FRL Catalogue Multilang

Transcript

FRL Catalogue Multilang
Filters, Regulators and Lubricators
Filtres, Régulateurs et Lubrificateurs
Filter, Regler & Öler
Filtri, Regolatori e Lubrificatori
Filtros, Reguladores y Lubricadores
Filters, Regelaars,
Smeerinrichtingen
Accessories
Filters, Regulators
and Lubricators
English
Filters
Features :
• Polycarbonate bowl includes bowl guard
• Metal bowl includes sight gauge
• Quick-release bowl for easy maintenance
• Twist off drain for easy drainage
Benefits :
• Increases tool life
• Increases tool productivity
• Cuts maintenance costs
Air-borne contamination from the atmosphere enters the air system through
the compressor intake. The average sample of intake air contains 4 million
particles per cubic foot; up to 80% of these contaminants pass through a
typical compressor intake filter, thus affecting the efficient operation of any
down-the-line tools.
Ingersoll-Rand Filters are fitted with a 5 Micron Element which removes 98%
of oil / water in the line, and 99% of all the dirt particles above 5 microns.
Features :
• Precise control over outlet pressure
• Reinforced diaphragm
• Two additional regulated 1/4" NPT ports
• Pressure gauge fitted as standard
Benefits :
• Maintains relative torque settings
• Maintains critical speed control of tool
• Conserves valuable compressed air
Regulators
Ingersoll-Rand air-line Regulators provide controlled, consistent air pressure
as required for a range of air operated tools. By reducing the supplied air
pressure to the required amount, or by transforming a fluctuating air supply,
the Regulators maintain a constant air pressure to the tool.
The range includes the "Dial-Air" Regulators which are specifically designed
for applications requiring more accurate air-circuit control, high flow air
capacity and steady pressure control.
Filters, Regulators
and Lubricators
Ingersoll-Rand offer a
comprehensive range of
Filters, Regulators and
Lubricators for the treatment
and regulation of air, to suit
any industrial requirement.
With the Ingersoll-Rand
range of FRL air preparation
products, an efficient and
cost effective compressed
air treatment system can be
installed giving extended tool
life and enhanced
performance.
Features :
• Polycarbonate bowl includes bowl guard
• Metal bowl inlcudes sight gauge
• Quick release bowl for easy maintenance
• Accurate visual oil-feed settings
• Can be filled under pressure
Benefits :
• Maintains optimum tool performance
• Increases tool life
• Increases tool productivity
• Cuts maintenance costs
Lubricators
Getting the proper lubrication to the tool at the proper time is fundamental to
preventative maintenance, longer service life and increased productivity.
Ingersoll-Rand lubricators are specifically designed to generate and
introduce an oil mist into the compressed air flow. The Lubricators
incorporate a proportional delivery system to maintain a constant oil-to-air
ratio regardless of changes in air flow.
Combination Units
Where space is at a premium, and for
the convenience of having all your
airline treatment components in one
location, Ingersoll-Rand provides three
FRL combination types to meet your
requirements.
These units offer space-saving alternatives to installing separate Filters,
Regulators and Lubricators on the line.
Both the "C" and "D" Series units come
complete with fixing kits for easy
installation.
"B" Series :
The "B" Series
combines the
Filter and
Regulator in one
lightweight unit.
"C" Series :
The "C" Series FRL combi
unit integrates all three
components into a single
ready-to-mount installation.
"D" Series :
Finally, the
"D" Series
combines the
Filter / Regulator
"B" Series unit
with a
side-mounted
Lubricator.
2
French
Caractéristiques :
• Le bol en polycarbonate comprend le
protecteur de bol
• Le bol métal comprend la jauge visuelle
• Bol à démontage rapide, facilite l'entretien
• Purge quart de tour pratique
Avantages :
• Augmente la durée de vie de l'outil
• Augmente la productivité des outils
• Réduit les frais d'entretien
Filtres
Les particules en suspension dans l'atmosphère entrent dans le système
d'air comprimé par l'admission du compresseur. Un échantillon moyen
d'air d'admission contient 140 millions de particules par mètre cube; jusqu'à
80% de ces contaminants passe à travers un filtre d'admission conventionnel
de compresseur, affectant donc le fonctionnement efficace de tous les
outils montés en aval.
Les filtres Ingersoll-Rand sont équipés d'un élément filtrant de 5 microns
qui élimine 98% des liquides du circuit et 99% de toutes les particules
de poussière supérieures à 5 microns.
Caractéristiques :
• Contrôle précis de la pression de sortie
• Diaphragme renforcé
• 2 ports régulés supplémentaires 1/4" NPT
• Manomètre monté en standard
Avantages :
• Conserve les réglages de couple relatifs
• Conserve le contrôle de vitesse critique
de l'outil
• Economise l'air comprimé
Régulateurs
Filtres, Régulateurs
et Lubrificateurs
Ingersoll-Rand offre une
gamme complète de filtres,
régulateurs et lubrificateurs
pour le traitement et la
régulation de l'air, pour
n'importe quelle exigence
industrielle.
La gamme des produits de
traitement de l'air
Ingersoll-Rand permet une
préparation efficace et
économique de l'air
comprimé, visant à
prolonger la durée et
améliorer les performances
des outils.
Les régulateurs d'air comprimé Ingersoll-Rand fournissent la pression contrôlée et constante requise par toute une gamme d'outils pneumatiques.
En réduisant la pression d'air fournie à la quantité requise ou en transformant
une alimentation d'air fluctuante, les régulateurs fournissent une pression
d'air constante à l'outil.
La gamme comprend les régulateurs "Dial-Air", spécialement conçus pour
les applications qui requièrent un contrôle plus précis du circuit d’air, une
capacité d’air haut débit et un contrôle de stabilité de la pression.
Caractéristiques :
• Le bol en polycarbonate comprend le
protecteur de bol
• Le bol métal comprend la jauge visuelle
• Bol à démontage rapide, facilite l'entretien
• Niveau d'huile visible extérieurement
• Peut être rempli sous pression
Avantages :
• Maintient les performances de l'outil
• Augmente la durée de vie de l'outil
• Augmente la productivité de l'outil
• Réduit les frais d'entretien
Lubrificateurs
La lubrification correcte du réseau d'air par un moyen adapté est fondamentale à l'entretien préventif et à une durée / productivité améliorée des
outils. C'est le rôle des lubrificateurs Ingersoll-Rand, conçus pour produire
et introduire un brouillard d'huile dans le débit d'air comprimé.
Les lubrificateurs comprennent un système de refoulement proportionnel qui
maintient un rapport huile / air constant quels que soient les changements du
débit d'air.
Combinés FRL
Lorsque l'espace est limité et pour
permettre l'installation groupée des
composants, Ingersoll-Rand propose
trois ensembles combinés.
Ces ensembles offrent des variantes
compactes aux filtres, régulateurs et
lubrificateurs conventionnels.
Les séries "C" et "D" sont livrées
avec kit de fixation pour faciliter leur
installation.
Série "B" :
La série "B"
combine le filtre et
le régulateur en une
unité légère.
Série "C" :
Le combiné FRL de la
série "C" intègre les trois
composants en une seule
unité prête à installer.
Série "D" :
Enfin, la série
"D" combine
I'unité Filtre /
Régulateur de
la série "B" à
un lubrificateur
monté sur le
côté.
3
Deutsch
Filter
Atmosphärische Verunreinigungen in der Luft können durch den KompressorEinlass in das Druckluftsystem gelangen. Eine durchschnittliche EinlassluftProbe enthält 140 Mio. Partikel pro Kubikmeter; bis zu 80% dieser
Verunreinigungen werden von einem gängigen Einlassfilter nicht aufgefangen
und beeinträchtigen so die effiziente Funktion herkömmlicher Werkzeuge.
Ingersoll-Rand Filter hingegen sind mit einem 5 Mikron-Element ausgestattet,
das 98% der Öl- und Wasserrückstände und 99% aller Schmutzpartikel mit
einer Größe über 5 Mikron in der Leitung ausfiltert.
Regler
Filter, Regler
und Öler
Ingersoll-Rand verfügt über
ein weitreichendes Angebot
von Filtern, Reglern und Ölern
für alle industriellen
Druckluftanwendungen.
Das Ingersoll-Rand Angebot
von FRL Druckluftaufbereitungsprodukten ermöglicht die
Installation eines ebenso
effizienten wie kosteneffektiven
Systems zur Drucklufthandhabung, durch das verlängerte
Werkzeugstandzeiten und
verbesserte Leistung erzielt
werden.
Ingersoll-Rand Druckluftleitungsregler bieten kontrollierten, permanenten
Luftdruck für eine Vielzahl von Druckluftwerkzeugen. Indem der Luftdruck auf
den benötigten Druck herunterreguliert wird, bzw. durch Ausgleichen einer
schwankenden Druckluftzufuhr, garantieren die Regler einen konstanten
Luftdruck am Werkzeug.
Die Produktpalette umfasst die "Dial-Air" Regler, die speziell für Anwendungen ausgelegt sind, die eine präzisere Druckluftkreis-Steuerung, hohen
Luftdurchfluss und gleichmäßige Druckregelung erfordern.
Öler
Im Sinne von Vorsorgewartungen, längerer Lebensdauer und erhöhter
Produktivität ist die richtige Schmierung des Werkzeugs zum richtigen
Zeitpunkt von enormer Bedeutung. Ingersoll-Rand Leitungsöler wurden
speziell zur Erzeugung eines Ölnebels entwickelt, der dem Druckluftstrom
beigemischt wird. Die Öler verfügen über ein angepasstes Zuführsystem,
durch das ein konstantes Öl/Luft Verhältnis garantiert wird, selbst wenn
sich der Druckluftstrom ändert.
Merkmale :
• Polycarbonatschale mit Schalenschutz
• Metallschale mit Sichtmesser
• Schnellwechselschale für einfache
Wartung
• Gewindeabfluss für störungsfreies Ablaufen
Vorteile :
• Längere Werkzeuglebensdauer
• Gesteigerte Werkzeugproduktivität
• Geringere Wartungskosten
Merkmale :
• Präzise Steuerung über den Auslassdruck
• Verstärkte Membran
• Zwei zusätzliche geregelte 1/4" NPTAnschlüsse
• Standardmäßig mit Manometer
Vorteile :
• Beibehaltung relativer
Drehmomenteinstellungen
• Beibehaltung der Drehzahlregelung des
Werkzeugs
• Konservierung wertvoller Druckluft
Merkmale :
• Polycarbonatschale mit Schalenschutz
• Metallschale mit Sichtmesser
• Schnellwechselschale für einfache Wartung
• Präzise Sichteinstellung der Ölzufuhr
• Kann unter Druck befüllt werden
Vorteile :
• Erhaltung der optimalen Werkzeugleistung
• Längere Werkzeuglebensdauer
• Gesteigerte Werkzeugproduktivität
• Geringere Wartungskosten
FRL Kombination
Speziell für eingeschränkte räumliche
Verhältnisse, aber auch im Sinne einer
komfortablen Aufbewahrung all Ihrer
Druckluftwerkzeuge an einem Ort, bietet
Ihnen Ingersoll-Rand drei verschiedene
FRL-Kombinationen. Diese Sets stellen
eine Platz sparende Alternative zum
Einbau separater Filter, Regler und Öler
in einer Druckluftleitung dar.
Sowohl die 'C'- als auch die 'D'- Kombination werden mit einem kompletten Einbauset für eine einfache Montage geliefert.
Baureihe "B"
Die Kombination
"B" verbindet Filter
und Regler in einer
leichten Einheit
Baureihe "C"
Die FRL-Kombination "C"
integriert alle drei
Komponenten in einer einzigen
einbaufertigen Einheit.
Baureihe "D"
Die Kombination
"D" schließlich
verbindet die
Filter/Regler
Kombination "B"
mit einem seitlich
angebrachten
Öler.
4
Italiano
Filtri
Le particelle solide contenute nell’atmosfera entrano nel circuito dell' aria
attraverso l’ingresso del compressore. Mediamente sono presenti 140 milioni
di particelle per m3 di aria ; fino all’ 80% di questa quantità riesce ad
attraversare un tipico fitro all’ingresso del compressore, contaminando in tal
modo il corretto funzionamento degli utensili alimentati in linea.
I filtri Ingersoll-Rand contengono elementi da 5 micron che trattengono il
98% di olio / acqua e il 99% delle particelle di sporco superiori ai 5 micron.
Regolatori
Filtri, Regolatori
e Lubrificatori
Ingersoll-Rand offre una
gamma molto ampia di filtri,
regolatori e lubrificatori per il
trattamento e la regolazione
dell'aria, tale da soddisfare le
svariate esigenze industriali.
Con la gamma di prodotti per
la preparazione dell'aria FRL
della Ingersoll-Rand, è
possibile installare un
efficiente ed economico
sistema per il trattamento di
aria compressa che
garantisce una maggiore
durata dell'utensile e
prestazioni potenziate.
I regolatori d'aria della Ingersoll-Rand forniscono la pressione dell'aria
costante e controllata come richiesto da un'ampia gamma di utensili
pneumatici. Riducendo la pressione al livello richiesto o trasformando
una fluttuazione dell’aria di alimentazione, I regolatori mantengono una
pressione dell' aria costante agli utensili.
La linea comprende i regolatori "Dial-Air", progettati appositamente per le
applicazioni che richiedono un controllo del circuito dell'aria più preciso, un
controllo costante della pressione e una capacità d'aria a flussi elevati.
Lubrificatori
Fornire una corretta lubrificazione agli utensili è fondamentale per una
manutenzione preventiva, un servizio duraturo e una produttività maggiore.
I lubrificatori Ingersoll-Rand sono specificamente progettati per generare e
introdurre un nebbia d'olio nel flusso di aria compressa. I lubrificatori incorporano un sistema di erogazione proporzionale per mantenere un rapporto
olio-aria costante senza tener conto dei cambiamenti nel flusso di aria
Caratteristiche :
• La coppa in policarbonato include la relativa
protezione – La coppa metallica include
l'indicatore visivo
• Coppa a rilascio rapido per una facile
manutenzione
• Scarico a svitamento per una facile drenaggio.
Vantaggi :
• Aumenta la durata dell'utensile
• Aumenta la produttività dell'utensile
• Taglia i costi di manutenzione
Caratteristiche :
• Controllo preciso sulla pressione di uscita
• Diaframma rinforzato
• Due ulteriori porte regolate NPT da 1/4".
• Manometro montato come dotazione std.
Vantaggi :
• Mantiene le impostazioni di coppia relativa
• Mantiene il controllo della velocità critica
dell'utensile
• Conserva aria compressa preziosa
Caratteristiche :
• La coppa in policarbonato include la relativa
protezione – La coppa metallica include
l'indicatore visivo
• Coppa a rilascio rapido per una facile
manutenzione
• Livello olio visivo
• Puó essere adattato sotto pressione
Vantaggi :
• Mantiene ottimale le caratteristiche dell'utensile
• Aumenta la durata dell'utensile
• Taglia i costi di manutenzione
Unità combinazione
FRL
Laddove lo spazio è prezioso e per la
comodità di avere tutti i componenti per il
trattamento della linea d'aria in un'unica
posizione, Ingersoll-Rand fornisce tre tipi
di combinazioni FRL per soddisfare le
specifiche esigenze. Queste unità offrono
alternative salvaspazio rispetto a filtri,
regolatori e lubrificatori separati.
Le unità della serie 'C' e 'D' vengono fornite
e dotate di kit per una facile installazione.
Serie "B"
Le serie "B"
unisce il filtro
e il regolatore in
un'unica
unità leggera
Serie "C"
Le unità combi
FRL della Serie "C" integrano
tutti e tre I componenti in un
unica soluzione pronti per
l'installazione
Serie "D"
Infine, la serie
"D" unisce la
serie "B" di filtri e
regolatori con
un lubrificatore
a montaggio
laterale.
5
Español
Filtros
La contaminación en suspensión en el aire pasa al sistema de aire
comprimido desde la atmósfera a través de la admisión del compresor. Una
muestra promedio de aire de admisión contiene 140 millones de partículas
por m3 ; hasta un 80% de estos contaminantes pasan a través de un filtro de
admisión de compresor típico, lo cual perjudica la eficacia de las
herramientas que reciben el aire comprimido.
Los filtros de Ingersoll-Rand cuentan con un elemento de 5 micras que
elimina el 98% del aceite y agua de la tubería, así como el 99% de las
partículas de suciedad de tamaño superior a 5 micras.
Reguladores
Filtros, Reguladores
y Lubricadores
Ingersoll-Rand ofrece una
gama completa de filtros,
reguladores y lubricadores
para el tratamiento y la
regulación del aire que son
apropiados para todo uso
industrial.
La gama Ingersoll-Rand de
productos FRL de
preparación de aire permite
instalar un sistema de
tratamiento de aire
comprimido eficaz y rentable
que prolonga la vida útil y
mejora el rendimiento de las
herramientas.
Los reguladores Ingersoll-Rand para tuberías de aire comprimido proporcionan
una presión de aire regulada y uniforme tal y como exige una gran variedad de
herramientas neumáticas. Mediante la reducción de la presión de aire al valor
que se requiere, o la estabilización de un suministro de aire fluctuante, los
reguladores mantienen constante la presión de aire que recibe la herramienta.
La gama incluye los reguladores "Dial-Air", especialmente diseñados para
aplicaciones que requieren una regulación más exacta del circuito de aire, una
capacidad de caudal de aire elevado y una regulación de presión uniforme.
Lubricadores
El suministro a la herramienta de una lubricación adecuada en el momento
oportuno es fundamental para el mantenimiento preventivo, así como para
una larga vida útil y mejora en la productividad. Los lubricadores IngersollRand están especialmente diseñados para generar e introducir una neblina
de aceite en el flujo de aire comprimido. Los lubricadores llevan incorporado
un sistema de alimentación proporcional que mantiene constante la relación
aceite/aire más allá de los cambios que pueda experimentar el flujo de aire.
Características :
• Vaso de policarbonato con protector
• Vaso de metal con mirilla
• Vaso de desacoplamiento rápido para un
fácil mantenimiento
• Purga desenroscable para facilidad de
drenaje
Ventajas :
• Prolonga la vida útil de las herramientas
• Aumenta la productividad de las
herramientas
• Reduce los costes de mantenimiento
Características :
• Control exacto de la presión de salida
• Membrana reforzada
• 2 puertos regulados adicionales de 1/4" NPT
• Manómetro montado de serie
Ventajas :
• Mantiene los valores de par relativos
• Mantiene la regulación de velocidad
crítica de la herramienta
• Conserva el valioso aire comprimido
Características :
• Vaso de policarbonato con protector
• Vaso de metal con mirilla
• Vaso de desacoplamiento rápido
• Ajustes visuales exactos de la
alimentación de aceite
• Se puede llenar bajo presión
Ventajas :
• Mantiene el rendimiento óptimo de las
herramientas
• Prolonga la vida útil de las herramientas
• Reduce los costes de mantenimiento
FRL Combinados
Ingersoll-Rand ofrece tres tipos de FRL
combinados para hacer frente a aquellas
situaciones en que el espacio es muy limitado o cuando conviene tener todos los
componentes de tratamiento del aire comprimido en un mismo lugar. Estos conjuntos
ofrecen alternativas que ocupan menos
lugar en comparación con la instalación de
filtros, reguladores y lubricadores separados.
Los conjuntos tanto de la serie 'C' como de
la 'D' traen kits de fijación para su montaje
sencillo.
Serie "B" :
La serie "B"
combina el filtro
y regulador en un
solo conjunto
de peso ligero.
Serie "C" :
El conjunto combinado de
FRL de la serie "C" integra
los tres componentes en un solo
dispositivo listo para el montaje.
Serie "D" :
Por último, la
serie "D"
combina el
conjunto de
filtro y
regulador de la
serie "B" con un
lubricador
montado a su
lado.
6
Nederlands
Filters
In de lucht meegevoerde verontreiniging uit de atmosfeer komt in het
systeem via de luchtaanzuiging van de compressor. Het gemiddelde
monster van de aangezogen lucht bevat 140 miljoen deeltjes per kubieke
meter, waarvan 80% door het gemiddelde filter stroomt en de efficiënte
werking van op de leiding aangesloten gereedschappen negatief beïnvloedt.
Ingersoll-Rand filters zijn voorzien van een 5 micron element dat 98% van
alle olie/water in de leiding verwijdert en 99% van alle vuildeeltjes groter dan
5 micron.
Regelaars
Filters, Regelaars,
Smeerinrichtingen
Ingersoll-Rand biedt een
uitgebreid assortiment van filters,
reduceerventielen en
smeerinrichtingen voor de
behandeling en regeling van
lucht voor alle industriële
toepassingen.
Met de serie van Ingersoll-Rand
FRL luchtbehandelingsproducten
kan een efficiënt en
kosteneffectief persluchtsysteem
worden geïnstalleerd voor een
langere levensduur van het
gereedschap en een betere
prestatie.
Ingersoll-Rand regelaars voor luchtleidingen zorgen voor een geregelde,
constante luchtdruk, zoals vereist is voor diverse soorten luchtgereedschap.
De regelaars houden een constante luchtdruk naar het gereedschap in stand
door de geleverde luchtdruk te verminderen en aan te passen aan de vraag,
of door de fluctuerende luchttoevoer te transformeren. Het assortiment omvat
"Dial-Air" regelaars die specifiek zijn ontworpen voor toepassingen die een
meer nauwkeurige regeling van het luchtcircuit, luchtcapaciteit met hoge
stroming en een stabiele drukregeling vereisen.
Smeerinrichtingen
Correcte smering van het gereedschap op het juiste moment is van
fundamenteel belang voor preventief onderhoud, een langere levensduur en
een hogere productie. Ingersoll-Rand smeerinrichtingen hebben een speciaal
ontwerp, waardoor een olienevel wordt gevormd die in de luchtstroom wordt
gebracht. De smeerinrichtingen bevatten een proportioneel toevoersysteem,
waardoor de olie/luchtverhouding constant blijft, ongeacht schommelingen in
de luchtstroom.
Kenmerken:
• Kom uit polycarbonaat met scherm
• Metalen kom met kijkglas
• Snelloskom voor gemakkelijk onderhoud
• Afdraaibare afvoer voor eenvoudig aftappen
Voordelen:
• Verlengt de levensduur van het
gereedschap
• Verhoogt de productiviteit van het
gereedschap
• Lagere onderhoudskosten
Kenmerken:
• Nauwkeurige regeling van de uitlaatdruk
• Versterkt membraan
• Twee aanvullende 1/4" NPT poorten.
• Drukmeter als standaard aangebracht
Voordelen:
• Behoud van relatieve koppelinstellingen
• Behoud van kritieke toerentalregeling van
gereedschap
• Bespaard waardevolle perslucht
Kenmerken:
• Kom uit polycarbonaat met scherm
• Metalen kom met kijkglas
• Snelloskom voor gemakkelijk onderhoud
• Nauwkeurige zichtbare instellingen voor
olietoevoer
• Kan onder druk worden gevuld
Voordelen:
• Zorgt voor optimale werking van het
gereedschap
• Verlengt de levensduur van het
gereedschap
• Lagere onderhoudskosten
FRL Combi-unit
In het geval van weinig ruimte en om alle
bestanddelen van de luchtleiding op één
plaats onder te brengen, levert IngersollRand drie FRL combinatietypen om aan
uw behoeften te voldoen. Deze units zijn
een ruimtebesparend alternatief voor het
installeren van afzonderlijke filters, regelaars en smeerinrichtingen in de leiding.
Zowel de C-serie als de D-serie worden
geleverd met een montagekit voor gemakkelijke montage.
"B"-serie :
De "B"-serie
combineert de filter
en regelaar in één
lichtgewicht unit.
"C"-serie :
De "C"-serie FRL combi-unit
integreert alle drie de
componenten in één installatie
die klaar is voor montage.
"D"-serie :
De "D"-serie
combineert de
filter/regelaar
"B"-serie met een
aan de zijkant
aangebrachte
smeerinrichting.
7
Multilang
F
08
-
Product Category
Catégorie de produit
Produkt-Kategorie
Categoria del producto
Categoria di prodotti
Productcategorie
Series
Série
Baureihe
Serie
Serie
F = Filter
Filtre
Filter
Filtri
Filtro
Filter
08 = Mini
C2 = 1/4"
18 = Compact
C3 = 3/8"
21 = Standard
(Dial-Air only)
C4 = 1/2"
28 = Standard
30 = Large
Model Reference Key
Codification des références
Modellnummern-Code
Códigos de identificación
Codici identificazione
modello
Example:
Exemple:
Beispiel:
Ejemplo:
Esempio:
F08-C2-SK00
C2
R= Regulator
Régulateur
Regler
Regolatori
Regulador
Regelaars
31 = Large
(Dial-Air only)
39 = Jumbo
40 = Large
41 = Extra Large
(Dial-Air only)
L = Lubricator
Lubrificateur
Öler
Lubrificatori
Lubricador
Smeerinrichtingen
B= Filter / Regulator
F/R Série B
F/R Baureihe B
F/R Serie B
F/R Serie B
F/R Serie B
C= FRL Combi
Ensemble FRL, Série C
FRL Kombi, Baureihe C
FRL Combi, Serie C
FRL conjunto combinado, Serie C
FRL combinatieeenheid, Serie C
D= F/R + L Unit
Ensemble FR+L, Série D
FR+L Kombi, Baureihe D
FR+L Combi, Serie D
FR+L Conjunto combinado, Serie D
FR+L combinatie, Serie D
-
BSPP Thread Size
Filetage BSPP
BSPP-Gewindegröße
Tam. de rosca BSPP
Dim. filettatura BSPP
BSPP Schroefdraad
C6 = 3/4"
S
Fitted with :
Equipé de :
Enthält :
Con :
Dotato di :
Voorzien van :
CC = 2"
00
Drain / Bowl Options
Options de purge / bol
Ablass / Schalen-Optionen
Opciones de drenaje / vaso
Opzioni scarico / coppa
Afvoer / Kom-opties
Other Options
Autres options
Andere Optionen
Otras opciones
Altre opzioni
Overige opties
K = ¶¹ Manual drain, plastic bowl
D= Manual drain
Purge manuelle
Manuelle Entleerung
Drenaggio manuale
Drenaje manual
Handmatige afvoer
R = ·¹ Piston drain, plastic bowl
(08 series only)
F = Relieving diaphragm
Diaphragme régulateur
Membran
Diaframma
Diafragma
Membraan
G= ¸¹ Auto drain, plastic bowl
C8 = 1"
CB = 1.1/2"
K
G= Pressure Gauge
Manomètre
Manometer
Manometro
Manómetro
Drukmeter
K = EconOmist Lubricator
(08 series only)
Lubrificateur
"EconOmist" (série 08)
Öler "EconOmist"
(Baureihe 08)
Lubrificatori EconOmist
(serie 08)
Lubricador EconOmist
(serie 08)
Smeerinrichtingen
EconOmist (serie 08)
L = EconOmist lubricator
Lubrificateur "EconOmist"
Öler "EconOmist"
Lubrificatori EconOmist
Lubricador EconOmist
Smeerinrichtingen EconOmist
S = 5 Micron Element
Élément de 5 microns
5 Mikron Filter
Filtri da 5 micron
Elemento de 5 micrones
5 Micronfilter
G = Pressure Gauge
Manomètre
Manometer
Manometro
Manómetro
Drukmeter
S = ·Î Piston drain, metal bowl
(08 series only)
L = ¶Î Manual drain, metal bowl
O = No other options
Aucunes autres options
Keine anderen Optionen
Nessun'altra opzione
Ningunas otras opciones
Geen andere opties
H = ¸Î Auto drain, metal bowl
D = Î No drain, metal bowl
(39 series Lub only)
Key Numbers
1
Manual Drain
Purge manuelle
Manuelle Entleerung
Drenaggio manuale
Drenaje manual
Handmatige afvoer
3
Auto drain
Purge auto
Auto-Entleerung
Drenaggio automatico
Drenaje automático
Auto-afvoer
6
Pressure gauge
Manomètre
Druckmessser
Manometro
Manómetro
Drukmeter
2
Auto Piston-drain (08 Series only)
Piston de purge automatique (Série 08)
Kolbenentleerung - auto (Baureihe 08)
Drenaggio pistone automatico (Serie 08)
Drenaje de piston automático (Serie 08)
Zuigerafvoer (Serie 08)
4
5
Plastic bowl
Bol plastique
Plastikschale
Coppa in plastica
Vaso de plástico
Plastic kom
Metal bowl
Bol métal
Metallschale
Coppa metallica
Vaso de metal
Metalen kom
7
Order gauge separately
Commander la jauge séparément
Messgerät extra bestellen
Ordinare il manometro separatamente
Pedir manómetro por separado
Meter afzonderlijk te bestellen
8
Multilang
Models / Modèles / Modelle / Modello / Modelos / Models
Filters • Filtres • Filter • Filtri • Filtros • Filters
BSPP
BSPP Thread Size
Filetage BSPP
BSPP-Gewindegröße
Dimensione filettatura BSPP
Tamaño de rosca BSPP
BSPP Schroefdraad
Flow Rate
Débit
Durchflussmenge
Portata
Caudal
Stroomsnelheid
Key
numbers
mm
See page 8
Voir page 8
Siehe Seite 8
Ver página 8
Vedere pagina 8
Zie bladzijde 8
Height / Width
Hauteur / Largeur
Höhe / Breite
Altezza / Larghezza
Altura / Anchura
Hoogte / Breedte
F08-C2-SROO-29
F08-C2-SSOO-29
F08-C2-SKOO-29
F08-C2-SLOO-29
F18-C3-SGOO-29
F18-C3-SHOO-29
F18-C3-SKOO-29
F18-C3-SLOO-29
F18-C4-SGOO-29
F18-C4-SHOO-29
F18-C4-SKOO-29
F18-C4-SLOO-29
F28-C4-SGOO-29
F28-C4-SHOO-29
F28-C4-SKOO-29
F28-C4-SLOO-29
F30-C6-FOO-29
F39-C6-SHOO-29
F39-C6-SLOO-29
F30-C8-FOO-29
F39-C8-SHOO-29
F39-C8-SLOO-29
mm
Key numbers
Ref. No.
1/4"
1/4"
1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
Piston-drain, plastic bowl
Piston-drain, metal bowl
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, metal bowl
Auto-drain, plastic bowl
Auto-drain, metal bowl
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, metal bowl
Auto-drain, plastic bowl
Auto-drain, metal bowl
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, metal bowl
Auto-drain, plastic bowl
Auto-drain, metal bowl
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, metal bowl
Auto drain, plastic bowl
Auto-drain, metal bowl
Manual drain, metal bowl
Auto-drain, plastic bowl
Auto-drain, metal bowl
Manual drain, metal bowl
mm
·¹
·Î
¶¹
¶Î
¸¹
¸Î
¶¹
¶Î
¸¹
¸Î
¶¹
¶Î
¸¹
¸Î
¶¹
¶Î
¸¹
¸Î
¶Î
¸¹
¸Î
¶Î
@ 10 bar (150 psig)
24 L/s
24 L/s
24 L/s
24 L/s
50 L/s
50 L/s
50 L/s
50 L/s
57 L/s
57 L/s
57 L/s
57 L/s
72 L/s
72 L/s
72 L/s
72 L/s
152 l/s
127 L/s
127 L/s
149 L/s
132 L/s
132 L/s
116
116
116
116
179
179
179
188
179
179
179
188
204
204
213
213
252
370
370
252
370
370
40
40
40
40
60
60
60
60
60
60
60
60
73
73
73
73
117
92
92
117
92
92
F08, F18, F 28
F30
In service : change filter when pressure drop exceeds 10 psig, or every 12 months. Maximum working pressures : 150 psig with plastic bowl / 200–250 psig
with metal bowl
En service : changer le filtre lorsque la chute de pression dépasse 0,7 bar, ou tous les 12 mois. Pression maximale de travail : 10,5 bar avec bol plastique,
14 à 17,5 bar avec bol métal.
Während des Betriebes: Filter auswechseln, wenn der Druck unter 0,7 bar sinkt oder alle 12 Monate. Maximaler Betriebsdruck: 10,5 bar bei Plastikschale
/ 14,0 - 17,5 bar bei Metallschale
In funzione : cambiare il filtro quando la pressione supera 0,7 bar oppure ogni 12 mesi. Pressione massima di funzionamento: 10,5 bar con coppa in plastica
/ 14,0 - 17,5 bar con coppa metallica
F39
En servicio: cambiar el filtro cuando la caída de presión supere los 0,7 bar, o cada 12 meses. Presión máxima de funcionamiento: 10,5 bar con vaso de
plástico / 14,0 - 17,5 bar con vaso de metal
In gebruik: het filter vervangen wanneer de drukval groter is dan 0,7 bar, of elke 12 maanden. Maximum werkdruk: 10,5 bar met plastic kom / 14,0 - 17,5 bar
met metalen kom.
9
Multilang
Regulators • Régulateurs • Regler • Regolatori • Reguladores • Regelaars
Key numbers
Ref. No.
BSPP
R08-C2-FOGO-29
R18-C3-FOGO-29
R18-C4-FOGO-29
R28-C4-FOGO-29
R28-C6-FOGO-29
R39-C8-FOOO-29
R40-CB-GOO-29
1/4"
3/8"
1/2"
1/2"
3/4"
1"
1.1/2"
BSPP Thread Size
Filetage BSPP
BSPP-Gewindegröße
Dimensione filettatura BSPP
Tamaño de rosca BSPP
BSPP Schroefdraad
Flow Rate
Débit
Durchflussmenge
Portata
Caudal
Stroomsnelheid
Key
numbers
mm
See page 8
Voir page 8
Siehe Seite 8
Ver página 8
Vedere pagina 8
Zie bladzijde 8
Height / Width
Hauteur / Largeur
Höhe / Breite
Altezza / Larghezza
Altura / Anchura
Hoogte / Breedte
Ï
Ï
Ï
Ï
Ï
¼
Ï
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Pressure gauge
Order gauge separately
Pressure gauge
R39 Gauge options
Options manomètre
Manometer-Optionen
Opzioni manometro
Opciones de manómetro
Meteropties
mm
R08,
R18,
R28
mm
@ 10 bar (150 psig)
21 L/s
46 L/s
46 L/s
80 L/s
83 L/s
141 L/s
566 L/s
100
136
136
149
149
215
302
40
60
60
73
73
92
135
R39
Range • Gamme • Bereich •
Intervallo • Capacidad • Bereik
Ref. No.
P781641
P781642
P781643
0 - 4 bar (60 psig)
0 - 11 bar (160 psig)
0 - 20 bar (300 psig)
R40
"Dial-Air" Regulators • Régulateurs "Dial-Air" • Regler "Dial-Air" •
Regolatori "Dial-Air" • Reguladores "Dial-Air" • Regelaars "Dial-Air"
Ref. No.
R21-C4-OOO-29
R21-C6-OOO-29
R31-C8-OOO-29
R41-CC-OOO-29
mm
BSPP
@ 10 bar (150 psig)
1/2"
3/4"
1"
2"
92 L/s
104 L/s
305 L/s
755 L/s
mm
104
104
132
173
R21,
R31,
R41
81
81
109
135
Lubricators • Lubrificateurs • Öler • Lubrificatori • Lubricadores • Smeerinrichtingen
Key numbers
Ref. No.
BSPP
L08-C2-KKOO-29
L18-C3-LKOO-29
L18-C4-LKOO-29
L28-C4-LKOO-29
L39-C6-LDOO-29
L39-C8-LDOO-29
L40-CB-DOO-29
1/4"
3/8"
1/2"
1/2"
3/4"
1"
1.1/2"
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, plastic bowl
Manual drain, plastic bowl
Metal bowl
Metal bowl
Manual drain
mm
¶¹
¶¹
¶¹
¶¹
Î
Î
¶
mm
@ 10 bar (150 psig)
27 L/s
42 L/s
45 L/s
87 L/s
127 L/s
127 L/s
437 L/s
147
212
212
238
300
300
295
40
60
60
73
92
92
140
L08,
L18,
L28
L40
10
Multilang
Filter / Regulators,"B" Series • F / R Série "B" • F / R Baureihe "B" •
F / R Serie "B" • F / R Serie "B" • F/R Serie "B"
BSPP
B08-C2-FRGO-29
B18-C3-FGGO-29
B18-C4-FGGO-29
B28-C4-FGGO-29
B28-C6-FGGO-29
B39-C8-FLGO-29
mm
Key numbers
Ref. No.
1/4"
3/8"
1/2"
1/2"
3/4"
1"
Piston drain, plastic bowl & pressure gauge ·¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Manual drain, metal bowl & pressure gauge ¶ÎÏ
mm
@ 10 bar (150 psig)
20 L/s
55 L/s
57 L/s
78 L/s
82 L/s
118 L/s
164
245
245
282
282
405
40
60
60
73
73
92
B08, B18, B28
B39
BSPP Thread Size
Filetage BSPP
BSPP-Gewindegröße
Dimensione filettatura BSPP
Tamaño de rosca BSPP
BSPP Schroefdraad
Flow Rate
Débit
Durchflussmenge
Portata
Caudal
Stroomsnelheid
Key
numbers
mm
See page 8
Voir page 8
Siehe Seite 8
Ver página 8
Vedere pagina 8
Zie bladzijde 8
Height / Width
Hauteur / Largeur
Höhe / Breite
Altezza / Larghezza
Altura / Anchura
Hoogte / Breedte
FRL Combination Unit, "C" Series • Combiné FRL, série "C" •
Druckfilter Kombi-Einheit - Baureihe " C " • FRL Combi Serie "C" •
Conjunto combinado FRL, Serie "C" • FRL Combinatie-eenheid, Serie "C"
BSPP
C08-C2-FRGO-29
C18-C3-FGGO-29
C18-C4-FGGO-29
C28-C4-FGGO-29
C28-C6-FGGO-29
C39-C8-FHGO-29
mm
Key numbers
Ref. No.
1/4"
3/8"
1/2"
1/2"
3/4"
1"
Piston drain, plastic bowl & pressure gauge ·¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, metal bowl & pressure gauge ¸ÎÏ
mm
@ 10 bar (150 psig)
20 L/s
48 L/s
48 L/s
63 L/s
67 L/s
118 L/s
147
212
212
238
238
314
120
197
197
237
237
276
C08,
C18, C28
Filter / Reg. + Lubricator Unit - "D" Series • Combiné F/R + L, série "D" •
F/R + L Kombi - Baureihe "D" • Unità F/R + L, serie "D" •
Conjunto combinado F/R + L, Serie "D" • F/R + L, Serie "D"
BSPP
D08-C2-FRGO-29
D18-C3-FGGO-29
D18-C4-FGGO-29
D28-C4-FGGO-29
D28-C6-FGGO-29
D39-C8-FHGO-29
mm
Key numbers
Ref. No.
1/4"
3/8"
1/2"
1/2"
3/4"
1"
Piston drain, plastic bowl & pressure gauge ·¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, plastic bowl & pressure gauge ¸¹Ï
Auto-drain, metal bowl & pressure gauge ¸ÎÏ
mm
@ 10 bar (150 psig)
20 L/s
45 L/s
45 L/s
52 L/s
61 L/s
118 L/s
147
254
254
254
291
405
80
128
128
128
155
184
D39
11
Multilang
Spare Parts / Pièces de rechange / Ersatzteile /
Parti di Ricambio / Repuestos / Reserveonderdelen
Fixing Kits • Kits de fixation • Halterungs-Sätze • Kit di Montaggio •
Kits de fijación • Reparatiekits
Model
Modèle
Modell
Modello
Modelo
Model
L Bracket
(shape A)
C Bracket
L Bracket
(shape B)
T Bracket
(shape A)
F08 Filter
F18 Filter
F28 Filter
F39 Filter
R08 Regulator
R18 Regulator
R28 Regulator
R39 Regulator
R40 Regulator
R21 "Dial-Air" Regulator
R31 "Dial-Air" Regulator
R41 "Dial-Air" Regulator
L08 Lubricator
L18 Lubricator
L28 Lubricator
L39 Lubricator
L40 Lubricator
B08 Filter / Regulator
B18 Filter / Regulator
B28 Filter / Regulator
B39 Filter / Regulator
"C" Bracket
Support "C"
Halterung "C"
Staffa "C"
Soporte "C"
Steun "C"
GPA-97-010
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
GPA-97-010
—
—
—
—
GPA-97-010
—
—
—
"L" Bracket
Support "L"
Halterung "L"
Staffa "L"
Soporte "L"
Steun "L"
—
GPA-96-604 (shape A)
GPA-96-605 (shape A)
P3NKAOOMW (shape B)
GPA-96-739 (shape A)
GPA-96-606 (shape A)
GPA-96-607 (shape A)
P3NKAOOMW (shape B)
—
—
—
—
—
GPA-96-604 (shape A)
GPA-96-605 (shape A)
P3NKAOOMW (shape B)
—
GRP-96-739
GPA-96-606 (shape A)
GPA-96-607 (shape A)
P3NKAOBMW (shape B)
"T" Bracket
Support "T"
Halterung "T"
Staffa "T"
Soporte "T"
Steun "T"
Wall Mounting Bracket
Support mural
Wandhalterung
Staffa di montaggio a parete
Soporte de montaje en la pared
Steun voor wandbevestiging
GPA-96-737 (with joiner - shape B)
GPA-96-602 (shape A)
GPA-96-602 (shape A)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
GPA-96-737 (shape B)
GPA-96-602 (shape A)
GPA-96-602 (shape A)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
RRP-95-590 (shape A)
RRP-95-590 (shape A)
RRP-95-590 (shape A)
RRP-95-590 (shape A)
—
—
—
—
GRP-95-734 (shape B)
—
—
—
—
"C" series FRL combi's come complete with fixing bracket (except for model C39, which must be ordered separately - part number - P3NKAOOMW)
"D" series - use fixing kit numbers for "B" series + Lubricators, as detailed above.
T Bracket
(shape B)
Wall Mounting
Bracket
(shape B)
Les combinés FRL de la série "C" sont fournis avec le support de fixation (sauf pour le modèle C39, qui doit être commandé séparément – numéro de référence: P3NKA00MW.
Série "D" – utiliser les numéros de kit de fixation de la série "B" + lubrificateur, comme détaillé ci-dessus.
Wall Mounting
Bracket
(shape A)
FRL-Kombi-Einheiten der "C"-Serie werden mit Halterung geliefert (außer Modell C39, das extra zu bestellen ist, Teile-Nr. - P3NKAOOMW.
"D"-Serie - Halterungs-Sätze der "B"-Serie + Öler benutzen, siehe oben.
Le unità combi FRL della Serie "C" sono dotate di staffa di montaggio (tranne il modello C39 che deve essere ordinato separatamente, no. parte: P3NKAOOMW).
Serie "D" – utilizzare numeri kit di montaggio per serie "B" + lubrificatori, come descritto sopra in dettaglio
Las combinaciones de FRL de la serie "C" traen un soporte de fijación (a excepción del modelo C39, que se debe pedir por separado con el número de pieza: P3NKAOOMW).
Serie "D": utilice números de kit de fijación para la serie "B" + lubricadores, según se indica más arriba.
"C"-serie FRL combi's worden geleverd met montagesteun (uitgezonderd model C39, die afzonderlijk moet worden besteld - onderdeelnummer: P3NKA00MW)
"D"-serie - gebruik montagekitnummers voor "B"-serie + smeerinrichtingen zoals hierboven aangegeven.
12
Multilang
Filters • Filtres • Filter • Filtri • Filtros • Filters
Description
Metal bowl with manual drain
Bol métal, purge manuelle
Metallschale, manuelle Entleerung
Coppa metallica, drenaggio man.
Vaso de metal, drenaje manual
Metalen kom, afvoer handmatige
F08
GRP96-714
Plastic bowl with manual drain
Bol plastique, purge manuelle
Plastikschale, manuelle Entleerung GRPCoppa in plastica, drenaggio man. 96-712
Vaso de plástico, drenaje manual
Plastic kom, afvoer handmatige
Metal bowl with auto drain
Bol métal, purge auto
Metallschale, Auto-Entleerung
Coppa metallica, drenaggio auto.
Vaso de metal, drenaje auto.
Metalen kom, auto-afvoer
Spare Parts
Pièces de rechange
Ersatzeile
Parti di Ricambio
Repuestos
Reserveonderdelen
5 micron filter
Automatic
mechanical drains
Pressure gauge 0-11 bar
Plastic bowl with auto drain
Bol plastique, purge auto
Plastikschale, Auto-Entleerung
Coppa in plastica, drenaggio auto.
Vaso de plástico, drenaje auto.
Plastic kom, auto-afvoer 0 1
5 micron filter
Élément filtrant 5 microns
5 Mikron Filter
Filtro da 5 micron
Elemento de 5 microns
5 Micronfilter
Bowl seal
Joint torique de bol
Schalen-Dichtung
Tenuta coppa
Junta tórica de la vaso nitrilo
Komafdichting
Manual drain
Purge manuelle
Manuelle Entleerung
Drenaggio manuale
Drenaje manual
Handmatige afvoer
Automatic piston drain
Piston de purge auto
Autom. Kolbenentleerung
Drenaggio pistone automatico
Drenaje de piston automático
Zuigerafvoer
Automatic drain
Purge auto
Auto-Entleerung
Drenaggio automatico
Drenaje automático
Auto-afvoer
—
—
FRP96-729
GRP96-710
—
GRP96-716
—
F18
GRP96-636
GRP96-634
GRP96-637
GRP96-635
FRP96-639
GRP96-640
GRP96-685
—
GRP96-200
F28
GRP96-644
GRP96-642
GRP96-645
GRP96-643
FRP96-653
GRP96-654
GRP96-685
—
GRP96-200
F39
Regulators • Regulateurs • Regler •
Regolatori • Reguladores • Regelaars
R08
R18
R28
R39
R40
P3NKA
OOBSM
Main regulating spring (0 - 125 psig)
Ressort principal
Haupt-Regelfeder
Molla di regolazione principale
Muelle principal
Hoofdregelveer
GRP96-717
RRP96-661
RRP96-165
CA
101308
RRP95-226
—
High pressure spring (0 - 250 psig)
Ressort de pression
Hochdruck-Feder
Molla ad alta pressione
Muelle de alta presión
Hogedrukveer
—
RRP96-662
RRP96-166
CA
101317
RRP95-220
Low pressure spring ( 0 - 60 psig)
Ressort de pression
Niederdruck-Feder
Molla a bassa pressione
Muelle de presión baja
Lagedrukveer
GRP96-718
RRP96-660
RRP96-164
C10A
1304
—
Tamper resistant kit
Kit d'inviolabilité
Eingriffsschutz
Kit a prova di manomissioni
Juego a prueba de manipulaciones indebidas
Onstel-blokkeerkit
RPA96-735
RRP96-675
RRP96-672
—
—
Diaphragm kit
Kit diaphragme
Membran-Dichtung
Kit diaframma
Juego de diafragma
Membraankit
GRP96-725
RRP96-656
RRP96-682
P3NKA
OORR
—
Valve Assembly kit
Ensemble de soupape
Ventil-Satz
Kit gruppo della valvola
Ensamble de la válvula
Klepmontagekit
RRP96-727
RRP96-658
RRP96-658
—
RRP95-161
P3NKA
OOBSA
—
P3NKA
OOESE
—
PS512
Description
Pressure Gauge
Manomètre
Manometer
Manometro
Manómetro
Drukmeter
(0-80 psig)
0 - 4 bar
GRP-96-723 RRP-96-668 RRP-96-668 P781641
—
0 - 11 bar
GRP-96-722 RRP-96-669 RRP-96-669 P781642
GRP-95-229
0 - 20 bar
—
RRP-96-670 RRP-96-670 P781643
RRP-95-231
—
Plastic panel mount nut
Écrou de montage sur tableau (plastique)
Schalttafel-Befestigungsmutter aus Kunststoff
Dado di montaggio pannello in plastica
Tuerca del panel de plástico
Moer plastic paneel
RPA96-734
RRP96-675
RRP96-676
—
—
—
Aluminium nut
Écrou aluminium
Mutter aus Aluminium
Dado in alluminio
Tuerca del panel de aluminio
Aluminium moer
RPA96-733
RRP96-673
RRP96-674
—
—
13
Multilang
"DIAL-AIR" Regulators
Regulateurs "Dial-Air"
Regler "Dial-Air"
Regolatori "Dial-Air"
Reguladores "Dial-Air"
Regelaars "Dial-Air"
Description
Main regulating spring (0 - 160 psig)
Ressort principal
Haupt-Regelfeder
Molla di regolazione principale
Muelle principal
Hoofdregelveer
Low pressure spring ( 0 - 40 psig)
Ressort de pression
Niederdruck-Feder
Molla a bassa pressione
Muelle de presión
Lagedrukveer
Spare Parts
Pièces de rechange
Ersatzeile
Parti di Ricambio
Repuestos
Reserveonderdelen
Plastic
bowl
with manual
drain
Tamper resistant kit
Kit d'inviolabilité
Eingriffsschutz
Kit a prova di manomissioni
Juego a prueba de manipulaciones indebidas
Onstel-blokkeerkit
O Ring Repair Kit
Kit joints toriques pour réparation
Dichtungsring-Reparatursatz
Kit di riparazione O-Ring
Kit de reparación de juntas tóricas
O-Ring reparatiekit
Piston + o ring seal
Piston & joint torique
Kolbendichtung und Dichtungsring
Pistone e tenuta O-Ring
Pistón y junta tórica
Zuiger en O-ringafdichting
Main valve + "u" cup seal kit
Soupape principale + joint calotte en "U"
Hauptventil + U-förmiger Dichtungsring
Valvola principale + tenuta U-cup
Válvula principal y retén de vaso en "U"
Hoofdklep + "U" kelkafdichting
Metal bowl,
Manual drain
Pilot valve, o ring & valve spring kit
Kit soupape pilote, joint tor. & ressort soupape
Vorsteuerventil, Dichtungs- und Ventilfeder-Satz
Valvola pilota, O-Ring e kit della relativa molla
Kit válvula piloto, junta tórica u muelle de válv.
Voorstuurklep, O-ring en klepveerkit
Lubricators • Lubrificateurs • Öler • Lubrificatori •
Lubricadores • Smeerinrichtingen
Description
R21
RRP95-905
RRP95-906
RRP95-585
GRP95-260
RRP95-192
RRP95-151
RRP96-934
R31
RRP95-905
RRP95-906
RRP95-585
GRP95-261
RRP95-192
RRP95-152
RRP96-935
R41
Plastic bowl / Manual drain
Bol plastique, purge manuelle
Plastikschale, Manuelle Entleerung
Coppa in plastica, drenaggio manuale
Vaso de plástico, drenaje manual
Plastic kom, handmatige afvoer
L08
L18
L28
L39
L40
LRP96-736
LRP96-701
LRP96-702
—
LRP95-830
—
GRP96-685
GRP96-685
PS512
LRP95-181
RRP95-905
Manual drain
Purge manuelle
Manuelle Entleerung
Drenaggio manuale
Drenaje manual
Handmatige afvoer
RRP95-906
Metal bowl / Sight gauge / Manual drain
Bol métal / jauge visuelle / purge manuelle
Metallschale, Sichtanzeige, man. Entleerung
Coppa met., indicatore visivo, drenaggio man.
Vaso metal, Indic. visual nivel / Drenaje man.
Metalen kom, Kijkglas-indicatie, handm. afvoer
GRP96-714
GRP96-636
GRP96-644
P3NKA
OOBSM
GRP95-676
RRP95-585
Tamper resistant cap
Capuchon inviolable
Verstellsichere Kappe
Coperchio a prova di manomissioni
Tapa a prueba de manipulaciones indebida
Deksel-Blokkeerkit
LRP96-680
LRP96-680
LRP96-680
—
LRP95-587
GRP95-262
Syphon tube kit
Ensemble tube de siphon
Öl - Absaugrohr - Satz
Kit tubo aspirazione
Juego de ensamble del tubo del sifón
Olie-atvoerkit
LRP96-731
LRP96-677
LRP96-781
—
LRP96-182
RRP95-192
Bowl seal
Joint torique de bol
Schalen-Dichtung
Tenuta coppa
Junta tórica de la vaso nitrilo
Komafdichting
GRP96-710
GRP96-640
GRP96-654
—
—
RRP95-153
Force-fill adapter
Adapteur de remplissage sous pression
Zwangseinführ-Anschluss
Adattatore per riempimento forzato
Adaptador de llenado forzado
Drukvul-adaptor
—
LRP96-704
LRP96-704
P3NKA
OOPK
LRP96-420
RRP96-935
Fill plug kit (plug & o ring)
Bouchon de remplissage et joint torique
Öl - Einfüllstopfen - Satz
Kit tappo
Tapón y junta tórica
Vulstop-kit
LRP96-730
LRP96-679
LRP96-679
P3NKA
OOPL
LRP95-250
Sight dome kit
Ensemble de dôme de regard
Ölschauglas - Satz
Kit spia visiva
Ensamble de cupula visual
Doorkijkglas-kit
LRP96-301
LRP96-710
LRP96-710
PS740
LRP95-249
14
Multilang
Filter Elements
AIR OUT
AIR IN
Whirl-Flo™
Baffle
Filter Elements
Elementi del filtro
To increase the service life of your Filter & FRL units, Ingersoll-Rand
supply a full range of 5 micron Filter elements to suit the FRL product.
The 5 micron Element provides superior filtration and minimum pressure
drop.
Per aumentare la durata di servizio delle unità Filtro e FRL, IngersollRand fornisce una gamma completa di elementi del filtro da 5 micron
adatti al prodotto FRL.
L'elemento da 5 micron offre filtraggio di qualità superiore e caduta di
pressione minima.
Élément filtrant
Elementos del filtros
Pour augmenter la durée de service de votre filtre et de vos unités
FRL, Ingersoll-Rand fournit une gamme d'éléments filtrants de 5
microns adaptés au produit FRL.
L'élément filtrant de 5 microns assure une filtration supérieur et une
chute de pression minimum.
Para prolongar la vida útil del filtro y los conjuntos FRL, IngersollRand suministra una gama completa de elementos filtrantes de 5
micras adecuados al producto FRL.
El elemento de 5 micras ofrece un filtrado superior y una caída de
presión mínima.
Filterelementen
Filterelementen
Ingersoll-Rand liefert ein Komplettprogramm von 5 Mikron
Filterelemente, damit Sie die Lebensdauer Ihrer Filter- und FRLEinheiten verlängern können.
Das 5 Mikron Element leistet bessere Filtrierung und minimalen
Druckabfall.
Om de levensduur van uw filter en FRL units te verlengen, levert
Ingersoll-Rand een volledige serie van 5 micron filterelementen die
passen bij het FRL product.
Het 5 micron element biedt een superieure filterwerking en minimum
drukval.
Model • Modèle • Modell
Modello • Modelo • Model
F08 / B08 / C08 / D08
F18 / B18 / C18 / D18
F28 / B28 / C28 / D28
F39 / B39 / C39 / D39
Filter Element • Élément filtrant • Filterelementen •
Elementi di Filtro • Elementos del filtros • Filterelementen
FRP-96-729
FRP-96-639
FRP-96-653
P3NKAOOESE
5 Micron
Type A
Filter Element
Metal Bowl
Guard
Transparent
Plastic Bowl
Manual
Flex-Drain™
Contaminants
Inlet Air
Outlet Air
15
Nothing contained within this brochure is intended to extend any warranty
or representation, expressed or implied, regarding the products described
herein. Any such warranties or other items or conditions of sale of products
shall be in accordance with Ingersoll-Rand's standard terms and
conditions of sale for such products, which are available upon request.
Product improvement is a continuing goal at Ingersoll-Rand. Designs and
specifications are subject to change without notice or obligation.
Ce qui est mentionné sur cette documentation ne saurait en aucun cas
constituer une étendue de garantie ou représentation quelconque,
exprimée ou tacite, à l'égard des produits. Les matériels mentionnés dans
cette documentation sont soumis aux conditions générales de vente et de
garantie de la compagnie Ingersoll-Rand. Ces termes et conditions sont
disponibles sur simple demande. L’amélioration des produits est un
objectif continu chez Ingersoll-Rand. Les conceptions et les spécifications
sont sujettes à modifications sans préavis ni obligation.
Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen stellen weder
ausdrücklich noch stillschweigend eine Ausweitung von Garantiezusagen
oder anderweitig abgegebenen Erklärungen bezüglich der hierin
beschriebenen Produkte dar. Für alle Garantie-, Verkaufs-, Liefer- und
anderen
Vertragsbedingungen
gelten
immer
nur
die
Geschäftsbedingungen von Ingersoll- Rand, die auf Anfrage erhältlich
sind. Ingersoll-Rand ist um kontinuierliche Produktverbesserung bemüht.
Änderungen von Design und Spezifikationen ohne vorherige Mitteilung
vorbehalten.
Nulla di quanto contenuto nella presente brochure è da intendersi come
estensione della garanzia, espressa o implicita, riguardante i prodotti
descritti. Le garanzie o gli elementi o condizioni di vendita dei prodotti
saranno conformi ai Termini e alle Condizioni di Vendita standard della
Ingersoll-Rand per tali prodotti, disponibili su richiesta. Il miglioramento dei
prodotti è continuo obiettivo della Ingersoll-Rand. I progetti e le
caratteristiche sono soggetti a modifica senza alcun preavviso o obbligo.
La información contenida en el presente catálogo no debe ser entendida
como una extensión de la garantia o representación, implícita o explícita,
de los productos descritos en el mismo. Cualesquiera de tales garantías
u otros términos o condiciones de venta de estos productos deberán
estar de acuerdo con las condiciones generales de la Cía. Ingersoll-Rand,
que se facilitarán a petición. La mejora de productos es objetivo continuo
en Ingersoll-Rand. Las especificaciones y el diseño estan sujetos a
cambio sin previo aviso.
Op generlei wijze kunnen aan deze brochure garanties of prestaties,
opzettelijk noch omschreven van de beschreven producten worden
ontleend. De garantie bepalingen en verkoopcondities betreffende deze
producten zijn in overeenstemming met Ingersoll-Rand's Algemene
die
op
aanvraag
verkrijbaar
zijn.
Verkoopvoorwaarden,
Productverbetering is een blijvende doelstelling bij Ingersoll-Rand.
Uitvoeringen en technische gegevens zijn derhalve aan verandering
onderhevig.
Ingersoll-Rand Company
Zône du Chêne Sorcier
BP62
78346 Les Clayes Sous Bois Cedex
France
Tel. +33 1 30 07 68 00
Fax. +33 1 30 07 69 80
WWW.irtools.com
DISTRIBUTOR :
©
2005 by Ingersoll-Rand Company – Printed in France
Form No. XL32500 CPN: 00706762