scarica il catalogo - MBI – Metal Bushings Italia SpA

Transcript

scarica il catalogo - MBI – Metal Bushings Italia SpA
Catalogo tecnico
ERFFROH:3%
Technical catalogue
IRU%XVKLQJV:3%
La sigla :63GHVLJQDLFXVFLQHWWLDXWROXEULÀFDQWLDGDWWLSHULPSLHJKLFRQFDULFKLJUDYRVL7DOLFXVFLQHWWLVRQR
realizzati con una lega ad elevata resistenza con base di ottone, preparata con una avanzata tecnica di fuVLRQH /H FDUDWWHULVWLFKH GL DXWROXEULÀFD]LRQH GHOOD OHJD VRSUD FLWDWD VRQR FRQIHULWH GD XQ OXEULÀFDQWH VROLGR
FRQJOREDWR
:63 is a self lubrication bearing for heavy load applications. It consists of an high strength brass alloy base,
prepared though an advanced casting technique in which for self-lubrication feature a proprietary solid lubricant buried in.
Caratteristiche
‡ ,PSLHJDELOHLQDVVHQ]DGLOXEULÀFD]LRQH
‡ (FFHOOHQWHUHVLVWHQ]DDOO·XVXUDQHOOHDSSOLFD]LRQLQHOOHTXDOLULVXOWDGLIÀFROWRVDODIRUPD]LRQHGLXQÀOPGLOXEULÀFDQWHDFDXVDGLPRYLPHQWRDOWHUQRDGRVFLOODQWHLQSUHVHQ]DGLIUHTXHQWLFRQGL]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWR
intermittente
‡ Notevole resistenza alla corrosione ed agli attacchi chimici
‡ Impiego adatto nelle condizioni di funzionamento con carichi gravosi e bassa velocità
Features
•
•
•
•
Usable without lubrication
([FHOOHQWZHDUUHVLVWDQFHLQVXFKSODFHVZKHUHDQRLOÀOPLVGLIÀFXOWWREHIRUPHGGXHWRUHFLSURFDWLQJDVFLOlating motions and frequently intermittent operations
Remarkable resistance to corrosion and resistance to chemical attack
Exhibits in comparable performance under a hight load, low speed operation
Tipologia - Kinds
/XEULÀFDQWLVROLGL6ROLGOXEULÀFDQWV
Tipo
Item
Normale
General
3HUDOWDWHPSHUDWXUD
High temp.
Resistente all’acqua
(di mare)
3HUDOWDSUHVVLRQH
(sea) water - Hight pressure
Composizione
Composition
*UDÀWHQDWXUDOH0R62
Natural graphite + MoS2
*UDÀWHDUWLÀFLDOH
Ossido di metallo non ferroso
$UWLÀFLDOJUDSKLWH
Non ferrous metal oxide
*UDÀWHQDWXUDOH37)(
SDUDIÀQDFHUDHFF
Natural graphite
37)(SDUDIÀQZD[HWF
0HWDOOREDVHBase metal
14
Sigla
Mark
63
B
)
0DWHULDOH
Material
HBSC4
&X=Q$O0Q)H
BC6
&X6Q=Q3E
FC25
!ƒ&
Applicazioni principali
Main applications
Generalmente in presenza di
acqua ad alta pressione
General water hight pressure
Generalmente per elevata
velocità
General hight speed
Elevata temperatura
Hight temp.
Campo di applicazione - Applications range
&DULFRPDVV
ammesso
Allowable max
load
9HORFLWjPDVV
ammessa
Allowable max
speed
0DVVYDORUH
pv
Allowable max pv
value
Temperatura
limite di impiego
Usable limit
temp.
.JIcm
(m/min)
.JIcm2‡PPLQ
(+°C)
15
15
7HPSDPELHQWH
/XEULÀFD]LRQHSHULRGLFD
3HULRGLFDOOXEULÀFDWLRQV
/XEULÀFD]LRQHDJRFFLD
'URSSLQJOXEULÀFDWLRQV
/XEULÀFD]LRQHDVVHQWH
1RQOXEULÀFDWLRQV
25
/XEULÀFD]LRQHDJRFFLD
'URSSLQJOXEULÀFDWLRQV
/XEULÀFD]LRQHDJRFFLD
'URSSLQJOXEULÀFDWLRQV
/XEULÀFD]LRQHDVVHQWH
1RQOXEULÀFDWLRQV
15
/XEULÀFD]LRQHDJRFFLD
'URSSLQJOXEULÀFDWLRQV
/XEULÀFD]LRQHDJRFFLD
'URSSLQJOXEULÀFDWLRQV
&RQGL]LRQLGLOXEULÀFD]LRQH
/XEULÀFDWLQJFRQGLWLRQ
Tipo
Item
/XEULÀFD]LRQHDVVHQWH
1RQOXEULÀFDWLRQV
:63
:%
:)
Tipo di materiale
Material
Spessore - Thikness
:63
:)
W 500 B
Superiore a
Above
inferiore a
below
Superiore a
Above
inferiore a
below
Superiore a
Above
inferiore a
below
Acido cloridico - Hydrochloric acid
X
+
X
O
X
X
Acido solforico - Sulphuric acid
X
O
X
O
O
+
Acido acetico - Acetic acid
X
X
X
X
X
X
Agenti chimici - Chemicals
Acido fosforico - Phosphoric acid
X
X
X
X
X
+
Acido caustico - Caustic acid
O
O
O
O
O
O
O = Applicabile - Applicable
+ = Applicabile con attenzione - Applicable with caution
X = Non applicabile - Not applicable
15
Caratteristiche - Characteristics
3URSULHWj3URSHUWLHV
8QLWjGLPLVXUDUnit
3HVRVSHFLÀFR6SHFLÀFJUDYLW\
:63
W 500 B
W 500 S
8,2
8,7
7,2
1,6~
1,6~1,8
~1,2
Rapporto di espansione termica - Thermal expansion ratio
;ƒ&
Conducibilità termica - Thermal conductivity
FDOVHF‡ƒ&‡FP
~
~
~
Resistenza a trazione - Tensile strenght
.JIPP2
77 RVXSor higher
RVXSor higher
15 RVXSor higher
Resilienza - Compressive strenght
.JI‡FPcm2
~
~
~
Durezza - Hardness
HB
RVXSor higher
RVXSor higher
45 RVXSor higher
0RGXORGLHODVWLFLWj9HUWLFDOHODVWLFFRHIÀFLHQW
;4.Jcm2
~
95
RVXSRUKLJKHU
Allungamento - Elongation
%
12 RVXSor higher
15 RVXSor higher
~
&RHIÀFLHQWHG·DWWULWR)ULFWLRQFRHIÀFLHQW
µ
Applicazioni
‡ 'RYHVLDQHFHVVDULDO·DXWROXEULÀFD]LRQHLQDVVHQ]DGLOXEULÀFDQWH
‡ Nelle condizioni operative con carichi elevati e bassa velocità
‡ 1HLFDVLLQFXLXQFXVFLQHWWRQRUPDOHQRQULHVFHDPDQWHQHUHXQÀOPOXEULÀFDQWHDFDXVDGHOOHFRQGL]LRQL
operative gravose dovute a movimento alterno, oscillante o intermittente
‡ 3UHVWD]LRQLHFFHOOHQWLLQSUHVHQ]DGLFDULFKLYLEUDQWL
‡ Dove sia necessario un cuscinetto che sopporti elevate temperature
‡ Centrali atomiche o altri luoghi dove il cuscinetto sia esposto ad un elevato livello di radiazioni
‡ Bussole per turbine e paratoie di dighe, impianti minerari, macchine utensili, fabbriche di produzione di
autoveicoli, convogliatori e macchine da carico, impianti di produzione di ghisa e acciaio
Applications
•
•
•
•
•
•
•
16
Where self-lubrication operation without any oiling is sustained
Where high load, low speed operation is encoutered
:KHUHDJHQHUDOEHDULQJIDLOVWRPDLQWDLQSURSHURLOÀOPGXHWRVHYHUHFRQGLWLRQVRIUHFLSURFDWLQJDVFLOODting, or intermittent operations
Excellent performance under vibratory load
Where a bearing is required to withstand at high temperature
Atomic power plants other locations where bearing is exposed under heavy radiation
Turbin & Dam gate bushing, mining plants, machine tool, automobile manufacturing plants, conveyors &
loading machines, iron & steel plants etc.
6SHFLÀFKHWHFQLFKH
1.0DVVLPRYDORUH39
39HVSULPHLOYDORUHQXPHULFRFKHVLRWWLHQHPROWLSOLFDQGRODSUHVVLRQHVSHFLÀFD.JIFP2) per la velocità di
VWULVFLDPHQWRYFPPLQ,OYDORUH39FRVWLWXLVFHXQIDWWRUHLPSRUWDQWHSHUODVFHOWDGHOFXVFLQHWWR,OYDORUH39
di un caso in esame deve essere calcolato accuratamente e non deve superare il massimo valore numerico
DPPHVVR
Technical material
1. The maximum permissible PV.
PV is the numerical value multiplying pressure per square measure (Kgf/cm2) by moving speed-per minute (v
cm/min), and it is important factor in selecting bearing. The numerical PV value of using condition should be
calculated accurately and not exceed the maximum permissible numerical value.
Caso di rotazione (Boccola) - Case of revolution (Bush)
9m/min=
3.JIFP2=
39.JIFP2‡PPLQ
πdN
9m/min=
3
2W
3.JIFP2=
Ld
πWN
/
39.JIFP2‡PPLQ
2πN (D2+Dd+d2)
[3 x (D+d)
:
π(D2+d2)
4WN (D2+Dd+d2)
15 (D+d) x (D2+d2)
: Carico - Weight.JI' Diametro esterno - Outer diameter (mm) - / Lunghezza - Length (mm)
1 Giri al minuto - Revolution per minute - G Diametro interno - inside diameter (mm)
'XUDWDHXVXUD
/DGXUDWDGLXQFXVFLQHWWRIXQ]LRQDQWHLQDVVHQ]DGLOXEULÀFD]LRQHGLSHQGHGDOJUDGRGLXVXUDDFFHWWDELOH,O
JUDGRGLXVXUDGLSHQGHGDOODGLPHQVLRQHGHOFXVFLQHWWRHGDOOHFRQGL]LRQLGLLPSLHJRHGqLQUDSSRUWRGLUHWWR
FRQODGXUDWDGHOFXVFLQHWWRVWHVVR$ÀDQFRGHOOHFRQGL]LRQLGLFDULFRHGHOODYHORFLWjGLVWULVFLDPHQWROHFDXVHGHOO·DXPHQWRUDGLFDOHGHOO·XVXUDVRQRO·LQFOXVLRQHGLFRUSLHVWUDQHLO·DXPHQWRGHOODWHPSHUDWXUDODUHWWLÀFD
LQVXIÀFLHQWHGHOOHVXSHUÀFLGHLSHUQLHOHWROOHUDQ]HVFHOWHLQPRGRLQDGHJXDWR
Durability and abrasion.
Durability of bearing depends on degree of abrasion. A degree of abrasion is decided by the size of bearing
and the condition of use, and it is connected diretly with durability of rearing. The reason to incrase abrasion
UDGLFOO\LVLQYDVLRQRIDOOHQVXEVWDQFHULVHRIWHPSHUDWXUHDQGLQVXIÀFLHQWJULQGLQJRID[LVVXUIDFHLQDSSURSULDWH
tolerance besides speed and load.
: .‡3‡9‡7PP
.JI
cm2
x
0
min
x hr)
: Grado di usura - Degree of abrasion (mm) - V: Velocità di strisciamento - Sliding moving speed (M/min)
.5DSSRUWRGHOJUDGRGLXVXUDIDUHULIHULPHQWRDOODWDEVHJXHQWHRatio of the degree of abrasion (refer to the followiing table)
33UHVVLRQHVSHFLÀFDPressure per square measure (Kgf/cm2)
7 Ore di funzionamento - Hours of frictional moving (hr)
,QDVVHQ]DGLOXEULÀFD]LRQHWithout lubricant
1 X -3~-5
/XEULÀFD]LRQHFULWLFDHEDVVDYHORFLWjCritical lubrication at low speed (W500)
1 X -5~-7
/XEULÀFD]LRQHEXRQDHFRVWDQWHGood lubrication of regular oiling
1 X -6~-8
/XEULÀFD]LRQHÁXLGDFRQDOLPHQWD]LRQHFRQWLQXDFluid lubrication by continous oiling
1 X -8~
3. Con la formula seguente si calcola lo spessore standard del cuscinetto
3. The calculation for standard thickness of bearing
W aGaPP
t: Spessore - Thickness (mm)
d: Diametro interno - Inside diameter (mm)
17
'LPHQVLRQL:3%LQPPStandard dimension WPB mm
ød
PP
8
12
13
14
15
16
18
25
25
35
35
45
45
45
55
65
75
75
125
¡'
PP
12
14
18
19
21
22
24
28
33
35
38
44
45
55
55
56
62
65
74
75
85
95
96
145
L Lunghezza/Length (mm)
10
12
15
1212
1215
25
30
1225
1425
1516
1525
1616
1625
1816
1825
1412
1415
1512
1515
1612
1815
50
100
120
130
150
Ralla
applicabile
Application
washer
:7:
1315
35
1216
WTW-12
WTW-13
WTW-14
WTW-15
1635
WTW-16
WTW-18
2516
2525
2535
2516
2525
‡ 0DWHULDOL:63Materials::63+%SC4:%%&6)
18
20
:7:
2545
2535
2545
:7:
3535
3545
WTW-35
:7:
WTW-25
WTW-25
:7:
3525
3535
3545
:7:
4535
4545
WTW-45
4535
4545
4535
4545
WTW-45
:7:
5545
WTW-35
:7:
WTW-45
:7:
:7:
WTW-55
:7:
WTW-75
WTW-75
WTW-65
:7:
:7:
:7:
:7:
:7:
:7:
:7:
:7:
:7:
WTW-125
:7:
:7:
:7:
:7:
'LPHQVLRQL:)%LQPPStandard dimension WFB mm
ød
12 13 14 15 16 25 31,5 35 45 55 63 75 ø'
14
18
19
21
22
35
45
55
65
75
75
85
ø)
L Lunghezza/Length
t_
10
15
20
25
30
35
22
2
25
3
1215
26
3
1315
27
3
1415
28
3
1515
1525
29
3
1615
1625
5
45
5
2515
2525
5
5
3135
5
65
5
50
100
5
75
5
5
7,5
85
7,5
7,5
7,5
6367,5
‡ 0DWHULDOL:63+%SC40DWHULDOV:63+%SC4)
19
'LPHQVLRQL:7:LQPPStandard dimension WTW mm
)RULSHUOHYLWL6FUHZKROHV
Smussi - Chamfer
3&'
9LWLDWHVWD
piana
)ODWKHDG
VFUHZ
1RIRUL
1RRIKROHV
a
b
3
0
2
1,5
3
28
0
2
2
13,2
3
28
0
2
2
WTW - 14
14,2
3
28
0
2
2
WTW - 15
15,2
3
35
0
2
2
WTW - 16
16,2
3
35
0
2
2
WTW - 18
18,2
3
35
0
2
2
:7:
5
35
0
2
2,5
WTW - 25
25,2
55
5
0
2
2,5
:7:
5
45
0
2
2,5
WTW - 35
35,2
5
0
2
2,5
:7:
7
0
2
3
WTW - 45
45,2
7
0
2
3
:7:
8
75
0
4
4
WTW - 55
8
85
0
4
4
:7:
8
0
4
5
WTW - 65
65,3
125
8
95
0
4
5
:7:
0
4
5
WTW - 75
75,3
0
4
5
:7:
0
4
5
:7:
0
4
5
:7:
0
4
5
:7:
175
0
4
5
Appellativo
'HVLJQDWLRQ
ød
ø'
t_
:7:
WTW - 12
12,2
WTW - 13
21
6W
0%,PHWDOEXVKLQJVLWDOLDVSD
9LD%UHVFLD
Torri di Quartesolo (VI) IT
7HO
)D[
ZZZPHWDOEXVKLQJVLW
PEL#PHWDOEXVKLQJVLW