MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
Transcript
MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL
MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL IM202-IU v1.01 ELR-4 RELÉ DIFFERENZIALE DI TERRA / EARTH LEAKAGE RELAY ELR-4v ELR-4Mv ELR-4o ELR-4Mo MANUALE D’USO USER’S MANUAL Leggere attentamente le istruzioni di questo manuale prima di installare il relé differenziale di terra. Read carefully the instructions in this manual before installing the earth leakage relay. GENERALITA’ GENERALITY I relè differenziali della serie ELR-4, nonostante le dimensioni ridotte, conservano tutte le caratteristiche di base dei relé differenziali della serie ELR. Hanno la possibilità di essere abbinati a qualsiasi tipo di toroide della serie CT-1. Disponibili in più versioni in modo da soddisfare tutte le esigenze riguardanti l’alimentazione ausiliaria. Un'importantissima caratteristica del relè è rappresentata dal controllo permanente dei circuito toroide-relè differenziale. L'interruzione dello stesso dovuta a guasto del toroide, rottura del filo di collegamento, o a guasto di parte della circuiteria interna, porta all'intervento automatico della protezione. Tutto questo permette d'individuare immediatamente l'anomalia, senza dover aspettare il controllo periodico effettuato con il pulsante di test sull'apparecchio come si verifica nelle tradizionali esecuzioni. La vastità di regolazione permette di scegliere molto facilmente il valore d’intervento in modo tale da mantenere i valori delle tensioni di contatto al disotto dei 50 V come richiesto dalle norme CEI. Dette regolazioni permettono, inoltre, di operare una selettività di intervento sia in corrente che in tempo, quando ci sono più relé posti sulla linea. Altra importante caratteristica è l’insensibilità dell’apparecchio a disturbi esterni in considerazione dei filtri introdotti sui circuiti di ingresso ed insensibilità alle correnti continue presenti sulla linea sotto controllo, secondo quanto richiesto dalle norme VDE. Due sono i test disponibili: quello manuale (pulsante di test) e quello automatico del collegamento toroide – relé. The ELR-4 series, maintain all the basic characteristics of ELR series, although their reduced dimensions. It can be coupled to any type of toroid CT-1’s family. An outstanding characteristic of the present relays, is the permanent control of the Toroidal - ELR circuit. Its interruption brings along the immediate trip of the protection. This allows to identify the anomaly, without waiting to the periodical control, made with the Test push button. Its current and time settings range is very wide. Such a feature allows to easily choose the tripping current value in the way that the voltage values are maintained below 50 V, in compliance with CEI standards. It allow, also, to perform a tripping selectivity, whenever there are more relay in the same line. Another important feature is its insensitivity to external trouble and pulse current with dc components (present in the line), due to the filters built on the input circuits, as for the VDE standards. There are two test available: manual test (test push button) and automatic test of toroid – relay circuit. MODELLI MODELS Tutti i modelli da incasso hanno dimensioni 48x96 e presentano le stesse connessioni elettriche. ELR-4v : versione verticale (v) ELR-4Mv : versione verticale (v) provvista di segnalatore meccanico di relé intervenuto (M) ELR-4o : versione orizzontale (o) ELR-4Mo : versione orizzontale (o) provvista di segnalatore meccanico di relé intervenuto (M) All models have the same dimensions 48x96 and they have the same ekectric connection. ELR-4v : vertical version (v) ELR-4Mv : vertical version (v) with mechanical signalling of relay tripped (M) ELR-2 manuale istruzioni ELR-4o : ELR-4Mo : horizontal version (o) horizontal version (o) with mechanical signalling of relay tripped (M) IM208-I v1.01 pag. 1 / 4 INSTALLAZIONE INSTALLATION L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato e deve avvenire in assenza di tensione. Assicurarsi che lo strumento sia intatto e non abbia subito danneggiamenti durante il trasporto. Accertarsi che le tensioni di alimentazione siano compatibili con i range consentiti dallo strumento. Attorcigliare tra loro i fili di collegamento al toroide, tenerli lontano i cavi di potenza ed in presenza di forti campi elettromagnetici usare un conduttore schermato. Ridurre al minimo la distanza tra il toroide ed il relé. Only a qualified technician can do the installation. The instrument installation must be done in total absence of voltage. The tool must be intact and it haven’t damages caused of transport. The power supply must be compatible with the tool range. Twist together the wires connecting the relay to the toroid and keep the wires far from the power cables and use shielded wires if there are strong magnetics fields. Reduce at the minimum the length of wires between relay and toroid. SCHEMA D’INSERZIONE / CONNECTING DIAGRAM VISTA LATO POSTERIORE / BACK SIDE VIEW input current 3 2 1 0 11 12 M ADE IN EU s.n. ouput relay TRIP 4 5 6 7 8 9 SCHEMA D’INSERZIONE CONNECTING DIAGRAM ALIMENTAZIONE SUPPLY Vaux Bm Bm ELR-2 7 8 9 manuale istruzioni IM208-I v1.01 pag. 2 / 4 ELR-4v Earth Leakage Relay ON 5 ELR-4Mo Earth Leakage Relay I∆nx10 I∆nx1 8 RESET tx10 auto 0,25 0,5 4 TEST 2 0,25 3 ON 2,5 man tx1 1 1,5 0,2 1 0,5 I∆n (A) 0,3 0,1 0,4 0,5 2,5 t (sec) I∆n (A) RESET TRIP MEMORY 1 6 TRIP 2 1,5 t (sec) TRIP I∆nx0,1 RESET 0,5 0,4 2 0,3 man tx1 auto tx10 I∆nx1 I∆ nx10 0,1 0,2 7 I∆ nx0,1 RESET TEST 1)Potenziometro per la regolazione del tempo d’intervento 2)Potenziometro per la regolazione della corrente d’intervento 3)Commutatore a slitta a 4 vie - abilita / disabilita riarmo automatico - selezione costante per la taratura del tempo - selezione costante per la taratura della corrente 4)Pulsante di test 5)Pulsante per riarmo manuale 6)Led verde di segnalazione presenza alimentazione ausiliaria 7)Led rosso di segnalazione relé intervenuto 8)Segnalazione meccanica di relé intervenuto (solo per le versioni M) 1)Tripping delay adjustment trimmer REGOLAZIONE Regolazione del tempo d’intervento Le figure indicano le due posizioni del microinterruttore che definiscono i range dei tempi d’intervento. Il potenziometro seleziona il tempo all’interno del range definito dal microinterruttore. ADJUSTMENT Tripping delay adjustment The pictures show the two positions of the switch that it defines the tripping delay. The trimmer selection the delay inside the range setted of the switch. tx10 K2 2)Tripping current adjustment trimmer 3)Sliding contact switch at 4 way - enable / disable automatic resetting - selection of constant for delay rating - selection of constant for current rating 4)Test push-button 5)Manual reset push-button 6)Voltage supply green led 7)Trip red led 8)Mechanical signaling for relay tripped (only for M versions) tx1 tx10 0.02 ÷ 0.5 sec 0.2 ÷ 5 sec Regolazione della corrente d’intervento Le figure indicano le tre posizioni dei microinterruttori che definiscono i range delle correnti d’intervento. Il potenziometro seleziona la corrente all’interno del range definito dal microinterruttore. K1 I∆nx1 I∆nx10 I∆nx0,1 Tripping current adjustment The pictures show the three positions of the switches that they define the tripping delay. The trimmer selection the delay inside the range set of the switch. I∆nx1 I∆nx10 0.025 ÷ 0.25 A tx1 I∆nx0,1 I∆nx0,1 2.5 ÷ 25 A 0.25 ÷ 2.5 A Commutatore riarmo automatico o manuale La figura mostra la posizione del microinterruttore che permette di attivare il riarmo automatico; nell’altra posizione il riarmo deve essere fatto manualmente. I∆nx1 I∆nx10 Automatic or manual reset The picture shows the position of switch that allow to enable automatic reset; in the other position the reset is manual. RESET auto ELR-2 manuale istruzioni man IM208-I v1.01 pag. 3 / 4 FUNZIONAMENTO Dopo aver eseguito il cablaggio e regolato lo strumento in base alle proprie esigenze, si può fornire tensione all’ELR-4 e verificare l’accensione del led verde di presenza tensione ausiliaria. L’eventuale intervento del relé è da attribuire all’interruzione del circuito toroide – relé o alla presenza di corrente dispersa superiore al valore settato. FUNCTIONING After the connection and the adjustment of tool depending of the application you can turn on the voltage supply at the ELR-4 and to verify that the green led of power supply is on. The eventual trip of relay can depend by an interruption of the toroid–relay circuit or by a presence of earth leakage current higher than the value set. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES Tensione d’alimentazione ausiliaria Supply Voltage Frequenza Frequence Consumo Max Max consumption Campo di taratura corrente di scatto Tripping current range Campo di taratura tempo d’intervento Tripping delay range Contatti in uscita Output contacts Temperatura di funzionamento Working Temperature Temperatura di magazzinaggio Storage temperature Umidità relativa senza condensa Relative umidità without condensation Tipo di collegamento Type of connection Grado di protezione Protection degree Prova d’isolamento Insulation test Scarica elettrostatica Electrostatic discharge 110 Vca/cc 230 – 400 Vca (-15% +10%) oppure 24/48 Vca/cc; 110 Vac/dc 230 – 400 Vac (-15% +10%) or 24/48 Vac/dc; 50÷60 Hz 3 VA 0.025÷0.25 A (K1=0.1); 0.25÷2.5 A ( K1=1); 2.5÷25 A (K1=10); 0.02÷0.5 s (K2=1); 0.2÷5 s (K2=10); 2 contatti di scambio 5 A 250 V 2 contacts of change 5 A 250 V -10 ÷ 60 °C -20 ÷ 80 °C <90% Morsettiera fissa: sezione cavo 2.5 mm2 Screw terminals for cross section wire 2.5 mm2 IP 20 / IP 40 frontale con calotta IP 20 / IP 40 front face with cover CEI 41-1 2.5KV 60 sec IEC255 CARATTERISTICHE DIMENSIONALI 55 102 90 96 123 92 R3 45 9 48 62 12 Per applicazioni non descritte nel presente manuale riferirsi a specifica documentazione o contattare il servizio di assistenza NOTE In ragione delle evoluzione normative e dei prodotti , l’azienda si riserva di modificare in qualunque momento le caratteristiche di prodotto descritte in questa pubblicazione, che vanno quindi sempre preventivamente verificate.La responsabilità del produttore per danni causati da difetti del prodotto “può essere ridotta o soppressa (…) quando il danno è provocato congiuntamente da un difetto del prodotto o per colpa del danneggiato o di una persona di cui il danneggiato è responsabile” (Articolo 8, 85/374/CEE) ELR-2 manuale istruzioni IM208-I v1.01 pag. 4 / 4