve visita Gianni
Morandi con la nuova famiglia che in alta Pusteria ha
trascorso qualche giorno a Natale. Fiorello ha portato
moglie e figlie in Sicilia ma non ha rinunciato alle
vacanze a Cortina. Il popolare ed amato personaggio
dello spettacolo a cui diamo un bel dieci per la fedeltà, è
riapparso in centro e soprattutto in Cooperativa, dove ha
acquistato le calze della Befana.
Nives
Milani
Sabato 11 gennaio
Ore 17.30 - 19.45 - 22.00
Commedia: SAPORE DI TE
Regia di C. Vanzina con V. Salemme, S. Autieri, M.
Mattioli, N. Brilli e G. Pasotti
Domenica 12 gennaio
Ore 17.30 - 19.45 - 22.00
Commedia: IL GRANDE MATCH
Regia di P. Segal con S. Stallone, R. De Niro, J. Bernthal,
K. Basinger e K. Hart
Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921.
Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Dolomiti Paradise; Pattinaggio;
0436/881811. Info Montagna 0436/860814. Fiames Sport Nordic Center
0436/4903. Curling Center 335/5323533. Ufficio Skipass 0436/862171.