mondial - ecomondial

Transcript

mondial - ecomondial
forni a platee fisse a tubi di vapore
hornos de soleras fijas
MONDIAL - ECOMONDIAL
2
forni a platee fisse a tubi di vapore serie MONDIAL ed ECOMONDIAL
Robustezza ed affidabilita’
Solidez y fiabilidad
Forni a platee fisse a tubi di vapore alimentati a gas o
gasolio, costituiti da più camere indipendenti, a tenuta di
vapore, con altezza utile standard tra 22 cm e 17 cm a
seconda dei modelli.
Le serie Mondial ed Ecomondial sono indicate per la
cottura di pane di pezzatura medio/grossa e per tutti quei
prodotti che richiedono una forte spinta di calore dal suolo
e rilevante quantità di vapore.
Per l’infornamento è possibile utilizzare: teglie, telai
manuali o meccanici, pale di infornamento e sfornamento
automatiche.
Temperature massime di cottura: fino a 300°C.
Oltre 60 anni di esperienza del marchio Mondialforni,
garantiscono prestazioni ai massimi livelli per funzionalità,
affidabilità e sicurezza.
La serie Elettromondial è conforme alle seguenti
Direttive Europee:
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
89/336/CEE (92/31/CEE – 93/68/CEE)
• Regolamento (CE) N. 19352004 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 ottobre 2004
riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari.
MONDIAL mod. 43
Hornos de soleras fijas de tubos de vapor alimentados a gas o gasóleo,
constituidos por varias cámaras independientes, estancas al vapor, con
altura útil estándar entre 22 cm y 17 cm en función de los modelos.
Las series Mondial y Ecomondial están indicadas para la cocción de pan
de tamaño mediano/grueso y para todos los productos que requieren un
fuerte empuje de calor desde el suelo y una considerable cantidad de
vapor.
Para el horneado se pueden utilizar: bandejas, tapices manuales o
mecánicos, cargadores automáticos de horneado y deshorneado.
Temperaturas máximas de cocción: hasta 300 ºC.
Más de 60 años de experiencia de la marca Mondialforni garantizan
prestaciones de máximo nivel por funcionalidad, fiabilidad y seguridad.
Las series Mondial y Ecomondial están conformes con las siguientes
Directivas Europeas:
ECOMONDIAL mod. 42
• Directiva Baja Tensión 2006/95/CE
• Directiva Compatibilidad Electromagnética 9/336/CEE
(92/31/CEE – 93/68/CEE)
• Reglamentación (CE) Número 1935/2004 del Parlamento Europeo y del
Consejo del 27 de octubre 2004 en materia de los materiales y los objetos
destinados a entrar en contacto con los productos alimenticios.
hornos de soleras fijas series MONDIAL y ECOMONDIAL
Principali caratteristiche costruttive serie MONDIAL
Principales características de construcción series MONDIAL
FACCIATA
Realizzata in acciaio inox comprende: due colonne,
una cappa, una bocca d’infornamento, un bancale
nella parte inferiore del forno con una o due portine
frontali, a seconda del modello, per l’accesso al
bruciatore e alle vaporiere.
RIVESTIMENTO
Costituito da pannelli in acciaio inox. L’isolamento
con lana di roccia a fibre lunghe garantisce una bassa
dispersione del calore.
Le colate laterali e superiori di cemento avvolgono
l’intero fascio tubiero, costituendo un blocco di
eccezionale inerzia termica.
CAMERE DI COTTURA
Sono costituite in lamiera alluminata elettrosaldata,
a tenuta di vapore, ben illuminate da lampade
alogene a 12 V, racchiuse in uno spesso isolamento
termico. Nella parte posteriore delle camere, delle
aperture consentono l’immissione e l’evacuazione
del vapore.
BOCCA DI INFORNAMENTO /SFORNAMENTO
Le portine sono di facile apertura e pulizia, si possono inoltre aprire o chiudere automaticamente quando sono spinte dai telai
d’infornamento nella fase di carico e scarico prodotto. Sono realizzate in vetro temperato spesso 10 mm, bilanciate da contrappesi
foderati in acciaio inox.
CAPPA ESTERNA E INTERNA
Interamente in acciaio inox, di grandi dimensioni dotata di un estrattore dei vapori. La cappa oltre a raccogliere il vapore che
fuoriesce dalla bocca d’infornamento raccoglie anche il vapore di ciascuna camera di cottura, mediante tubi interni.
FACHADA
Realizada de acero inoxidable; incluye: dos columnas, una campana, una boca de horneado, una bancada en la parte inferior
del horno con una o dos puertas frontales, en función del modelo, para el acceso al quemador y a las vaporeras.
REVESTIMIENTO
Constituido por paneles de acero inoxidable. El aislamiento con lana de roca de fibras largas garantiza una baja dispersión del
calor. Las coladas laterales y superiores de cemento envuelven toda la batería de tubos, constituyendo un bloque de excepcional
inercia térmica.
CÁMARAS DE COCCIÓN
Se han construido de hoja aluminizada electrosaldada, son estancas para el vapor, bien iluminadas por lámparas halógenas de
12 V, encerradas en un espeso aislamiento térmico. En la parte trasera de las cámaras unas aperturas permiten la introducción y la
evacuación del vapor.
BOCA DE HORNEADO/DESHORNEADO
Las puertas son de fácil apertura y limpieza; además se pueden abrir o cerrar automáticamente cuando son empujadas por
los tapices de horneado durante la fase de carga y descarga del producto. Se han realizado de vidrio templado espeso 10 mm,
equilibradas por contrapesos forrados de acero inoxidable.
CAMPANA EXTERNA E INTERNA
Completamente de acero inoxidable, de grandes dimensiones y equipada con un extractor de vapores. La campana, además de recoger
el vapor que sale de la boca de horneado, recoge también el vapor de cada cámara de cocción, mediante tubos internos.
3
4
forni a platee fisse a tubi di vapore serie MONDIAL ed ECOMONDIAL
Principali caratteristiche costruttive serie ECOMONDIAL
Principales características de construcción series ECOMONDIAL
FACCIATA
Realizzata in acciaio inox comprende: due
colonne, una cappa, una bocca d’infornamento,
un bancale nella parte inferiore del forno
con una o due portine frontali, a seconda del
modello, per l’accesso al bruciatore e alle
vaporiere
RIVESTIMENTO
Costituito da pannelli in acciaio inox.
L’isolamento con lana di roccia a fibre lunghe
garantisce una bassa dispersione del calore.
CAMERE DI COTTURA
Sono costituite in lamiera alluminata
elettrosaldata, a tenuta di vapore, ben illuminate
da lampade alogene a 12 V, racchiuse in uno
spesso isolamento termico.
Nella parte posteriore delle camere, delle
aperture consentono l’immissione e
l’evacuazione del vapore.
BOCCA DI INFORNAMENTO / SFORNAMENTO
Le portine sono di facile apertura e pulizia, si possono inoltre aprire o chiudere automaticamente quando sono spinte dai telai
d’infornamento nella fase di carico e scarico prodotto. Sono realizzate in vetro temperato spesso 10 mm, bilanciate da contrappesi
foderati in acciaio inox.
CAPPA ESTERNA E INTERNA
Interamente in acciaio inox, di grandi dimensioni dotata di un estrattore dei vapori. La cappa oltre a raccogliere il vapore che
fuoriesce dalla bocca d’infornamento raccoglie anche il vapore di ciascuna camera di cottura, mediante tubi interni.
FACHADA
Realizada de acero inoxidable; incluye: dos columnas, una campana, una boca de horneado, una bancada en la parte inferior
del horno con una o dos puertas frontales, en función del modelo, para el acceso al quemador y a las vaporeras.
REVESTIMIENTO
Constituido por paneles de acero inoxidable . El aislamiento con lana de roca de fibras largas garantiza una baja dispersión del
calor.
CÁMARAS DE COCCIÓN
Se han construido de hoja aluminizada electrosaldada, son estancas para el vapor, bien iluminadas por lámparas halógenas de
12 V, encerradas en un espeso aislamiento térmico.
En la parte trasera de las cámaras unas aperturas permiten la introducción y la evacuación del vapor.
BOCA DE HORNEADO/DESHORNEADO
Las puertas son de fácil apertura y limpieza; además se pueden abrir o cerrar automáticamente cuando son empujadas por
los tapices de horneado durante la fase de carga y descarga del producto. Se han realizado de vidrio templado espeso 10 mm,
equilibradas por contrapesos forrados de acero inoxidable.
CAMPANA EXTERNA E INTERNA
Completamente de acero inoxidable, de grandes dimensiones y equipada con un extractor de vapores. La campana, además de recoger
el vapor que sale de la boca de horneado, recoge también el vapor de cada cámara de cocción, mediante tubos internos.
hornos de soleras fijas series MONDIAL y ECOMONDIAL
Principali caratteristiche costruttive
Principales características de construcción
TUBI DI VAPORE
I tubi sono in acciaio, trafilati a freddo, certificati UNI 663 (norma tedesca DIN
17175/I) e collaudati singolarmente alla pressione di 700 bar.
L’elevato numero di tubi per metro lineare disposti in profondità nel forno garantisce
una differenza di temperatura molto bassa tra quella dei tubi e la temperatura della
camera di cottura. In questo modo il calore viene rilasciato dolcemente verso il
prodotto garantendone un corretto e ottimale sviluppo durante la cottura.
Il forno mantiene una eccellente stabilità della temperatura dopo l’infornamento.
Il numero dei tubi nel modulo iniziale è ulteriormente aumentato per compensare la
dispersione di calore in corrispondenza nella zona di accesso alle camere di cottura.
1
TUBOS DE VAPOR
Los tubos son de acero, trefilados en frío, certificados UNI 663 (norma alemana
DIN 17175/I) y se han ensayado individualmente a la presión de 700 bar.
El elevado número de tubos por metro lineal dispuestos en profundidad en el
horno garantizan una diferencia de temperatura muy baja entre los tubos y la
cámara de cocción.
De esta forma el calor se difunde suavemente hacia el producto, garantizando su desarrollo correcto y óptimo durante la cocción.
El horno mantiene una excelente estabilidad de la temperatura de cocción después del horneado. El número de los tubos en el
módulo inicial se ha aumentado ulteriormente para compensar la dispersión de calor en correspondencia de la zona de acceso
a las cámaras de cocción.
COTTURA SU PIETRA
Ogni piano utile della camera è ricoperto da un pavimento di granulato di cemento ed argilla (1). In questo modo è possibile
la cottura di qualsiasi prodotto con o senza teglie. L’elevata inerzia termica è inoltre molto utile per prodotti di grande massa,
ottenendo le stesse caratteristiche di quello cotto su forno a pietra.
COCCIÓN SOBRE PIEDRA
Cada piso útil de la cámara se ha revestido con un pavimento de granulado de cemento y arcilla (1). De esta forma resulta
posible la cocción de cualquier producto con o sin bandejas. La elevada inercia térmica además es muy útil para los productos
de gran masa, obteniendo las mismas características de la cocción en un horno de piedra.
VAPORIERE
Abbondantemente dimensionate per una efficace produzione di vapore, formate da tubi rettangolari di acciaio di grosso spessore,
posizionate a diretto contatto con i fumi della combustione (2). Ogni vaporiera serve una singola camera di cottura.
Alimentazione dell’ acqua alle vaporiere assicurata da elettrovalvole in bronzo di massima sicurezza e durata.
VANTAGGI
• Veloce capacità di recupero tra 2 cicli di cottura
• Un pane meglio sviluppato e più brillante
VAPORERAS
2
Abundantemente dimensionados para una producción eficaz de vapor,
formadas por tubos rectangulares de acero de gran espesor, posicionadas en
directo contacto con los humos de la combustión (2). Cada vaporera sirve una
sola cámara de cocción. Alimentación del agua a las vaporeras asegurada
mediante electroválvulas de bronce de máxima seguridad y duración.
VENTAJAS
• Rápida capacidad de recuperación entre 2 ciclos de cocción
• Un pan mejor desarrollado y más brillante.
5
6
forni a platee fisse a tubi di vapore serie MONDIAL ed ECOMONDIAL
Principali caratteristiche costruttive
Principales características de construcción
TIPI DI RISCALDAMENTO
La fornace è riscaldata da un bruciatore ad aria
soffiata alimentato a gasolio o gas (metano o
G.P.L.). Per la serie Mondial è previsto anche
il riscaldamento a combustibili solidi (legna,
sansa, ecc.).
Un termostato di sicurezza a riarmo manuale,
con bulbo in camera di cottura, impedisce che il
forno superi temperature di 310-320 °C in caso
di guasto del sistema di controllo principale
della temperatura.
TIPOS DE CALENTAMIENTO
La cámara de combustión es calentada por
un quemador de aire soplado alimentado con
gasóleo o gas (metano o G.P.L.). Para la serie
Mondial se ha previsto también el calentamiento
con combustibles sólidos (madera, orujo, etc.).
Un termostato de seguridad de restablecimiento
manual, con la bola en la cámara de cocción,
impide que el horno supere temperaturas de
310-320 ºC en caso de avería del sistema de
control principal de la temperatura.
MONDIAL
UNIFORMITA’ DI COTTURA
La grande massa termica evita gli sbalzi
di temperatura, garantendo stabilità nella
cottura. E’ l’ideale per grosse pezzature e
per cottura in caduta di temperatura.
L’impiego di cemento e materiali refrattari
garantisce inoltre vapore costante e
continuo per tutta la cottura.
Il risultato è una cottura dolce, uniforme e
di qualità superiore.
UNIFORMIDAD DE COCCIÓN
ECOMONDIAL
La gran masa térmica evita las oscilaciones
de temperatura, garantizando la estabilidad
de la cocción. Es lo ideal para los grandes
tamaños y para la cocción en condición de
inercia térmica.
El uso del cemento y de materiales refractarios
garantiza además vapor constante y continuo
durante toda la cocción.
El resultado es una cocción suave, uniforme
y de calidad superior.
hornos de soleras fijas series MONDIAL y ECOMONDIAL
Sistemi d’infornamento / sfornamento
Sistema para hornear / deshornear
TIPO DI MOVIMENTO • TIPO DE MOVIMIENTO
ALTO-BASSO
ALTO-BAJO
AVANTI-INDIETRO
ADELANTE-ATRÁS
TRASVERSALE
TRASVERSAL
RECUPERO DEL TELO
RECUPERACIÓN DE LA TELA
Elevatore integrato • Elevador integrado
manuale
manual
manuale
manual
1
manuale
manual
manuale
manual
1
Tipologia di carico: a telaio fisso • Tipología de carga: de tapiz fijo
Meccanico mod. EM 90 • Mecánico mod. EM 90
manuale
manual
manuale
manual
2
manuale
manual
manuale
manual
Tipologia di carico: a telaio fisso • Tipología de carga: de tapiz fijo
2
Manuale a colonna mod. MC • Manual de columna mod. MC
manuale
manual
manuale
manual
manuale
manual
3
manuale
manual
Tipologia di carico: a telaio fisso • Tipología de carga: de tapiz fijo
Semi-automatico a rotaia mod. IF • Semi-automático de riel mod. IF
motorizzato
motorizado
manuale
manual
manuale
manual
4
manuale
manual
3
Tipologia di carico: a telaio fisso • Tipología de carga: de tapiz fijo
Semi-automatico a rotaia mod. IM • Semi-automático de riel mod. IM
motorizzato
motorizado
motorizzato
motorizado
manuale
manual
5
manuale
manual
Tipologia di carico: a telaio fisso • Tipología de carga: de tapiz fijo
Automatico a rotaia mod. TF • Automático de riel mod. TF
motorizzato
motorizado
motorizzato
motorizado
manuale
manual
4
6
motorizzato
motorizado
Tipologia di carico: a telaio fisso • Tipología de carga: de tapiz fijo
Automatico a rotaia mod. TI • Automático de riel mod. TI
motorizzato
motorizado
motorizzato
motorizado
mmanuale
manual
motorizzato
motorizado
6
5
Tipologia di carico: a telaio intercambiabile • Tipología de carga: de tapiz intercambiable
L’infornamento avviene su una portina (larghezza 62 cm) del forno alla volta
El horneado se realiza en una puerta (anchura 62 cm) del horno a la vez.
6
7
forni a platee fisse a tubi di vapore serie MONDIAL ed ECOMONDIAL
8
Optional
Opcional
Descrizione • Descripción
Altezza delle camere diversa dallo standard
Altura de las cámaras diferente de la estándar
Portine in acciaio inox (larghezza = 62 cm) - normalmente aperte
Puertas de acero inoxidable (anchura = 62 cm) - normalmente abiertas
Aggancio telai mobile a sezione triangolare (solo per versioni 4 / 5 camere)
Enganchamiento de los tapices móviles de sección triangular (solamente para versiones de 4/5 cámaras)
Apertura portine verso l’alto, apertura/chiusura bilanciata - normalmente aperte o chiuse
Apertura puertas hacia arriba, apertura /cierre equilibrados - normalmente abierta o cerradas
Fornace laterale destra per combustibili solidi
Cámara de combustión lateral derecha para combustibles sólidos
Fornace anteriore maggiorata per combustibili solidi
Cámara de combustión delantera aumentada para combustibles sólidos
Accensione automatica forno + serranda motorizzata camino
Encendido automático del horno + compuerta motorizada de la chimenea
Indicatore di temperatura e tempo di cottura sulla cappa (solo con centraline elettroniche)
Indicador de temperatura y tiempo de cocción en la campana (solamente con centralitas electrónicas)
Dispositivo per evacuazione eccesso di vapore (consigliato per forno con vaporiere rinforzate)
Dispositivo para la evacuación del exceso de vapor (aconsejado para horno con vaporeras reforzadas)
Centralina elettromeccanica (accensione automatica forno non disponibile)
Centralita electromecánica (encendido automático del horno no disponible)
Aspiratore vapori in acciaio inox AISI 304 (di serie in lamiera verniciata)
Aspirador de los vapores de acero inoxidable AISI 304 (de serie de chapa pintada)
Kit per aspiratore vapori in posizione laterale (dx o sx)
Kit para aspirador de los vapores en posición lateral (derecha o izquierda)
Rampa idraulica by-pass vaporiere
Centralita hidráulica de by-pass vaporeras
Rinforzo vaporiera per maggior produzione di vapore
Refuerzo de la vaporera para mayor producción de vapor
Vaporiera supplementare per alimentazione cella lievitazione
Vaporera adicional para cámara de fermentación
Kit riscaldamento vaporiere con resistenze elettriche per ulteriore incremento produzione vapore
Kit de calentamiento de las vaporeras estándar con resistencias eléctricas para el incremento de la producción de vapor
Scarico fumi laterale sx o posteriore sx anziché superiore
Desagüe de humos lateral izquierdo o trasero en vez que superior
Portina sottobancale doppia
Puerta debajo de la bancada doble
MONDIAL
ECOMONDIAL
O
O (*)
O
O
O
O
2
O
O
3
O
O
O
O
O
P
O
O
O
P
O
O
O
O
O
O
O
O
O
P
O
O (**)
O
O
O
O
O
O
1
4
5
* solo + 5 cm su ultima camera per versioni 3 / 4 camere • Altura de la última cámara + 5 cm (solamente para modelos de 3-4 cámaras)
**) solo per versioni a 3 / 4 camere • solamente para modelos de 3/4 cámaras
( )
(
P = di serie • de serie
1
O = optional • opcional
2
O = non disponibile • no disponible
3
4
5
hornos de soleras fijas series MONDIAL y ECOMONDIAL
Tutto sotto controllo
Todo bajo control
• impostazione temperatura in °C o °F (unica per tutte le camere)
• impostazione tempo vapore per ogni camera
• impostazione tempo cottura per ogni camera
• visualizzazione contemporanea della temperatura impostata e temperatura reale
• programmazione settimanale : due accensioni e due spegnimenti programmati giornalieri
(optional per Mondial, di serie per Ecomondial )
• tre modalità di programmazione tempo vapore:
manuale , manuale temporizzato , automatico
• impostazione erogazione vapore in modo intermittente o continuo
• programmazione facilitata del tempo cottura/vapore per le diverse camere con prodotti uguali
• diagnostica con visualizzazione allarmi
• possibilità di comando luci anche con forno spento
• pulsante per spegnimento manuale del bruciatore
• segnalazione di blocco bruciatore
• visualizzazione della temperatura anche in mancanza di energia elettrica (per Mondial)
• predisposizione pulsante per comando cella ( optional )
(non disponibile per Ecomondial 5 camere)
• configuración de la temperatura en ºC o ºF (única para todas las cámaras)
• configuración del tiempo de vapor para cada cámara
• configuración del tiempo de cocción para cada cámara
• visualización contemporánea de la temperatura configurada y de la temperatura real
• programación semanal: dos encendidos y dos apagados programados diarios (opcional para
Mondial, de serie para Ecomondial)
• tres modalidades de programación del tiempo de vapor:
manual, manual temporizado, automático
• configuración de la erogación del vapor de forma intermitente o continua
• programación facilitada del tiempo de cocción/vapor para las diferentes cámaras con
productos iguales
• diagnóstico con visualización de las alarmas
• posibilidad de control de las luces también con horno apagado
• pulsador para apagado manual del quemador
• indicación de bloqueo del quemador
• visualización de la temperatura también en caso de corte de la energía eléctrica (para Mondial)
• preparación del pulsador para el control de la cámara (opcional) (no disponible para
Ecomondial de 5 cámaras)
9
10
forni a platee fisse a tubi di vapore serie MONDIAL ed ECOMONDIAL
Dati tecnici
Datos técnicos
MONDIAL
Modello Camere Porte Superficie di cottura Dimensioni camere Lunghezza telaio Dimensioni esterne
Modelo Cámaras Puertas Superficie de cocción Dimensiones cámaras Longitud tapiz Dimensiones externas
cm
cm
a
b
cm
A
B
C
nr.
nr.
m2
32 CX
32 CS
32 CC
32 C
33 CX
33 CS
33 CC
33 C
33 M
34 CS
34 CC
34 C
34 M
34 L
42 CS
42 CC
42 C
43 CX
43 CS
43 CC
43 C
43 M
43 L
44 CS
44 CC
44 C
44 M
44 L
5,10
3
3
2
3
138
179
165
205
191
232
8,10
218
258
7,70
138
9,20
165
6,10
7,10
10,70
124
186
4
4
4
2
3
BTU/h
kg
49.700 197.300
6.000
68
58.000 230.200
6.550
76
65.000 258.000
7.050
350
84
72.000 285.800
7.550
179
270
79
68.000 269.900
7.350
205
297
97
83.000 329.400
7.900
190
252
297
323
323
230
232
105
90.000 357.200
8.600
218
258
350
115
99.000 392.900
9.200
13,60
244
285
376
132
113.000 448.500
9.900
12,20
165
205
297
115
99.000 392.900
9.950
230
191
232
218
258
18,20
244
285
20,20
271
311
8,20
165
205
297
91
78.000 309.600
7.050
191
232
99
85.000 337.400
7.650
10,80
218
258
350
108
93.000 369.100
8.250
10,30
138
179
270
102
88.000 349.300
8.100
12,30
165
205
297
107
92.000 369.100
8.600
9.350
16,20
9,50
14,20
16,20
248
124
186
191
232
218
258
244
285
323
314
190
252
134
115.000 456.400 10.750
146
125.000 496.100 11.500
376
165
140.000 555.600 12.250
403
180
155.000 615.100 13.050
350
323
323
230
230
134
115.000 456.400
146
125.000 496.100 10.050
376
163
140.000 555.600 10.800
350
230
20,20
271
311
403
180
155.000 615.100 11.500
16,40
165
205
297
149
128.000 508.000 10.800
165
142.000 563.500 11.650
19,00
4
kcal/h
58
191
18,20
4
kW
Peso
Peso
12,20
14,20
3
270
Potenzialità termica nominale
Potencia térmica nominal
191
232
218
258
24,20
244
285
26,80
271
311
21,60
248
323
314
350
182
156.000 619.100 12.600
376
200
172.000 682.600 13.450
403
227
195.000 773.900 14.350
230
ECOMONDIAL
Modello Camere Porte Superficie di cottura Dimensioni camere Lunghezza telaio Dimensioni esterne
Modelo Cámaras Puertas Superficie de cocción Dimensiones cámaras Longitud tapiz Dimensiones externas
cm
cm
a
b
cm
A
B
C
nr.
nr.
m2
32 CS
32 C
33 CS
33 C
42 CS
42 C
43 CS
43 C
52 CS
52 C
53 CS
53 C
3
3
4
2
3
2
4
3
5
2
5
3
6,10
8,10
9,20
12,20
8,20
10,80
12,30
16,20
10,20
13,50
15,40
20,30
124
186
124
186
124
186
165
205
218
258
165
205
218
258
165
205
218
258
165
205
218
258
165
205
218
258
165
205
218
258
175
237
175
237
175
237
Potenzialità termica nominale
Potencia térmica nominal
kW
kcal/h
289
34,0
29.500
116.500
4.000
342
45,0
38.700
152.900
4.700
5.200
289
230
BTU/h
Peso
Peso
kg
51,0
44.000
173.800
342
67,0
57.500
227.000
6.200
289
45,0
38.500
152.000
4.600
56,0
48.000
190.500
5.500
67,5
58.000
230.000
6.000
342
90,0
77.000
305.500
7.200
289
56,0
48.000
190.500
5.200
342
74,5
64.000
254.000
6.400
85,0
73.000
290.000
6.800
110,5
95.000
377.000
8.200
342
289
289
342
230
230
hornos de soleras fijas series MONDIAL y ECOMONDIAL
Dati tecnici
Datos técnicos
altezze d’ingresso alle camere (cm) • alturas de entrada en las cámaras (cm)
MONDIAL - ECOMONDIAL
18
19 - 20
21 - 22
143 - 135
19 - 20
122 - 121
21 - 22
172 - 163
19 - 20
153 - 151
21 - 22
114 - 107
19 - 20
91 - 91
85 - 79
18
172
18
146
120
18
94
18
68
altezze utili d’infornamento (cm) • alturas útiles de horneado (cm)
MONDIAL - ECOMONDIAL
H
H
*
( )
C
a
A
36
20
b
B
•
•
•
Alimentazione elettrica standard: 230/400/415 V, 3 Fasi, 50/60 Hz.
Distanziare il forno di circa 50 cm dalla parete di fondo
Per i bruciatori non inclusi nel listino, il tubo fiamma deve essere in acciaio inox con lunghezza compresa tra 90 e 120 mm
( ) In caso di utilizzo di pala automatica prevedere 60 cm di spazio di servizio in più sul davanti rispetto alla corrispondente lunghezza della pala
*
•
•
•
(*)
Alimentación eléctrica estándar: 30/400/415 V, 3 Fases, 50/60 Hz.
Distanciar el horno de aproximadamente 50 cm desde la pared de fondo
Para los quemadores no incluidos en el listín, el tubo de la llama debe ser de acero inoxidable, con una longitud incluida entre 90 y 120 mm
En caso de uso de cargador automático, prever un espacio de servicio de 60 cm mayor en la parte anterior, con respecto a la longitud
correspondiente del cargador.
11
Dati tecnici
Datos técnicos
Altezza minima locale
Altura minima local
Serie
Serie
H = 300 cm
ECOMONDIAL
H = 270 cm
MONDIAL
H = 250 cm
Aspiratore vapori sul tetto del forno
Aspirador de los vapores en el techo del horno
STANDARD
Gruppo aspirazione forzata dei fumi sul tetto del forno.
Aspiratore vapori sul tetto del forno (1)
Grupo de aspiración forzada de los humos en el techo del horno.
Aspirador de los vapores en el techo del horno (1)
Gruppo aspirazione forzata dei fumi in posizione laterale sx (3) o posteriore sx (2).
Il forno deve essere montato a 60 cm dalla parete laterale sx o posteriore.
In quest’ultimo caso deve esserci la possibilità di accesso laterale
Aspiratore vapori sul tetto del forno
ECOMONDIAL
Grupo de aspiración forzada de los humos en posición lateral izq. (3) o trasera izq. (2).
El horno se debe montar a 60 cm desde la pared lateral izquierda o trasera.
En este último caso debe existir la posibilidad de acceso lateral.
Aspirador de los vapores en el techo del horno
Gruppo aspirazione forzata dei fumi in posizione laterale sx (3) o posteriore sx (2).
Il forno deve essere montato a 60 cm dalla parete laterale sx o posteriore.
In quest’ultimo caso deve esserci la possibilità di accesso laterale.
Aspiratore vapori in posizione laterale (dx o sx).
Il forno deve essere montato a cm 56 dalla parete laterale.
ECOMONDIAL
Grupo de aspiración forzada de los humos en posición lateral izq. (3) o trasera izq. (2).
El horno se debe montar a 60 cm desde la pared lateral izquierda o trasera.
En este último caso debe existir la posibilidad de acceso lateral.
Aspirador de los vapores en posición lateral (derecha o izquierda).
El horno se debe montar a 56 cm desde la pared lateral.
OPTIONAL
H = 270 cm
Configurazione forno
Configuración del horno
Aspiratore vapori in posizione laterale (dx o sx).
Il forno deve essere montato a cm 56 dalla parete laterale
Aspirador de los vapores en posición lateral (derecha o izquierda).
El horno se debe montar a 56 cm desde la pared lateral
MONDIAL
H
H
36
Solo serie Ecomondial • Solamente serie Ecomondial
1
20
2
3
60
60
Mondial Forni S.p.A. - via dell’Elettronica, 1 - 37139 Verona - Italy
Tel. +39 045 8182511 - Fax +39 045 8518210 [email protected]
www.mondialforni.com
Dati tecnici e fotografie si intendono forniti solo a titolo indicativo e non ci impegnano sulle eventuali modifiche che potranno essere apportate.
Los datos técnicos y las fotos se consideran publicados solamente a título indicativo y no comprometen al constructor por las posibles modificaciones que se pueden realizar.
MON-ECO_IT-ES_002 (1000-03/10)
H

Documenti analoghi

MONDIAL

MONDIAL temperature di cottura: 300°C max modelli: 3/4 camere a 2/3/4 portine per camera superficie di cottura: da 5,10 a 26,80 m² facciata, rivestimento e cappa in acciaio inox illuminazione camera di cot...

Dettagli

Forni a carrello girevole a convezione Hornos de carro giratorio de

Forni a carrello girevole a convezione Hornos de carro giratorio de están disponibles ulteriores recetas para los programas de cocción personalizables, a petición de los clientes interesados (por ejemplo bizcochado) fase (“fase 0”) per la cottura di pasta prelievit...

Dettagli