Installazione nelle predisposizioni Ø 87 mm. Installation
Transcript
Installazione nelle predisposizioni Ø 87 mm. Installation
Installazione nelle predisposizioni Ø 87 mm. Installation into original locations Ø 87 mm. Installation dans les emplacements d’origine Ø 87 mm. Montage in Original-Einbauöffnungen Durchm. 87 mm. Instalación en huecos Ø 87 mm. Supporto inclinato per predisposizioni Ø 100 mm. Inclined adapter for original location diam. 100 mm. Support incliné emplacements d’origine Ø 100 mm. Schräg-Adapter für Original-Einbauöffnungen Ø 100 mm. Soporte inclinado para huecos Ø 100 mm. Installazione nelle predisposizioni Ø 100 mm. Installation into original locations Ø 100 mm. Installation dans les emplacements d’origine Ø 100 mm. Montage in Original-Einbauöffnungen Durchm. 100 mm. Instalación en huecos Ø 100 mm. Installazione nelle portiere con supporto inclinato Door-installation with inclined adapter Installation en portière avec adaptateur incliné Türmontage mit Schräg-Adapter Instalación en las puertas con soporte inclinado IApplicare 3 molle di fissaggio all’altoparlante ed inserirlo nella predisposizione. GB Apply 3 fixing springs onto the speaker and insert speaker into the original location. F Appliquer 3 ressorts à l’haut-parleur et introduire l’haut-parleur dans l’emplacement d’origine. DDen Lautsprecher mit 3 Befestigungsfedern versehen in die Einbauöffnung geben. E Aplique 3 muelles de fijación al altavoz y encájelo en el hueco. FIAT PUNTO I (Q) Posizioni da utilizzare per il fissaggio del supporto inclinato. Il fissaggio può avvenire tramite viti, se in portiere, oppure tramite 4 molle se in predisposizione. GB (Q) Positions to be used to fix inclined adapter. Fixation can be made by means of screws (door installation) or by means of 4 springs (original location installation). (l) Bores to allow fixation of frame to the inclined adapter. F (Q) Positions à utiliser pour le fixage de l’adaptateur incliné. Le fixage se fait au moyen de vis (installation portières) ou de 4 ressorts (installation en emplacement d’origine). IApplicare la spugna adesiva al risuonatore dell’altoparlante. Appoggiare l’altoparlante alla mascherina originale. Inserire nell’altoparlante la staffa in dotazione fissandola ai punti originali. GB Apply the adhesive sponge to the speaker resound border. Fit speaker to the original cover. Apply the enclosed bracket to the speaker and fix at original bores. F Appliquer l’éponge adhésive au résonateur. Appuyer l’haut-parleur au couvercle d’origine. Introduire l’étrier dans l’haut-parleur et fixer dans les positions d’origine. DSchwamm-Klebestreifen am Resonator anbringen. Lautsprecher an die Original-Abdeckung drücken. Lautsprecher mit Bügel versehen an den OriginalStellen befestigen. E Aplique la esponja adhesiva en el resonador del altavoz. Apoye el altavoz en el marco original. Monte en el altavoz el soporte que se incluye de serie y fíjelo en los puntos originales. ITracciare e praticare un foro (Ø 92 mm.) sul pannello portiera. Fissare il supporto inclinato al pannello tramite le viti. Applicare 3 molle altoparlante ed inserirlo nel supporto. Fissare la cornice al supporto tramite le viti. Montare la rete di protezione facendo pressione ai lati. (l) Fori per il fissaggio della cornice al supporto inclinato. (l) Trous de fixage du support grille à l’adaptateur incliné. D (Q) Befestigungsstellen für den Schräg-Adapter. Befestigung vornehmen mittels Schrauben (bei Turmontage) oder mittels 4 Federn (bei OriginalEinbauöffnung). (l) Befestigungsstellen des Rahmens am Schräg-Adapter. E (Q) Posiciones que deben utilizarse para fijar el soporte inclinado. La fijación puede realizarse con tornillos si es en la puerta, o con cuatro muelles en el hueco de preinstalación. (l) Agujeros para fijar el marco al soporte inclinado. IApplicare 4 molle di fissaggio al supporto inclinato e 3 all’altoparlante. Inserirli nella predisposizione. GB Apply 4 springs to the inclined adapter and 3 springs to the speaker. Insert springs into the original speaker location. F A ppliquer 4 ressorts à l’adaptateur incliné et 3 ressorts à l’haut-parleur. Introduire les ressorts dans les emplacements d’origine. D4-Befestigungsfedern am Schräg-Adapter, 3 Befestigungsfedern am Lautsprecher anbringen. Das Ganze in die Einbauöffnung geben. E A plique 4 muelles de fijación al soporte inclinado y tres al altavoz. Introdúzcalos en el hueco de preinstalación. GB Draw and drill a bore (diam. 92 mm.) into the door panel. Fix inclined adapter to the panel by means of the supplied screws. Apply 3 springs to the speaker and insert speaker into the adapter. Fix frame to the adapter by means of the supplied screws. Press grill borders into position. F T racer et effectuer un trous (diam. 92 mm.) sur le panneau de la portière. Fixer l’adaptateur incliné au panneau au moyen des vis fournies. Appliquer 3 ressorts à l’haut-parleurs et introduire l’haut-parleur dans l’adaptateur. Fixer le support grille faisant pression sur les bords de la grille. DEin Bohrloch (Durchm. 92 mm.) auf der Türverkleidung aufzeichnen und durchführen. Schräg-Adapter mittels beigefügten Schrauben an der Türverkleidung befestigen. Lautsprecher mit 3 Federn versehen in den Adapter einführen. Grill-Rahmen am Adapter festschrauben. Grill durch Andrücken der Ränder befestigen. E M arque y taladre un agujero Ø 92 mm en el panel de la puerta. Fije el soporte inclinado al panel con los tornillos. Aplique tres muelles al altavoz y colóquelo en el soporte.Fije el marco al soporte con los tornillos. Monte la rejilla de protección presionando a los lados. Installazione nelle portiere senza supporto inclinato Door-installation without inclined adapter Installation en portière sans adaptateur incliné Türmontage ohne Schräg-Adapter Instalación en las puertas sin soporte inclinado A POWER ITracciare e praticare un foro (Ø 80 mm.) sul pannello portiera. Fissare, con le viti, la cornice al pannello. Applicare le molle di fissaggio all’altoparlante ed incastrarlo nella cornice. Montare la rete di protezione facendo pressione ai lati. GB Trace and drill a bore (diam. 80 mm.) into the door panel. Fix grill-frame to the panel by means of the supplied screws. Apply the fixing springs to the speaker and insert speaker into the grill-frame. Press grill borders into position. F T racer et effectuer un trous (diam. 80 mm.) dans le panneau portière. Fixer le support grille au panneau portière au moyen des vis fournies. Appliquer les ressorts de fixage à l’haut-parleur et introduire l’h.p. dans le support grille. Appliquer la grille faisant pression sur les bords de la grille. DEin Bohrloch (Durchm. 80 mm.) auf der Türverkleidung aufzeichnen und durchführen. Rahmen an der Türverkleidung festschrauben. Lautsprecher mit Befestigungsfedern versehen in den Rahmen drücken. Grill durch Andrücken der Ränder befestigen. E M arque y taladre un agujero Ø 80 mm en el panel de la puerta. Fije el marco al panel con los tornillos. Aplique los muelles de fijación al altavoz y encájelo en el marco. Monte la rejilla de protección presionando a los lados. 2/311 Caratteristiche tecniche Specifications Caractéristiques techniques Technische Daten Características técnicas A WATT RMS 80 110 130 230 B POWER Componenti presenti nella confezione Parts contained in the package Pièce contenues dans la confection In der Verpackung enthaltene Teile Componentes incluidos en el embalaje DOME MIDRANGE SPEAKER A B B Crossover frequency 12 dB/Oct Diaphragm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PPM Dome IATTENZIONE: si consiglia l’uso dei nostri crossover 5/441-5/444-5/445. Non utilizzare crossover con frequenza d’incrocio inferiore a 500 Hz. A N°/Pcs.: 2Rete di protezione • Grill • Grille • Grill • Rejilla de protección. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje F A TTENTION: nous recommandons d’utiliser nos filtres 5/441-5/444-5/445. Ne pas utiliser des filtres ayant une fréquence de croisement inférieure aux 500 Hz. E A TENCIÓN: se aconseja utilizar nuestras redes de cruce 5/441-5/444-5/445. No utilice redes con frecuencia de cruce inferior a 500 Hz. B N°/Pcs.: 2Cornice supporto rete • Grill frame • Support grille • Grill-Rahmen • Marco de soporte para la rejilla. C N°/Pcs.: 2Altoparlante • Speaker • Haut-parleur • Lautsprecher • Altavoz. D N°/Pcs.: 2Supporto inclinato • Inclined adapter • Adaptateur incliné • Schräg-Adapter • Soporte inclinado. E N°/Pcs.: 14Molle per il fissaggio dell’altoparlante e del supporto inclinato • Springs for speaker + inclined adapter mounting • RTessorts de montage haut-parleurs + adaptateur incliné • Befestigungsfedern für Lautspr. + Schräg-Adapter • Muelles para fijar el altavoz y el soporte inclinado. F N°/Pcs.: 16Viti per il fissaggio della cornice supporto rete oppure per supporto inclinato alle portiere • Fixing screws for grill frame or inclined door adapter • Vis de fixation pour support grille ou l’adaptateur incliné portière • Befestigungsschrauben für Grillrahmen oder Schräg-Türadapter • Tornillos para fijar el marco de soporte de la rejilla, o el soporte inclinado a la puerta. GB ATTENTION: we recommend to use our crossovers 5/441-5/444-5/445. Do not use crossovers having a cross-frequency of less than 500 Hz. DWICHTIG: wir empfehlen die Anwendung unserer Filter 5/441-5/444-5/445. Bitte niemals Filter mit einer Kreuzfrequenz von weniger als 500 Hz. verwenden. F G Star-like mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Neodymium magnet Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ohm E H Voice Coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø 50 mm. - Refrigerated ferrofluid Efficiency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 dB D FIAT PUNTO 500 Hz 800 Hz 1.00 Hz 2.000 Hz Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 ÷ 8.000 Hz C G N°/Pcs.: 2FIAT PUNTO - Spugna adesiva • Adhesive sponge • Éponge adhésive • Schwamm-Klebestreifen • Esponja adhesiva. Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (RE) Tel. 0522.941.621 - Fax 0522.942.452 http://www.phonocar.it • e-mail:[email protected] H N°/Pcs.: 2FIAT PUNTO - Mascherina per fissaggio altoparlante • Adapter for speaker-Installation • Adaptateur pour l’installation haut-parleur • Adapter für Lautsprecher montage • Marco para fijar el altavoz.