258 15.4smtr in anx(t)-n-niwt Mwt-m-Hb tA Hbs(yt) n nby Ra

Transcript

258 15.4smtr in anx(t)-n-niwt Mwt-m-Hb tA Hbs(yt) n nby Ra
Testi – Il papiro BM 10052
imi in.tw rmT r saHa.i : vedi nota a BM10052 7.15
wn iw.tw (r) gmt ... iw.tn (r) irt : due costruzioni di futuro terzo in protasi e apodosi di frase condizionale
virtuale (LEG § 62.3), precedute dalla wn del passato (LEG § 17.11.2). Per il Frandsen, si tratta invece di due
forme iw.f Hr sDm del futuro (LEVS §§ 53.2.b; 98.2.B)
mAat : frase aggettivale a un membro (LEG § 59.2.17)
sw gmy wab : presente primo con stativo, seguito da un altro stativo: “egli fu trovato essendo puro”; sw,
pertanto, funge da soggetto di entrambi gli stativi (LdR § 14.3.2).
nA iTAw : lett. “i ladri”. Per la preposizione con la quale wab può essere costruito (Hr - vedi MayA 3.17 -, r, m),
vedi WB I 282.2.4
15.4)
15.5)
15.6)
15.4
smtr in anx(t)-n-niwt Mwt-m-Hb tA Hbs(yt) n nby Ra-ms wn (Hr) wdH n.w nbw HD 15.5dd.tw n.s anx n nb
a.w.s. (r) tm Dd aDA Dd.tw n.s ix xr.t tA mdt n pAy HD i15.6.wn nA iTAw (Hr) int.f n Ra-ms pAy.t hAy
Interrogatorio. Fu condotta la cittadina Mutemheb, moglie dell’orafo Ramose, che era solito fondere per
loro oro e argento, e fu fatta giurare per il Signore (v.p.s.) di non mentire. Le fu detto: «Che cosa hai da dire
riguardo alla faccenda di questo argento che i ladri erano soliti portare a Ramose, tuo marito?».
Hbsyt : “moglie (?); concubina (?)” (WB III 66.23-24); cfr. BM10052 3.8; MayA 3.1. Qui il significato
“moglie” è confermato dal parallelo MayA 13.C5, dove Mutemheb è definita tA Hmt n nby Ra-ms
wn Hr wdH : esprime azione ripetuta nel passato (LEG § 48.3.5; LEVS 97.A.2; NÄG § 377); wn è participio.
Per wdH, vedi WB I 393.11
i.wn nA iTAw (Hr) int.f : esprime azione ripetuta nel passato; i.wn è forma relativa (LEG § 51.6.7.; LEVS §
97.B.3; NÄG § 825.2)
15.7)
15.8)
15.9)
Dd.s bn i.iri.f int pAy Hd iw.f m pA15.7y.i pr iwnA iw.i (m) mH(t) 4 Hmt tA 2.t mwt.ti kt anx.ti imi in.tw tA nty
anx.ti mtw.s 15.8saHa.i Dd TAty i.TAy tAy st-Hmt imy sw m rmT sAw i.irit.tw gm(t) iTA 15.9(rmT) r saHa.s
258
Alberto ELLI