Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01

Transcript

Betriebsanleitung Präzisions-Einzelgrenztaster N01
Betriebsanleitung
Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Präzision-Einzelgrenztaster der Baureihe N01/NB01/
SN01 sind Verriegelungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart 1). Der Betätiger ist uncodiert (z. B.
Nocken). In Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche
Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die
Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzeinrichtung während der gefährlichen Maschinenfunktion
geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Für allgemeine Anwendungen werden Sprungschaltelemente ohne Zwangstrennung eingesetzt. Für
die Verwendung als Sicherheitsschalter ist nur das
Schaltelement ES588 mit zwangsgeführtem Öffner
zulässig.
Das bedeutet:
ffEinschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinenfunktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
ffDas Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stoppbefehl aus.
ffDas Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Geräte dieser Baureihe können als sichere Positionsgeber eingesetzt werden.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
ffEN ISO 13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
ffEN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung
und Risikominderung
ffIEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elektronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
ffEN ISO 13849‑1, Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
ffEN ISO 14119 (ersetzt EN 1088), Verriegelungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
ffEN 60204‑1, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
Wichtig!
ffDer Anwender trägt die Verantwortung für die
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
ffWird zur Bestimmung des Perfomance Levels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN ISO 13849‑1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
ffEine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
ffLiegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
ffSicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
ffMontage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Präzisions-Einzelgrenztaster werden zum Positionieren und Steuern im Maschinen- und Anlagenbau
eingesetzt.
Die Schaltelemente werden über Stößel betätigt. Entsprechend der Anwendung (Schaltpunktgenauigkeit
und Anfahrgeschwindigkeit) werden verschiedene
Stößel und Steuernocken eingesetzt (siehe Bild 2).
Das Betätigen der Stößel erfolgt bei allgemeiner
Anwendung durch Steuernocken nach DIN 69639,
die in Nutenprofilen nach DIN 69638 kraftschlüssig
befestigt sind.
Beim Bewegen des Betätigungselements aus der
Ruhestellung in die Endstellung werden die Schaltkontakte betätigt. Die Sicherheitskontakte
werden
dabei zwangsweise geöffnet.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 11. Dort sind alle verfügbaren
Schaltelemente beschrieben.
Betätigungselement in Ruhestellung
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Betätigungselement in Endstellung
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeignete Umgebungsbedingungen
ffSicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
Anschlag verwendet werden.
ffBeachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
ffBeachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung.
ffIn Sicherheitsschaltkreisen Maß 11-0,5 (Abstand
Bezugsfläche des Schalters zu Steuernocken,
siehe Bild 3) zur sicheren Kontaktöffnung unbedingt einhalten.
ffSchützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung.
Schutz vor Umgebungseinflüssen
Entlüftungsventile (siehe z. B. Bild 3) dienen dem
Druckausgleich gegen Pumpwirkung der Stößel. Sie
dürfen nicht mit Farbe verschlossen werden.
ffBei Lackierarbeiten Stößel, Stößelführung, Entlüftungsventile und Typenschild abdecken!
Umstellen der Betätigungsrichtung
90°
Bild 1:Umstellen der Betätigungsrichtung
1
1. Arretierschraube herausschrauben.
2. Gewünschte Richtung einstellen.
3. Arretierschraube wieder einschrauben.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
ffFür Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
( ) verwenden.
Anwendung des Sicherheitsschalters als
Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt
verwendet
werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutzeinrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 11).
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
ffAuf Dichtheit des Steckverbinders achten.
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
1. Gewünschte Einführöffnung mit geeignetem
Werkzeug öffnen.
2. Kabelverschraubung mit entsprechender
Schutzart montieren.
3. Anschließen und Klemmen anziehen (Kontaktbelegung siehe Bild 11, Anzugsdrehmomente
siehe technische Daten).
4. Auf Dichtheit der Leitungseinführung achten.
5. Schalterdeckel schließen und verschrauben
(Anzugsdrehmoment 1,2 Nm).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funktionsprüfung.
ffStellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
ffBeachten Sie die geltenden Vorschriften zur
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem
Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Das Betätigungselement muss sich leicht bewegen
lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung mehrmals
schließen.
Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
¨¨Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
3. Maschinenfunktion starten.
4. Schutzeinrichtung öffnen.
¨¨Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht
starten lassen, solange die Schutzeinrichtung
geöffnet ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzeinrichtung einzeln.
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust
der Sicherheitsfunktion.
ffIn Sicherheitsschaltkreisen muss bei Beschädigung oder Verschleiß der gesamte Schalter ausgetauscht werden. Der Austausch von Einzelteilen
oder Baugruppen ist nicht zulässig.
ffÜberprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Geräts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entnehmen Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:
ffeinwandfreie Schaltfunktion
ffsichere Befestigung aller Bauteile
Betriebsanleitung
Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01
präzise Justierung von Steuernocken zu Einzelgrenztaster
ffBeschädigungen, starke Verschmutzung, Ablagerungen und Verschleiß
ffDichtheit der Kabeleinführung
ffgelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckverbinder.
Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des
Typschilds ersichtlich.
ff
Haftungsausschluss und
Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsgemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn
die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder
wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert
durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
Hinweise zu
Für Geräte mit Leitungseinführung gilt:
Technische Daten
ES560
Parameter
Wert
Gehäusewerkstoff
Aluminium-Druckguss
eloxiert
Stößelwerkstoff
Stahl, rostfrei
Schutzart nach IEC 60529
IP 67
Mech. Schaltspiele
30 x 106
Umgebungstemperatur mit Schaltelement
Idealer Einsatzbereich
1 mA/5 V … 0,3 A/30 V
Konv. thermischer Strom Ith
0,1 A
Gebrauchskategorie AC-12
30 V / 0,1 A
ES560/593
-5 ... +125 °C
(Herstellerangabe max.
+140 °C)
Gebrauchskategorie DC-13
30 V / 0,1 A
Schaltstrom min. bei
5 mA
Schaltspannung
DC 5 V
Kurzschlussschutz
0,125 A gG
Mechanische Lebensdauer
bis 15 x 106
Betätigungszyklen
Einbaulage
beliebig
Anfahrgeschwindigkeit max.
Stößel
Dach D
20 m/min
Rollen R (Gleitlager)
ES562
50 m/min
ES572 (hochtemperaturfeste Ausführung)
Kugel K
8 m/min
Konv. thermischer Strom Ith
5A
Anfahrgeschwindigkeit min.
0,01 m/min
Gebrauchskategorie AC-15
230 V / 4 A
Betätigungskraft mit Schaltelement
≥ 15 N
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 1 A
Schaltstrom min. bei
10 mA
Schaltspannung
DC 12 V
Kurzschlussschutz
5 A gG
Mechanische Lebensdauer
5 x 105 Betätigungszyklen
(oder 100 h bei 204 °C,
Herstellerangabe)
Schaltelement
1 Zwangsöffner
Für Geräte mit Steckverbinder gilt:
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den
Anforderungen von
muss eine Class 2 Spannungsversorgung nach UL1310 verwendet werden.
Am Einsatzort installierte Anschlussleitungen von Sicherheitsschaltern müssen räumlich von beweglichen
und fest installierten Leitungen und nicht isolierten
aktiven Teilen anderer Anlagenteile, die mit einer Spannung von über 150 V arbeiten, so getrennt werden,
dass ein ständiger Abstand von 50,8 mm eingehalten
wird. Es sei denn, die beweglichen Leitungen sind
mit geeigneten Isoliermaterialien versehen, die eine
gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber
den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen.
Schaltprinzip
Wenden Sie sich im Servicefall an:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Servicetelefon:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.euchner.de
bis 10 x 106
Betätigungszyklen
-25 ... +70 °C
ES588
Service
2 A gG
Mechanische Lebensdauer
ES588
1 Öffner + 1 Schließer
Die originale EG-Konformitätserklärung finden Sie
auch unter: www.euchner.de
DC 5 V
Kurzschlussschutz
-5 ... +125 °C
(200 h bei 180 °C)
ES558
Angewendete Richtlinien:
ffMaschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewendete Normen:
ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
ffEN 1088:1995+A2:2008
ffEN 14119:2013
1 mA
Schaltspannung
ES572 (hochtemp. Ausführung)
1 Wechsler
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstr. 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
30 V / 1 A
Schaltstrom min. bei
-5 ... +80 °C
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass das
Produkt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen
der nachfolgend aufgeführten Richtlinie(n) ist und dass
die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind.
2A
Gebrauchskategorie DC-12
ES550/553/556/558/562/620
Für den Einsatz und die Verwendung gemäß den
Anforderungen von
ist eine Kupferleitung für
den Temperaturbereich 60/75 °C zu verwenden.
EG-Konformitätserklärung
Konv. thermischer Strom Ith
ES550/553/556/558/560/562/
572/593/620
Sprungschaltglied
ES588
Schleichschaltglied
zwangsöffnend
Schalthysterese
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
max. 0,1 mm
ES558
0,5 mm
Anschlussart
ES588
Konv. thermischer Strom Ith
10 A
Gebrauchskategorie AC-15
230 V / 4 A
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 3 A
Schaltstrom min. bei
1 mA
Schaltspannung
DC 5 V
Kurzschlussschutz
10 A gG
Mechanische Lebensdauer
bis 10 x 106
Betätigungszyklen
ES550/558/560/562/572/593
Lötanschluss
ES593
ES553/556/588/620
Schraubanschluss
Konv. thermischer Strom Ith
3A
Anzugsdrehmoment Schraubanschluss
Gebrauchskategorie AC-15
230 V / 3 A
ES553/556
(Innensechskant SW 1,27 mm)
0,2 Nm
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 1 A
ES588 (Schlitzschraube)
0,3 Nm
Schaltstrom min. bei
10 mA
ES620 (Schlitzschraube)
0,5 Nm
Schaltspannung
DC 24 V
Kurzschlussschutz
3 A gG
Mechanische Lebensdauer
5 x 105 Betätigungszyklen
Leiterquerschnitt
ES553/556/620
0,14 ... 1,0 mm²
ES588
max. 1,5 mm²
Kontaktwerkstoff
ES550/553/556/558/572/588/
593/620
ES560/562
(Herstellerangabe 5 x 106)
Bemessungsdaten mit Steckverbinder
N01.550SVM5
Silber
Gold-KreuzschneidenKontakte
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit
mit Leitungseinführung
Uimp = 2,5 kV
mit Steckverbinder 4-polig
Uimp = 2,0 kV
mit Steckverbinder 5-polig
Uimp = 1,5 kV
Bemessungsisolationsspannung
mit Leitungseinführung
Ui = 250 V
mit Steckverbinder
Ui = 50 V
mit B-codiertem Steckverbinder
Ui = 250 V
Bedingter Kurzsschlusstrom
100 A
Gebrauchskategorie AC-15
30 V / 2 A
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 2 A
N01.550C1526
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 2 A
SN01.558SVM5
Gebrauchskategorie AC-15
30 V / 4 A
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 3 A
Zuverlässigkeitswerte nach EN ISO 13849-1
für NB01 mit Schaltelement ES588
B10d
2 x 107
Bevorzugte Anfahrichtungen
Bemessungsdaten der Schaltelemente
ES558
Konv. thermischer Strom Ith
10 A
Gebrauchskategorie AC-15
230 V / 4 A
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 3 A
Schaltstrom min. bei
10 mA
Schaltspannung
DC 5 V
Kurzschlussschutz
10 A gG
Mechanische Lebensdauer
bis 10 x 106 Betätigungszyklen
ES550/553/556/620
Konv. thermischer Strom Ith
6A
Gebrauchskategorie AC-15
230 V / 2 A
Gebrauchskategorie DC-13
24 V / 2 A
Schaltstrom min. bei
10 mA
Schaltspannung
DC 24 V
Kurzschlussschutz
6 A gG
Mechanische Lebensdauer
bis 10 x 106
Betätigungszyklen
2
120 -0,5
D = Dach
,5
R2
R = Rolle
Bild 2:Stößel und Anfahrrichtungen
,5
R2
K = Kugel
Ruhestellung
50
l
Beim Schaltelement ES588
ist die sichere Zwangstrennfunktion von der Einhaltung
des Maßes 11-0,5
abhängig.
27
27
11
∅6
13,5
Schaltpunkt
Stößelform
je nach Typ
9,5
Nocken
12,5 ±0,3
Ruhestellung
30
°
∅6
13,5
9,5
11-0,5
12,5 ±0,3
Stößelform
je nach Typ
x.
ma
Nocken
Schaltpunkt
30
°
x.
ma
M12x1,5
M16x1,5
Entlüftungsventil
Entlüftungsventil
45
22
a
20
∅8
∅8
4,2
Type
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
Maß a
Maß l
[mm]
[mm]
N01...
2
40
NB01.556-M
2
44
NB01.588-M
2
58
NB01.620-M
6
48,5
4,2
40
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
25
25
Bild 3:Maßzeichnung N01.../NB01... mit Leitungseinführung
Kabelverschraubung
M12x1,5
Bild 8:Maßzeichnung SN01... mit Leitungseinführung
Kabelverschraubung
M16x1,5
NC
C
NO
BK
BN
BU
22
21
14
13
GNYE
1
3
4
2
BN
BK
BK
BU
GNYE
20
20
Bei Ausführung
C2043 Silikonleitung
Bild 9:Maßzeichnung/Anschlussplan SN01.558X... mit Anschlussleitung
(PUR-Leitung, 5x0,5 mm²)
Bild 4:Maßzeichnung/Anschlussplan N01.550X... mit Anschlussleitung
(PUR-Leitung, 4x0,5 mm²)
22
NC
21
°
45
°
45
NO
4
3
Führungsnase
ausgerichtet
24
3
1
2
2
4
31
1
14
13
26,5
C
26,5
31
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (Originalbetriebsanleitung)
Betriebsanleitung
Präzisions-Einzelgrenztaster N01/NB01/SN01
Winkelsteckverbinder, Leitungsabgang
einstellbar, max. 270°.
Standardeinstellung:
Leitungsabgang nach unten.
20
BN
BU
BK
WH
Winkelsteckverbinder, Leitungsabgang
einstellbar, max. 270°.
Standardeinstellung:
Leitungsabgang nach unten.
GNYE
Bild 5:Maßzeichnung/Anschlussplan N01.550SVM5 mit Steckverbinder M12
(SVM5, 5-polig)
Führungsnase
ausgerichtet
BN
BU
BK
WH
GNYE
Bild 10:Maßzeichnung/Anschlussplan SN01.558SVM5 mit Steckverbinder M12
(SVM5, 5-polig)
NC
C
1
Schaltelement
NO
4
3
2
YE
15
Anschlussplan
1
4
2
ES553
1
4
2
4
2
ES556
2 (NC)
GN
gesteckt
ES562
35
BN +
≥ 45
BK
BU
WH
Kontaktbelegung
ES550
ES560
ES593
1 (C)
4 (NO)
Winkelsteckverbinder
ES572
Bild 6:Maßzeichnung/Anschlussplan N01.550C1526 mit Steckverbinder M12
(4-polig)
1
1
ES620
N01...MC2018
1
4
4
2
2
NB01.620-MC2018
2 (NC)
M12 x 1,5
M12 x 1,5
ES558
3 (NO)
ES588
2
Für Leitungsdurchmesser
4,5 ... 6,5 mm
6
4
1 (NC)
1 2 3
4 (NO)
2 (NC)
1 (C)
Für Leitungsdurchmesser
4,5 ... 6,5 mm
Bild 7:Maßzeichnung N01...MC2018/NB01.620-MC2018 mit Halbverschraubung
Bild 11:Schaltelemente, Anschlusspläne und Kontaktbelegung N01.../NB01.../
SN01... mit Leitungseinführung
3
Operating Instructions
Precision Single Limit Switches N01/NB01/SN01
Correct use
Safety precautions
Precision single limit switches series N01/NB01/
SN01 are interlocking devices without guard locking
(with safety function). The actuator is uncoded (e.g.
dog). In combination with a movable safety guard
and the machine control, this safety component prevents dangerous machine functions from occurring
while the safety guard is open. A stop command is
triggered if the safety guard is opened during the
dangerous machine function.
For general applications, snap-action switching
elements that are not positively driven are used. For
usage as safety switches, only the switching element
ES588 with positively driven NC contacts is allowed.
This means:
ffStarting commands that cause a dangerous machine function must become active only when the
safety guard is closed.
ffOpening the safety guard triggers a stop command.
ffClosing a safety guard must not cause automatic
starting of a dangerous machine function. A
separate start command must be issued. For
exceptions, refer to EN ISO 12100 or relevant
C-standards.
Devices from this series can be used as safe position
encoders.
Before the device is used, a risk assessment must
be performed on the machine, e.g. in accordance
with the following standards:
ffEN ISO 13849‑1, Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General
principles for design
ffEN ISO 12100, Safety of machinery – General
principles for design – Risk assessment and risk
reduction
ffIEC 62061, Safety of machinery – Functional
safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems
Correct use includes observing the relevant requirements for installation and operation, particularly
based on the following standards:
ffEN ISO 13849‑1, Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General
principles for design
ffEN ISO 14119 (supersedes EN 1088), Safety of
machinery – Interlocking devices associated with
guards – Principles for design and selection
ffEN 60204‑1, Safety of machinery – Electrical
equipment of machines.
Important!
ffThe user is responsible for the proper integration
of the device into a safe overall system. For this
purpose, the overall system must be validated,
e.g. in accordance with EN ISO 13849‑2.
ffIf the simplified method according to section 6.3
of EN ISO 13849‑1:2008 is used for determining
the Performance Level (PL), the PL might be reduced if several devices are connected in series.
ffLogical series connection of safe contacts is
possible up to PL d in certain circumstances.
More information about this is available in
ISO TR 24119.
ffIf a product data sheet is included with the product, the information on the data sheet applies
in case of discrepancies with the operating
instructions.
WARNING
Danger to life due to improper installation or due
to bypassing (tampering). Safety components
perform a personal protection function.
ffSafety components must not be bypassed,
turned away, removed or otherwise rendered
ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility
of bypassing according to EN ISO 14119:2013,
section 7.
ffMounting, electrical connection and setup only
by authorized personnel possessing special
knowledge about handling safety components.
Function
Precision single limit switches are used for positioning and control applications in mechanical and
systems engineering.
The switching elements are actuated by means of
plungers. Different plunger types and trip dogs are
used depending on the application (operating point
accuracy and approach speed) (see Figure 2).
In general applications the plunger is actuated by
trip dogs in accordance with DIN 69639 which
are mounted with an interference fit in trip rails in
accordance with DIN 69638.
The switching contacts are actuated when the actuating element is moved from the free position to the
end position. The safety contacts
are positively
opened in this process.
1. Unscrew the locking screw.
2. Set the required direction.
3. Screw in the locking screw again.
Electrical connection
WARNING
Loss of the safety function due to incorrect
connection.
ffUse only safe contacts (
) for safety functions.
Use of the safety switch as an interlocking
device for personnel protection
At least one contact
must be used. This signals
the position of the safety guard (for terminal assignment, see Figure 11).
The following information applies to devices
with plug connector:
ffCheck that the plug connector is sealed.
The following information applies to devices
with cable entry:
1. Use a suitable tool to open the desired insertion opening.
2. Fit the cable gland with the appropriate degree
of protection.
3. Connect and tighten the terminals (for terminal
assignment, see Figure 11; for tightening
torque values, see technical data).
4. Check that the cable entry is sealed.
5. Close the switch cover and screw in place
(tightening torque 1.2 Nm).
Function test
Switching states
The detailed switching states for your switch can be
found in Figure 11. All available switching elements
are described there.
Actuating element in free position
The safety contacts
are closed.
Actuating element in end position
The safety contacts
are open.
Mounting
NOTICE
Device damage due to improper mounting and
unsuitable ambient conditions.
ffSafety switches and actuators must not be used
as an end stop.
ffObserve EN ISO 14119:2013, sections 5.2 and
5.3, for information about fastening the safety
switch and the actuator.
ffObserve EN ISO 14119:2013, section 7, for
information about reducing the possibilities for
bypassing an interlocking device.
ffIt is imperative that dimension 11-0,5 (distance
from switch reference surface to trip dog, see
Figure 3) is maintained in safety circuits to ensure
safe contact opening.
ffProtect the switch head against damage.
Protection against environmental
influences
Safety venting valves (see Figure 3, for example)
are used to compensate for the pumping action of
the plungers. They must not be sealed with paint.
ffMask plunger, plunger guide, safety venting valves
and rating plate during painting work!
Changing the actuating direction
90°
Figure 1: Changing the actuating direction
4
WARNING
Fatal injury due to faults during the function test.
ffBefore carrying out the function test, make sure
that there are no persons in the danger area.
ffObserve the valid accident prevention regulations.
Check the device for correct function after installation and after every fault.
Proceed as follows:
Mechanical function test
The actuating element must move easily. Close the
safety guard several times to check the function.
Electrical function test
1. Switch on operating voltage.
2. Close all safety guards.
¨¨The machine must not start automatically.
3. Start the machine function.
4. Open the safety guard.
¨¨The machine must switch off and it must not be
possible to start it as long as the safety guard
is open.
Repeat steps 2 - 4 for each safety guard.
Inspection and service
WARNING
Danger of severe injuries due to the loss of the
safety function.
ffIn safety circuits, the entire switch must be replaced in case of damage or wear. Replacement
of individual parts or assemblies is not permitted.
ffCheck the device for proper function at regular
intervals and after every fault. For information about possible time intervals, refer to
EN ISO 14119:2013, section 8.2.
Inspection of the following is necessary to ensure
trouble-free long-term operation:
ffcorrect switching function
ffsecure mounting of all components
ffprecise adjustment of trip dog in relation to single
limit switch
ffdamage, heavy contamination, dirt and wear
Operating Instructions
Precision Single Limit Switches N01/NB01/SN01
sealing of cable entry
loose cable connections or plug connectors.
Information: The year of manufacture can be seen
in the bottom, right corner of the rating plate.
ff
ff
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for
correct use stated above, or if the safety instructions are not followed, or if any servicing is not
performed as required, liability will be excluded and
the warranty void.
Notes about
The following information applies to devices
with cable entry:
For use and applications as per the requirements
of
, a copper wire for the temperature range
60/75 °C is to be used.
The following information applies to devices
with plug connector:
For use and applications as per the requirements of
, a class 2 power supply according to UL1310
must be used. Connection cables for safety switches
installed at the place of use must be separated
from all moving and permanently installed cables
and un-insulated active elements of other parts
of the system which operate at a voltage of over
150 V. A constant clearance of 50.8 mm must be
maintained. This does not apply if the moving cables
are equipped with suitable insulation materials which
possess an identical or higher dielectric strength
compared to the other relevant parts of the system.
EC declaration of conformity
The manufacturer named below herewith declares
that the product fulfills the provisions of the directive(s) listed below and that the related standards
have been applied.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstr. 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Directives applied:
ffMachinery directive 2006/42/EC
Standards applied:
ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
ffEN 1088:1995+A2:2008
ffEN 14119:2013
The original EC declaration of conformity can also
be found at: www.euchner.de
Technical data
ES560
Conventional thermal current Ith
2A
Utilization category DC-12
30 V/1 A
Min. switching current at
1 mA
Stainless steel
Switching voltage
DC 5 V
Degree of protection
acc. to IEC 60529
IP 67
Short circuit protection
2 A gG
Mechanical life
Mech. operating cycles
30 x 106
Up to 10 x 106 operating
cycles
Ideal application
1 mA/5 V … 0.3 A/30 V
Parameter
Value
Housing material
Die-cast aluminum,
anodized
Plunger material
Ambient temperature with switching element
ES550/553/556/558/562/620
-5 ... +80 °C
ES562
ES572 (high temp. version)
-5 ... +125 °C
(200 h at 180 °C)
Conventional thermal current Ith
0.1 A
Utilization category AC-12
30 V/0.1 A
ES588
-25 ... +70 °C
Utilization category DC-13
30 V/0.1 A
ES560/593
-5 ... +125 °C (manufacturer’s data max. +140 °C)
Min. switching current at
5 mA
Switching voltage
DC 5 V
Any
Short circuit protection
0.125 A gG
Mechanical life
Up to 15 x 106 operating
cycles
Installation position
Max. approach speed
Plunger
Chisel D
20 m/min
Roller R (slide bearing)
50 m/min
ES572 (high temperature version)
Ball K
8 m/min
Conventional thermal current Ith
5A
Min. approach speed
0.01 m/min
Utilization category AC-15
230 V/4 A
Actuating force with switching element ≥ 15 N
Utilization category DC-13
24 V/1 A
Switching element
Min. switching current at
10 mA
Switching voltage
DC 12 V
Short circuit protection
5 A gG
Mechanical life
5 x 105 operating cycles
(or 100 h at 204 °C;
manufacturer’s data)
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
1 changeover contact
ES558
1 NC contact + 1 NO
contact
ES588
1 positively driven contact
ES588
Switching principle
ES550/553/556/558/560/562/
572/593/620
Snap-action switching
contact
Conventional thermal current Ith
10 A
Utilization category AC-15
230 V/4 A
ES588
Positively driven slow-action switching contact
Utilization category DC-13
24 V/3 A
Min. switching current at
1 mA
Switching voltage
DC 5 V
Short circuit protection
10 A gG
Mechanical life
Up to 10 x 106 operating
cycles
Switching hysteresis
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
max. 0.1 mm
ES558
0.5 mm
Connection
ES550/558/560/562/572/593
Soldered connection
ES553/556/588/620
Screw terminal
Tightening torque of screw terminal
ES553/556 (hexagon socket head
screw, AF 1.27 mm)
0.2 Nm
ES588 (slot head screw)
0.3 Nm
ES620 (slot head screw)
0.5 Nm
Conductor cross-section
ES553/556/620
0.14 ... 1.0 mm²
ES588
max. 1.5 mm²
Contact material
ES593
Conventional thermal current Ith
3A
Utilization category AC-15
230 V/3 A
Utilization category DC-13
24 V/1 A
Min. switching current at
10 mA
Switching voltage
DC 24 V
Short circuit protection
3 A gG
Mechanical life
5 x 105 operating cycles
(manufacturer’s data 5 x 106)
Rated data with plug connector
N01.550SVM5
Utilization category AC-15
30 V/2 A
Utilization category DC-13
24 V/2 A
ES550/553/556/558/572/588/
593/620
Silver
ES560/562
Gold cross cut contacts
N01.550C1526
with cable entry
Uimp = 2.5 kV
SN01.558SVM5
with plug connector, 4-pin
Uimp = 2.0 kV
with plug connector, 5-pin
Uimp = 1.5 kV
Rated impulse withstand voltage
Service
Rated insulation voltage
If service support is required, please contact:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Service telephone:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.euchner.de
with cable entry
Ui = 250 V
with plug connector
Ui = 50 V
with B-coded plug connector
Ui = 250 V
Rated short-circuit current
100 A
Utilization category DC-13
24 V/2 A
Utilization category AC-15
30 V/4 A
Utilization category DC-13
24 V/3 A
Reliability values acc. to EN ISO 13849-1 for NB01 with
switching element ES588
B10d
2 x 107
Preferred approach directions
Rated data for the switching elements
ES558
Conventional thermal current Ith
10 A
Utilization category AC-15
230 V/4 A
Utilization category DC-13
24 V/3 A
Min. switching current at
10 mA
Switching voltage
DC 5 V
Short circuit protection
10 A gG
Mechanical life
Up to 10 x 106 operating
cycles
ES550/553/556/620
Conventional thermal current Ith
6A
Utilization category AC-15
230 V/2 A
Utilization category DC-13
24 V/2 A
Min. switching current at
10 mA
Switching voltage
DC 24 V
Short circuit protection
6 A gG
Mechanical life
Up to 10 x 106 operating
cycles
5
120 -0,5
D = chisel
,5
R2
R = roller
,5
R2
K = ball
Figure 2: Plungers and approach directions
27
27
50
l
On switching element ES588
the safe positive opening
function is dependent on
observance of the dimension
11-0,5 .
M12x1,5
M16x1,5
Safety venting
valve
Safety
venting
valve
45
22
a
20
∅8
∅8
4,2
Type
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
Dimension a
Dimension l
[mm]
[mm]
N01...
2
40
NB01.556-M
2
44
NB01.588-M
2
58
NB01.620-M
6
48.5
4,2
40
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
25
25
Figure 3: Dimension drawing of N01.../NB01... with cable entry
Cable gland
M12x1.5
Figure 8: Dimension drawing of SN01.. with cable entry
Cable gland
M16x1.5
NC
C
22
21
NO
BK
BN
14
13
BU
GNYE
1
3
4
2
BN
BK
BK
BU
GNYE
20
20
For version C2043
silicone cable
Figure 9: Dimension drawing/connection diagram of SN01.558X... with connection cable (PUR cable, 5x0.5 mm²)
Figure 4: Dimension drawing/connection diagram of N01.550X... with connection cable (PUR cable, 4x0.5 mm²)
22
NC
4
3
Guide lug aligned
24
3
1
2
2
4
31
31
°
45
°
45
NO
1
14
13
26,5
C
26,5
21
Right-angle plug connector, cable outlet adjustable,
max. 270°.
Standard position:
Cable outlet downwards.
Guide lug aligned
20
BN
BU
BK
WH
Right-angle plug connector, cable outlet adjustable,
max. 270°.
Standard position:
Cable outlet downwards.
GNYE
Figure 5: Dimension drawing/connection diagram of N01.550SVM5 with plug
connector M12 (SVM5, 5-pin)
BN
BU
BK
WH
GNYE
Figure 10:Dimension drawing/connection diagram of SN01.558SVM5 with
plug connector M12 (SVM5, 5-pin)
NC
C
1
Switching
element
NO
4
3
2
YE
15
35
BN +
≥ 45
BK
BU
4
2
ES553
1
4
2
4
2
ES562
WH
Terminal assignment
1
ES556
GN
Inserted
Wiring diagram
ES550
ES560
ES593
2 (NC)
1 (C)
4 (NO)
Right-angle plug connector
Figure 6: Dimension drawing/connection diagram of N01.550C1526 with
plug connector M12 (4-pin)
N01...MC2018
ES572
1
1
ES620
NB01.620-MC2018
1
4
4
2
2
2 (NC)
M12 x 1.5
M12 x 1.5
ES558
3 (NO)
2
For cable diameter 4.5 ...
6.5 mm
6
ES588
For cable diameter 4.5 ...
6.5 mm
Figure 7: Dimension drawing of N01...MC2018/NB01.620-MC2018 with
special cable gland
4
1 (NC)
1 2 3
4 (NO)
2 (NC)
1 (C)
Figure 11:Switching elements, wiring diagrams and terminal assignment of
N01.../NB01.../SN01... with cable entry
6
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (translation of the original operating instructions)
Free position
∅6
13,5
11
Operating
point
Plunger type
depending on
type
12,5 ±0,3
Dog
9,5
Operating
point
12,5 ±0,3
9,5
11-0,5
30
°
∅6
x.
ma
x.
ma
Plunger type
depending on
type
13,5
30
°
Dog
Free position
Operating Instructions
Precision Single Limit Switches N01/NB01/SN01
Mode d'emploi
Monopistes de précision N01/NB01/SN01
Utilisation conforme
Les fins de course monopistes de précision de la série
N01/NB01/SN01 sont des dispositifs de verrouillage
sans interverrouillage (type 1). L'élément d'actionnement n'est pas codé (par ex. came). Utilisé avec un
protecteur mobile et le système de commande de
la machine, ce composant de sécurité interdit toute
fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas
d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement
dangereux de la machine.
Pour des applications générales, on utilise des éléments de commutation avec des contacts à action
brusque sans manœuvre positive d'ouverture. Pour
l'utilisation comme interrupteurs de sécurité, seul
l'élément de commutation ES588 avec des contacts
NF à ouverture positive est autorisé.
Cela signifie que :
ffLes commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
ffL’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt.
ffLa fermeture d'un protecteur ne doit pas entraîner le
démarrage automatique d’une fonction dangereuse
de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit
être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir
EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série peuvent être utilisés en
tant qu'indicateurs de position de sécurité.
Avant d'utiliser l'appareil, il est nécessaire d'effectuer
une analyse d'appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes :
ffEN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
ffEN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes
généraux de conception - Appréciation du risque et
réduction du risque
ffIEC 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques,
électroniques et électroniques programmables
relatifs à la sécurité.
Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être
respectées, en particulier selon les normes suivantes :
ffEN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
ffEN ISO 14119 (remplace EN 1088), Dispositifs de
verrouillage associés à des protecteurs
ffEN 60204-1, Équipement électrique des machines
Important !
ffL’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé.
Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon
EN ISO 13849-2.
ffSi la détermination du niveau de performance ou
Performance Level (PL) fait appel à la procédure
simplifiée selon EN ISO 13849‑1:2008, paragraphe
6.3, le PL peut diminuer lorsque plusieurs appareils
sont raccordés en série l'un à la suite de l'autre.
ffUn circuit logique en série avec des contacts sûrs
est possible jusqu'au niveau PL d dans certaines
conditions. Pour des informations plus détaillées à
ce niveau, voir ISO TR 24119.
ffSi le produit est accompagné d’une fiche technique,
les indications de cette dernière prévalent en cas
de différences avec les indications figurant dans le
mode d’emploi.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants
de sécurité remplissent une fonction de protection
des personnes.
ffLes composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en par-
ticulier des mesures de réduction des possibilités
de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.
ffMontage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spécifiques pour le
travail avec des composants de sécurité.
Fonction
Les fins de course monopistes de précision sont utilisés pour le positionnement et le contrôle-commande
de machines et d'installations industrielles.
1. Dévisser la vis d'arrêt.
2. Régler la direction voulue.
3. Revisser la vis d'arrêt
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccordement erroné.
ffUtiliser uniquement des contacts sûrs (
) pour les
fonctions de sécurité.
Les éléments de commutation sont actionnés par des
poussoirs. Selon l'application (précision au niveau de
la répétabilité du point d'action et vitesse d'attaque),
différentes formes de poussoir et de came sont utilisées (voir Figure 2).
Utilisation de l'interrupteur de sécurité comme
verrouillage pour la protection des personnes
Utiliser au moins un contact
. Celui-ci signale la
position du protecteur (affectation des contacts, voir
Figure 11).
En cas d'application d'ordre général, l'actionnement
des poussoirs est réalisé selon DIN 69639 grâce à
des cames qui sont fixées par serrage dans des profils
rainurés selon DIN 69638.
Le déplacement de l'élément d'actionnement entre la
position de repos et la position de fin de course provoque l'actionnement des contacts de commutation.
Les contacts de sécurité
s'ouvrent alors de manière
forcée (ouverture positive).
Pour les appareils avec connecteur :
ffVeiller à l'étanchéité du connecteur.
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés pour
votre interrupteur à la Figure 11. Tous les éléments de
commutation disponibles y sont décrits.
Élément d'actionnement en position de repos
Les contacts de sécurité
sont fermés.
Élément d'actionnement en position de fin de
course
Les contacts de sécurité
sont ouverts.
Montage
AVIS
Endommagement de l'appareil en cas de montage
erroné et d'environnement inapproprié
ffLes interrupteurs de sécurité et les éléments
d'actionnement ne doivent pas être utilisés comme
butée.
ffTenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l'interrupteur de sécurité et de l'élément d'actionnement.
ffTenez compte de la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 7, pour les mesures de réduction des
possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage.
ffDans des circuits de sécurité, la cote 11-0,5 (distance entre le plan de référence de l'interrupteur
et les cames, voir Figure 3) doit être respectée
impérativement pour garantir une ouverture sûre
des contacts.
ffProtégez la tête de l'interrupteur de tout dommage.
Protection contre les influences
ambiantes
Les évents (voir par. ex. Figure 3) servent de compensation de pression contre l'effet de pompage des
poussoirs. Ils ne doivent pas être obstrués avec de
la peinture.
ffEn cas de laquage, couvrir les poussoirs, les
barrettes de poussoirs, les évents et la plaque
signalétique !
Changement de la direction
d'actionnement
90°
Figure 1 : Changement de la direction d'actionnement
7
Pour les appareils avec entrée de câble :
1. Percer l'ouverture du presse-étoupe souhaitée à
l'aide d'un outil approprié.
2. Monter le presse-étoupe avec le type de protection adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes
(affectation des contacts, voir Figure 11, couples
de serrage, voir les caractéristiques techniques).
4. Veiller à l'étanchéité à l'entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l'interrupteur et le visser
(couple de serrage 1,2 Nm).
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d'erreurs lors
du contrôle fonctionnel.
ffAssurez-vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
ffObservez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vérifiez le fonctionnement correct de l'appareil à l'issue
de l'installation et après la survenue d'un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
L'élément d'actionnement doit pouvoir se mouvoir
aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le
protecteur.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
¨¨La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
3. Démarrer la fonction de la machine.
4. Ouvrir le protecteur.
¨¨La machine doit s'arrêter et ne plus pouvoir être
redémarrée tant que le protecteur est ouvert.
Répéter les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque
protecteur.
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonction
de sécurité.
ffEn cas d'endommagement ou d'usure, il est nécessaire de remplacer l'ensemble de l'interrupteur dans
les circuits de sécurité. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n'est pas autorisé.
ffVérifiez le fonctionnement correct de l'appareil à
intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur.
Pour connaître les intervalles de temps possibles,
veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013,
paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérifier les points suivants :
Mode d'emploi
Monopistes de précision N01/NB01/SN01
Fonction de commutation correcte
Bonne fixation de tous les composants
ffajustement précis des cames sur les monopistes
ffDommages, encrassement important, dépôts et
usure
ffÉtanchéité à l’entrée du câble
ffSerrage des connexions ou des connecteurs
Info : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
ff
ff
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tout manquement aux instructions d'utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou
l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion
de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
Remarques concernant
Pour les appareils avec entrée de câble :
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de
, utiliser un câble de cuivre adapté pour la plage
de température 60/75 °C.
Pour les appareils avec connecteur :
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences de
, une alimentation de classe 2 doit être utilisée
conformément à UL1310. Les câbles de raccordement des interrupteurs de sécurité installés sur un site
doivent être séparés des autres câbles électriques,
mobiles ou fixes, et des autres composants actifs
non isolés, d'une distance minimale de 50,8 mm, si
ceux-ci présentent une tension supérieure à 150 V.
Ceci n'est pas nécessaire si les câbles mobiles sont
munis de matériaux isolants adaptés, présentant une
résistance diélectrique égale ou supérieure aux autres
composants importants de l'installation.
Déclaration de conformité CE
Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que
le produit est conforme aux dispositions de la ou des
directive(s) précisée(s) ci-après ainsi qu’aux normes
qui lui sont applicables.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstr. 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Aluminium moulé sous
pression anodisé
Matériau du poussoir
Acier, inoxydable
Indice de protection selon IEC 60529
IP 67
Manœuvres mécaniques
30 x 106
Température ambiante avec élément de commutation
2A
Catégorie d'emploi DC-12
30 V / 1 A
Pouvoir de coupure min. à
1 mA
Tension de commutation
DC 5 V
Protection contre les courts-circuits
2 A gG
Durée de vie mécanique
jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
Domaine d’utilisation idéal
1 mA/5 V … 0,3 A/30 V
-5 ... +80 °C
ES572 (version haute temp.)
-5 ... +125 °C
(200 h à 180 °C)
Courant thermique conv. Ith
0,1 A
ES588
-25 ... +70 °C
Catégorie d'emploi AC-12
30 V / 0,1 A
ES560/593
-5 ... +125 °C (données
fabricant max. +140 °C)
Catégorie d'emploi DC-13
30 V / 0,1 A
Pouvoir de coupure min. à
5 mA
Position de montage
Au choix
Tension de commutation
DC 5 V
Protection contre les courts-circuits
0,125 A gG
Durée de vie mécanique
jusqu’à 15 x 106 cycles
d’actionnement
Vitesse d'attaque max.
Poussoir Toit D
20 m/min
Galet R (palier de guidage) 50 m/min
Bille K
8 m/min
Vitesse d'attaque min.
0,01 m/min
Force de traction avec élément de
commutation
≥ 15 N
ES562
ES572 (version haute température)
Courant thermique conv. Ith
5A
Catégorie d'emploi AC-15
230 V / 4 A
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 1 A
Élément de commutation
Pouvoir de coupure min. à
10 mA
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
Tension de commutation
DC 12 V
1 contact inverseur
Protection contre les courts-circuits
5 A gG
ES558
1 contact O + 1 contact F
Durée de vie mécanique
ES588
1 contact à ouverture
positive
5 x 105 cycles d’actionnement (ou 100 h à 204 °C,
données fabricant)
ES588
Principe de commutation
ES550/553/556/558/560/562/
572/593/620
Élément de contact à
action brusque
Courant thermique conv. Ith
10 A
Catégorie d'emploi AC-15
230 V / 4 A
ES588
Élément de contact
à action dépendante
à manœuvre positive
d'ouverture
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 3 A
Pouvoir de coupure min. à
1 mA
Tension de commutation
DC 5 V
Protection contre les courts-circuits
10 A gG
Durée de vie mécanique
jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
Hystérèse
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
max. 0,1 mm
ES558
0,5 mm
ES593
Courant thermique conv. Ith
3A
ES550/558/560/562/572/593
Connexion soudée
Catégorie d'emploi AC-15
230 V / 3 A
ES553/556/588/620
Bornes à vis
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 1 A
Pouvoir de coupure min. à
10 mA
Tension de commutation
DC 24 V
Type de raccordement
Couple de serrage de la borne à vis
ES553/556
(vis à six pans creux de 1,27 mm)
0,2 Nm
Protection contre les courts-circuits
3 A gG
ES588 (vis à fente)
0,3 Nm
Durée de vie mécanique
ES620 (vis à fente)
0,5 Nm
5 x 105 cycles d’actionnement (données fabricant
5 x 106)
Section de conducteur
ES553/556/620
0,14 ... 1,0 mm²
ES588
max. 1,5 mm²
Directives utilisées :
ffDirective Machines 2006/42/CE
Normes utilisées :
ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
ffEN 1088:1995+A2:2008
ffEN 14119:2013
Vous trouverez aussi la déclaration de conformité CE
originale sur le site : www.euchner.de
Pour toute réparation adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
Fax :
+49 711 753316
E-mail :
[email protected]
Internet :
www.euchner.de
Courant thermique conv. Ith
ES550/553/556/558/562/620
Matériau des contacts
Service
ES560
ES550/553/556/558/572/588/
593/620
ES560/562
Caractéristiques avec connecteur
N01.550SVM5
Catégorie d'emploi AC-15
30 V / 2 A
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 2 A
Argent
N01.550C1526
Contacts en forme de
croix, or
SN01.558SVM5
Tension assignée de tenue aux chocs
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 2 A
Catégorie d'emploi AC-15
30 V / 4 A
Avec entrée de câble
Uimp = 2,5 kV
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 3 A
Avec connecteur 4 broches
Uimp = 2,0 kV
Avec connecteur 5 broches
Uimp = 1,5 kV
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 pour NB01 avec
élément de commutation ES588
Tension assignée d'isolement
Avec entrée de câble
Ui = 250 V
Avec connecteur
Ui = 50 V
Avec connecteur codé B
Ui = 250 V
Courant conditionnel de court-circuit
100 A
Caractéristiques des éléments de commutation
B10d
2 x 107
Sens d'attaques privilégiés
120 -0,5
ES558
Courant thermique conv. Ith
10 A
Catégorie d'emploi AC-15
230 V / 4 A
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 3 A
Pouvoir de coupure min. à
10 mA
Tension de commutation
DC 5 V
Protection contre les courts-circuits
10 A gG
Durée de vie mécanique
jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
ES550/553/556/620
Courant thermique conv. Ith
6A
Catégorie d'emploi AC-15
230 V / 2 A
Catégorie d'emploi DC-13
24 V / 2 A
Pouvoir de coupure min. à
10 mA
Tension de commutation
DC 24 V
Protection contre les courts-circuits
6 A gG
Durée de vie mécanique
jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
8
D = toit
,5
R2
R = galet
Figure 2 : Poussoirs et sens d'attaque
,5
R2
K = bille
Position de
repos
50
l
Avec l’élément de commutation
ES588, la fonction d'ouverture
positive dépend du respect de
la cote 11-0,5 .
27
27
11
∅6
13,5
Forme de
poussoir selon
le type
Point
d'action
Came
12,5 ±0,3
Position de
repos
30
°
∅6
9,5
12,5 ±0,3
9,5
11-0,5
Point
d'action
Forme de
poussoir selon
le type
x.
ma
Came
13,5
30
°
x.
ma
M12x1,5
M16x1,5
Évent
Évent
45
22
a
20
∅8
∅8
4,2
Type
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
Cote a
Cote l
[mm]
[mm]
N01...
2
40
NB01.556-M
2
44
NB01.588-M
2
58
NB01.620-M
6
48,5
4,2
40
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
25
25
Figure 3 : Dimensions N01.../NB01... avec entrée de câble
Presse-étoupe
M12x1,5
Figure 8 : Dimensions SN01.. avec entrée de câble
Presse-étoupe
M16x1,5
NC
C
22
21
14
13
NO
BK
BN
BU
GNYE
1
3
4
2
BN
BK
BK
BU
GNYE
20
20
Pour la version C2043,
câble silicone
Figure 9 : Dimensions/repérage des bornes SN01.558X... avec câble de
raccordement (câble PUR, , 5x0,5 mm²)
Figure 4 : Dimensions/repérage des bornes N01.550X... avec câble de raccordement (câble PUR, , 4x0,5 mm²)
22
NC
14
13
°
45
NO
4
3
3
1
2
2
4
31
1
31
21
26,5
C
26,5
°
45
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (Trad. mode d'emploi d'origine)
Mode d'emploi
Monopistes de précision N01/NB01/SN01
Détrompeur
24
orienté
Connecteur à angle droit, départ de ligne réglable,
max. 270°.
Réglage standard :
départ de ligne vers le bas.
20
BN
BU
BK
WH
Connecteur à angle droit, départ de ligne
réglable, max. 270°.
Réglage standard :
départ de ligne vers le bas.
GNYE
Figure 5 : Dimensions/repérage des bornes N01.550SVM5 avec connecteur
M12 (SVM5, 5 broches)
Détrompeur
orienté
BN
BU
BK
WH
GNYE
Figure 10 :Dimensions/repérage des bornes SN01.558SVM5 avec connecteur M12 (SVM5, 5 broches)
NC
C
1
Élément de
commutation
NO
4
3
2
YE
15
Repérage des bornes
ES550
ES560
ES593
1
4
2
ES553
1
4
2
4
2
ES556
2 (NC)
GN
connecté
35
BN +
≥ 45
BK
BU
ES562
WH
Affectation des contacts
1 (C)
4 (NO)
Connecteur à angle droit
ES572
Figure 6 : Dimensions/repérage des bornes N01.550C1526 avec connecteur M12 (4 broches)
1
1
ES620
N01...MC2018
1
4
4
2
2
NB01.620-MC2018
2 (NC)
M12 x 1,5
M12 x 1,5
ES558
3 (NO)
2
Pour diamètre de câble
4,5 ... 6,5 mm
6
ES588
Pour diamètre de câble
4,5 ... 6,5 mm
Figure 7 : Dimensions N01...MC2018/NB01.620-MC2018 avec presse-étoupe
spécial
4
1 (NC)
1 2 3
4 (NO)
2 (NC)
1 (C)
Figure 11 :
Éléments de commutation, repérage des bornes et affectation des contacts N01.../NB01.../SN01... avec entrée de câble
9
Istruzioni di impiego
Finecorsa di precisione singoli N01/NB01/SN01
Impiego conforme alla destinazione
d'uso
I finecorsa di precisione singoli della serie N01/NB01/
SN01 sono dispositivi di interblocco senza meccani‑
smo di ritenuta (tipo 1). L'azionatore non è codificato
(p. es. camma). In combinazione con un riparo mobile
di protezione e il sistema di controllo della macchina,
questo componente di sicurezza impedisce che
vengano eseguite funzioni pericolose della macchina
fintanto che il riparo è aperto. Se, durante una funzione
pericolosa della macchina, il riparo di protezione viene
aperto si genera un ordine di arresto.
Per applicazioni generiche vengono utilizzati elementi di
commutazione a scatto rapido senza apertura forzata.
Per l'impiego come finecorsa di sicurezza è ammesso
soltanto il microinterruttore ES588 con contatto NC
a guida forzata.
Ciò significa:
ffI comandi di avviamento, che comportano una fun‑
zione pericolosa della macchina, possono entrare in
azione solo se il riparo è chiuso.
ffL'apertura del riparo di protezione fa scattare un
ordine di arresto.
ffLa chiusura di un riparo non deve provocare l'avvio
autonomo di una funzione pericolosa della macchina.
A questo scopo dovrà essere dato un comando di
avvio separato. Per le eccezioni a riguardo vedi la
EN ISO 12100 o le norme C pertinenti.
I dispositivi di questa serie possono essere impiegati
come indicatori di posizione sicuri.
Prima di impiegare il dispositivo, la macchina deve
essere stata oggetto di una valutazione del rischio,
ad es. conformemente alle norme:
ffEN ISO 13849‑1, Parti dei sistemi di comando legate
alla sicurezza
ffEN ISO 12100, Sicurezza del macchinario - Principi
generali di progettazione - Valutazione del rischio e
riduzione del rischio
ffIEC 62061, Sicurezza del macchinario – Sicurezza
funzionale dei sistemi di comando e controllo elettrici,
elettronici ed elettronici programmabili correlati alla
sicurezza
L'impiego conforme alla destinazione d'uso implica il
rispetto delle vigenti prescrizioni per l'installazione e
l'esercizio, in particolare secondo le seguenti norme:
ffEN ISO 13849‑1, Parti dei sistemi di comando legate
alla sicurezza
ffEN ISO 14119 (sostituisce la EN 1088), Dispositivi
di interblocco associati ai ripari
ffEN 60204‑1, Equipaggiamento elettrico delle
macchine
Importante!
ffL'utente è responsabile per l'integrazione corretta
del dispositivo in un sistema generale sicuro. A
questo scopo, il sistema generale deve essere
validato p. es. secondo la EN ISO 13849‑2.
ffSe per la determinazione del Perfomance Level
(PL) si ricorre alla procedura semplificata secondo
la sezione 6.3 della EN ISO 13849‑1:2008, si
ridurrà eventualmente il PL, se vengono collegati
più dispositivi in serie.
ffIl collegamento logico in serie di contatti sicuri è
possibile eventualmente fino al PL d. Per maggiori
informazioni consultare la ISO TR 24119.
ffSe al prodotto è allegata una scheda tecnica, val‑
gono le indicazioni della stessa, qualora fossero di‑
verse da quanto riportato nelle istruzioni di impiego.
per la riduzione delle possibilità di elusione secondo
il paragrafo 7 della EN ISO 14119:2013.
ffL'installazione, il collegamento elettrico e la messa
in servizio sono da affidare esclusivamente al per‑
sonale specializzato e autorizzato in possesso delle
conoscenze specifiche per l'utilizzo dei componenti
di sicurezza.
Collegamento elettrico
Funzione
Applicazione del finecorsa di sicurezza come
interblocco per la protezione di persone
Occorre utilizzare almeno un contatto
. Questo
segnala la posizione del riparo (connessioni vedi
Figura 11).
I finecorsa di precisione singoli vengono utilizzati per
funzioni di posizionamento e comando in macchinari
e impianti.
I microinterruttori vengono azionati tramite pulsanti.
In funzione del tipo di impiego (precisione del punto di
scatto e velocità di azionamento), verranno utilizzati
pulsanti e camme diversi (vedi Figura 2).
L'azionamento dei pulsanti nell'applicazione generica
avviene mediante camme conformi alla norma DIN
69639, fissate in profili scanalati conformi alla norma
DIN 69638.
Durante il movimento dell'elemento di azionamento
dalla posizione di riposo alla posizione finale vengono
azionati i contatti di commutazione. Nel contempo i
contatti di sicurezza
vengono aperti forzatamente.
Stati di commutazione
Gli stati di commutazione dettagliati per i finecorsa
sono riportati alla Figura 11, dove sono descritti tutti
i microinterruttori disponibili.
Elemento di azionamento in posizione di riposo
I contatti di sicurezza
sono chiusi.
Elemento di azionamento in posizione finale
I contatti di sicurezza
sono aperti.
Installazione
AVVISO
Danni al dispositivo dovuti al montaggio errato e a
condizioni ambientali non idonee.
ffIl finecorsa e l'azionatore non devono essere utiliz‑
zati come battute.
ffPer il fissaggio del finecorsa di sicurezza e dell'a‑
zionatore osservare i paragrafi 5.2 e 5.3 della
EN ISO 14119:2013.
ffPer ridurre le possibilità di elusione di un disposi‑
tivo di interblocco osservare il paragrafo 7 della
EN ISO 14119:2013.
ffNei circuiti di sicurezza rispettare assolutamente
la dimensione 11-0,5 (distanza della superficie di
riferimento del finecorsa dalle camme, vedi Figura
3) per un'apertura sicura del contatto.
ffProteggere la testina del finecorsa da danni.
Protezione contro gli agenti
ambientali
Le valvole di sfiato (vedi ad es. Figura 3) servono a
compensare la pressione dovuta all'effetto pompante
dei pulsanti. Non devono essere otturate da vernice.
ffDurante i lavori di verniciatura, coprire i pulsanti
e le relative guide, le valvole di sfiato e l'etichetta
d'identificazione.
Modifica della direzione di
azionamento
90°
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di montaggio errato o
elusione (manomissione). I componenti di sicurezza
svolgono una funzione di protezione delle persone.
ffI componenti di sicurezza non devono essere né
ponticellati, né girati, né rimossi, né resi inefficaci
in altra maniera. Osservare in proposito le misure
Figura 1: Modifica della direzione di azionamento
1. Svitare la vite di arresto.
2. Girare nella direzione desiderata.
3. Riavvitare la vite di arresto.
10
AVVERTENZA
Perdita della funzione di sicurezza in caso di colle‑
gamento errato.
ffPer le funzioni di sicurezza utilizzare solo contatti
sicuri ( ).
Per i dispositivi con connettore vale:
ffAccertarsi che il connettore sia a tenuta.
Per i dispositivi con pressacavo vale:
1. Aprire l'apertura di inserimento desiderata con un
utensile idoneo.
2. Montare il collegamento a pressacavo con il
relativo grado di protezione.
3. Quindi, serrare i morsetti (connessioni vedi Figura
11, coppie di serraggio vedi Dati tecnici).
4. Accertarsi che il pressacavo sia a tenuta.
5. Chiudere il coperchio del finecorsa e avvitarlo
(coppia di serraggio 1,2 Nm).
Verifica delle funzioni
AVVERTENZA
Lesioni mortali in caso di errori durante la prova
funzionale.
ffPrima di procedere alla prova funzionale, assicurarsi
che nessuna persona si trovi nella zona pericolosa.
ffOsservare tutte le normative antinfortunistiche
vigenti.
Dopo l'installazione e dopo qualsiasi guasto, verificare
il corretto funzionamento del dispositivo.
Procedere come specificato di seguito:
Prova della funzione meccanica
L'elemento di azionamento deve potersi muovere
leggermente. Effettuare questa prova chiudendo più
volte il riparo di protezione.
Prova della funzione elettrica
1. Attivare la tensione di esercizio.
2. Chiudere tutti i ripari di protezione.
¨¨La macchina non deve avviarsi da sola.
3. Avviare la funzione della macchina.
4. Aprire il riparo di protezione.
¨¨La macchina deve arrestarsi e non deve essere
possibile avviarla, finché il riparo di protezione è
aperto.
Ripetere le operazioni 2, 3 e 4 per ogni singolo riparo
di protezione.
Controllo e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni gravi in seguito alla perdita della
funzione di sicurezza.
ffIn caso di danneggiamenti o di usura nei circuiti
di sicurezza è necessario sostituire il finecorsa
completo. Non è ammessa la sostituzione di singoli
componenti o di gruppi!
ffVerificare il corretto funzionamento del dispositivo
ad intervalli regolari e dopo qualsiasi guasto. Per
le indicazioni sugli intervalli temporali consultare il
paragrafo 8.2 della EN ISO 14119:2013.
Per garantire il funzionamento corretto e durevole è
necessario eseguire i seguenti controlli:
ffla corretta commutazione,
ffil fissaggio sicuro di tutti i componenti,
ffil preciso adattamento delle camme agli interruttori
di finecorsa singoli,
ffeventuali danni, elevato livello di sporco, depositi
e usura,
Istruzioni di impiego
Finecorsa di precisione singoli N01/NB01/SN01
la tenuta del pressacavo,
eventuale allentamento di collegamenti o connettori.
Informazioni: l'anno di costruzione si trova sull'angolo
in basso a destra della targhetta di identificazione.
ff
ff
Esclusione di responsabilità e
garanzia
In caso di non osservanza delle condizioni sopra citate
per l'impiego conforme alla destinazione d'uso o delle
avvertenze di sicurezza o in caso di esecuzione impro‑
pria di eventuali interventi di manutenzione, si esclude
qualsiasi tipo di responsabilità e la garanzia decade.
Note su
Per i dispositivi con pressacavo vale:
per l'impiego e l'utilizzo in conformità ai requisiti
si deve utilizzare un cavo rigido in rame per un campo
di temperatura di 60/75 ℃.
Per i dispositivi con connettore vale:
per l'impiego e l'utilizzo in conformità ai requisiti
si deve utilizzare un'alimentazione della classe 2 con‑
forme a UL1310. I cavi di collegamento dei finecorsa di
sicurezza installati nel luogo d'impiego devono essere
separati da cavi mobili e fissi nonché da parti attive non
isolate di altri componenti dell'impianto che lavorano
con una tensione di oltre 150 V in modo da rispettare
una distanza costante di 50,8 mm, a meno che i cavi
mobili non siano dotati di appropriati materiali isolanti
che presentino una tensione d'isolamento equivalente
o superiore rispetto alle altre parti dell'impianto.
Dichiarazione CE di conformità
Il fabbricante indicato di seguito dichiara che il prodotto
è conforme alle disposizioni della/delle direttiva/e
sottoelencata/e e che sono state applicate le norme
pertinenti.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstr. 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Dati tecnici
ES560
Parametro
Valore
Materiale custodia
alluminio pressofuso
anodizzato
Materiale del pulsante
acciaio, inossidabile
Grado di protezione sec. IEC 60529
IP 67
Manovre mecc.
30 x 106
Temperatura ambiente con microinterruttore
Corrente continua termica standard Ith 2 A
Categoria di impiego DC-12
30 V / 1 A
Corrente di commutazione min. a
1 mA
Tensione di commutazione
DC 5 V
Protezione contro cortocircuiti
2 A gG
Vita meccanica
fino a 10 x 106 cicli di
manovra
Campo d'impiego ideale
1 mA/5 V … 0,3 A/30 V
ES550/553/556/558/562/620
-5 ... +80 °C
ES572 (esecuzione per alte tempe‑
rature)
-5 ... +125 °C
(200 h bei 180 °C)
ES588
-25 ... +70 °C
Categoria di impiego AC-12
30 V / 0,1 A
ES560/593
-5 ... +125 °C
(specifiche del fabbricante
max. +140 °C)
Categoria di impiego DC-13
30 V / 0,1 A
Corrente di commutazione min. a
5 mA
Tensione di commutazione
DC 5 V
Protezione contro cortocircuiti
0,125 A gG
Vita meccanica
fino a 15 x 106 cicli di
manovra
Posizione di installazione
qualsiasi
Velocità di azionamento max.
Pulsante a cuneo D
20 m/min
ES562
Corrente continua termica standard Ith 0,1 A
a rotella R (cuscinetto radente) 50 m/min
ES572 (esecuzione per alte temperature)
sferico K
8 m/min
Corrente continua termica standard Ith 5 A
0,01 m/min
Categoria di impiego AC-15
230 V / 4 A
Categoria di impiego DC-13
24 V / 1 A
Corrente di commutazione min. a
10 mA
Tensione di commutazione
DC 12 V
Protezione contro cortocircuiti
5 A gG
Vita meccanica
5 x 105 cicli di manovra (o
100 h a 204 °C, specifi‑
che del fabbricante)
Velocità di azionamento min.
Forza di azionamento
con microinterruttore
≥ 15 N
Microinterruttore
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
1 contatto di commu‑
tazione
ES558
1 NC + 1 NA
ES588
1 NC ad apertura forzata
ES588
Principio di commutazione
ES550/553/556/558/560/562/
572/593/620
microinterruttore a scatto
rapido
Corrente continua termica standard Ith 10 A
Categoria di impiego AC-15
230 V / 4 A
ES588
microinterruttore ad
azione lenta ad apertura
forzata
Categoria di impiego DC-13
24 V / 3 A
Corrente di commutazione min. a
1 mA
Tensione di commutazione
DC 5 V
Protezione contro cortocircuiti
10 A gG
Vita meccanica
fino a 10 x 106 cicli di
manovra
Isteresi di commutazione
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
max. 0,1 mm
ES558
0,5 mm
Tipo di collegamento
ES550/558/560/562/572/593
a saldare
ES553/556/588/620
collegamento a vite
Coppia di serraggio del collegamento a vite
ES553/556 (chiave ad esagono cavo
da 1,27 mm)
0,2 Nm
ES593
Corrente continua termica standard Ith 3 A
Categoria di impiego AC-15
230 V / 3 A
Categoria di impiego DC-13
24 V / 1 A
Corrente di commutazione min. a
10 mA
Tensione di commutazione
DC 24 V
Protezione contro cortocircuiti
3 A gG
Direttive applicate:
ffDirettiva Macchine 2006/42/CE
Norme applicate:
ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
ffEN 1088:1995+A2:2008
ffEN 14119:2013
ES588 (vite a intaglio)
0,3 Nm
ES620 (vite a intaglio)
0,5 Nm
La dichiarazione CE di conformità originale si trova
anche al sito: www.euchner.de
ES560/562
Assistenza
con pressacavo
Uimp = 2,5 kV
Categoria di impiego AC-15
30 V / 4 A
con connettore, 4 poli
Uimp = 2,0 kV
Categoria di impiego DC-13
24 V / 3 A
con connettore, 5 poli
Uimp = 1,5 kV
Valori di affidabilità secondo EN ISO 13849-1 per NB01
con microinterruttore ES588
con pressacavo
Ui = 250 V
B10d
con connettore
Ui = 50 V
con connettore codifica B
Ui = 250 V
Per informazioni e assistenza rivolgersi a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Assistenza telefonica:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
E-mail:
[email protected]
Internet:
www.euchner.de
Vita meccanica
5 x 105 cicli di manovra
(specifiche del fabbricante
5 x 106)
Sezione conduttori
ES553/556/620
0,14 ... 1,0 mm²
ES588
max. 1,5 mm²
Materiale dei contatti
ES550/553/556/558/572/588/
593/620
Dati di misurazione con connettore
N01.550SVM5
Categoria di impiego AC-15
30 V / 2 A
argento
Categoria di impiego DC-13
24 V / 2 A
oro (contatti con taglio
a croce)
Categoria di impiego DC-13
N01.550C1526
24 V / 2 A
SN01.558SVM5
Rigidità dielettrica nominale
Tensione di isolamento nominale
2 x 107
Direzioni di azionamento preferenziali
Corrente di cortocircuito condizionata 100 A
Dati dei microinterruttori
120 -0,5
ES558
Corrente continua termica standard Ith 10 A
Categoria di impiego AC-15
230 V / 4 A
Categoria di impiego DC-13
24 V / 3 A
Corrente di commutazione min. a
10 mA
Tensione di commutazione
DC 5 V
Protezione contro cortocircuiti
10 A gG
Vita meccanica
fino a 10 x 106 cicli di
manovra
ES550/553/556/620
Corrente continua termica standard Ith 6 A
Categoria di impiego AC-15
230 V / 2 A
Categoria di impiego DC-13
24 V / 2 A
Corrente di commutazione min. a
10 mA
Tensione di commutazione
DC 24 V
Protezione contro cortocircuiti
6 A gG
Vita meccanica
fino a 10 x 106 cicli di
manovra
11
D = a cuneo
,5
R2
,5
R2
R = a rotella
K = sferico
Figura 2: Pulsanti e direzioni di azionamento
27
50
l
Nel caso del microinterruttore
ES588 la sicurezza della
funzione di apertura forzata
dipende dall'osservanza della
dimensione 11-0,5 .
M12x1,5
M16x1,5
Valvola di
sfiato
Valvola di
sfiato
45
22
a
20
∅8
∅8
4,2
Tipi
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
Dimensione a
Dimensione l
[mm]
[mm]
N01...
2
40
NB01.556-M
2
44
NB01.588-M
2
58
NB01.620-M
6
48,5
4,2
40
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
25
25
Figura 3: Dimensioni N01.../NB01... con pressacavo
Figura 8: Dimensioni SN01... con pressacavo
Collegamento a
pressacavo
M12x1,5
Collegamento a
pressacavo
M16x1,5
NC
C
NO
BK
BN
BU
22
21
14
13
GNYE
1
3
4
2
BN
BK
BK
BU
GNYE
20
20
Con esecuzione C2043
cavo in silicone
Figura 4: Dimensioni/schema di collegamento N01.550X... con cavo di
collegamento (cavo PUR, 4x0,5 mm²)
Figura 9: Dimensioni/schema di collegamento SN01.558X... con cavo di
collegamento (cavo PUR, 5x0,5 mm²)
22
NC
4
3
Nasello di guida
allineato
24
3
1
2
2
4
31
31
°
45
°
45
NO
1
14
13
26,5
C
26,5
21
Connettore a gomito, uscita del cavo
regolabile, max. 270°.
Impostazione standard:
uscita del cavo verso il basso.
20
BN
BU
BK
WH
Connettore a gomito, uscita del cavo
regolabile, max. 270°.
Impostazione standard:
uscita del cavo verso il basso.
GNYE
Figura 5: Dimensioni/schema di collegamento N01.550SVM5 con connettore
M12 (SVM5, a 5 poli)
Nasello di guida
allineato
BN
BU
BK
WH
GNYE
Figura 10:Dimensioni/schema di collegamento SN01.558SVM5 con connettore
M12 (SVM5, a 5 poli)
NC
C
1
Microinterruttore
NO
4
3
2
YE
15
35
BN +
≥ 45
BK
BU
4
2
ES553
1
4
2
4
2
ES562
WH
2 (NC)
1 (C)
4 (NO)
Connettore a gomito
Figura 6: Dimensioni/schema di collegamento N01.550C1526 con connettore
M12 (a 4 poli)
N01...MC2018
ES572
1
1
1
ES620
NB01.620-MC2018
Connessioni
1
ES556
GN
Inserito
Schema di collegamento
ES550
ES560
ES593
4
4
2
2
2 (NC)
M12 x 1,5
M12 x 1,5
ES558
3 (NO)
2
Per diametro del cavo 4,5
... 6,5 mm
6
ES588
Per diametro del cavo 4,5
... 6,5 mm
Figura 7: Dimensioni N01...MC2018/NB01.620-MC2018 con collegamento
a pressacavo
4
1 (NC)
1 2 3
4 (NO)
2 (NC)
1 (C)
Figura 11:Microinterruttori, schemi di collegamento e connessioni N01.../
NB01.../SN01... con pressacavo
12
Con riserva di modifiche tecniche, tutti i dati sono soggetti a modifiche. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (traduzione delle istruzioni di impiego originali)
Posizione di
riposo
13,5
∅6
27
11
Punto di
scatto
Forma dei pul‑
santi in funzione
del tipo
12,5 ±0,3
Camma
9,5
Punto di
scatto
12,5 ±0,3
9,5
11-0,5
30
°
∅6
x.
ma
x.
ma
Forma dei pul‑
santi in funzione
del tipo
13,5
30
°
Camma
Posizione di
riposo
Istruzioni di impiego
Finecorsa di precisione singoli N01/NB01/SN01
Manual de instrucciones
Finales de carrera unitarios de precisión N01/NB01/SN01
Utilización correcta
Los finales de carrera unitarios de precisión de la serie
N01/NB01/SN01 son dispositivos de enclavamiento
sin bloqueo (tipo 1). El actuador no está codificado
(p. ej. levas). En combinación con un resguardo de
seguridad móvil y el sistema de mando de la máquina,
este componente de seguridad evita que la máquina
ejecute funciones peligrosas mientras el resguardo de
seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad
se abre durante una función peligrosa de la máquina,
se emite una orden de parada.
Para aplicaciones generales se utilizan interruptores de
acción rápida sin apertura forzada. Solo está permitido
usar como interruptor de seguridad el elemento interruptor ES588 con contacto NC de apertura positiva.
Esto significa que:
ffLas órdenes de arranque que provoquen un funcionamiento peligroso de la máquina solo podrán ser
efectivas si el resguardo de seguridad está cerrado.
ffLa apertura del resguardo de seguridad provoca una
orden de parada.
ffEl cierre de un resguardo de seguridad no puede
por sí mismo provocar el inicio de una función
peligrosa de la máquina, sino que para ello debe
producirse una orden de arranque independiente.
Para conocer las excepciones a estas reglas,
consulte EN ISO 12100 o las normas C relevantes.
Los dispositivos de esta serie pueden utilizarse como
encoders de posición seguros.
Antes de utilizar el dispositivo es preciso realizar una
evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo,
conforme a las siguientes normas:
ffEN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad.
ffEN ISO 12100: Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño. Evaluación y reducción
del riesgo.
ffIEC 62061: Seguridad de las máquinas. Seguridad
funcional de sistemas de mando eléctricos, electrónicos y electrónicos programables relativos a
la seguridad.
La utilización correcta incluye el cumplimiento de los
requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento,
especialmente conforme a las siguientes normas:
ffEN ISO 13849-1: Partes de los sistemas de mando
relativas a la seguridad.
ffEN ISO 14119 (sustituye a EN 1088): Dispositivos
de enclavamiento asociados a resguardos.
ffEN 60204-1: Equipamiento eléctrico de máquinas.
¡Importante!
ffEl usuario es el único responsable de la integración
correcta del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse,
por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2.
ffSi para determinar el nivel de rendimiento (Performance Level, PL) se utiliza el procedimiento simplificado según EN ISO 13849‑1:2008, apartado 6.3,
es posible que el PL se reduzca si se conectan en
serie varios dispositivos.
ffEn determinadas circunstancias es posible conectar en serie contactos seguros hasta un nivel
de rendimiento PL d. Para más información al
respecto, consulte ISO TR 24119.
ffSi el producto va acompañado de una ficha de
datos, tendrá prioridad la información contenida
en dicha hoja en caso de divergencias respecto al
manual de instrucciones.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de muerte por montaje o alteración (manipulación) inadecuados. Los componentes de seguridad
garantizan la protección del personal.
ffLos componentes de seguridad no deben puentearse, desconectarse, retirarse o quedar inoperativos
de cualquier otra manera. A este respecto, tenga
en cuenta sobre todo las medidas para reducir las
posibilidades de puenteo que recoge el apartado 7
de la norma EN ISO 14119:2013.
ffEl montaje, la conexión eléctrica y la puesta en
marcha solo deben ser realizados por personal especializado autorizado y con conocimientos específicos
sobre el manejo de componentes de seguridad.
Función
Los finales de carrera unitarios de precisión se utilizan
para posicionar y controlar maquinaria y equipos
industriales.
Los elementos interruptores se activan por medio de
accionadores. Según la aplicación (la precisión del
punto operativo ante la repetitividad y la velocidad
de ataque) se utilizan varios accionadores y levas de
mando (véase la Figura 2).
La activación de los accionadores tiene lugar por
norma general mediante levas de mando tipo DIN
69639, que están fijadas por arrastre en perfiles de
ranura tipo DIN 69638.
Si el elemento actuador sale de la posición de reposo y
entra en la posición final, se accionan los contactos de
conmutación. En esta operación, se fuerza la apertura
de los contactos de seguridad .
Estados de conmutación
Los estados de conmutación detallados de los
interruptores se muestran en la Figura 11. También
se describen todos los elementos de conmutación
disponibles.
Elemento actuador en posición de reposo
Los contactos de seguridad
están cerrados.
Elemento actuador en posición final
Los contactos de seguridad
están abiertos.
Montaje
AVISO
Daños en el dispositivo por montaje incorrecto y
condiciones ambientales inadecuadas.
ffEl interruptor de seguridad y el actuador no deben
utilizarse como tope.
ffConsulte los apartados 5.2 y 5.3 de la norma
EN ISO 14119:2013 para la fijación del interruptor
de seguridad y el actuador.
ffC o n s u l t e e l a p a r t a d o 7 d e l a n o r m a
EN ISO 14119:2013 para reducir las posibilidades
de puenteo de los dispositivos de enclavamiento.
ffEn los circuitos de seguridad es imprescindible
respetar la medida 11-0,5 (distancia de la superficie
de contacto del interruptor a las levas de mando,
véase la Figura 3) para una apertura segura del
contacto.
ffProteja la cabeza del interruptor de posibles daños.
Protección contra influencias
ambientales
Las válvulas de purga de aire (véase, por ejemplo, la
Figura 3) compensan la presión del efecto de bombeo
de los accionadores. No deben sellarse con pintura.
ffAl efectuar trabajos de pintura es preciso cubrir
los accionadores, el bloque de accionadores, las
válvulas de purga de aire y la placa de características.
Cambio de la dirección de
accionamiento
90°
Figura 1: Cambio de la dirección de accionamiento
1. Desenrosque los pasadores de inmovilización.
2. Ajuste la dirección deseada.
3. Vuelva a enroscar los pasadores de inmovilización.
13
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Pérdida de la función de seguridad debido a una
conexión errónea.
ffPara las funciones de seguridad, utilice únicamente
contactos de seguridad ( ).
Uso del interruptor de seguridad como
enclavamiento para la protección de personas
Debe usarse como mínimo un contacto
. Este
señaliza la posición del resguardo de seguridad (para
la asignación de contactos, consulte la Figura 11).
Para dispositivos con conector:
ffCompruebe la estanqueidad del conector.
Para dispositivos con entrada de cable:
1. Abra la inserción de cable deseada con una
herramienta apropiada.
2. Monte un prensaestopas de cable con un grado
de protección adecuado.
3. Conecte y apriete los bornes (para la asignación
de contactos, véase la Figura 11; para los pares
de apriete, véanse los Datos técnicos).
4. Compruebe la estanqueidad de la entrada de
cable.
5. Cierre la tapa y atorníllela (par de apriete 1,2
Nm).
Comprobación de funcionamiento
ADVERTENCIA
Lesiones mortales por fallos durante la comprobación del funcionamiento.
ffAntes de comprobar el funcionamiento, asegúrese
de que no haya personas en la zona de peligro.
ffTenga en cuenta la normativa vigente en materia
de prevención de accidentes.
Tras la instalación y tras cada error, compruebe el
buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:
Comprobación mecánica del funcionamiento
El elemento actuador debe poder moverse sin dificultad. Para realizar la comprobación, cierre varias veces
el resguardo de seguridad.
Comprobación eléctrica del funcionamiento
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Cierre todos los resguardos de seguridad.
¨¨La máquina no debe ponerse en marcha automáticamente.
3. Ponga en marcha la máquina.
4. Abra el resguardo de seguridad.
¨¨La máquina debe desconectarse y no debe ser
posible ponerla en marcha mientras el resguardo
de seguridad esté abierto.
Repita los pasos 2-4 para cada resguardo de seguridad.
Controles y mantenimiento
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones graves por pérdida de la función
de seguridad.
ffEn los circuitos de seguridad, el interruptor debe
sustituirse entero en caso de sufrir daños o desgaste. No está permitido el cambio de piezas sueltas
o de módulos.
ffA intervalos regulares y tras cada error, compruebe el buen funcionamiento del dispositivo. Para
conocer los intervalos posibles, consulte la norma
EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero
es preciso realizar los siguientes controles:
ffFuncionamiento correcto de la función de conmutación
ffFijación segura de todos los componentes
Manual de instrucciones
Finales de carrera unitarios de precisión N01/NB01/SN01
Ajuste preciso de las levas de mando respecto al
final de carrera unitario
ffDaños, suciedad, depósitos y desgaste
ffEstanqueidad de la entrada de cable
ffConexiones de cables o conectores sueltos
Información: el año de fabricación figura en la esquina
inferior derecha de la placa de características.
Datos técnicos
Responsabilidad y garantía
Temperatura ambiental con elemento interruptor
ff
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la
garantía en caso de que no se observen las indicaciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta
las indicaciones de seguridad, así como también en
caso de no realizarse los eventuales trabajos de
mantenimiento de la forma especificada.
ES560
Parámetro
Valor
Material de la carcasa
Fundición de aluminio
anodizado
Material del accionador
Acero inoxidable
Grado de protección
según IEC 60529
IP67
Vida útil en maniobras
30 × 106
ES550/553/556/558/562/620
-5 … +80 °C
ES572 (versión para alta temperatura) -5 … +125 °C
(200 h a 180 °C)
Corriente térmica convencional Ith
2A
Categoría de uso CC-12
30 V/1 A
Corriente de activación mín. a
1 mA
Voltaje de conmutación
5 V CC
Protección contra cortocircuitos
2 A gG
Vida de servicio mecánica
hasta 10 x 106 ciclos de
accionamiento
Rango de uso idóneo
1 mA/5 V … 0,3 A/30 V
ES562
Corriente térmica convencional Ith
0,1 A
Categoría de uso CA-12
30 V/0,1 A
ES588
-25 … +70 °C
Categoría de uso CC-13
30 V/0,1 A
ES560/593
-5 … +125 °C (indicación del
fabricante, máx. +140 °C)
Corriente de activación mín. a
5 mA
Voltaje de conmutación
5 V CC
Posición de montaje
Cualquiera
Protección contra cortocircuitos
0,125 A gG
Información sobre
Accionador
Velocidad de ataque máx.
Vida de servicio mecánica
Domo D
20 m/min
hasta 15 x 106 ciclos de
accionamiento
Para dispositivos con entrada de cable:
Roldana R (cojinete deslizante)
50 m/min
ES572 (versión resistente a altas temperaturas)
8 m/min
Corriente térmica convencional Ith
5A
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
, debe utilizarse un cable de cobre para un rango
de temperatura de 60/75 °C.
Bola K
Velocidad de ataque mín.
0,01 m/min
Categoría de uso CA-15
230 V/4 A
Categoría de uso CC-13
24 V/1 A
Corriente de activación mín. a
10 mA
Voltaje de conmutación
12 V CC
Protección contra cortocircuitos
5 A gG
Vida de servicio mecánica
5 x 105 ciclos de accionamiento (o 100 h a
204 °C, indicación del
fabricante)
Fuerza de actuación con elemento
interruptor
≥ 15 N
Elemento interruptor
Para dispositivos con conector:
Para que la utilización cumpla con los requisitos de
, debe emplearse una alimentación de tensión
de clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de
los interruptores de seguridad instalados en el lugar
de utilización deben mantener siempre una separación
de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y
los componentes activos no aislados de otras piezas
de la instalación que funcionen con más de 150 V de
tensión, a menos que los cables móviles cuenten con
un aislante adecuado que tenga una rigidez dieléctrica
igual o superior en comparación con las demás piezas
relevantes de la instalación.
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
1 inversor
ES558
1 NC +1 NO
ES588
1 contacto de apertura
positiva
Declaración de conformidad CE
Tipo de conexión
El fabricante citado a continuación declara por la
presente que el producto cumple las disposiciones
de la directiva o directivas especificadas más abajo
y que se ha aplicado la normativa correspondiente.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstr. 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania)
Directivas aplicadas:
ffDirectiva de máquinas 2006/42/CE
Normas aplicadas:
ffEN 60947-5‑1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
ffEN 1088:1995+A2:2008
ffEN 14119:2013
La declaración de conformidad CE original también
se puede consultar en: www.euchner.de
Asistencia técnica
En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania)
Teléfono de asistencia:
+49 711 7597-500
Fax:
+49 711 753316
Correo electrónico:
[email protected]
Internet:
www.euchner.de
ES588
Principio de activación
ES550/553/556/558/560/562/
572/593/620
Contacto de conmutación
de acción rápida
Corriente térmica convencional Ith
10 A
Categoría de uso CA-15
230 V/4 A
ES588
Contacto de conmutación
de acción lenta y apertura
positiva
Categoría de uso CC-13
24 V/3 A
Corriente de activación mín. a
1 mA
Voltaje de conmutación
5 V CC
Protección contra cortocircuitos
10 A gG
Vida de servicio mecánica
hasta 10 x 106 ciclos de
accionamiento
Histéresis diferencial
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
máx. 0,1 mm
ES558
0,5 mm
ES550/558/560/562/572/593
Conexión soldada
ES553/556/588/620
Conexión roscada
Par de apriete de la conexión roscada
ES553/556 (hexágono interior, ancho
de llave 1,27 mm)
0,2 Nm
ES588 (tornillo de cabeza ranurada)
0,3 Nm
ES620 (tornillo de cabeza ranurada)
0,5 Nm
ES593
Corriente térmica convencional Ith
3A
Categoría de uso CA-15
230 V/3 A
Categoría de uso CC-13
24 V/1 A
Corriente de activación mín. a
10 mA
Voltaje de conmutación
24 V CC
Protección contra cortocircuitos
3 A gG
Vida de servicio mecánica
5 x 105 ciclos de accionamiento (indicación del
fabricante 5 x 106)
Sección del conductor
ES553/556/620
0,14 … 1,0 mm²
ES588
Máx. 1,5 mm²
Material del contacto
ES550/553/556/558/572/588/
593/620
Plata
ES560/562
Cont. con cuchillas de oro
Resistencia a la sobretensión
con entrada de cable
Uimp = 2,5 kV
con conector de 4 polos
Uimp = 2,0 kV
con conector de 5 polos
Uimp = 1,5 kV
Tensión de aislamiento de referencia
con entrada de cable
Ui = 250 V
con conector
Ui = 50 V
con conector con codificación B
Ui = 250 V
Corriente de cortocircuito
condicionada
100 A
Datos característicos de los elementos interruptores
ES558
Corriente térmica convencional Ith
10 A
Categoría de uso CA-15
230 V/4 A
Categoría de uso CC-13
24 V/3 A
Corriente de activación mín. a
10 mA
Voltaje de conmutación
5 V CC
Protección contra cortocircuitos
10 A gG
Vida de servicio mecánica
hasta 10 x 106 ciclos de
accionamiento
ES550/553/556/620
Corriente térmica convencional Ith
6A
Categoría de uso CA-15
230 V/2 A
Categoría de uso CC-13
24 V/2 A
Corriente de activación mín. a
10 mA
Voltaje de conmutación
24 V CC
Protección contra cortocircuitos
6 A gG
Vida de servicio mecánica
hasta 10 x 106 ciclos de
accionamiento
14
Datos característicos con conector
N01.550SVM5
Categoría de uso CA-15
30 V/2 A
Categoría de uso CC-13
24 V/2 A
N01.550C1526
Categoría de uso CC-13
24 V/2 A
SN01.558SVM5
Categoría de uso CA-15
30 V/4 A
Categoría de uso CC-13
24 V/3 A
Valores de fiabilidad según EN ISO 13849-1 para NB01
con elemento interruptor ES588
B10d
2 × 107
Direcciones de ataque preferentes
120 -0,5
D = domo
,5
R2
R = roldana
,5
R2
K = bola
Figura 2: Accionadores y direcciones de ataque
Posición de
reposo
9,5
∅6
50
l
En el elemento interruptor
ES588, la función de apertura
forzada segura depende
del cumplimiento de la cota
11-0,5 .
27
27
13,5
Forma del
accionador
según tipo
Punto de
conmutación
Leva
12,5 ±0,3
30
°
∅6
11
Posición de
reposo
13,5
9,5
11-0,5
Punto de
conmutación
Forma del
accionador
según tipo
x.
ma
Leva
12,5 ±0,3
30
°
x.
ma
M12x1,5
M16x1,5
Válvula de
purga de aire
Válvula de
purga de aire
45
22
a
20
∅8
∅8
4,2
Modelo
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
Cota a
Cota l
[mm]
[mm]
N01...
2
40
NB01.556-M
2
44
NB01.588-M
2
58
NB01.620-M
6
48,5
4,2
40
∅ 4,3 (∅ 4,5 H7)
25
25
Figura 3: Plano de dimensiones N01.../NB01... con entrada de cable
Prensaestopas
de cable
M12 x 1,5
Figura 8: Plano de dimensiones SN01... con entrada de cable
Prensaestopas
de cable
M16 x 1,5
NC
C
NO
BK
BN
BU
22
21
14
13
GNYE
1
3
4
2
BN
BK
BK
BU
GNYE
20
20
En versión C2043, cable
de silicona
Figura 4: Plano de dimensiones/esquema de conexiones N01.550X... con
cable de conexión (cable PUR, 4 x 0,5 mm²)
Figura 9: Plano de dimensiones/esquema de conexiones SN01.558X... con
cable de conexión (cable PUR, 5 x 0,5 mm²)
22
NC
14
13
°
45
NO
4
3
3
1
2
2
4
31
1
31
21
26,5
C
26,5
°
45
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 105376‑05‑12/15 (traducción del manual de instrucciones original)
Manual de instrucciones
Finales de carrera unitarios de precisión N01/NB01/SN01
Saliente de guía
24
alineado
Conector acodado, salida de cable ajustable,
máx. 270°.
Ajuste estándar:
Salida de cable hacia abajo.
20
BN
BU
BK
WH
Conector acodado, salida de cable ajustable,
máx. 270°.
Ajuste estándar:
Salida de cable hacia abajo.
GNYE
Figura 5: Plano de dimensiones/esquema de conexiones N01.550SVM5 con
conector M12 (SVM5, 5 polos)
Saliente de guía
alineado
BN
BU
BK
WH
GNYE
Figura 10:Plano de dimensiones/esquema de conexiones SN01.558SVM5 con
conector M12 (SVM5, 5 polos)
NC
C
1
Elemento
interruptor
NO
4
3
2
YE
15
35
BN +
≥ 45
BK
BU
4
2
ES553
1
4
2
4
2
ES562
WH
2 (NC)
1 (C)
4 (NO)
Conector acodado
Figura 6: Plano de dimensiones/esquema de conexiones N01.550C1526 con
conector M12 (4 polos)
N01...MC2018
ES572
1
1
1
ES620
NB01.620-MC2018
Asignación de contactos
1
ES556
GN
Introducido
Esquema de conexiones
ES550
ES560
ES593
4
4
2
2
2 (NC)
M12 x 1,5
M12 x 1,5
ES558
3 (NO)
2
Para un diámetro de cable
de 4,5 ... 6,5 mm
6
ES588
Para un diámetro de cable
de 4,5 ... 6,5 mm
Figura 7: Plano de dimensiones N01...MC2018/NB01.620-MC2018 con
media unión roscada
4
1 (NC)
1 2 3
4 (NO)
2 (NC)
1 (C)
Figura 11:Elementos interruptores, esquemas de conexiones y asignación de
contactos N01.../NB01.../SN01... con entrada de cable
15