Raimondi Ball Valves, Figure 5600
Transcript
Raimondi Ball Valves, Figure 5600
Valvole a sfera “side entry” Istruzioni di installazione e manutenzione RAIMONDI Istruzioni di installazione e manutenzione Valvole a sfera, “trunnion mounted”, “side entry”. Sezione 1 - Immagazzinaggio della valvola 1.1 Preparazione e conservazione della valvola per il trasporto Tutte le valvole sono imballate in modo da proteggere le parti che sono soggette a deterioramento durante il trasporto e l’immagazzinaggio sul posto. In particolare, occorre prendere le seguenti precauzioni: 1. Le valvole devono essere imballate con la sfera in posizione aperta. 2. Le estremità a saldare devono essere protette con apposita sostanza protettiva quale Deoxaluminite. Il bordo delle valvole deve essere protetto con dischi di legno o di plastica fissati con nastri. 3. Tutte le valvole attuate devono essere saldamente fissate o ingabbiate per fare in modo che nessun componente dell’attuatore (in particolare tubi pneumatici o qualsiasi accessorio) sporga dall’imballaggio. 4. Il tipo di imballaggio deve essere definito nell’ordine del cliente e deve assicurare un trasporto sicuro fino alla destinazione finale e all’eventuale immagazzinaggio prima dell’installazione. 1.2 Requisiti per la movimentazione delle valvole A - Valvole imballate Gabbie:Il sollevamento e la movimentazione delle valvole imballate in gabbie deve essere eseguito utilizzando un carrello elevatore a forche e utilizzando gli appositi golfari. Casse: Il sollevamento delle valvole imballate in casse deve essere eseguito seguendo le indicazioni dei punti di sollevamento e del punto del centro di gravità presenti sulla cassa. Il trasporto del materiale imballato deve essere eseguito con la massima cura e nel rispetto delle vigenti norme di sicurezza. B - Valvole disimballate 1. Il sollevamento e la movimentazione di queste valvole deve essere eseguito utilizzando gli appropriati mezzi e rispettando i limiti di portata. La movimentazione deve essere eseguita su pallets, proteggendo le superfici lavorate per evitare eventuali danni. 2.Per le valvole di grosse dimensioni, l’imbracatura e l’aggancio del carico deve essere eseguito utilizzando attrezzatura specifica (supporti, ganci, dispositivi di fissaggio, fasce di sollevamento) per prevenire qualsiasi movimento o caduta durante il sollevamento e la movimentazione. Attenzione Le apparecchiature utilizzate per la movimentazione e il sollevamento delle valvole (imbracature, ganci, ecc.) devono essere dimensionate e selezionate in base al peso delle valvole indicato nella distinta di spedizione e/o nella nota di spedizione. Sollevamento e movimentazione devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato. Non sollevare la valvola dai punti di sollevamento indicati sull’attuatore, se presenti, in quanto essi si riferiscono unicamente all’attuatore. Durante la movimentazione della valvola, fare attenzione a non sospendere l’apparecchiatura sopra persone o strumentazioni. Rispettare sempre le norme di sicurezza vigenti. 1.3 Immagazzinaggio e conservazione prima dell’installazione Nell’eventualità in cui le valvole dovessero essere immagazzinate prima dell’installazione, occorre operare secondo una procedura di immagazzinaggio controllata e basata sui seguenti criteri: 1. Le valvole devono essere immagazzinate in un ambiente chiuso, asciutto e pulito. 2.La sfera deve essere in posizione di apertura e le superfici delle connessioni devono essere protette con dischi in plastica o in legno, fissati con nastri. Se possibile, mantenere le protezioni originali. 3.Effettuare verifiche periodiche nell’area di stoccaggio per assicurarsi che le condizioni indicate sopra siano mantenute. Per valvole attuate, oltre a quanto indicato sopra occorre fare riferimento anche alle indicazioni contenute nel manuale dell’attuatore. Nota Lo stoccaggio all’aperto per un limitato periodo di tempo può essere preso in considerazione unicamente nel caso in cui le valvole siano imballate in maniera appropriata (all’interno di casse rivestite con carta incatramata e protette con sacchi isolanti). Non appoggiare le valvole imballate per la spedizione direttamente a terra. Non esporre le valvole imballate per la spedizione agli agenti atmosferici o alla luce diretta del sole. Verificare gli imballi ogni due mesi. Figura 1 www.pentair.com/valves Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso RAILT-0036-IT-1308 Valvole a sfera “side entry” Istruzioni di installazione e manutenzione Sezione 2 - Installazione 2.1 Preparazione prima dell’installazione 1. Rimuovere con attenzione la valvola dall’imballaggio di spedizione (cassa o pallet), facendo attenzione a non danneggiare la valvola o, nel caso di valvole motorizzate, a non danneggiare l’attuatore elettrico, idraulico/pneumatico e la strumentazione. 2.Pulire la parte interna della valvola con aria compressa di rete. Assicurarsi che non ci siano oggetti solidi all’interno della valvola o sulla sede, quali pezzetti di legno, plastica o altri residui provenienti dal materiale di imballaggio. 3.Verificare che i materiali costruttivi indicati sulle targhette di identificazione (servizio e temperatura) siano appropriati per il servizio e conformi alle specifiche. 4.Definire l’orientamento di montaggio preferenziale rispetto alla pressione del sistema. Se necessario (vedere freccia sul corpo), identificare il lato a monte (pressione maggiore) e a valle (pressione minore). Avvertenza • Verificare che la direzione del flusso della linea corrisponda alla freccia riportata sul corpo della valvola. Le valvole che non presentano una freccia sono bidirezionali. • Per la preparazione dell’attuatore, vedere il relativo manuale. • Verificare il montaggio della valvola di sicurezza da sovrapressione, in caso di servizio liquido e double piston effect 2.2 Istruzioni di installazione Le valvole a sfera vengono in genere installate su tubazioni orizzontali con stelo in posizione verticale. Queste valvole possono anche essere installate senza alcuna limitazione riguardante la tubazione o l’orientamento dello stelo. In questo caso occorre tuttavia identificare l’effettivo orientamento tubazione/stelo per consentire il corretto posizionamento del tappo di drenaggio. Tranne nel caso di diversa indicazione da parte del costruttore, la valvola deve essere installata con la sfera in posizione aperta, per evitare qualsiasi danno agli anelli di tenuta durante l’installazione. Occorre porre particolare attenzione quando si installano valvole fornite di attuatori molla-apre. Per temperature di esercizio oltre 200°C (392°F) si raccomanda di effettuare l’isolamento termico del corpo della valvola. La movimentazione e il sollevamento durante l’installazione DEVONO seguire gli stessi criteri e le procedure descritti nei precedenti punti “1.2 Requisiti per la movimentazione delle valvole” e “1.3 Immagazzinaggio e conservazione prima dell’installazione”. Valvole buttweld Posizionare la valvola e verificarne l’allineamento con la tubazione. Procedere con la saldatura, in accordo alla procedura di saldatura applicabile. Importante Si raccomanda di eseguire una pulizia della tubazione prima di installare la valvola. Nel caso non sia possibile, le valvole devono essere fissate con la sfera in posizione di piena apertura prima di iniziare il flussaggio. Valvole buttweld: Per evitare qualsiasi danno alle guarnizioni, la temperatura durante la saldatura della tubazione e l’eventuale trattamento termico deve essere monitorata tramite termocoppia posizionata nei fori degli iniettori della sede. Assicurarsi che la temperatura non superi i 200°C. Questa precauzione deve essere seguita con particolare attenzione in caso non ci sia il pezzo di transizione (pup piece) saldato alla valvola. L’uso di un pezzo di transizione può essere evitato con un’appropriata scelta del materiale della chiusura da parte del costruttore, che potrà essere proposto in fase di offerta. 2.3 Verifica della valvola prima dell’avvio 1. Verificare la tenuta del tappo di drenaggio e della valvola di sfiato. Poiché tutte le guarnizioni sono autoenergizzate, serrare i prigioneri quanto basta per assicurare il contatto tra le superfici e per evitare qualsiasi allentamento dei dadi che potrebbe essere causato da possibili vibrazioni della linea. Non è necessario serrare troppo i dadi per assicurare la tenuta della guarnizione. 2.Verificare il corretto funzionamento della valvola portandola in posizione di completa apertura e completa chiusura. Importante Se il sistema sul quale la valvola è installata deve essere pressurizzato con acqua per essere collaudato, quindi deve essere chiuso per un lungo periodo di tempo dopo il collaudo, seguire le seguenti raccomandazioni: a.Utilizzare un inibitore di corrosione diluito con acqua per pressurizzare il sistema b.Dopo il collaudo, depressurizzare il sistema e drenare completamente l’acqua di collaudo. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 2 Valvole a sfera “side entry” Istruzioni di installazione e manutenzione 2.4 Istruzioni operative 1. Le valvole a sfera Split Body non richiedono operazioni particolari per funzionare correttamente. Le istruzioni che seguono consentono di ottenere un funzionamento duraturo e soddisfacente della valvola. 2.Assicurarsi di eseguire le verifiche periodiche della valvola descritte al paragrafo 2.5. 3.Nel caso di valvole attuate, seguire sempre le istruzioni fornite dal produttore dell’attuatore. 4.Non modificare mai l’impostazione degli interruttori di coppia e/o di fine corsa regolati durante il collaudo finale presso il nostro stabilimento. 5.Non modificare mai il settaggio dei fermi meccanici del gearbox. 2.5 Verifiche periodiche della valvola durante il servizio A - Controlli di routine 1. Verificare mensilmente che non vi siano perdite dalle guarnizioni o attraverso le sedi. Se viene rilevata una perdita nell’area stelo/bonnet, iniettare il grasso attraverso lo stem grease injector. Utilizzare gli iniettori di sede per fermare la perdita della valvola in posizione di chiusura. L’iniezione di grasso deve essere considerata come un’operazione di emergenza per fermare la perdita fino alla successiva operazione di manutenzione pianificata. Se la perdita non si arresta, seguire la procedura di manutenzione per la sostituzione delle guarnizioni alla Sezione 3. 2.Per valvole attuate, oltre a quanto indicato sopra, attenersi anche alle istruzioni contenute nel manuale dell’attuatore. Importante Non serrare eccessivamente i dadi per assicurare la tenuta della guarnizione. Le guarnizioni sono energizzate dalla pressione. B - Azioni preventive 1. Ogni 3 mesi verificare il serraggio di dadi, tappo drenaggio, sfiato. 2.Ogni 5 anni disassemblare le valvole impiegate su servizio critico e/o le valvole attuate, verificando la superficie di tenuta e, se necessario, effettuare un intervento di lappatura. Sostituire tutte le guarnizioni. 3.Per informazioni sulla manutenzione dell’attuatore, consultare il relativo manuale. 2.6 Guida alla risoluzione di problemi Sintomo Possibile causa Soluzione Perdita dalla guarnizione dello stelo 1. Guarnizione danneggiata 1. Iniezione di grasso (temporaneo) 2. Sostituzione della guarnizione (vedere sezione 3) Perdita nella zona corpo-chiusura 1. Guarnizione danneggiata 1. Sostituzione della guarnizione (vedere sezione 3) Perdita dalla guarnizione corpo-bonnet 1. Guarnizione danneggiata 1. Sostituzione della guarnizione (vedere sezione 3) Perdita valvola 1. V alvola non completamente chiusa 2. Presenza di detriti all’interno della valvola 1. Chiudere la valvola 3. Superficie di tenuta danneggiata Difficoltà di manovra 1. P ressione di alimentazione troppo bassa 2. A zionare la valvola ed eseguire un flussaggio (con la valvola aperta) per eliminare i detriti 3. Iniettare il grasso quale operazione temporanea. Successivamente ricondizionare la superficie di tenuta (questa operazione deve essere eseguita unicamente dallo stabilimento o da un centro servizi autorizzato). 1. Aumentare la pressione di alimentazione dell’attuatore. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 3 Valvole a sfera “side entry” Istruzioni di installazione e manutenzione Sezione 3 - Manutenzione Le nostre valvole split body sono state progettate per richiedere la minor manutenzione possibile. Questo manuale descrive riparazioni che è possibile effettuare nell’impianto quali: - Sostituzione della guarnizione stelo/bonnet - Sostituzione completa dei reggispinta gasket/Trunnion. Tutte le altre riparazioni (di consistente entità) devono essere effettuate dallo stabilimento o da un centro servizi autorizzato. 3.1. Sostituzione della guarnizione stelo/bonnet Fare riferimento alle figure nr. 2 e 2A Avvertenza Depressurizzare la linea prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. La mancata depressurizzazione potrebbe provocare gravi danni alle persone e/o all’impianto. 1. Portare la valvola in posizione di apertura completa o di chiusura completa. 2. Aprire lo sfiato e scaricare la pressione. La valvola di sfiato deve rimanere in posizione di apertura durante tutte le operazioni. 3. Rimuovere l’operatore dalla flangia svitando i relativi dadi. Per rimuovere l’attuatore, seguire le istruzioni relative contenute nel manuale dell’attuatore. 4. Rimuovere la chiavetta (pos 115) 5. Rimuovere la flangia (pos 11) e il reggispinta (pos 121) svitando i dadi. 6. Rimuovere il bonnet (pos 12) svitando i dadi. 7. Rimuovere il lip seal gasket (pos 13b). Assicurarsi di non danneggiare le superfici di tenuta dello stelo e del corpo. 8. Pulire accuratamente tutte le superfici di tenuta utilizzando dei prodotti appropriati. Controllare visivamente tutte le superfici di tenuta: se danneggiate, devono essere riparate. Per facilitare il montaggio del lip-seal può essere utile usare un attrezzo ad anello conico. 9. Sostituire tutte le guarnizioni e riassemblare tutti i componenti ripercorrendo al contrario i passaggi sopra menzionati. 10. Chiudere la valvola di sfiato. Avvertenza Lo stelo è di tipo “antiblow-out” per migliorare la sicurezza durante il servizio. Ciò significa che lo stelo non può essere disassemblato dalla valvola rimuovendo semplicemente la flangia e il bonnet. Occorre disassemblare l’intera valvola. Figura 2 Figura 2A Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 4 Valvole a sfera “side entry” Istruzioni di installazione e manutenzione Figura 3 Figura 3A Figura 3B 3.2 Completa sostituzione di reggispinta e guarnizioni del Trunnion. Fare riferimento alle fig. 3, 3A, 3B, 3C, 3D. Avvertenza Figura 3C Depressurizzare la linea prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. La mancata depressurizzazione potrebbe provocare gravi danni alle persone e/o all’impianto. 1. 2. 3. 4 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Figura 3D 14. 15. 16. 17. Rimuovere la valvola dalla linea (vedere Sezione 4). Aprire la valvola di sfiato. Chiudere la valvola e mantenerla in posizione di chiusura (vedere inoltre il punto 5). Rimuovere l’operatore dalla flangia svitando i relativi dadi. Per rimuovere l’attuatore, seguire le istruzioni incluse nel manuale dell’attuatore. Nel caso di valvola ESDV con attuatore molla-apre richiedere specifiche istruzioni allo stabilimento prima di disassemblare l’attuatore dalla valvola. Depositare la valvola con la flangia (pos. 2) sul pavimento con lo stelo in posizione orizzontale (vedere fig. 3A). Fare attenzione a non danneggiare la superficie di tenuta della flangia. Rimuovere i lifting lugs superiori (pos. 157), il supporto (pos. 164) e la flangia (pos. 2) svitando i dadi (pos. 9). Sollevare la flangia superiore (pos. 2) dal corpo (pos. 1). Vedere fig. 3B. Verificare che la sfera (pos. 5) sia in posizione di chiusura e che il bonnet (pos. 12) sia assemblato al corpo. Sollevare la sfera (pos. 5) completa delle piastre supporto (86) dal corpo. Rimuovere le molle “antistatic device springs”. Vedere fig. 3C. Rimuovere la chiavetta (pos. 115). Rimuovere lo stelo (pos. 6) dal corpo. Rimuovere il lip seal (pos. 13B) dal corpo. Assicurarsi di non danneggiare la superficie di tenuta su stelo e corpo. Rimuovere la flangia superiore (pos. 11) svitando i dadi. Rimuovere il bonnet (pos. 12). Disassemblare la sede (pos. 4) dalla chiusura (pos. 2). Rimuovere tutte le molle ed i reggispinta. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 5 Valvole a sfera “side entry” Istruzioni di installazione e manutenzione 18. Pulire accuratamente le superfici di tenuta utilizzando dei prodotti appropriati. Controllare visivamente tutte le superfici di tenuta: se danneggiate, devono essere riparate. L’operazione di riparazione della superficie di tenuta deve essere eseguita sotto la diretta supervisione dello stabilimento o di un centro servizi autorizzato. 19. Cambiare tutte le guarnizioni e bearings. 20. Riassemblare il topwork nella sequenza: stelo, bonnet, flangia superiore. Per il bonnet seguire le istruzioni al punto 3.1. Assicurarsi di lubrificare tutte le superfici con prodotto lubrificante adeguato. Assicurarsi di ruotare lo stelo nella posizione corretta per permettere l’assemblaggio della sfera. 21. Assemblare le nuove guarnizioni (pos. 4a, 4b, 4c) alla sede. 22. Posizionare le molle (pos. 44) nei fori della flangia o della sede, a seconda della tipologia. 23. Assemblare la sede alla flangia. 24. Dopo aver sostituito i reggispinta (pos. 109), assemblare le piastre di supporto (pos. 86) alla sfera (pos. 5). 25. Far scendere la sfera assemblata con le piastre (vedere fig. 3D) nel corpo valvola. Assicurarsi di porre lo stelo nella fresatura sulla parte superiore della sfera trunnion. Ricordarsi di porre le due molle antistatiche tra l’albero e la superficie inferiore della fresatura. 26. Assicurarsi che la sfera sia in posizione di chiusura. Assemblare la flangia con l’anello sede al corpo. Montare i lifting lugs (pos. 157) e i piedini di supporto (pos. 164). Ricordarsi di posizionare la guarnizione firesafe (pos. 7a) nella cava del corpo e serrare i dadi (pos. 9). 27. Ruotare la valvola e porla con l’altra flangia sul pavimento con lo stelo orizzontale. (Vedere fig. 3A). 28. Ripetere le operazioni ai punti: 7, 8, 9, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23, 26. 29. Ruotare la valvola e porla sui propri piedini di supporto. 30. Riassemblare l’operatore della valvola. 31. Chiudere la valvola di sfiato. Sezione 4 - Rimozione valvola Se la valvola deve essere rimossa dalla linea per qualche ragione straordinaria, l’utilizzatore deve verificare i seguenti passaggi: Avvertenza Depressurizzare la linea prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. La mancata depressurizzazione potrebbe provocare gravi danni alle persone e/o all’impianto. 1. La valvola deve essere depressurizzata; 2. La tubazione deve essere tagliata il più lontano possibile dalla valvola. Sezione 5 - Lubrificanti e strumenti speciali 5.1Lubrificanti sigillanti Il lubrificante sigillante consigliato è MOLYCOTE 111, silicone lubrificante e sigillante per valvola di DOW CORNING. 5.2 Strumenti Speciali L’unico strumento richiesto è l’anello conico per l’assemblaggio della guarnizione (pos. 133). Vedere fig. 2A. Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso pagina 6