Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01
Transcript
Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01
Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Präzision-Einzelgrenztaster der Baureihe N01/NB01/ SN01 sind Verriegelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 1). Der Betätiger ist uncodiert (z. B. Nocken). In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst. Für allgemeine Anwendungen werden Sprungschaltelemente ohne Zwangstrennung eingesetzt. Für die Verwendung als Sicherheitsschalter ist nur das Schaltelement ES588 mit zwangsgeführtem Öffner zulässig. Das bedeutet: ffEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinenfunktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist. ffDas Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stoppbefehl aus. ffDas Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe EN ISO 12100 oder relevante C-Normen Geräte dieser Baureihe können als sichere Positionsgeber eingesetzt werden. Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden Normen: ffEN ISO 13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen ffEN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung ffIEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer Steuerungssysteme. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden Normen: ffEN ISO 13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen ffEN ISO 14119 (ersetzt EN 1088), Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden Schutzeinrichtungen ffEN 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen. Wichtig! ffDer Anwender trägt die Verantwortung für die korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden. ffWird zur Bestimmung des Perfomance Levels (PL) das vereinfachte Verfahren nach EN ISO 13849‑1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt, reduziert sich möglicherweise der PL, wenn mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden. ffEine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere Informationen hierzu gibt ISO TR 24119. ffLiegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen. WARNUNG Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen eine Personenschutz-Funktion. ffSicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt, weggedreht, entfernt oder auf andere Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach EN ISO 14119:2013, Abschn. 7. ffMontage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang mit Sicherheitsbauteilen verfügt. Funktion Präzisions-Einzelgrenztaster werden zum Positionieren und Steuern im Maschinen- und Anlagenbau eingesetzt. Die Schaltelemente werden über Stößel betätigt. Entsprechend der Anwendung (Schaltpunktgenauigkeit und Anfahrgeschwindigkeit) werden verschiedene Stößel und Steuernocken eingesetzt (siehe Bild 2). Das Betätigen der Stößel erfolgt bei allgemeiner Anwendung durch Steuernocken nach DIN 69639, die in Nutenprofilen nach DIN 69638 kraftschlüssig befestigt sind. Beim Bewegen des Betätigungselements aus der Ruhestellung in die Endstellung werden die Schaltkontakte betätigt. Die Sicherheitskontakte werden dabei zwangsweise geöffnet. Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 11. Dort sind alle verfügbaren Schaltelemente beschrieben. Betätigungselement in Ruhestellung Die Sicherheitskontakte sind geschlossen. Betätigungselement in Endstellung Die Sicherheitskontakte sind geöffnet. Montage HINWEIS Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeignete Umgebungsbedingungen ffSicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Anschlag verwendet werden. ffBeachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2 und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters und des Betätigers. ffBeachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7, zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten einer Verriegelungseinrichtung. ffIn Sicherheitsschaltkreisen Maß 11-0,5 (Abstand Bezugsfläche des Schalters zu Steuernocken, siehe Bild 3) zur sicheren Kontaktöffnung unbedingt einhalten. ffSchützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung. Schutz vor Umgebungseinflüssen Entlüftungsventile (siehe z. B. Bild 3) dienen dem Druckausgleich gegen Pumpwirkung der Stößel. Sie dürfen nicht mit Farbe verschlossen werden. ffBei Lackierarbeiten Stößel, Stößelführung, Entlüftungsventile und Typenschild abdecken! Umstellen der Betätigungsrichtung 90° Bild 1:Umstellen der Betätigungsrichtung 1 1. Arretierschraube herausschrauben. 2. Gewünschte Richtung einstellen. 3. Arretierschraube wieder einschrauben. Elektrischer Anschluss WARNUNG Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen Anschluss. ffFür Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte ( ) verwenden. Anwendung des Sicherheitsschalters als Verriegelung für den Personenschutz Es muss mindestens ein Kontakt verwendet werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutzeinrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 11). Für Geräte mit Steckverbinder gilt: ffAuf Dichtheit des Steckverbinders achten. Für Geräte mit Leitungseinführung gilt: 1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem Werkzeug öffnen. 2. Kabelverschraubung mit entsprechender Schutzart montieren. 3. Anschließen und Klemmen anziehen (Kontaktbelegung siehe Bild 11, Anzugsdrehmomente siehe technische Daten). 4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten. 5. Schalterdeckel schließen und verschrauben (Anzugsdrehmoment 1,2 Nm). Funktionsprüfung WARNUNG Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funktionsprüfung. ffStellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden. ffBeachten Sie die geltenden Vorschriften zur Unfallverhütung. Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor: Mechanische Funktionsprüfung Das Betätigungselement muss sich leicht bewegen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehrmals schließen. Elektrische Funktionsprüfung 1. Betriebsspannung einschalten. 2. Alle Schutzeinrichtungen schließen. ¨¨Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen. 3. Maschinenfunktion starten. 4. Schutzeinrichtung öffnen. ¨¨Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht starten lassen, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzeinrichtung einzeln. Kontrolle und Wartung WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust der Sicherheitsfunktion. ffIn Sicherheitsschaltkreisen muss bei Beschädigung oder Verschleiß der gesamte Schalter ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist nicht zulässig. ffÜberprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entnehmen Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2. Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich: ffeinwandfreie Schaltfunktion ffsichere Befestigung aller Bauteile Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01 präzise Justierung von Steuernocken zu Einzelgrenztaster ffBeschädigungen, starke Verschmutzung, Ablagerungen und Verschleiß ffDichtheit der Kabeleinführung ffgelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckverbinder. Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des Typschilds ersichtlich. ff Haftungsausschluss und Gewährleistung Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleistung. Hinweise zu Für Geräte mit Leitungseinführung gilt: Technische Daten ES560 Parameter Wert Gehäusewerkstoff Aluminium-Druckguss eloxiert Stößelwerkstoff Stahl, rostfrei Schutzart nach IEC 60529 IP 67 Mech. Schaltspiele 30 x 106 Umgebungstemperatur mit Schaltelement Idealer Einsatzbereich 1 mA/5 V … 0,3 A/30 V Konv. thermischer Strom Ith 0,1 A Gebrauchskategorie AC-12 30 V / 0,1 A ES560/593 -5 ... +125 °C (Herstellerangabe max. +140 °C) Gebrauchskategorie DC-13 30 V / 0,1 A Schaltstrom min. bei 5 mA Schaltspannung DC 5 V Kurzschlussschutz 0,125 A gG Mechanische Lebensdauer bis 15 x 106 Betätigungszyklen Einbaulage beliebig Anfahrgeschwindigkeit max. Stößel Dach D 20 m/min Rollen R (Gleitlager) ES562 50 m/min ES572 (hochtemperaturfeste Ausführung) Kugel K 8 m/min Konv. thermischer Strom Ith 5A Anfahrgeschwindigkeit min. 0,01 m/min Gebrauchskategorie AC-15 230 V / 4 A Betätigungskraft mit Schaltelement ≥ 15 N Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 1 A Schaltstrom min. bei 10 mA Schaltspannung DC 12 V Kurzschlussschutz 5 A gG Mechanische Lebensdauer 5 x 105 Betätigungszyklen (oder 100 h bei 204 °C, Herstellerangabe) Schaltelement 1 Zwangsöffner Für Geräte mit Steckverbinder gilt: Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von muss eine Class 2 Spannungsversorgung nach UL1310 verwendet werden. Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Sicherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen und fest installierten Leitungen und nicht isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Spannung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden, dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen. Schaltprinzip Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Servicetelefon: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-Mail: [email protected] Internet: www.euchner.de bis 10 x 106 Betätigungszyklen -25 ... +70 °C ES588 Service 2 A gG Mechanische Lebensdauer ES588 1 Öffner + 1 Schließer Die originale EG-Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.euchner.de DC 5 V Kurzschlussschutz -5 ... +125 °C (200 h bei 180 °C) ES558 Angewendete Richtlinien: ffMaschinenrichtlinie 2006/42/EG Angewendete Normen: ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 ffEN 1088:1995+A2:2008 ffEN 14119:2013 1 mA Schaltspannung ES572 (hochtemp. Ausführung) 1 Wechsler EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstr. 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen 30 V / 1 A Schaltstrom min. bei -5 ... +80 °C ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass das Produkt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinie(n) ist und dass die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind. 2A Gebrauchskategorie DC-12 ES550/553/556/558/562/620 Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den Anforderungen von ist eine Kupferleitung für den Temperaturbereich 60/75 °C zu verwenden. EG-Konformitätserklärung Konv. thermischer Strom Ith ES550/553/556/558/560/562/ 572/593/620 Sprungschaltglied ES588 Schleichschaltglied zwangsöffnend Schalthysterese ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 max. 0,1 mm ES558 0,5 mm Anschlussart ES588 Konv. thermischer Strom Ith 10 A Gebrauchskategorie AC-15 230 V / 4 A Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 3 A Schaltstrom min. bei 1 mA Schaltspannung DC 5 V Kurzschlussschutz 10 A gG Mechanische Lebensdauer bis 10 x 106 Betätigungszyklen ES550/558/560/562/572/593 Lötanschluss ES593 ES553/556/588/620 Schraubanschluss Konv. thermischer Strom Ith 3A Anzugsdrehmoment Schraubanschluss Gebrauchskategorie AC-15 230 V / 3 A ES553/556 (Innensechskant SW 1,27 mm) 0,2 Nm Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 1 A ES588 (Schlitzschraube) 0,3 Nm Schaltstrom min. bei 10 mA ES620 (Schlitzschraube) 0,5 Nm Schaltspannung DC 24 V Kurzschlussschutz 3 A gG Mechanische Lebensdauer 5 x 105 Betätigungszyklen Leiterquerschnitt ES553/556/620 0,14 ... 1,0 mm² ES588 max. 1,5 mm² Kontaktwerkstoff ES550/553/556/558/572/588/ 593/620 ES560/562 (Herstellerangabe 5 x 106) Bemessungsdaten mit Steckverbinder N01.550SVM5 Silber Gold-KreuzschneidenKontakte Bemessungsstoßspannungsfestigkeit mit Leitungseinführung Uimp = 2,5 kV mit Steckverbinder 4-polig Uimp = 2,0 kV mit Steckverbinder 5-polig Uimp = 1,5 kV Bemessungsisolationsspannung mit Leitungseinführung Ui = 250 V mit Steckverbinder Ui = 50 V mit B-codiertem Steckverbinder Ui = 250 V Bedingter Kurzsschlusstrom 100 A Gebrauchskategorie AC-15 30 V / 2 A Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 2 A N01.550C1526 Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 2 A SN01.558SVM5 Gebrauchskategorie AC-15 30 V / 4 A Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 3 A Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1 für NB01 mit Schaltelement ES588 B10d 2 x 107 Bevorzugte Anfahrichtungen Bemessungsdaten der Schaltelemente ES558 Konv. thermischer Strom Ith 10 A Gebrauchskategorie AC-15 230 V / 4 A Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 3 A Schaltstrom min. bei 10 mA Schaltspannung DC 5 V Kurzschlussschutz 10 A gG Mechanische Lebensdauer bis 10 x 106 Betätigungszyklen ES550/553/556/620 Konv. thermischer Strom Ith 6A Gebrauchskategorie AC-15 230 V / 2 A Gebrauchskategorie DC-13 24 V / 2 A Schaltstrom min. bei 10 mA Schaltspannung DC 24 V Kurzschlussschutz 6 A gG Mechanische Lebensdauer bis 10 x 106 Betätigungszyklen 2 120 -0,5 D = Dach ,5 R2 R = Rolle Bild 2:Stößel und Anfahrrichtungen ,5 R2 K = Kugel Ruhestellung 50 l Beim Schaltelement ES588 ist die sichere Zwangstrennfunktion von der Einhaltung des Maßes 11-0,5 abhängig. 27 27 11 ∅6 13,5 Schaltpunkt Stößelform je nach Typ 9,5 Nocken 12,5 ±0,3 Ruhestellung 30 ° ∅6 13,5 9,5 11-0,5 12,5 ±0,3 Stößelform je nach Typ x. ma Nocken Schaltpunkt 30 ° x. ma M12x1,5 M16x1,5 Entlüftungsventil Entlüftungsventil 45 22 a 20 ∅8 ∅8 4,2 Type ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) Maß a Maß l [mm] [mm] N01... 2 40 NB01.556-M 2 44 NB01.588-M 2 58 NB01.620-M 6 48,5 4,2 40 ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) 25 25 Bild 3:Maßzeichnung N01.../NB01... mit Leitungseinführung Kabelverschraubung M12x1,5 Bild 8:Maßzeichnung SN01... mit Leitungseinführung Kabelverschraubung M16x1,5 NC C NO BK BN BU 22 21 14 13 GNYE 1 3 4 2 BN BK BK BU GNYE 20 20 Bei Ausführung C2043 Silikonleitung Bild 9:Maßzeichnung/Anschlussplan SN01.558X... mit Anschlussleitung (PUR-Leitung, 5x0,5 mm²) Bild 4:Maßzeichnung/Anschlussplan N01.550X... mit Anschlussleitung (PUR-Leitung, 4x0,5 mm²) 22 NC 21 ° 45 ° 45 NO 4 3 Führungsnase ausgerichtet 24 3 1 2 2 4 31 1 14 13 26,5 C 26,5 31 Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (Originalbetriebsanleitung) Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01 Winkelsteckverbinder, Leitungsabgang einstellbar, max. 270°. Standardeinstellung: Leitungsabgang nach unten. 20 BN BU BK WH Winkelsteckverbinder, Leitungsabgang einstellbar, max. 270°. Standardeinstellung: Leitungsabgang nach unten. GNYE Bild 5:Maßzeichnung/Anschlussplan N01.550SVM5 mit Steckverbinder M12 (SVM5, 5-polig) Führungsnase ausgerichtet BN BU BK WH GNYE Bild 10:Maßzeichnung/Anschlussplan SN01.558SVM5 mit Steckverbinder M12 (SVM5, 5-polig) NC C 1 Schaltelement NO 4 3 2 YE 15 Anschlussplan 1 4 2 ES553 1 4 2 4 2 ES556 2 (NC) GN gesteckt ES562 35 BN + ≥ 45 BK BU WH Kontaktbelegung ES550 ES560 ES593 1 (C) 4 (NO) Winkelsteckverbinder ES572 Bild 6:Maßzeichnung/Anschlussplan N01.550C1526 mit Steckverbinder M12 (4-polig) 1 1 ES620 N01...MC2018 1 4 4 2 2 NB01.620-MC2018 2 (NC) M12 x 1,5 M12 x 1,5 ES558 3 (NO) ES588 2 Für Leitungsdurchmesser 4,5 ... 6,5 mm 6 4 1 (NC) 1 2 3 4 (NO) 2 (NC) 1 (C) Für Leitungsdurchmesser 4,5 ... 6,5 mm Bild 7:Maßzeichnung N01...MC2018/NB01.620-MC2018 mit Halbverschraubung Bild 11:Schaltelemente, Anschlusspläne und Kontaktbelegung N01.../NB01.../ SN01... mit Leitungseinführung 3 Operating Instructions Precision Single Limit Switches N01/NB01/SN01 Correct use Safety precautions Precision single limit switches series N01/NB01/ SN01 are interlocking devices without guard locking (with safety function). The actuator is uncoded (e.g. dog). In combination with a movable safety guard and the machine control, this safety component prevents dangerous machine functions from occurring while the safety guard is open. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function. For general applications, snap-action switching elements that are not positively driven are used. For usage as safety switches, only the switching element ES588 with positively driven NC contacts is allowed. This means: ffStarting commands that cause a dangerous machine function must become active only when the safety guard is closed. ffOpening the safety guard triggers a stop command. ffClosing a safety guard must not cause automatic starting of a dangerous machine function. A separate start command must be issued. For exceptions, refer to EN ISO 12100 or relevant C-standards. Devices from this series can be used as safe position encoders. Before the device is used, a risk assessment must be performed on the machine, e.g. in accordance with the following standards: ffEN ISO 13849‑1, Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design ffEN ISO 12100, Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction ffIEC 62061, Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and programmable electronic control systems Correct use includes observing the relevant requirements for installation and operation, particularly based on the following standards: ffEN ISO 13849‑1, Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General principles for design ffEN ISO 14119 (supersedes EN 1088), Safety of machinery – Interlocking devices associated with guards – Principles for design and selection ffEN 60204‑1, Safety of machinery – Electrical equipment of machines. Important! ffThe user is responsible for the proper integration of the device into a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in accordance with EN ISO 13849‑2. ffIf the simplified method according to section 6.3 of EN ISO 13849‑1:2008 is used for determining the Performance Level (PL), the PL might be reduced if several devices are connected in series. ffLogical series connection of safe contacts is possible up to PL d in certain circumstances. More information about this is available in ISO TR 24119. ffIf a product data sheet is included with the product, the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions. WARNING Danger to life due to improper installation or due to bypassing (tampering). Safety components perform a personal protection function. ffSafety components must not be bypassed, turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypassing according to EN ISO 14119:2013, section 7. ffMounting, electrical connection and setup only by authorized personnel possessing special knowledge about handling safety components. Function Precision single limit switches are used for positioning and control applications in mechanical and systems engineering. The switching elements are actuated by means of plungers. Different plunger types and trip dogs are used depending on the application (operating point accuracy and approach speed) (see Figure 2). In general applications the plunger is actuated by trip dogs in accordance with DIN 69639 which are mounted with an interference fit in trip rails in accordance with DIN 69638. The switching contacts are actuated when the actuating element is moved from the free position to the end position. The safety contacts are positively opened in this process. 1. Unscrew the locking screw. 2. Set the required direction. 3. Screw in the locking screw again. Electrical connection WARNING Loss of the safety function due to incorrect connection. ffUse only safe contacts ( ) for safety functions. Use of the safety switch as an interlocking device for personnel protection At least one contact must be used. This signals the position of the safety guard (for terminal assignment, see Figure 11). The following information applies to devices with plug connector: ffCheck that the plug connector is sealed. The following information applies to devices with cable entry: 1. Use a suitable tool to open the desired insertion opening. 2. Fit the cable gland with the appropriate degree of protection. 3. Connect and tighten the terminals (for terminal assignment, see Figure 11; for tightening torque values, see technical data). 4. Check that the cable entry is sealed. 5. Close the switch cover and screw in place (tightening torque 1.2 Nm). Function test Switching states The detailed switching states for your switch can be found in Figure 11. All available switching elements are described there. Actuating element in free position The safety contacts are closed. Actuating element in end position The safety contacts are open. Mounting NOTICE Device damage due to improper mounting and unsuitable ambient conditions. ffSafety switches and actuators must not be used as an end stop. ffObserve EN ISO 14119:2013, sections 5.2 and 5.3, for information about fastening the safety switch and the actuator. ffObserve EN ISO 14119:2013, section 7, for information about reducing the possibilities for bypassing an interlocking device. ffIt is imperative that dimension 11-0,5 (distance from switch reference surface to trip dog, see Figure 3) is maintained in safety circuits to ensure safe contact opening. ffProtect the switch head against damage. Protection against environmental influences Safety venting valves (see Figure 3, for example) are used to compensate for the pumping action of the plungers. They must not be sealed with paint. ffMask plunger, plunger guide, safety venting valves and rating plate during painting work! Changing the actuating direction 90° Figure 1: Changing the actuating direction 4 WARNING Fatal injury due to faults during the function test. ffBefore carrying out the function test, make sure that there are no persons in the danger area. ffObserve the valid accident prevention regulations. Check the device for correct function after installation and after every fault. Proceed as follows: Mechanical function test The actuating element must move easily. Close the safety guard several times to check the function. Electrical function test 1. Switch on operating voltage. 2. Close all safety guards. ¨¨The machine must not start automatically. 3. Start the machine function. 4. Open the safety guard. ¨¨The machine must switch off and it must not be possible to start it as long as the safety guard is open. Repeat steps 2 - 4 for each safety guard. Inspection and service WARNING Danger of severe injuries due to the loss of the safety function. ffIn safety circuits, the entire switch must be replaced in case of damage or wear. Replacement of individual parts or assemblies is not permitted. ffCheck the device for proper function at regular intervals and after every fault. For information about possible time intervals, refer to EN ISO 14119:2013, section 8.2. Inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation: ffcorrect switching function ffsecure mounting of all components ffprecise adjustment of trip dog in relation to single limit switch ffdamage, heavy contamination, dirt and wear Operating Instructions Precision Single Limit Switches N01/NB01/SN01 sealing of cable entry loose cable connections or plug connectors. Information: The year of manufacture can be seen in the bottom, right corner of the rating plate. ff ff Exclusion of liability and warranty In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instructions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void. Notes about The following information applies to devices with cable entry: For use and applications as per the requirements of , a copper wire for the temperature range 60/75 °C is to be used. The following information applies to devices with plug connector: For use and applications as per the requirements of , a class 2 power supply according to UL1310 must be used. Connection cables for safety switches installed at the place of use must be separated from all moving and permanently installed cables and un-insulated active elements of other parts of the system which operate at a voltage of over 150 V. A constant clearance of 50.8 mm must be maintained. This does not apply if the moving cables are equipped with suitable insulation materials which possess an identical or higher dielectric strength compared to the other relevant parts of the system. EC declaration of conformity The manufacturer named below herewith declares that the product fulfills the provisions of the directive(s) listed below and that the related standards have been applied. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstr. 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Directives applied: ffMachinery directive 2006/42/EC Standards applied: ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 ffEN 1088:1995+A2:2008 ffEN 14119:2013 The original EC declaration of conformity can also be found at: www.euchner.de Technical data ES560 Conventional thermal current Ith 2A Utilization category DC-12 30 V/1 A Min. switching current at 1 mA Stainless steel Switching voltage DC 5 V Degree of protection acc. to IEC 60529 IP 67 Short circuit protection 2 A gG Mechanical life Mech. operating cycles 30 x 106 Up to 10 x 106 operating cycles Ideal application 1 mA/5 V … 0.3 A/30 V Parameter Value Housing material Die-cast aluminum, anodized Plunger material Ambient temperature with switching element ES550/553/556/558/562/620 -5 ... +80 °C ES562 ES572 (high temp. version) -5 ... +125 °C (200 h at 180 °C) Conventional thermal current Ith 0.1 A Utilization category AC-12 30 V/0.1 A ES588 -25 ... +70 °C Utilization category DC-13 30 V/0.1 A ES560/593 -5 ... +125 °C (manufacturer’s data max. +140 °C) Min. switching current at 5 mA Switching voltage DC 5 V Any Short circuit protection 0.125 A gG Mechanical life Up to 15 x 106 operating cycles Installation position Max. approach speed Plunger Chisel D 20 m/min Roller R (slide bearing) 50 m/min ES572 (high temperature version) Ball K 8 m/min Conventional thermal current Ith 5A Min. approach speed 0.01 m/min Utilization category AC-15 230 V/4 A Actuating force with switching element ≥ 15 N Utilization category DC-13 24 V/1 A Switching element Min. switching current at 10 mA Switching voltage DC 12 V Short circuit protection 5 A gG Mechanical life 5 x 105 operating cycles (or 100 h at 204 °C; manufacturer’s data) ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 1 changeover contact ES558 1 NC contact + 1 NO contact ES588 1 positively driven contact ES588 Switching principle ES550/553/556/558/560/562/ 572/593/620 Snap-action switching contact Conventional thermal current Ith 10 A Utilization category AC-15 230 V/4 A ES588 Positively driven slow-action switching contact Utilization category DC-13 24 V/3 A Min. switching current at 1 mA Switching voltage DC 5 V Short circuit protection 10 A gG Mechanical life Up to 10 x 106 operating cycles Switching hysteresis ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 max. 0.1 mm ES558 0.5 mm Connection ES550/558/560/562/572/593 Soldered connection ES553/556/588/620 Screw terminal Tightening torque of screw terminal ES553/556 (hexagon socket head screw, AF 1.27 mm) 0.2 Nm ES588 (slot head screw) 0.3 Nm ES620 (slot head screw) 0.5 Nm Conductor cross-section ES553/556/620 0.14 ... 1.0 mm² ES588 max. 1.5 mm² Contact material ES593 Conventional thermal current Ith 3A Utilization category AC-15 230 V/3 A Utilization category DC-13 24 V/1 A Min. switching current at 10 mA Switching voltage DC 24 V Short circuit protection 3 A gG Mechanical life 5 x 105 operating cycles (manufacturer’s data 5 x 106) Rated data with plug connector N01.550SVM5 Utilization category AC-15 30 V/2 A Utilization category DC-13 24 V/2 A ES550/553/556/558/572/588/ 593/620 Silver ES560/562 Gold cross cut contacts N01.550C1526 with cable entry Uimp = 2.5 kV SN01.558SVM5 with plug connector, 4-pin Uimp = 2.0 kV with plug connector, 5-pin Uimp = 1.5 kV Rated impulse withstand voltage Service Rated insulation voltage If service support is required, please contact: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Service telephone: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-mail: [email protected] Internet: www.euchner.de with cable entry Ui = 250 V with plug connector Ui = 50 V with B-coded plug connector Ui = 250 V Rated short-circuit current 100 A Utilization category DC-13 24 V/2 A Utilization category AC-15 30 V/4 A Utilization category DC-13 24 V/3 A Reliability values acc. to EN ISO 13849-1 for NB01 with switching element ES588 B10d 2 x 107 Preferred approach directions Rated data for the switching elements ES558 Conventional thermal current Ith 10 A Utilization category AC-15 230 V/4 A Utilization category DC-13 24 V/3 A Min. switching current at 10 mA Switching voltage DC 5 V Short circuit protection 10 A gG Mechanical life Up to 10 x 106 operating cycles ES550/553/556/620 Conventional thermal current Ith 6A Utilization category AC-15 230 V/2 A Utilization category DC-13 24 V/2 A Min. switching current at 10 mA Switching voltage DC 24 V Short circuit protection 6 A gG Mechanical life Up to 10 x 106 operating cycles 5 120 -0,5 D = chisel ,5 R2 R = roller ,5 R2 K = ball Figure 2: Plungers and approach directions 27 27 50 l On switching element ES588 the safe positive opening function is dependent on observance of the dimension 11-0,5 . M12x1,5 M16x1,5 Safety venting valve Safety venting valve 45 22 a 20 ∅8 ∅8 4,2 Type ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) Dimension a Dimension l [mm] [mm] N01... 2 40 NB01.556-M 2 44 NB01.588-M 2 58 NB01.620-M 6 48.5 4,2 40 ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) 25 25 Figure 3: Dimension drawing of N01.../NB01... with cable entry Cable gland M12x1.5 Figure 8: Dimension drawing of SN01.. with cable entry Cable gland M16x1.5 NC C 22 21 NO BK BN 14 13 BU GNYE 1 3 4 2 BN BK BK BU GNYE 20 20 For version C2043 silicone cable Figure 9: Dimension drawing/connection diagram of SN01.558X... with connection cable (PUR cable, 5x0.5 mm²) Figure 4: Dimension drawing/connection diagram of N01.550X... with connection cable (PUR cable, 4x0.5 mm²) 22 NC 4 3 Guide lug aligned 24 3 1 2 2 4 31 31 ° 45 ° 45 NO 1 14 13 26,5 C 26,5 21 Right-angle plug connector, cable outlet adjustable, max. 270°. Standard position: Cable outlet downwards. Guide lug aligned 20 BN BU BK WH Right-angle plug connector, cable outlet adjustable, max. 270°. Standard position: Cable outlet downwards. GNYE Figure 5: Dimension drawing/connection diagram of N01.550SVM5 with plug connector M12 (SVM5, 5-pin) BN BU BK WH GNYE Figure 10:Dimension drawing/connection diagram of SN01.558SVM5 with plug connector M12 (SVM5, 5-pin) NC C 1 Switching element NO 4 3 2 YE 15 35 BN + ≥ 45 BK BU 4 2 ES553 1 4 2 4 2 ES562 WH Terminal assignment 1 ES556 GN Inserted Wiring diagram ES550 ES560 ES593 2 (NC) 1 (C) 4 (NO) Right-angle plug connector Figure 6: Dimension drawing/connection diagram of N01.550C1526 with plug connector M12 (4-pin) N01...MC2018 ES572 1 1 ES620 NB01.620-MC2018 1 4 4 2 2 2 (NC) M12 x 1.5 M12 x 1.5 ES558 3 (NO) 2 For cable diameter 4.5 ... 6.5 mm 6 ES588 For cable diameter 4.5 ... 6.5 mm Figure 7: Dimension drawing of N01...MC2018/NB01.620-MC2018 with special cable gland 4 1 (NC) 1 2 3 4 (NO) 2 (NC) 1 (C) Figure 11:Switching elements, wiring diagrams and terminal assignment of N01.../NB01.../SN01... with cable entry 6 Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (translation of the original operating instructions) Free position ∅6 13,5 11 Operating point Plunger type depending on type 12,5 ±0,3 Dog 9,5 Operating point 12,5 ±0,3 9,5 11-0,5 30 ° ∅6 x. ma x. ma Plunger type depending on type 13,5 30 ° Dog Free position Operating Instructions Precision Single Limit Switches N01/NB01/SN01 Mode d'emploi Monopistes de précision N01/NB01/SN01 Utilisation conforme Les fins de course monopistes de précision de la série N01/NB01/SN01 sont des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage (type 1). L'élément d'actionnement n'est pas codé (par ex. came). Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Pour des applications générales, on utilise des éléments de commutation avec des contacts à action brusque sans manœuvre positive d'ouverture. Pour l'utilisation comme interrupteurs de sécurité, seul l'élément de commutation ES588 avec des contacts NF à ouverture positive est autorisé. Cela signifie que : ffLes commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. ffL’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. ffLa fermeture d'un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Les appareils de cette série peuvent être utilisés en tant qu'indicateurs de position de sécurité. Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire d'effectuer une analyse d'appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : ffEN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité ffEN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et réduction du risque ffIEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables relatifs à la sécurité. Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : ffEN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité ffEN ISO 14119 (remplace EN 1088), Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs ffEN 60204-1, Équipement électrique des machines Important ! ffL’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. ffSi la détermination du niveau de performance ou Performance Level (PL) fait appel à la procédure simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2008, paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs appareils sont raccordés en série l'un à la suite de l'autre. ffUn circuit logique en série avec des contacts sûrs est possible jusqu'au niveau PL d dans certaines conditions. Pour des informations plus détaillées à ce niveau, voir ISO TR 24119. ffSi le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d’emploi. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. ffLes composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en par- ticulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7. ffMontage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité. Fonction Les fins de course monopistes de précision sont utilisés pour le positionnement et le contrôle-commande de machines et d'installations industrielles. 1. Dévisser la vis d'arrêt. 2. Régler la direction voulue. 3. Revisser la vis d'arrêt Raccordement électrique AVERTISSEMENT Perte de la fonction de sécurité en cas de raccordement erroné. ffUtiliser uniquement des contacts sûrs ( ) pour les fonctions de sécurité. Les éléments de commutation sont actionnés par des poussoirs. Selon l'application (précision au niveau de la répétabilité du point d'action et vitesse d'attaque), différentes formes de poussoir et de came sont utilisées (voir Figure 2). Utilisation de l'interrupteur de sécurité comme verrouillage pour la protection des personnes Utiliser au moins un contact . Celui-ci signale la position du protecteur (affectation des contacts, voir Figure 11). En cas d'application d'ordre général, l'actionnement des poussoirs est réalisé selon DIN 69639 grâce à des cames qui sont fixées par serrage dans des profils rainurés selon DIN 69638. Le déplacement de l'élément d'actionnement entre la position de repos et la position de fin de course provoque l'actionnement des contacts de commutation. Les contacts de sécurité s'ouvrent alors de manière forcée (ouverture positive). Pour les appareils avec connecteur : ffVeiller à l'étanchéité du connecteur. États de commutation Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur à la Figure 11. Tous les éléments de commutation disponibles y sont décrits. Élément d'actionnement en position de repos Les contacts de sécurité sont fermés. Élément d'actionnement en position de fin de course Les contacts de sécurité sont ouverts. Montage AVIS Endommagement de l'appareil en cas de montage erroné et d'environnement inapproprié ffLes interrupteurs de sécurité et les éléments d'actionnement ne doivent pas être utilisés comme butée. ffTenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l'interrupteur de sécurité et de l'élément d'actionnement. ffTenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 7, pour les mesures de réduction des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage. ffDans des circuits de sécurité, la cote 11-0,5 (distance entre le plan de référence de l'interrupteur et les cames, voir Figure 3) doit être respectée impérativement pour garantir une ouverture sûre des contacts. ffProtégez la tête de l'interrupteur de tout dommage. Protection contre les influences ambiantes Les évents (voir par. ex. Figure 3) servent de compensation de pression contre l'effet de pompage des poussoirs. Ils ne doivent pas être obstrués avec de la peinture. ffEn cas de laquage, couvrir les poussoirs, les barrettes de poussoirs, les évents et la plaque signalétique ! Changement de la direction d'actionnement 90° Figure 1 : Changement de la direction d'actionnement 7 Pour les appareils avec entrée de câble : 1. Percer l'ouverture du presse-étoupe souhaitée à l'aide d'un outil approprié. 2. Monter le presse-étoupe avec le type de protection adapté. 3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes (affectation des contacts, voir Figure 11, couples de serrage, voir les caractéristiques techniques). 4. Veiller à l'étanchéité à l'entrée du câble. 5. Fermer le couvercle de l'interrupteur et le visser (couple de serrage 1,2 Nm). Contrôle fonctionnel AVERTISSEMENT Risque de blessures mortelles en cas d'erreurs lors du contrôle fonctionnel. ffAssurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle fonctionnel. ffObservez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents. Vérifiez le fonctionnement correct de l'appareil à l'issue de l'installation et après la survenue d'un défaut. Procédez de la manière suivante : Contrôle du fonctionnement mécanique L'élément d'actionnement doit pouvoir se mouvoir aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur. Contrôle du fonctionnement électrique 1. Enclencher la tension de service. 2. Fermer tous les protecteurs. ¨¨La machine ne doit pas démarrer automatiquement. 3. Démarrer la fonction de la machine. 4. Ouvrir le protecteur. ¨¨La machine doit s'arrêter et ne plus pouvoir être redémarrée tant que le protecteur est ouvert. Répéter les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Risque de blessures graves par perte de la fonction de sécurité. ffEn cas d'endommagement ou d'usure, il est nécessaire de remplacer l'ensemble de l'interrupteur dans les circuits de sécurité. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n'est pas autorisé. ffVérifiez le fonctionnement correct de l'appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier les points suivants : Mode d'emploi Monopistes de précision N01/NB01/SN01 Fonction de commutation correcte Bonne fixation de tous les composants ffajustement précis des cames sur les monopistes ffDommages, encrassement important, dépôts et usure ffÉtanchéité à l’entrée du câble ffSerrage des connexions ou des connecteurs Info : l’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique. ff ff Clause de non-responsabilité et garantie Tout manquement aux instructions d'utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. Remarques concernant Pour les appareils avec entrée de câble : Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de , utiliser un câble de cuivre adapté pour la plage de température 60/75 °C. Pour les appareils avec connecteur : Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de , une alimentation de classe 2 doit être utilisée conformément à UL1310. Les câbles de raccordement des interrupteurs de sécurité installés sur un site doivent être séparés des autres câbles électriques, mobiles ou fixes, et des autres composants actifs non isolés, d'une distance minimale de 50,8 mm, si ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V. Ceci n'est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés, présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres composants importants de l'installation. Déclaration de conformité CE Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que le produit est conforme aux dispositions de la ou des directive(s) précisée(s) ci-après ainsi qu’aux normes qui lui sont applicables. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstr. 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Matériau du boîtier Aluminium moulé sous pression anodisé Matériau du poussoir Acier, inoxydable Indice de protection selon IEC 60529 IP 67 Manœuvres mécaniques 30 x 106 Température ambiante avec élément de commutation 2A Catégorie d'emploi DC-12 30 V / 1 A Pouvoir de coupure min. à 1 mA Tension de commutation DC 5 V Protection contre les courts-circuits 2 A gG Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles d’actionnement Domaine d’utilisation idéal 1 mA/5 V … 0,3 A/30 V -5 ... +80 °C ES572 (version haute temp.) -5 ... +125 °C (200 h à 180 °C) Courant thermique conv. Ith 0,1 A ES588 -25 ... +70 °C Catégorie d'emploi AC-12 30 V / 0,1 A ES560/593 -5 ... +125 °C (données fabricant max. +140 °C) Catégorie d'emploi DC-13 30 V / 0,1 A Pouvoir de coupure min. à 5 mA Position de montage Au choix Tension de commutation DC 5 V Protection contre les courts-circuits 0,125 A gG Durée de vie mécanique jusqu’à 15 x 106 cycles d’actionnement Vitesse d'attaque max. Poussoir Toit D 20 m/min Galet R (palier de guidage) 50 m/min Bille K 8 m/min Vitesse d'attaque min. 0,01 m/min Force de traction avec élément de commutation ≥ 15 N ES562 ES572 (version haute température) Courant thermique conv. Ith 5A Catégorie d'emploi AC-15 230 V / 4 A Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 1 A Élément de commutation Pouvoir de coupure min. à 10 mA ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 Tension de commutation DC 12 V 1 contact inverseur Protection contre les courts-circuits 5 A gG ES558 1 contact O + 1 contact F Durée de vie mécanique ES588 1 contact à ouverture positive 5 x 105 cycles d’actionnement (ou 100 h à 204 °C, données fabricant) ES588 Principe de commutation ES550/553/556/558/560/562/ 572/593/620 Élément de contact à action brusque Courant thermique conv. Ith 10 A Catégorie d'emploi AC-15 230 V / 4 A ES588 Élément de contact à action dépendante à manœuvre positive d'ouverture Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 3 A Pouvoir de coupure min. à 1 mA Tension de commutation DC 5 V Protection contre les courts-circuits 10 A gG Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles d’actionnement Hystérèse ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 max. 0,1 mm ES558 0,5 mm ES593 Courant thermique conv. Ith 3A ES550/558/560/562/572/593 Connexion soudée Catégorie d'emploi AC-15 230 V / 3 A ES553/556/588/620 Bornes à vis Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 1 A Pouvoir de coupure min. à 10 mA Tension de commutation DC 24 V Type de raccordement Couple de serrage de la borne à vis ES553/556 (vis à six pans creux de 1,27 mm) 0,2 Nm Protection contre les courts-circuits 3 A gG ES588 (vis à fente) 0,3 Nm Durée de vie mécanique ES620 (vis à fente) 0,5 Nm 5 x 105 cycles d’actionnement (données fabricant 5 x 106) Section de conducteur ES553/556/620 0,14 ... 1,0 mm² ES588 max. 1,5 mm² Directives utilisées : ffDirective Machines 2006/42/CE Normes utilisées : ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 ffEN 1088:1995+A2:2008 ffEN 14119:2013 Vous trouverez aussi la déclaration de conformité CE originale sur le site : www.euchner.de Pour toute réparation adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 Fax : +49 711 753316 E-mail : [email protected] Internet : www.euchner.de Courant thermique conv. Ith ES550/553/556/558/562/620 Matériau des contacts Service ES560 ES550/553/556/558/572/588/ 593/620 ES560/562 Caractéristiques avec connecteur N01.550SVM5 Catégorie d'emploi AC-15 30 V / 2 A Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 2 A Argent N01.550C1526 Contacts en forme de croix, or SN01.558SVM5 Tension assignée de tenue aux chocs Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 2 A Catégorie d'emploi AC-15 30 V / 4 A Avec entrée de câble Uimp = 2,5 kV Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 3 A Avec connecteur 4 broches Uimp = 2,0 kV Avec connecteur 5 broches Uimp = 1,5 kV Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 pour NB01 avec élément de commutation ES588 Tension assignée d'isolement Avec entrée de câble Ui = 250 V Avec connecteur Ui = 50 V Avec connecteur codé B Ui = 250 V Courant conditionnel de court-circuit 100 A Caractéristiques des éléments de commutation B10d 2 x 107 Sens d'attaques privilégiés 120 -0,5 ES558 Courant thermique conv. Ith 10 A Catégorie d'emploi AC-15 230 V / 4 A Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 3 A Pouvoir de coupure min. à 10 mA Tension de commutation DC 5 V Protection contre les courts-circuits 10 A gG Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles d’actionnement ES550/553/556/620 Courant thermique conv. Ith 6A Catégorie d'emploi AC-15 230 V / 2 A Catégorie d'emploi DC-13 24 V / 2 A Pouvoir de coupure min. à 10 mA Tension de commutation DC 24 V Protection contre les courts-circuits 6 A gG Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles d’actionnement 8 D = toit ,5 R2 R = galet Figure 2 : Poussoirs et sens d'attaque ,5 R2 K = bille Position de repos 50 l Avec l’élément de commutation ES588, la fonction d'ouverture positive dépend du respect de la cote 11-0,5 . 27 27 11 ∅6 13,5 Forme de poussoir selon le type Point d'action Came 12,5 ±0,3 Position de repos 30 ° ∅6 9,5 12,5 ±0,3 9,5 11-0,5 Point d'action Forme de poussoir selon le type x. ma Came 13,5 30 ° x. ma M12x1,5 M16x1,5 Évent Évent 45 22 a 20 ∅8 ∅8 4,2 Type ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) Cote a Cote l [mm] [mm] N01... 2 40 NB01.556-M 2 44 NB01.588-M 2 58 NB01.620-M 6 48,5 4,2 40 ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) 25 25 Figure 3 : Dimensions N01.../NB01... avec entrée de câble Presse-étoupe M12x1,5 Figure 8 : Dimensions SN01.. avec entrée de câble Presse-étoupe M16x1,5 NC C 22 21 14 13 NO BK BN BU GNYE 1 3 4 2 BN BK BK BU GNYE 20 20 Pour la version C2043, câble silicone Figure 9 : Dimensions/repérage des bornes SN01.558X... avec câble de raccordement (câble PUR, , 5x0,5 mm²) Figure 4 : Dimensions/repérage des bornes N01.550X... avec câble de raccordement (câble PUR, , 4x0,5 mm²) 22 NC 14 13 ° 45 NO 4 3 3 1 2 2 4 31 1 31 21 26,5 C 26,5 ° 45 Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (Trad. mode d'emploi d'origine) Mode d'emploi Monopistes de précision N01/NB01/SN01 Détrompeur 24 orienté Connecteur à angle droit, départ de ligne réglable, max. 270°. Réglage standard : départ de ligne vers le bas. 20 BN BU BK WH Connecteur à angle droit, départ de ligne réglable, max. 270°. Réglage standard : départ de ligne vers le bas. GNYE Figure 5 : Dimensions/repérage des bornes N01.550SVM5 avec connecteur M12 (SVM5, 5 broches) Détrompeur orienté BN BU BK WH GNYE Figure 10 :Dimensions/repérage des bornes SN01.558SVM5 avec connecteur M12 (SVM5, 5 broches) NC C 1 Élément de commutation NO 4 3 2 YE 15 Repérage des bornes ES550 ES560 ES593 1 4 2 ES553 1 4 2 4 2 ES556 2 (NC) GN connecté 35 BN + ≥ 45 BK BU ES562 WH Affectation des contacts 1 (C) 4 (NO) Connecteur à angle droit ES572 Figure 6 : Dimensions/repérage des bornes N01.550C1526 avec connecteur M12 (4 broches) 1 1 ES620 N01...MC2018 1 4 4 2 2 NB01.620-MC2018 2 (NC) M12 x 1,5 M12 x 1,5 ES558 3 (NO) 2 Pour diamètre de câble 4,5 ... 6,5 mm 6 ES588 Pour diamètre de câble 4,5 ... 6,5 mm Figure 7 : Dimensions N01...MC2018/NB01.620-MC2018 avec presse-étoupe spécial 4 1 (NC) 1 2 3 4 (NO) 2 (NC) 1 (C) Figure 11 : Éléments de commutation, repérage des bornes et affectation des contacts N01.../NB01.../SN01... avec entrée de câble 9 Istruzioni di impiego Finecorsa di precisione singoli N01/NB01/SN01 Impiego conforme alla destinazione d'uso I finecorsa di precisione singoli della serie N01/NB01/ SN01 sono dispositivi di interblocco senza meccani‑ smo di ritenuta (tipo 1). L'azionatore non è codificato (p. es. camma). In combinazione con un riparo mobile di protezione e il sistema di controllo della macchina, questo componente di sicurezza impedisce che vengano eseguite funzioni pericolose della macchina fintanto che il riparo è aperto. Se, durante una funzione pericolosa della macchina, il riparo di protezione viene aperto si genera un ordine di arresto. Per applicazioni generiche vengono utilizzati elementi di commutazione a scatto rapido senza apertura forzata. Per l'impiego come finecorsa di sicurezza è ammesso soltanto il microinterruttore ES588 con contatto NC a guida forzata. Ciò significa: ffI comandi di avviamento, che comportano una fun‑ zione pericolosa della macchina, possono entrare in azione solo se il riparo è chiuso. ffL'apertura del riparo di protezione fa scattare un ordine di arresto. ffLa chiusura di un riparo non deve provocare l'avvio autonomo di una funzione pericolosa della macchina. A questo scopo dovrà essere dato un comando di avvio separato. Per le eccezioni a riguardo vedi la EN ISO 12100 o le norme C pertinenti. I dispositivi di questa serie possono essere impiegati come indicatori di posizione sicuri. Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve essere stata oggetto di una valutazione del rischio, ad es. conformemente alle norme: ffEN ISO 13849‑1, Parti dei sistemi di comando legate alla sicurezza ffEN ISO 12100, Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione - Valutazione del rischio e riduzione del rischio ffIEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza funzionale dei sistemi di comando e controllo elettrici, elettronici ed elettronici programmabili correlati alla sicurezza L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica il rispetto delle vigenti prescrizioni per l'installazione e l'esercizio, in particolare secondo le seguenti norme: ffEN ISO 13849‑1, Parti dei sistemi di comando legate alla sicurezza ffEN ISO 14119 (sostituisce la EN 1088), Dispositivi di interblocco associati ai ripari ffEN 60204‑1, Equipaggiamento elettrico delle macchine Importante! ffL'utente è responsabile per l'integrazione corretta del dispositivo in un sistema generale sicuro. A questo scopo, il sistema generale deve essere validato p. es. secondo la EN ISO 13849‑2. ffSe per la determinazione del Perfomance Level (PL) si ricorre alla procedura semplificata secondo la sezione 6.3 della EN ISO 13849‑1:2008, si ridurrà eventualmente il PL, se vengono collegati più dispositivi in serie. ffIl collegamento logico in serie di contatti sicuri è possibile eventualmente fino al PL d. Per maggiori informazioni consultare la ISO TR 24119. ffSe al prodotto è allegata una scheda tecnica, val‑ gono le indicazioni della stessa, qualora fossero di‑ verse da quanto riportato nelle istruzioni di impiego. per la riduzione delle possibilità di elusione secondo il paragrafo 7 della EN ISO 14119:2013. ffL'installazione, il collegamento elettrico e la messa in servizio sono da affidare esclusivamente al per‑ sonale specializzato e autorizzato in possesso delle conoscenze specifiche per l'utilizzo dei componenti di sicurezza. Collegamento elettrico Funzione Applicazione del finecorsa di sicurezza come interblocco per la protezione di persone Occorre utilizzare almeno un contatto . Questo segnala la posizione del riparo (connessioni vedi Figura 11). I finecorsa di precisione singoli vengono utilizzati per funzioni di posizionamento e comando in macchinari e impianti. I microinterruttori vengono azionati tramite pulsanti. In funzione del tipo di impiego (precisione del punto di scatto e velocità di azionamento), verranno utilizzati pulsanti e camme diversi (vedi Figura 2). L'azionamento dei pulsanti nell'applicazione generica avviene mediante camme conformi alla norma DIN 69639, fissate in profili scanalati conformi alla norma DIN 69638. Durante il movimento dell'elemento di azionamento dalla posizione di riposo alla posizione finale vengono azionati i contatti di commutazione. Nel contempo i contatti di sicurezza vengono aperti forzatamente. Stati di commutazione Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa sono riportati alla Figura 11, dove sono descritti tutti i microinterruttori disponibili. Elemento di azionamento in posizione di riposo I contatti di sicurezza sono chiusi. Elemento di azionamento in posizione finale I contatti di sicurezza sono aperti. Installazione AVVISO Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e a condizioni ambientali non idonee. ffIl finecorsa e l'azionatore non devono essere utiliz‑ zati come battute. ffPer il fissaggio del finecorsa di sicurezza e dell'a‑ zionatore osservare i paragrafi 5.2 e 5.3 della EN ISO 14119:2013. ffPer ridurre le possibilità di elusione di un disposi‑ tivo di interblocco osservare il paragrafo 7 della EN ISO 14119:2013. ffNei circuiti di sicurezza rispettare assolutamente la dimensione 11-0,5 (distanza della superficie di riferimento del finecorsa dalle camme, vedi Figura 3) per un'apertura sicura del contatto. ffProteggere la testina del finecorsa da danni. Protezione contro gli agenti ambientali Le valvole di sfiato (vedi ad es. Figura 3) servono a compensare la pressione dovuta all'effetto pompante dei pulsanti. Non devono essere otturate da vernice. ffDurante i lavori di verniciatura, coprire i pulsanti e le relative guide, le valvole di sfiato e l'etichetta d'identificazione. Modifica della direzione di azionamento 90° Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di montaggio errato o elusione (manomissione). I componenti di sicurezza svolgono una funzione di protezione delle persone. ffI componenti di sicurezza non devono essere né ponticellati, né girati, né rimossi, né resi inefficaci in altra maniera. Osservare in proposito le misure Figura 1: Modifica della direzione di azionamento 1. Svitare la vite di arresto. 2. Girare nella direzione desiderata. 3. Riavvitare la vite di arresto. 10 AVVERTENZA Perdita della funzione di sicurezza in caso di colle‑ gamento errato. ffPer le funzioni di sicurezza utilizzare solo contatti sicuri ( ). Per i dispositivi con connettore vale: ffAccertarsi che il connettore sia a tenuta. Per i dispositivi con pressacavo vale: 1. Aprire l'apertura di inserimento desiderata con un utensile idoneo. 2. Montare il collegamento a pressacavo con il relativo grado di protezione. 3. Quindi, serrare i morsetti (connessioni vedi Figura 11, coppie di serraggio vedi Dati tecnici). 4. Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta. 5. Chiudere il coperchio del finecorsa e avvitarlo (coppia di serraggio 1,2 Nm). Verifica delle funzioni AVVERTENZA Lesioni mortali in caso di errori durante la prova funzionale. ffPrima di procedere alla prova funzionale, assicurarsi che nessuna persona si trovi nella zona pericolosa. ffOsservare tutte le normative antinfortunistiche vigenti. Dopo l'installazione e dopo qualsiasi guasto, verificare il corretto funzionamento del dispositivo. Procedere come specificato di seguito: Prova della funzione meccanica L'elemento di azionamento deve potersi muovere leggermente. Effettuare questa prova chiudendo più volte il riparo di protezione. Prova della funzione elettrica 1. Attivare la tensione di esercizio. 2. Chiudere tutti i ripari di protezione. ¨¨La macchina non deve avviarsi da sola. 3. Avviare la funzione della macchina. 4. Aprire il riparo di protezione. ¨¨La macchina deve arrestarsi e non deve essere possibile avviarla, finché il riparo di protezione è aperto. Ripetere le operazioni 2, 3 e 4 per ogni singolo riparo di protezione. Controllo e manutenzione AVVERTENZA Pericolo di lesioni gravi in seguito alla perdita della funzione di sicurezza. ffIn caso di danneggiamenti o di usura nei circuiti di sicurezza è necessario sostituire il finecorsa completo. Non è ammessa la sostituzione di singoli componenti o di gruppi! ffVerificare il corretto funzionamento del dispositivo ad intervalli regolari e dopo qualsiasi guasto. Per le indicazioni sugli intervalli temporali consultare il paragrafo 8.2 della EN ISO 14119:2013. Per garantire il funzionamento corretto e durevole è necessario eseguire i seguenti controlli: ffla corretta commutazione, ffil fissaggio sicuro di tutti i componenti, ffil preciso adattamento delle camme agli interruttori di finecorsa singoli, ffeventuali danni, elevato livello di sporco, depositi e usura, Istruzioni di impiego Finecorsa di precisione singoli N01/NB01/SN01 la tenuta del pressacavo, eventuale allentamento di collegamenti o connettori. Informazioni: l'anno di costruzione si trova sull'angolo in basso a destra della targhetta di identificazione. ff ff Esclusione di responsabilità e garanzia In caso di non osservanza delle condizioni sopra citate per l'impiego conforme alla destinazione d'uso o delle avvertenze di sicurezza o in caso di esecuzione impro‑ pria di eventuali interventi di manutenzione, si esclude qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade. Note su Per i dispositivi con pressacavo vale: per l'impiego e l'utilizzo in conformità ai requisiti si deve utilizzare un cavo rigido in rame per un campo di temperatura di 60/75 ℃. Per i dispositivi con connettore vale: per l'impiego e l'utilizzo in conformità ai requisiti si deve utilizzare un'alimentazione della classe 2 con‑ forme a UL1310. I cavi di collegamento dei finecorsa di sicurezza installati nel luogo d'impiego devono essere separati da cavi mobili e fissi nonché da parti attive non isolate di altri componenti dell'impianto che lavorano con una tensione di oltre 150 V in modo da rispettare una distanza costante di 50,8 mm, a meno che i cavi mobili non siano dotati di appropriati materiali isolanti che presentino una tensione d'isolamento equivalente o superiore rispetto alle altre parti dell'impianto. Dichiarazione CE di conformità Il fabbricante indicato di seguito dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni della/delle direttiva/e sottoelencata/e e che sono state applicate le norme pertinenti. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstr. 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Dati tecnici ES560 Parametro Valore Materiale custodia alluminio pressofuso anodizzato Materiale del pulsante acciaio, inossidabile Grado di protezione sec. IEC 60529 IP 67 Manovre mecc. 30 x 106 Temperatura ambiente con microinterruttore Corrente continua termica standard Ith 2 A Categoria di impiego DC-12 30 V / 1 A Corrente di commutazione min. a 1 mA Tensione di commutazione DC 5 V Protezione contro cortocircuiti 2 A gG Vita meccanica fino a 10 x 106 cicli di manovra Campo d'impiego ideale 1 mA/5 V … 0,3 A/30 V ES550/553/556/558/562/620 -5 ... +80 °C ES572 (esecuzione per alte tempe‑ rature) -5 ... +125 °C (200 h bei 180 °C) ES588 -25 ... +70 °C Categoria di impiego AC-12 30 V / 0,1 A ES560/593 -5 ... +125 °C (specifiche del fabbricante max. +140 °C) Categoria di impiego DC-13 30 V / 0,1 A Corrente di commutazione min. a 5 mA Tensione di commutazione DC 5 V Protezione contro cortocircuiti 0,125 A gG Vita meccanica fino a 15 x 106 cicli di manovra Posizione di installazione qualsiasi Velocità di azionamento max. Pulsante a cuneo D 20 m/min ES562 Corrente continua termica standard Ith 0,1 A a rotella R (cuscinetto radente) 50 m/min ES572 (esecuzione per alte temperature) sferico K 8 m/min Corrente continua termica standard Ith 5 A 0,01 m/min Categoria di impiego AC-15 230 V / 4 A Categoria di impiego DC-13 24 V / 1 A Corrente di commutazione min. a 10 mA Tensione di commutazione DC 12 V Protezione contro cortocircuiti 5 A gG Vita meccanica 5 x 105 cicli di manovra (o 100 h a 204 °C, specifi‑ che del fabbricante) Velocità di azionamento min. Forza di azionamento con microinterruttore ≥ 15 N Microinterruttore ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 1 contatto di commu‑ tazione ES558 1 NC + 1 NA ES588 1 NC ad apertura forzata ES588 Principio di commutazione ES550/553/556/558/560/562/ 572/593/620 microinterruttore a scatto rapido Corrente continua termica standard Ith 10 A Categoria di impiego AC-15 230 V / 4 A ES588 microinterruttore ad azione lenta ad apertura forzata Categoria di impiego DC-13 24 V / 3 A Corrente di commutazione min. a 1 mA Tensione di commutazione DC 5 V Protezione contro cortocircuiti 10 A gG Vita meccanica fino a 10 x 106 cicli di manovra Isteresi di commutazione ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 max. 0,1 mm ES558 0,5 mm Tipo di collegamento ES550/558/560/562/572/593 a saldare ES553/556/588/620 collegamento a vite Coppia di serraggio del collegamento a vite ES553/556 (chiave ad esagono cavo da 1,27 mm) 0,2 Nm ES593 Corrente continua termica standard Ith 3 A Categoria di impiego AC-15 230 V / 3 A Categoria di impiego DC-13 24 V / 1 A Corrente di commutazione min. a 10 mA Tensione di commutazione DC 24 V Protezione contro cortocircuiti 3 A gG Direttive applicate: ffDirettiva Macchine 2006/42/CE Norme applicate: ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 ffEN 1088:1995+A2:2008 ffEN 14119:2013 ES588 (vite a intaglio) 0,3 Nm ES620 (vite a intaglio) 0,5 Nm La dichiarazione CE di conformità originale si trova anche al sito: www.euchner.de ES560/562 Assistenza con pressacavo Uimp = 2,5 kV Categoria di impiego AC-15 30 V / 4 A con connettore, 4 poli Uimp = 2,0 kV Categoria di impiego DC-13 24 V / 3 A con connettore, 5 poli Uimp = 1,5 kV Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849-1 per NB01 con microinterruttore ES588 con pressacavo Ui = 250 V B10d con connettore Ui = 50 V con connettore codifica B Ui = 250 V Per informazioni e assistenza rivolgersi a: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Assistenza telefonica: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-mail: [email protected] Internet: www.euchner.de Vita meccanica 5 x 105 cicli di manovra (specifiche del fabbricante 5 x 106) Sezione conduttori ES553/556/620 0,14 ... 1,0 mm² ES588 max. 1,5 mm² Materiale dei contatti ES550/553/556/558/572/588/ 593/620 Dati di misurazione con connettore N01.550SVM5 Categoria di impiego AC-15 30 V / 2 A argento Categoria di impiego DC-13 24 V / 2 A oro (contatti con taglio a croce) Categoria di impiego DC-13 N01.550C1526 24 V / 2 A SN01.558SVM5 Rigidità dielettrica nominale Tensione di isolamento nominale 2 x 107 Direzioni di azionamento preferenziali Corrente di cortocircuito condizionata 100 A Dati dei microinterruttori 120 -0,5 ES558 Corrente continua termica standard Ith 10 A Categoria di impiego AC-15 230 V / 4 A Categoria di impiego DC-13 24 V / 3 A Corrente di commutazione min. a 10 mA Tensione di commutazione DC 5 V Protezione contro cortocircuiti 10 A gG Vita meccanica fino a 10 x 106 cicli di manovra ES550/553/556/620 Corrente continua termica standard Ith 6 A Categoria di impiego AC-15 230 V / 2 A Categoria di impiego DC-13 24 V / 2 A Corrente di commutazione min. a 10 mA Tensione di commutazione DC 24 V Protezione contro cortocircuiti 6 A gG Vita meccanica fino a 10 x 106 cicli di manovra 11 D = a cuneo ,5 R2 ,5 R2 R = a rotella K = sferico Figura 2: Pulsanti e direzioni di azionamento 27 50 l Nel caso del microinterruttore ES588 la sicurezza della funzione di apertura forzata dipende dall'osservanza della dimensione 11-0,5 . M12x1,5 M16x1,5 Valvola di sfiato Valvola di sfiato 45 22 a 20 ∅8 ∅8 4,2 Tipi ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) Dimensione a Dimensione l [mm] [mm] N01... 2 40 NB01.556-M 2 44 NB01.588-M 2 58 NB01.620-M 6 48,5 4,2 40 ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) 25 25 Figura 3: Dimensioni N01.../NB01... con pressacavo Figura 8: Dimensioni SN01... con pressacavo Collegamento a pressacavo M12x1,5 Collegamento a pressacavo M16x1,5 NC C NO BK BN BU 22 21 14 13 GNYE 1 3 4 2 BN BK BK BU GNYE 20 20 Con esecuzione C2043 cavo in silicone Figura 4: Dimensioni/schema di collegamento N01.550X... con cavo di collegamento (cavo PUR, 4x0,5 mm²) Figura 9: Dimensioni/schema di collegamento SN01.558X... con cavo di collegamento (cavo PUR, 5x0,5 mm²) 22 NC 4 3 Nasello di guida allineato 24 3 1 2 2 4 31 31 ° 45 ° 45 NO 1 14 13 26,5 C 26,5 21 Connettore a gomito, uscita del cavo regolabile, max. 270°. Impostazione standard: uscita del cavo verso il basso. 20 BN BU BK WH Connettore a gomito, uscita del cavo regolabile, max. 270°. Impostazione standard: uscita del cavo verso il basso. GNYE Figura 5: Dimensioni/schema di collegamento N01.550SVM5 con connettore M12 (SVM5, a 5 poli) Nasello di guida allineato BN BU BK WH GNYE Figura 10:Dimensioni/schema di collegamento SN01.558SVM5 con connettore M12 (SVM5, a 5 poli) NC C 1 Microinterruttore NO 4 3 2 YE 15 35 BN + ≥ 45 BK BU 4 2 ES553 1 4 2 4 2 ES562 WH 2 (NC) 1 (C) 4 (NO) Connettore a gomito Figura 6: Dimensioni/schema di collegamento N01.550C1526 con connettore M12 (a 4 poli) N01...MC2018 ES572 1 1 1 ES620 NB01.620-MC2018 Connessioni 1 ES556 GN Inserito Schema di collegamento ES550 ES560 ES593 4 4 2 2 2 (NC) M12 x 1,5 M12 x 1,5 ES558 3 (NO) 2 Per diametro del cavo 4,5 ... 6,5 mm 6 ES588 Per diametro del cavo 4,5 ... 6,5 mm Figura 7: Dimensioni N01...MC2018/NB01.620-MC2018 con collegamento a pressacavo 4 1 (NC) 1 2 3 4 (NO) 2 (NC) 1 (C) Figura 11:Microinterruttori, schemi di collegamento e connessioni N01.../ NB01.../SN01... con pressacavo 12 Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (traduzione delle istruzioni di impiego originali) Posizione di riposo 13,5 ∅6 27 11 Punto di scatto Forma dei pul‑ santi in funzione del tipo 12,5 ±0,3 Camma 9,5 Punto di scatto 12,5 ±0,3 9,5 11-0,5 30 ° ∅6 x. ma x. ma Forma dei pul‑ santi in funzione del tipo 13,5 30 ° Camma Posizione di riposo Istruzioni di impiego Finecorsa di precisione singoli N01/NB01/SN01 Manual de instrucciones Finales de carrera unitarios de precisión N01/NB01/SN01 Utilización correcta Los finales de carrera unitarios de precisión de la serie N01/NB01/SN01 son dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo 1). El actuador no está codificado (p. ej. levas). En combinación con un resguardo de seguridad móvil y el sistema de mando de la máquina, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute funciones peligrosas mientras el resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad se abre durante una función peligrosa de la máquina, se emite una orden de parada. Para aplicaciones generales se utilizan interruptores de acción rápida sin apertura forzada. Solo está permitido usar como interruptor de seguridad el elemento interruptor ES588 con contacto NC de apertura positiva. Esto significa que: ffLas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser efectivas si el resguardo de seguridad está cerrado. ffLa apertura del resguardo de seguridad provoca una orden de parada. ffEl cierre de un resguardo de seguridad no puede por sí mismo provocar el inicio de una función peligrosa de la máquina, sino que para ello debe producirse una orden de arranque independiente. Para conocer las excepciones a estas reglas, consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes. Los dispositivos de esta serie pueden utilizarse como encoders de posición seguros. Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo, conforme a las siguientes normas: ffEN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. ffEN ISO 12100: Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño. Evaluación y reducción del riesgo. ffIEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguridad funcional de sistemas de mando eléctricos, electrónicos y electrónicos programables relativos a la seguridad. La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, especialmente conforme a las siguientes normas: ffEN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad. ffEN ISO 14119 (sustituye a EN 1088): Dispositivos de enclavamiento asociados a resguardos. ffEN 60204-1: Equipamiento eléctrico de máquinas. ¡Importante! ffEl usuario es el único responsable de la integración correcta del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2. ffSi para determinar el nivel de rendimiento (Performance Level, PL) se utiliza el procedimiento simplificado según EN ISO 13849‑1:2008, apartado 6.3, es posible que el PL se reduzca si se conectan en serie varios dispositivos. ffEn determinadas circunstancias es posible conectar en serie contactos seguros hasta un nivel de rendimiento PL d. Para más información al respecto, consulte ISO TR 24119. ffSi el producto va acompañado de una ficha de datos, tendrá prioridad la información contenida en dicha hoja en caso de divergencias respecto al manual de instrucciones. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por montaje o alteración (manipulación) inadecuados. Los componentes de seguridad garantizan la protección del personal. ffLos componentes de seguridad no deben puentearse, desconectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado 7 de la norma EN ISO 14119:2013. ffEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en marcha solo deben ser realizados por personal especializado autorizado y con conocimientos específicos sobre el manejo de componentes de seguridad. Función Los finales de carrera unitarios de precisión se utilizan para posicionar y controlar maquinaria y equipos industriales. Los elementos interruptores se activan por medio de accionadores. Según la aplicación (la precisión del punto operativo ante la repetitividad y la velocidad de ataque) se utilizan varios accionadores y levas de mando (véase la Figura 2). La activación de los accionadores tiene lugar por norma general mediante levas de mando tipo DIN 69639, que están fijadas por arrastre en perfiles de ranura tipo DIN 69638. Si el elemento actuador sale de la posición de reposo y entra en la posición final, se accionan los contactos de conmutación. En esta operación, se fuerza la apertura de los contactos de seguridad . Estados de conmutación Los estados de conmutación detallados de los interruptores se muestran en la Figura 11. También se describen todos los elementos de conmutación disponibles. Elemento actuador en posición de reposo Los contactos de seguridad están cerrados. Elemento actuador en posición final Los contactos de seguridad están abiertos. Montaje AVISO Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y condiciones ambientales inadecuadas. ffEl interruptor de seguridad y el actuador no deben utilizarse como tope. ffConsulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor de seguridad y el actuador. ffC o n s u l t e e l a p a r t a d o 7 d e l a n o r m a EN ISO 14119:2013 para reducir las posibilidades de puenteo de los dispositivos de enclavamiento. ffEn los circuitos de seguridad es imprescindible respetar la medida 11-0,5 (distancia de la superficie de contacto del interruptor a las levas de mando, véase la Figura 3) para una apertura segura del contacto. ffProteja la cabeza del interruptor de posibles daños. Protección contra influencias ambientales Las válvulas de purga de aire (véase, por ejemplo, la Figura 3) compensan la presión del efecto de bombeo de los accionadores. No deben sellarse con pintura. ffAl efectuar trabajos de pintura es preciso cubrir los accionadores, el bloque de accionadores, las válvulas de purga de aire y la placa de características. Cambio de la dirección de accionamiento 90° Figura 1: Cambio de la dirección de accionamiento 1. Desenrosque los pasadores de inmovilización. 2. Ajuste la dirección deseada. 3. Vuelva a enroscar los pasadores de inmovilización. 13 Conexión eléctrica ADVERTENCIA Pérdida de la función de seguridad debido a una conexión errónea. ffPara las funciones de seguridad, utilice únicamente contactos de seguridad ( ). Uso del interruptor de seguridad como enclavamiento para la protección de personas Debe usarse como mínimo un contacto . Este señaliza la posición del resguardo de seguridad (para la asignación de contactos, consulte la Figura 11). Para dispositivos con conector: ffCompruebe la estanqueidad del conector. Para dispositivos con entrada de cable: 1. Abra la inserción de cable deseada con una herramienta apropiada. 2. Monte un prensaestopas de cable con un grado de protección adecuado. 3. Conecte y apriete los bornes (para la asignación de contactos, véase la Figura 11; para los pares de apriete, véanse los Datos técnicos). 4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de cable. 5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 1,2 Nm). Comprobación de funcionamiento ADVERTENCIA Lesiones mortales por fallos durante la comprobación del funcionamiento. ffAntes de comprobar el funcionamiento, asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro. ffTenga en cuenta la normativa vigente en materia de prevención de accidentes. Tras la instalación y tras cada error, compruebe el buen funcionamiento del dispositivo. Proceda de la siguiente manera: Comprobación mecánica del funcionamiento El elemento actuador debe poder moverse sin dificultad. Para realizar la comprobación, cierre varias veces el resguardo de seguridad. Comprobación eléctrica del funcionamiento 1. Conecte la tensión de servicio. 2. Cierre todos los resguardos de seguridad. ¨¨La máquina no debe ponerse en marcha automáticamente. 3. Ponga en marcha la máquina. 4. Abra el resguardo de seguridad. ¨¨La máquina debe desconectarse y no debe ser posible ponerla en marcha mientras el resguardo de seguridad esté abierto. Repita los pasos 2-4 para cada resguardo de seguridad. Controles y mantenimiento ADVERTENCIA Peligro de lesiones graves por pérdida de la función de seguridad. ffEn los circuitos de seguridad, el interruptor debe sustituirse entero en caso de sufrir daños o desgaste. No está permitido el cambio de piezas sueltas o de módulos. ffA intervalos regulares y tras cada error, compruebe el buen funcionamiento del dispositivo. Para conocer los intervalos posibles, consulte la norma EN ISO 14119:2013, apartado 8.2. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles: ffFuncionamiento correcto de la función de conmutación ffFijación segura de todos los componentes Manual de instrucciones Finales de carrera unitarios de precisión N01/NB01/SN01 Ajuste preciso de las levas de mando respecto al final de carrera unitario ffDaños, suciedad, depósitos y desgaste ffEstanqueidad de la entrada de cable ffConexiones de cables o conectores sueltos Información: el año de fabricación figura en la esquina inferior derecha de la placa de características. Datos técnicos Responsabilidad y garantía Temperatura ambiental con elemento interruptor ff Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las indicaciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como también en caso de no realizarse los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especificada. ES560 Parámetro Valor Material de la carcasa Fundición de aluminio anodizado Material del accionador Acero inoxidable Grado de protección según IEC 60529 IP67 Vida útil en maniobras 30 × 106 ES550/553/556/558/562/620 -5 … +80 °C ES572 (versión para alta temperatura) -5 … +125 °C (200 h a 180 °C) Corriente térmica convencional Ith 2A Categoría de uso CC-12 30 V/1 A Corriente de activación mín. a 1 mA Voltaje de conmutación 5 V CC Protección contra cortocircuitos 2 A gG Vida de servicio mecánica hasta 10 x 106 ciclos de accionamiento Rango de uso idóneo 1 mA/5 V … 0,3 A/30 V ES562 Corriente térmica convencional Ith 0,1 A Categoría de uso CA-12 30 V/0,1 A ES588 -25 … +70 °C Categoría de uso CC-13 30 V/0,1 A ES560/593 -5 … +125 °C (indicación del fabricante, máx. +140 °C) Corriente de activación mín. a 5 mA Voltaje de conmutación 5 V CC Posición de montaje Cualquiera Protección contra cortocircuitos 0,125 A gG Información sobre Accionador Velocidad de ataque máx. Vida de servicio mecánica Domo D 20 m/min hasta 15 x 106 ciclos de accionamiento Para dispositivos con entrada de cable: Roldana R (cojinete deslizante) 50 m/min ES572 (versión resistente a altas temperaturas) 8 m/min Corriente térmica convencional Ith 5A Para que la utilización cumpla con los requisitos de , debe utilizarse un cable de cobre para un rango de temperatura de 60/75 °C. Bola K Velocidad de ataque mín. 0,01 m/min Categoría de uso CA-15 230 V/4 A Categoría de uso CC-13 24 V/1 A Corriente de activación mín. a 10 mA Voltaje de conmutación 12 V CC Protección contra cortocircuitos 5 A gG Vida de servicio mecánica 5 x 105 ciclos de accionamiento (o 100 h a 204 °C, indicación del fabricante) Fuerza de actuación con elemento interruptor ≥ 15 N Elemento interruptor Para dispositivos con conector: Para que la utilización cumpla con los requisitos de , debe emplearse una alimentación de tensión de clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de los interruptores de seguridad instalados en el lugar de utilización deben mantener siempre una separación de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y los componentes activos no aislados de otras piezas de la instalación que funcionen con más de 150 V de tensión, a menos que los cables móviles cuenten con un aislante adecuado que tenga una rigidez dieléctrica igual o superior en comparación con las demás piezas relevantes de la instalación. ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 1 inversor ES558 1 NC +1 NO ES588 1 contacto de apertura positiva Declaración de conformidad CE Tipo de conexión El fabricante citado a continuación declara por la presente que el producto cumple las disposiciones de la directiva o directivas especificadas más abajo y que se ha aplicado la normativa correspondiente. EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstr. 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Directivas aplicadas: ffDirectiva de máquinas 2006/42/CE Normas aplicadas: ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 ffEN 1088:1995+A2:2008 ffEN 14119:2013 La declaración de conformidad CE original también se puede consultar en: www.euchner.de Asistencia técnica En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Teléfono de asistencia: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.euchner.de ES588 Principio de activación ES550/553/556/558/560/562/ 572/593/620 Contacto de conmutación de acción rápida Corriente térmica convencional Ith 10 A Categoría de uso CA-15 230 V/4 A ES588 Contacto de conmutación de acción lenta y apertura positiva Categoría de uso CC-13 24 V/3 A Corriente de activación mín. a 1 mA Voltaje de conmutación 5 V CC Protección contra cortocircuitos 10 A gG Vida de servicio mecánica hasta 10 x 106 ciclos de accionamiento Histéresis diferencial ES550/553/556/560/562/572/ 593/620 máx. 0,1 mm ES558 0,5 mm ES550/558/560/562/572/593 Conexión soldada ES553/556/588/620 Conexión roscada Par de apriete de la conexión roscada ES553/556 (hexágono interior, ancho de llave 1,27 mm) 0,2 Nm ES588 (tornillo de cabeza ranurada) 0,3 Nm ES620 (tornillo de cabeza ranurada) 0,5 Nm ES593 Corriente térmica convencional Ith 3A Categoría de uso CA-15 230 V/3 A Categoría de uso CC-13 24 V/1 A Corriente de activación mín. a 10 mA Voltaje de conmutación 24 V CC Protección contra cortocircuitos 3 A gG Vida de servicio mecánica 5 x 105 ciclos de accionamiento (indicación del fabricante 5 x 106) Sección del conductor ES553/556/620 0,14 … 1,0 mm² ES588 Máx. 1,5 mm² Material del contacto ES550/553/556/558/572/588/ 593/620 Plata ES560/562 Cont. con cuchillas de oro Resistencia a la sobretensión con entrada de cable Uimp = 2,5 kV con conector de 4 polos Uimp = 2,0 kV con conector de 5 polos Uimp = 1,5 kV Tensión de aislamiento de referencia con entrada de cable Ui = 250 V con conector Ui = 50 V con conector con codificación B Ui = 250 V Corriente de cortocircuito condicionada 100 A Datos característicos de los elementos interruptores ES558 Corriente térmica convencional Ith 10 A Categoría de uso CA-15 230 V/4 A Categoría de uso CC-13 24 V/3 A Corriente de activación mín. a 10 mA Voltaje de conmutación 5 V CC Protección contra cortocircuitos 10 A gG Vida de servicio mecánica hasta 10 x 106 ciclos de accionamiento ES550/553/556/620 Corriente térmica convencional Ith 6A Categoría de uso CA-15 230 V/2 A Categoría de uso CC-13 24 V/2 A Corriente de activación mín. a 10 mA Voltaje de conmutación 24 V CC Protección contra cortocircuitos 6 A gG Vida de servicio mecánica hasta 10 x 106 ciclos de accionamiento 14 Datos característicos con conector N01.550SVM5 Categoría de uso CA-15 30 V/2 A Categoría de uso CC-13 24 V/2 A N01.550C1526 Categoría de uso CC-13 24 V/2 A SN01.558SVM5 Categoría de uso CA-15 30 V/4 A Categoría de uso CC-13 24 V/3 A Valores de fiabilidad según EN ISO 13849-1 para NB01 con elemento interruptor ES588 B10d 2 × 107 Direcciones de ataque preferentes 120 -0,5 D = domo ,5 R2 R = roldana ,5 R2 K = bola Figura 2: Accionadores y direcciones de ataque Posición de reposo 9,5 ∅6 50 l En el elemento interruptor ES588, la función de apertura forzada segura depende del cumplimiento de la cota 11-0,5 . 27 27 13,5 Forma del accionador según tipo Punto de conmutación Leva 12,5 ±0,3 30 ° ∅6 11 Posición de reposo 13,5 9,5 11-0,5 Punto de conmutación Forma del accionador según tipo x. ma Leva 12,5 ±0,3 30 ° x. ma M12x1,5 M16x1,5 Válvula de purga de aire Válvula de purga de aire 45 22 a 20 ∅8 ∅8 4,2 Modelo ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) Cota a Cota l [mm] [mm] N01... 2 40 NB01.556-M 2 44 NB01.588-M 2 58 NB01.620-M 6 48,5 4,2 40 ∅ 4,3 (∅ 4,5 H7) 25 25 Figura 3: Plano de dimensiones N01.../NB01... con entrada de cable Prensaestopas de cable M12 x 1,5 Figura 8: Plano de dimensiones SN01... con entrada de cable Prensaestopas de cable M16 x 1,5 NC C NO BK BN BU 22 21 14 13 GNYE 1 3 4 2 BN BK BK BU GNYE 20 20 En versión C2043, cable de silicona Figura 4: Plano de dimensiones/esquema de conexiones N01.550X... con cable de conexión (cable PUR, 4 x 0,5 mm²) Figura 9: Plano de dimensiones/esquema de conexiones SN01.558X... con cable de conexión (cable PUR, 5 x 0,5 mm²) 22 NC 14 13 ° 45 NO 4 3 3 1 2 2 4 31 1 31 21 26,5 C 26,5 ° 45 Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (traducción del manual de instrucciones original) Manual de instrucciones Finales de carrera unitarios de precisión N01/NB01/SN01 Saliente de guía 24 alineado Conector acodado, salida de cable ajustable, máx. 270°. Ajuste estándar: Salida de cable hacia abajo. 20 BN BU BK WH Conector acodado, salida de cable ajustable, máx. 270°. Ajuste estándar: Salida de cable hacia abajo. GNYE Figura 5: Plano de dimensiones/esquema de conexiones N01.550SVM5 con conector M12 (SVM5, 5 polos) Saliente de guía alineado BN BU BK WH GNYE Figura 10:Plano de dimensiones/esquema de conexiones SN01.558SVM5 con conector M12 (SVM5, 5 polos) NC C 1 Elemento interruptor NO 4 3 2 YE 15 35 BN + ≥ 45 BK BU 4 2 ES553 1 4 2 4 2 ES562 WH 2 (NC) 1 (C) 4 (NO) Conector acodado Figura 6: Plano de dimensiones/esquema de conexiones N01.550C1526 con conector M12 (4 polos) N01...MC2018 ES572 1 1 1 ES620 NB01.620-MC2018 Asignación de contactos 1 ES556 GN Introducido Esquema de conexiones ES550 ES560 ES593 4 4 2 2 2 (NC) M12 x 1,5 M12 x 1,5 ES558 3 (NO) 2 Para un diámetro de cable de 4,5 ... 6,5 mm 6 ES588 Para un diámetro de cable de 4,5 ... 6,5 mm Figura 7: Plano de dimensiones N01...MC2018/NB01.620-MC2018 con media unión roscada 4 1 (NC) 1 2 3 4 (NO) 2 (NC) 1 (C) Figura 11:Elementos interruptores, esquemas de conexiones y asignación de contactos N01.../NB01.../SN01... con entrada de cable 15