Installazione nelle predisposizioni Ø 87 mm. Installation

Transcript

Installazione nelle predisposizioni Ø 87 mm. Installation
Installazione nelle predisposizioni Ø 87 mm.
Installation into original locations Ø 87 mm.
Installation dans les emplacements d’origine Ø 87 mm.
Montage in Original-Einbauöffnungen Durchm. 87 mm.
Instalación en huecos Ø 87 mm.
Supporto inclinato per predisposizioni Ø 100 mm.
Inclined adapter for original location diam. 100 mm.
Support incliné emplacements d’origine Ø 100 mm.
Schräg-Adapter für Original-Einbauöffnungen Ø 100 mm.
Soporte inclinado para huecos Ø 100 mm.
Installazione nelle predisposizioni Ø 100 mm.
Installation into original locations Ø 100 mm.
Installation dans les emplacements d’origine Ø 100 mm.
Montage in Original-Einbauöffnungen Durchm. 100 mm.
Instalación en huecos Ø 100 mm.
Installazione nelle portiere con supporto inclinato
Door-installation with inclined adapter
Installation en portière avec adaptateur incliné
Türmontage mit Schräg-Adapter
Instalación en las puertas con soporte inclinado
IApplicare 3 molle di fissaggio all’altoparlante ed inserirlo nella predisposizione.
GB Apply 3 fixing springs onto the
speaker and insert speaker into the
original location.
F Appliquer 3 ressorts à l’haut-parleur et introduire l’haut-parleur dans l’emplacement d’origine.
DDen Lautsprecher mit 3 Befestigungsfedern versehen in die Einbauöffnung
geben.
E Aplique 3 muelles de fijación al altavoz y encájelo en el hueco.
FIAT PUNTO
I
(Q) Posizioni da utilizzare per il fissaggio del supporto inclinato. Il fissaggio può
avvenire tramite viti, se in portiere, oppure tramite 4 molle se in predisposizione.
GB (Q) Positions to be used to fix inclined adapter. Fixation can be made by means of screws (door installation) or by means of 4 springs (original location
installation).
(l) Bores to allow fixation of frame to the inclined adapter.
F (Q) Positions à utiliser pour le fixage de l’adaptateur incliné. Le fixage se fait
au moyen de vis (installation portières) ou de 4 ressorts (installation en
emplacement d’origine).
IApplicare la spugna adesiva al risuonatore dell’altoparlante. Appoggiare
l’altoparlante alla mascherina originale. Inserire nell’altoparlante la staffa in
dotazione fissandola ai punti originali.
GB Apply the adhesive sponge to the speaker resound border. Fit speaker to the
original cover. Apply the enclosed bracket to the speaker and fix at original
bores.
F Appliquer l’éponge adhésive au résonateur. Appuyer l’haut-parleur au couvercle d’origine. Introduire l’étrier dans l’haut-parleur et fixer dans les positions
d’origine.
DSchwamm-Klebestreifen am Resonator anbringen. Lautsprecher an die Original-Abdeckung drücken. Lautsprecher mit Bügel versehen an den OriginalStellen befestigen.
E Aplique la esponja adhesiva en el resonador del altavoz. Apoye el altavoz en
el marco original. Monte en el altavoz el soporte que se incluye de serie y fíjelo
en los puntos originales.
ITracciare e praticare un foro (Ø 92 mm.) sul pannello portiera. Fissare il
supporto inclinato al pannello tramite le viti. Applicare 3 molle altoparlante ed
inserirlo nel supporto. Fissare la cornice al supporto tramite le viti. Montare la
rete di protezione facendo pressione ai lati.
(l) Fori per il fissaggio della cornice al supporto inclinato.
(l) Trous de fixage du support grille à l’adaptateur incliné.
D (Q) Befestigungsstellen für den Schräg-Adapter. Befestigung vornehmen
mittels Schrauben (bei Turmontage) oder mittels 4 Federn (bei OriginalEinbauöffnung).
(l) Befestigungsstellen des Rahmens am Schräg-Adapter.
E (Q) Posiciones que deben utilizarse para fijar el soporte inclinado. La fijación
puede realizarse con tornillos si es en la puerta, o con cuatro muelles en
el hueco de preinstalación.
(l) Agujeros para fijar el marco al soporte inclinado.
IApplicare 4 molle di fissaggio al supporto inclinato e 3 all’altoparlante.
Inserirli nella predisposizione.
GB Apply 4 springs to the inclined adapter and 3 springs to the speaker.
Insert springs into the original speaker location.
F A
ppliquer 4 ressorts à l’adaptateur incliné et 3 ressorts à l’haut-parleur.
Introduire les ressorts dans les emplacements d’origine.
D4-Befestigungsfedern am Schräg-Adapter, 3 Befestigungsfedern am Lautsprecher anbringen. Das Ganze in die Einbauöffnung geben.
E A
plique 4 muelles de fijación al soporte inclinado y tres al altavoz. Introdúzcalos en el hueco de preinstalación.
GB Draw and drill a bore (diam. 92 mm.) into the door panel. Fix inclined adapter
to the panel by means of the supplied screws. Apply 3 springs to the speaker
and insert speaker into the adapter. Fix frame to the adapter by means of the
supplied screws. Press grill borders into position.
F T
racer et effectuer un trous (diam. 92 mm.) sur le panneau de la portière. Fixer l’adaptateur incliné au panneau au moyen des vis fournies. Appliquer 3
ressorts à l’haut-parleurs et introduire l’haut-parleur dans l’adaptateur. Fixer le
support grille faisant pression sur les bords de la grille.
DEin Bohrloch (Durchm. 92 mm.) auf der Türverkleidung aufzeichnen und
durchführen. Schräg-Adapter mittels beigefügten Schrauben an der Türverkleidung befestigen. Lautsprecher mit 3 Federn versehen in den Adapter
einführen. Grill-Rahmen am Adapter festschrauben. Grill durch Andrücken der
Ränder befestigen.
E M
arque y taladre un agujero Ø 92 mm en el panel de la puerta. Fije el soporte
inclinado al panel con los tornillos. Aplique tres muelles al altavoz y colóquelo
en el soporte.Fije el marco al soporte con los tornillos. Monte la rejilla de protección presionando a los lados.
Installazione nelle portiere senza supporto inclinato
Door-installation without inclined adapter
Installation en portière sans adaptateur incliné
Türmontage ohne Schräg-Adapter
Instalación en las puertas sin soporte inclinado
A
POWER
ITracciare e praticare un foro (Ø 80 mm.) sul pannello portiera. Fissare, con
le viti, la cornice al pannello. Applicare le molle di fissaggio all’altoparlante ed
incastrarlo nella cornice. Montare la rete di protezione facendo pressione ai
lati.
GB Trace and drill a bore (diam. 80 mm.) into the door panel. Fix grill-frame to the
panel by means of the supplied screws. Apply the fixing springs to the speaker
and insert speaker into the grill-frame. Press grill borders into position.
F T
racer et effectuer un trous (diam. 80 mm.) dans le panneau portière. Fixer le
support grille au panneau portière au moyen des vis fournies. Appliquer les
ressorts de fixage à l’haut-parleur et introduire l’h.p. dans le support grille. Appliquer la grille faisant pression sur les bords de la grille.
DEin Bohrloch (Durchm. 80 mm.) auf der Türverkleidung aufzeichnen und
durchführen. Rahmen an der Türverkleidung festschrauben. Lautsprecher mit
Befestigungsfedern versehen in den Rahmen drücken. Grill durch Andrücken
der Ränder befestigen.
E M
arque y taladre un agujero Ø 80 mm en el panel de la puerta. Fije el marco
al panel con los tornillos. Aplique los muelles de fijación al altavoz y encájelo
en el marco. Monte la rejilla de protección presionando a los lados.
2/311
Caratteristiche tecniche
Specifications
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Características técnicas
A
WATT RMS
80
110
130
230
B
POWER
Componenti presenti nella confezione
Parts contained in the package
Pièce contenues dans la confection
In der Verpackung enthaltene Teile
Componentes incluidos en el embalaje
DOME MIDRANGE
SPEAKER
A
B
B
Crossover frequency 12 dB/Oct
Diaphragm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PPM Dome
IATTENZIONE: si consiglia l’uso dei nostri crossover 5/441-5/444-5/445.
Non utilizzare crossover con frequenza d’incrocio inferiore a 500 Hz.
A N°/Pcs.: 2Rete di protezione • Grill • Grille • Grill • Rejilla de protección.
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
F A
TTENTION: nous recommandons d’utiliser nos filtres 5/441-5/444-5/445.
Ne pas utiliser des filtres ayant une fréquence de croisement inférieure aux
500 Hz.
E A
TENCIÓN: se aconseja utilizar nuestras redes de cruce 5/441-5/444-5/445.
No utilice redes con frecuencia de cruce inferior a 500 Hz.
B N°/Pcs.: 2Cornice supporto rete • Grill frame • Support grille • Grill-Rahmen
• Marco de soporte para la rejilla.
C N°/Pcs.: 2Altoparlante • Speaker • Haut-parleur • Lautsprecher • Altavoz.
D N°/Pcs.: 2Supporto inclinato • Inclined adapter • Adaptateur incliné •
Schräg-Adapter • Soporte inclinado.
E N°/Pcs.: 14Molle per il fissaggio dell’altoparlante e del supporto inclinato •
Springs for speaker + inclined adapter mounting • RTessorts de
montage haut-parleurs + adaptateur incliné • Befestigungsfedern
für Lautspr. + Schräg-Adapter • Muelles para fijar el altavoz y el
soporte inclinado.
F N°/Pcs.: 16Viti per il fissaggio della cornice supporto rete oppure per
supporto inclinato alle portiere • Fixing screws for grill frame
or inclined door adapter • Vis de fixation pour support grille ou
l’adaptateur incliné portière • Befestigungsschrauben für Grillrahmen oder Schräg-Türadapter • Tornillos para fijar el marco de
soporte de la rejilla, o el soporte inclinado a la puerta.
GB ATTENTION: we recommend to use our crossovers 5/441-5/444-5/445.
Do not use crossovers having a cross-frequency of less than 500 Hz.
DWICHTIG: wir empfehlen die Anwendung unserer Filter 5/441-5/444-5/445. Bitte niemals Filter mit einer Kreuzfrequenz von weniger als 500 Hz. verwenden.
F
G
Star-like mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Neodymium magnet
Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ohm
E
H
Voice Coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm. - Refrigerated ferrofluid
Efficiency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB
D
FIAT PUNTO
500 Hz
800 Hz
1.00 Hz
2.000 Hz
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 ÷ 8.000 Hz
C
G N°/Pcs.: 2FIAT PUNTO - Spugna adesiva • Adhesive sponge • Éponge
adhésive • Schwamm-Klebestreifen • Esponja adhesiva.
Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (RE)
Tel. 0522.941.621 - Fax 0522.942.452
http://www.phonocar.it • e-mail:[email protected]
H N°/Pcs.: 2FIAT PUNTO - Mascherina per fissaggio altoparlante •
Adapter for speaker-Installation • Adaptateur pour l’installation
haut-parleur • Adapter für Lautsprecher montage • Marco para
fijar el altavoz.