Switzerland ISSP 2006 – Role of Government IV

Transcript

Switzerland ISSP 2006 – Role of Government IV
Switzerland
ISSP 2006 – Role of Government IV
Questionnaire
Q
LS1
Var
IIns LS1
LS1_01
LS1_02
LS1_03
Code Source English
RoutingTranslation French
Translation German
Translation Italian
The following questions
Les questions suivantes
Bei den folgenden Fragen
Le seguenti domande
are related to your free
portent sur votre temps libre, geht es um Ihre Freizeit, also riguardano il suo tempo
time, that is, time you
c'est-à-dire le temps que
um die Zeit, in der Sie sich libero, cioè il tempo che non
are not occupied with
vous ne consacrez pas à
nicht mit Erwerbsarbeit,
è occupato con il suo lavoro
work or household
votre travail, aux tâches
Haushaltspflichten oder dem o con faccende domestiche o
duties or other activities
ménagères ou à d'autres
Erledigen anderer Pflichten altre attività che è obbligato a
that you are obliged to
activités que vous êtes
beschäftigen. Wie oft
svolgere.
do.
obligés de faire. Pendant
verbringen Sie Ihre Freizeit Con che frequenza svolge
How often do you do
votre temps libre, à quelle mit folgenden Aktivitäten? ciascuna delle seguenti
each of the following
fréquence faites-vous les
attività nel suo tempo libero?
activities in your free
activités suivantes?
time?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Watch TV, DVD, videos
Regarder la télévision, des Fernsehen, DVD oder Videos Guardare la TV, DVD,
vidéos, des DVD
videocassette
Go to the movies
Aller au cinéma
Kinobesuche
Andare al cinema
Go out shopping
Faire du shopping
"Lädele"
Fare shopping
LS1_04
LS1_05
Read books
Attend cultural events
such as concerts, live
theatre, exhibitions
LS1_06
Get together with
relatives
LS1_07
Get together with
friends
Lire des livres
Bücher lesen
Assister à un spectacle, par Besuch von kulturellen
exemple un concert ou une Anlässen wie Konzerten,
pièce de théâtre, ou aller voir Theateraufführungen oder
une exposition
Ausstellungen
Voir des membres de votre Verwandtenbesuche
famille (qui ne vivent pas
avec vous)
Leggere libri
Assistere ad eventi culturali,
come concerti, teatro, mostre
Voir des amis
Incontrarsi con amici
Freunde treffen
Incontrarsi con parenti
LS1_08
Play cards or board
games
Listen to music
Take part in physical
activities such as sports,
going to the gym, going
for a walk
Attend sporting events
as a spectator
LS1_09
LS1_10
LS1_11
LS1_12
Do handicrafts such as
needle work, wood
work, etc
LS1_13
Spend time on the
Internet/PC
Daily
Several times a week
Several times a month
Several times a year or
less often
RC LS1
1
2
3
4
5 Never
-1 Don't know
When you are involved
in free time activities to
what extent do they
enable you …
LS2
IIns LS2
LS2_01
… to be the kind of
person you really are?
Jouer aux cartes ou à d'autres Kartenspiele oder Brettspiele Giocare a carte o a giochi di
jeux de société
società
Ecouter de la musique
Musik hören
Ascoltare musica
Faire des activités physiques Körperliche Betätigungen wie Prendere parte ad attività
comme du sport, de la
Sport, Besuch eines Fitness- fisiche, come fare sport,
gymnastique ou de la marche Studios oder Spaziergänge andare in palestra, fare una
passeggiata
Assister à une manifestation Besuch von sportlichen
Assistere ad eventi sportivi
sportive en tant que
Anlässen als Zuschauer
spectateur
Faire des activités manuelles, Handarbeiten wie Stricken, Fare lavori manuali come
tels que tricot, couture,
Nähen, Sticken oder Basteln, cucito, falegnameria ecc.
bricolage, travail du bois,
Werken usw.
etc.
Passer du temps sur Internet Internet und PC
Passare tempo su internet o
ou devant un ordinateur
al computer
Au moins une fois par jour Täglich
Ogni giorno
Plusieurs fois par semaine Mehrmals pro Woche
Diverse volte alla settimana
Plusieurs fois par mois
Mehrmals pro Monat
Diverse volte al mese
Plusieurs fois par année ou Mehrmals pro Jahr oder
Diverse volte all'anno o con
moins souvent
seltener
minore frequenza
Jamais
Ne sait pas
Ce que vous faites pendant
votre temps libre vous
permet-il…
Nie
Weiss nicht
In welchem Ausmass erlaubt
Ihnen das Ausüben von
Freizeitbeschäftigungen ...
Mai
Non so
In che misura, le attività che
svolge nel tempo libero, le
permettono di …
Montrer carte.
… de vous sentir vraiment
vous-même?
Karte zeigen.
... wirklich Sie selbst zu
sein?
Mostrare scheda.
… sentirsi se stesso/a
LS2_02
RC LS2
1
2
3
4
5
-1
LS3
… to strengthen your
relationships with other
people?
Very much
A lot
Somewhat
A little
Not at all
Can’t choose
Please, indicate how
much enjoyment you get
from the following free
time activities:
IIns LS3
LS3_01
LS3_02
LS3_03
LS3_04
RC LS3
1
2
3
4
5
Reading books
Getting together with
friends
Taking part in physical
activities such as sports,
going to the gym, going
for a walk
Watching TV, DVD,
videos
No enjoyment
Not much enjoyment
Some enjoyment
A fair amount of
enjoyment
A great amount of
enjoyment
… de renforcer vos liens
avec les autres?
... die Beziehung zu Ihren
Mitmenschen zu vertiefen?
… rafforzare i suoi rapporti
con altre persone?
Tout à fait
Beaucoup
Dans une certaine mesure
Pas tellement
Pas du tout
Ne sait pas
En pensant toujours à votre
temps libre, quelle
satisfaction retirez-vous des
activités suivantes:
Montrer carte.
Lire des livres
Voir des amis
In einem sehr hohen Ausmass Moltissimo
In einem hohen Ausmass
Molto
In einem gewissen Ausmass In una certa misura
Ein wenig
Un poco
Überhaupt nicht
Per niente
Weiss nicht
Non so
Wie viel Vergnügen bereiten Indichi, per favore, in che
Ihnen die folgenden
misura trae piacere dalle
Freizeitaktivitäten:
seguenti attività di tempo
libero:
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Bücher lesen
Leggere libri
Freunde treffen
Incontrarsi con gli amici
Faire des activités physiques Körperliche Betätigungen wie Prendere parte ad attività
comme du sport, de la
Sport, Besuch eines Fitness- fisiche, come fare sport,
gymnastique ou de la marche Studios oder Spaziergänge andare in palestra, fare una
passeggiata
Regarder la télé, des vidéos, Fernsehen, DVD oder
Guardare la TV, DVD,
des DVD
Videos
videocassette
Aucune satisfaction
Keinerlei Vergnügen
Nessun piacere
Peu de satisfaction
Wenig Vergnügen
Non molto piacere
Une certaine satisfaction
Etwas Vergnügen
Un certo piacere
Une satisfaction importante Viel Vergnügen
Un moderato piacere
Une très grande satisfaction Sehr viel Vergnügen
Un grande piacere
6 I never do that
-1 Don't know
People do different
things during their free
time. For each of the
following, please
indicate how often you
use your free time to …
LS4
IIns LS4
LS4_01
... establish useful
contacts
... relax and recover
LS4_02
LS4_03
RC LS4
... try to learn or
develop skills
1
2
3
4
5
-1
LS5a
Very often
Often
Sometimes
Seldom
Never
Can’t choose
In your free time, how
often do you ...
IIns LS5a
LS5a_01
...feel bored?
Je ne fais jamais cette
Mache diese Aktivität nie
Non faccio mai questa cosa
activité
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Le temps libre sert à toutes Es gibt verschiedene
La gente fa cose diverse nel
sortes de choses. Pour
Möglichkeiten, wie man seine tempo libero. Per ciascuna
chacun des points suivants Freizeit verbringen kann.
delle attività seguenti indichi,
dites-moi si votre temps libre Bitte sagen Sie mir, wie oft per cortesia, con quale
vous sert à…
Sie Ihre Freizeit damit
frequenza usa il suo tempo
verbringen...
libero per …
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
… vous créer des contacts
... nützliche Kontakte zu
… instaurare contatti utili
utiles?
knüpfen
… vous détendre et
... sich zu entspannen und zu … rilassarsi e recuperare
récupérer?
erholen
… essayer d'apprendre des ... Fähigkeiten zu erwerben … dedicarsi
choses nouvelles ou
oder zu vertiefen
all'apprendimento o al
d'améliorer vos
perfezionamento
compétences?
Très souvent
Sehr oft
Molto spesso
Assez souvent
Oft
Spesso
Parfois
Manchmal
A volte
Rarement
Selten
Raramente
Jamais
Nie
Mai
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Nel suo tempo libero, con
Pendant votre temps libre, Wie oft ...
quale frequenza …
dans quelle mesure vous
arrive-t-il de...
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
… vous ennuyer?
... langweilen Sie sich in Ihrer … si annoia?
Freizeit?
RC LS5a
LS5b
IIns LS5b
RC LS5b
LS6
LS5a_02
...feel rushed?
… vous sentir stressé/e?
... fühlen Sie sich in Ihrer
Freizeit gestresst?
LS5a_03
...find yourself thinking
about work?
… vous mettre à penser au
travail?
... denken Sie in Ihrer Freizeit … si ritrova a pensare al
an Ihre Arbeit?
lavoro?
Repeat RC 1-5 LS4
-7 Doesn't apply
In your free time, do you
prefer to be with other
people or do you prefer
to be by yourself?
1 Most of time with other
people
2 More with other people
than alone
3 More alone than with
other people
4 Most of time alone
-1 Can’t choose
Suppose you could
change the way you
spend your time,
spending more time on
some things and less
time on others. Which of
the things on the
following list would you
like to spend more time
on, which you would
you like to spend less
Repeat RC 1-5 LS4
Repeat RC 1-5 LS4
Ne s'applique pas
Trifft nicht zu
Pendant votre temps libre, Verbringen Sie Ihre Freizeit
préférez-vous être seul ou en lieber mit anderen Menschen
compagnie d'autres
oder lieber allein?
personnes?
Montrer carte.
Karte zeigen.
La plupart du temps en
Meistens lieber mit anderen
compagnie
Menschen
Plutôt en compagnie que
Häufiger lieber mit anderen
seul/e
Menschen als allein
Plutôt seul/e qu'en
compagnie
… si sente stressato/a?
Repeat RC 1-5 LS4
Non se applica
Nel suo tempo libero,
preferisce stare in compagnia
di altre persone o preferisce
stare da solo/a?
Mostrare scheda.
Per lo più con altre persone
Più con altre persone che da
solo/a
Häufiger lieber allein als mit Più da solo/a che con altre
anderen Menschen
persone
La plupart du temps seul/e Meistens lieber allein
Per lo più da solo/a
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Supposons maintenant que Angenommen, Sie könnten Immagini di poter cambiare
vous puissiez changer votre Ihre Zeitaufteilung ändern
il modo in cui trascorre il suo
emploi du temps, en passant und für bestimmte
tempo, consacrandone di più
plus de temps pour cetaines Aktivitäten mehr und für
ad alcune cose rispetto ad
choses et moins de temps
andere Aktivitäten weniger altre. A quali, delle cose
pour d'autres.Veuillez
Zeit aufwenden. Für welche elencate di seguito,
m'indiquer, pour les activités Aktivitäten würden Sie dann dedicherebbe più tempo, a
suivantes, si vous
mehr, für welche weniger und quali meno tempo, e a quali
souhaiteriez leur consacrer für welche gleich viel Zeit
lo stesso tempo che dedica
plus de temps, moins de
wie heute aufwenden?
adesso?
temps ou ni plus ni moins de
time on and which
would you like to spend
the same amount of time
on as now?
IIns LS6
LS6_01
Time in a paid job
LS6_02
Time doing household
work
Time with your family
Time in leisure activities
LS6_03
LS6_04
RC LS6
1 Much more time
2 A bit more time
3 Same time as now
4
5
-1
-7
LS7a
A bit less time
Much less time
Can’t choose
Doesn’t apply
In the last 12 months,
how many nights
altogether did you stay
away from home for
temps que maintenant?
Montrer carte.
Travail rémunéré
Karte zeigen.
Für bezahlte Arbeit
Tâches ménagères
Für Hausarbeit
Vie familiale
Activités de loisirs
Für die Familie
Für Freizeitaktivitäten
Beaucoup plus de temps
Un peu plus de temps
Ni plus ni moins de temps
que maintenant
Un peu moins de temps
Beaucoup moins de temps
Ne sait pas
Ne s'applique pas
Ces 12 derniers mois,
combien de nuits au total
avez-vous passé hors de
votre domicile pour des
Viel mehr Zeit
Etwas mehr Zeit
Gleich viel Zeit wie heute
Mostrare scheda.
Tempo dedicato ad un lavoro
remunerato
Tempo dedicato ai lavori
casalinghi
Tempo dedicato alla famiglia
Tempo dedicato ad attività di
svago
Molto più tempo
Un po' più di tempo
Lo stesso tempo
Etwas weniger Zeit
Viel weniger Zeit
Weiss nicht
Trifft nicht zu
Wie viele Nächte haben Sie
in den vergangenen 12
Monaten in den Ferien oder
bei Besuchen bei Freunden
Un po' meno tempo
Molto meno tempo
Non so
Non se applica
Negli ultimi 12 mesi, quante
notti, complessivamente, è
stato/a lontano da casa per
vacanze o visite a parenti o
holidays or social visits?
IIns LS7a
RC LS7a
1 I was not away
2
3
4
5
6
-1
LS7b
IIns LS7b
RC LS7b
1
2
3
4
5
6
-1
1-5 nights
6-10 nights
11-20 nights
21-30 nights
More than 30 nights
Can’t choose
In the last 12 months,
how many days of leave
from your work, if any,
did you take altogether
(do not include
maternity or sick leaves
or similar types of
leave)?
None
1-5 days
6-10 days
11-20 days
21-30 days
More than 30 days
Can’t choose
vacances ou des visites à des und Verwandten auswärts
amis ou la famille?
verbracht?
amici?
Montrer carte.
Je ne suis jamais parti/e
Mostrare scheda.
Non sono andato via
Karte zeigen.
Ich habe nie auswärts
übernachtet
1-5 nuits
1-5 Nächte
6-10 nuits
6-10 Nächte
11-20 nuits
11-20 Nächte
21-30 nuits
21-30 Nächte
Plus de 30 nuits
Mehr als 30 Nächte
Ne sait pas
Weiss nicht
Ces 12 derniers mois,
Wie viele Ferien und combien de jours de congé, Freitage haben Sie in den
le cas échéant, avez-vous
vergangenen 12 Monaten
pris au total (ne comptez pas insgesamt bezogen (ohne
les congés pour maladie,
Mutterschaftsurlaube,
maternité ou autres raisons krankheitsbedingte oder
semblables)?
ähnliche Abwesenheiten)?
Montrer carte.
Aucun
1-5 jours
6-10 jours
11-20 jours
21-30 jours
Plus de 30 jours
Ne sait pas
Karte zeigen.
Keinen
1-5 Tage
6-10 Tage
11-20 Tage
21-30 Tage
Mehr als 30 Tage
Weiss nicht
1-5 notti
6-10 notti
11-20 notti
21-30 notti
più di 30 notti
Non so
Negli ultimi 12 mesi, quanti
giorni di congedo dal lavoro
ha preso in tutto (escluso il
congedo per maternità o
malattia o altri motivi
simili)?
Mostrare scheda.
Nessuno
1-5 notti
6-10 notti
11-20 notti
21-30 notti
più di 30 notti
Non so
LS8a
RC LS8a
LS8b
IIns LS8b
RC LS8b
-7 I do not work
What sport or physical
activity do you take part
in most frequently? (If
you do not take part in
any sport or physical
activity, please tick the
box provided below.)
OPEN-ENDED
-5 I do not take part in any
sport or physical activity
Thinking about games
rather than sports or
physical activities, what
type of game do you
play most frequently?
Select the most
appropriate game from
the list below.
If respondents does not
play any game, code "I
do not play any games".
1 Backgammon
2 Checkers (brit.
draughts)
3 Chess
4 Go
5 Other board games (e.g.
monopoly, scrabble)
Je ne travaille pas
Ich bin nicht erwerbstätig
Le cas échéant, quel sport ou Welche Sportart oder
activité physique pratiquez- körperliche Betätigung üben
vous le plus souvent?
Sie am häufigsten aus?
Non lavoro
Che sport o attività fisica
pratica con maggiore
frequenza?
QUESTION OUVERTE.
OFFENE FRAGE.
OFFENE FRAGE.
Je ne fais pas de sport ni
Ich übe keine Sportart oder Non pratico alcuno sport o
aucune activité physique
körperliche Betätigung aus altra attività fisica
Et en pensant aux jeux plutôt Wenn Sie nun an
Pensando adesso ai giochi,
qu'aux sports ou aux activités Gesellschafts- und
piuttosto che a sport o
physiques, quel type de jeu Glücksspiele denken, welche attività fisiche, a che tipo di
pratiquez-vous le plus
Art von Gesellschafts- und gioco gioca con maggiore
souvent?
Glücksspielen spielen Sie am frequenza? Selezioni il gioco
häufigsten?
più appropriato dalla lista
seguente
Montrer carte. Une seule
réponse possible.
Karte zeigen. Nur eine
Antwort möglich.
Mostrare scheda. Solo una
risposta possibile.
Backgammon
Dames
Backgammon
Dame
Backgammon
Dama
Echecs
Go
Autres jeux de pions
(monopoly, moulin,
scrabble)
Schach
Go
Andere Brettspiele (z.B.
Monopoly, Eile mit Weile,
Mühle, Scrabble)
Scacchi
Go
Altri giochi da tavolo (per
es., monopoly, scarabeo)
6 Card games (e.g. bridge,
rummy, patience,
solitaire)
7 Dominoes
8 Mah-jongg
9 Jigsaw puzzles
LS9_01
For physical or mental
health
Jeux de cartes (bridge, rami, Kartenspiele (z.B. Bridge,
Giochi di carte (per es.
jass, UNO, patience)
Rommé, Jass, Uno, Patience) ramino, scala 40, briscola,
scopa, solitari)
Domino
Domino
Domino
Mah-jong
Mahjong
Mah jong
Puzzles
Puzzles
Rompicapo
(Zusammensetzspiele)
Jeux de lettres ou de chiffres Buchstaben- oder
Giochi di enigmistica (per es.
(mots-croisés, sudoku)
Zahlenspiele (z.B.
cruciverba, sudoku)
Kreuzworträtsel, Sudoku)
Jeux vidéos, jeux sur
Videospiele, Computerspiele, Videogiochi, giochi al
ordinateur et sur play
PlayStation, Flipper
computer, play station,
station, flipper
flipper)
Jeux de hasard et paris
Glücksspiele (z.B. Roulette Giochi d'azzardo (per es.
(casino, machines à sou,
und andere Kasinospiele,
casino, slot machine,
loterie, paris sportifs)
Slotmaschinen, Lotterie,
lotteria, scommesse sportive)
Wetten)
Autres jeux: noter
Andere Gesellschafts- oder Altri giochi
Glücksspiele: präzisieren
Je ne joue jamais
Ich spiele keine
Non gioco a nessun gioco
Gesellschaftsspiele
Dans quelle mesure les
Bitte sagen Sie mir, wie
Per cortesia, indichi quanto
raisons suivantes sont-elles wichtig Ihnen die folgenden sono importanti i fattori
importantes pour vous
Gründe für das Ausüben einer seguenti nella sua scelta di
lorsqu'il s'agit de pratiquer Sportart oder das Spielen
praticare uno sport o dei
un jeu ou un sport?
eines Gesellschaftsspiels
giochi
sind.
Montrer carte
Karte zeigen
Mostrare scheda
Préserver sa santé ou son
Für die körperliche oder
Per la salute fisica e mentale
équilibre psychique
geistige Fitness
LS9_02
To meet other people
Rencontrer des gens
10 Word or number games
(e.g. crosswords,
sudoku)
11 Video games, computer
games, play station,
pinball
12 Gambling games (e.g.
casino games, slot
machine, lottery, sports
betting)
14 Other games
-5 I do not play any game
LS9
Please indicate how
important the following
reasons are for you to
take part in sports or
games.
IIns LS9
Um andere Menschen zu
Per incontrare altre persone
LS9_03
To compete against
others
To look good
LS9_04
RC LS9
LS10a
IIns LS10a
RC LS10a
LS10b
RC LS10b
1
2
3
4
-1
-7
Very important
Somewhat important
Not very important
Not important
Can’t choose
Doesn’t apply
What sport do you
watch on TV most
frequently?
If respondent does not
watch any sport on TV,
code "I do not watch any
TV" and continue with
question 11
Se mesurer aux autres
Améliorer son apparence
physique
Très importantes
Assez importantes
Pas très importantes
Pas importantes du tout
Ne sait pas
Ne s'applique pas
Quel est le sport que vous
regardez le plus souvent à la
télévision?
Si le répondant ne regarde
jamais de sport à la
télévision, coder -5 et passer
à la question 11.
Go to QUESTION OUVERTE.
LS10b
-5 I do not watch any sport Go to Je ne regarde jamais de
LS11 sport à la télévision
on TV
What sport is the
Quel est le SECOND sport
SECOND MOST
que vous regardez le plus
FREQUENT that you
souvent à la télévision?
watch on TV?
OPEN-ENDED
QUESTION OUVERTE.
-5 I do not watch a second
Je ne regarde aucun autre
sport on TV
sport à la télévision
OPEN-ENDED
treffen
Um sich mit anderen zu
messen
Um gut auszusehen
Per competere con altre
persone
Per mantenermi in forma
Sehr wichtig
Molto importante
Ziemlich wichtig
Piuttosto importante
Nicht sehr wichtig
Non molto importante
Nicht wichtig
Per niente importante
Weiss nicht
Non so
Trifft nicht zu
Non se applica
Welche Sportart schauen Sie Quale sport guarda alla
sich im Fernsehen am
televisione con maggiore
häufigsten an?
frequenza?
Falls die befragte Person
Se l'intervistato non guarda
keine Sportsendungen schaut, alcuno sport alla televisione,
-5 kodieren und dann weiter codificare -5 e continuare
mit Frage 11.
con la domanda 11.
OFFENE FRAGE.
OFFENE FRAGE.
Ich schaue keine
Sportsendungen
Welche Sportart schauen Sie
sich am
ZWEITHÄUFIGSTEN an?
Non guardo alcuno sport
alla TV
Quale sport è AL SECONDO
POSTO PER FREQUENZA,
tra quelli che guarda alla
TV?
OFFENE FRAGE.
Non guardo nessun altro
sport alla TV
OFFENE FRAGE.
Ich schaue keine weiteren
Sportarten im Fernsehen
LS11
How proud are you
when Switzerland does
well at an international
sports or games
competition?
IIns LS11
RC LS11
1 I am very proud
2 I am somewhat proud
3 I am not very proud
4 I am not proud at all
-1 Can’t choose
People have different
opinions about sports.
To what extent do you
agree or disagree with
the following
statements?
LS12
IIns LS12
LS12_01
Taking part in sports
develops children’s
character.
LS12_02
There is too much sport
on TV.
Sports bring different
groups and races inside
Switzerland closer
together
LS12_03
Êtes-vous fier/fière quand la Wie stolz sind Sie, wenn die Quanto si sente orgoglioso
Suisse obtient de bons
Schweiz an internationalen quando la Svizzera ottiene
résultats dans une
Sportveranstaltungen oder
buoni risultati nelle
compétition ou un tournoi Wettkämpfen gut
competizioni sportive o di
international?
abschneidet?
gochi internazionali?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Je suis très fier/fière
Ich bin sehr stolz
Mi sento molto orgoglioso
Je suis plutôt fier/fière
Ich bin ziemlich stolz
Mi sento piuttosto orgoglioso
Je ne suis pas
Ich bin nicht besonders stolz Non mi sento
particulièrement fier/fière
particolarmente orgoglioso
Je ne suis pas fier/fière du Ich bin überhaupt nicht stolz Non mi sento per niente
tout
orgoglioso
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Le sport suscite des avis
Die Meinungen zum Thema Le persone hanno opinioni
diverse sullo sport. Indichi
différents. Dans quelle
Sport gehen auseinander.
mesure êtes-vous d'accord ou Sagen Sie mir, wie sehr Sie per favore in che misura è in
jeder der folgenden Aussagen accordo o in disaccordo con
non avec chacune des
propositions suivantes?
zustimmen oder wie sehr Sie le seguenti affermazioni.
diese ablehnen.
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Faire du sport développe le Die Teilnahme an sportlichen La partecipazione allo sport
caractère des enfants.
Aktivitäten wirkt sich bei
aiuta a sviluppare il carattere
Kindern positiv auf den
dei bambini
Charakter aus.
Il y a trop de sport à la
Das Fernsehen bringt zu viel C'è troppo sport alla TV
télévision.
Sport.
Le sport rapproche en Suisse Der Sport bringt in der
Lo sport aiuta a ravvicinare
des gens de différents
Schweiz verschiedene
gruppi nazionali o razziali
groupes ou cultures.
Bevölkerungsgruppen und
diversi all'interno della
ethnische Gruppen einander Svizzera
näher.
LS12_04
International sports
competitions create
more tension between
countries than good
feelings.
LS12_05
Switzerland’s
government should
spend more money on
sports.
Agree strongly
Agree
Neither agree nor
disagree
Disagree
Disagree Strongly
Can’t choose
Now, some questions
about your social
involvement.
RC LS12
1
2
3
4
5
-1
Intro
before
LS13
LS13
In the last 12 months,
how often have you
participated in the
activities of one of the
following associations
or groups?
I have participated in…
IIns LS13
LS13_01
A sports
Les compétitions sportives
internationales tendent à
accroître la tension entre les
pays plutôt qu'à les
rapprocher.
Le competizioni sportive
Internationale
Sportveranstaltungen führen internazionali creano più
eher zu Spannungen zwischentensioni che buoni sentimenti
den Ländern, als dass sie zu tra i vari paesi
einem guten Verhältnis
beitragen würden.
Le gouvernement suisse
Die schweizerische
Il governo svizzero dovrebbe
devrait consacrer davantage Regierung sollte mehr Geld spendere di più per lo sport
d'argent au sport.
für den Sport ausgeben.
Tout à fait d'accord
Stimme stark zu
Plutôt d'accord
Stimme zu
Ni d’accord, ni en désaccord Weder noch
Plutôt en désaccord
Tout à fait en désaccord
Ne sait pas
Et maintenant quelques
questions à propos de vos
activités sociales.
Lehne ab
Lehne stark ab
Weiss nicht
Und nun möchte ich Ihnen
ein paar Fragen zu Ihrem
gesellschaftlichen
Engagement stellen.
Ces 12 derniers mois, à
Wie oft haben Sie in den
quelle fréquence avez-vous vergangenen 12 Monaten bei
participé aux activités des Aktivitäten von einer der
associations suivantes?
folgenden Organisationen
oder Vereinigungen
mitgemacht?
Montrer carte.
Association sportive
Karte zeigen.
Bei einem Sportverein
Totalmente d'accordo
D'accordo
Né d'accordo, né in
disaccordo
In disaccordo
Totalmente in disaccordo
Non so
Ecco ora alcune domande sul
suo impegno sociale.
Negli ultimi 12 mesi, con
quale frequenza ha
partecipato alle attività dei
gruppi o associazioni
seguenti? Ho partecipato a...
Mostrare scheda.
Un'associazione o un gruppo
LS13_02
LS13_03
RC LS13
association/group
A cultural
association/group
A church or other
religious organisation
LS13_04
A community-service or
civic association/group
LS13_05
A political party or
organisation
1 At least once a week
2 At least once a month
3 Several times
4 Once or twice
LS14a
IIns LS14a
RC LS14a
5 Never
-1 Don't know
Generally speaking,
would you say that
people can be trusted or
that you can’t be too
careful in dealing with
people?
1 People can almost
always be trusted
Association culturelle
sportivo
Bei einem kulturellen Verein Un'associazione culturale
Association religieuse ou
paroissiale
Bei einer kirchlichen oder
Una chiesa o altra
sonstigen religiösen
organizzazione religiosa
Organisation
Association d'utilité locale Bei einem gemeinnützigen Un'associazione o un gruppo
ou organisation citoyenne Verein oder einer
civico o sociale
Bürgerinitiative
Parti ou organisation
Bei einer politischen Partei Un partito politico o
politique
oder einem
un'organizzazione politica
Interessensverband
Au moins une fois par
Mindestens einmal pro
Almeno una volta alla
semaine
Woche
settimana
Au moins une fois par mois Mindestens einmal pro MonatAlmeno una volta al mese
Plusieurs fois ces 12
Mehrere Male in den
Varie volte negli ultimi 12
derniers mois
vergangenen 12 Monaten
mesi
Une fois ou deux ces 12
Ein- oder zweimal in den
Una o due volte negli ultimi
derniers mois
vergangenen 12 Monaten
12 mesi
Jamais
Nie
Mai
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Généralement, diriez-vous Würden Sie generell sagen, In generale, pensa che ci si
que l'on peut faire confiance dass man den Leuten trauen può fidare della gente o che,
aux gens ou que l'on n'est
kann oder aber dass man im invece, non si è mai troppo
jamais trop prudent dans ses Umgang mit den Leuten nicht cauti nelle relazioni con le
relations avec les autres?
vorsichtig genug sein kann? persone?
Montrer carte.
Dans tous les cas ou
presque, on peut faire
confiance aux gens
Karte zeigen.
Man kann den Leuten fast
immer trauen
Mostrare scheda.
Ci si può fidare quasi sempre
della gente
LS14b
IIns
LS14b
RC LS14b
Intro
before
LS15
LS15
2 People can usually be
trusted
3 You usually can’t be too
careful in dealing with
people
Dans bien des cas, on peut
faire confiance aux gens
4 You almost always can’t
be too careful in dealing
with people
Dans tous les cas, on n'est Im Umgang mit den Leuten Non ci si può fidare quasi
jamais trop prudent dans ses kann man fast nie vorsichtig mai della gente
relations avec les autres
genug sein
-1 Can’t choose
How interested would
you say you personally
are in politics?
Ne sait pas
Weiss nicht
Dans quelle mesure diriez- Wie stark interessieren Sie
vous que vous êtes
sich für Politik?
intéressé/e par la politique?
Non so
In che misura è interessato/a
alla politica?
Montrer carte.
Mostrare scheda.
1
2
3
4
-1
Very interested
Fairly interested
Not very interested
Not at all interested
Can’t choose
Now, some questions
about your personal
situation.
To what extent do the
following conditions
prevent you from doing
the free time activities
you would like to do?
Normalerweise kann man den Solitamente ci si può fidare
Leuten trauen
della gente
Dans bien des cas, on n'est Normalerweise kann man im Solitamente non ci si può
jamais trop prudent dans ses Umgang mit den Leuten nicht fidare troppo della gente
relations avec les autres
vorsichtig genug sein
Très intéressé/e
Plutôt intéressé/e
Pas tellement intéressé/e
Pas du tout intéressé/e
Ne sait pas
Et maintenant quelques
questions à propos de vous.
Karte zeigen.
Sehr stark
Molto interessato/a
Ziemlich stark
Abbastanza interessato/a
Nicht besonders
Non molto interessato/a
Überhaupt nicht
Per niente interessato/a
Weiss nicht
Non so
Und nun möchte ich Ihnen Ecco ora alcune domande
ein paar Fragen zu Ihrer
sulla sua situazione personale
persönlichen Situation
stellen.
Dans quelle mesure, les
In welchem Ausmass hindern In che misura le condizioni
éléments suivants vous
Sie die folgenden Umstände seguenti le impediscono di
empêchent-ils de faire les
daran, sich den
svolgere le attività di svago
activités que vous aimeriez Freizeitbeschäftigungen zu che vorrebbe?
pendant votre temps libre? widmen, die Sie gerne
ausüben würden?
IIns LS15
LS15_01
Lack of facilities nearby
LS15_02
LS15_03
Lack of money
Personal health, age or
disability
Need to take care of
someone (elderly,
children, …)
Lack of time
Very much
To a large extent
To some extent
Not at all
Can’t choose
If you were to consider
your life in general these
days, how happy or
unhappy would you say
you are, on the whole …
LS15_04
LS15_05
RC LS15
1
2
3
4
-1
LS16
IIns LS16
RC LS16
LS17
1
2
3
4
-1
Very happy
Fairly happy
Not very happy
Not at all happy
Can’t choose
In general, would you
say your health is…
Montrer carte.
Manque d'équipements à
proximité
Karte zeigen.
Mangel an entsprechenden
Einrichtungen in der Nähe
Mostrare scheda.
Mancanza di strutture nelle
vicinanze
Manque d'argent
Problème de santé, âge ou
handicap
Obligation de s'occuper de
quelqu'un d'autre (enfants,
aînés, etc.)
Manque de temps
Très fortement
Dans une grande mesure
Dans une certaine mesure
Pas du tout
Ne sait pas
Globalement, si vous
considérez la vie que vous
menez actuellement, diriezvous que vous êtes …
Geldmangel
Gesundheit, Alter oder
Behinderung
Betreuungsaufgaben
(Betagte, Kinder usw.)
Mancanza di denaro
Salute, età o disabilità
Cura di un'altra persona
(anziani, bambini, …)
Zeitmangel
Mancanza di tempo
In einem sehr hohen Ausmass In misura importante
In einem hohen Ausmass
In grande misura
In einem gewissen Ausmass In una certa misura
Überhaupt nicht
Per niente
Weiss nicht
Non so
Wenn Sie Ihre gegenwärtige Considerando la sua vita
attuale, in complesso, quanto
Befindlichkeit einstufen
si ritiene felice o infelice?
müssten, für wie glücklich
oder unglücklich halten Sie
sich insgesamt?
Montrer carte
Karte zeigen
Mostrare scheda.
…très heureux/se,
Sehr glücklich
Molto felice
…plutôt heureux/se,
Ziemlich glücklich
Abbastanza felice
…pas très heureux/se,
Nicht sehr glücklich
Non molto felice
…ou pas du tout heureux/se? Überhaupt nicht glücklich
Per niente felice
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Globalement, diriez-vous
Wie würden Sie Ihren
In generale direbbe che la
que votre santé est…
allgemeinen
sua salute è…
Gesundheitszustand
bezeichnen? Ist er…
IIns LS17
RC LS17
Intro
before
LS18a
LS18a
IIns LS18a
RC LS18a
LS18b
IIns LS
18b
RC LS18b
LS18c
1
2
3
4
5
-1
Excellent
Very good
Good
Fair
Poor
Can’t choose
Now, two questions
about yesterday.
Just to recall for you,
yesterday was…
1 … a weekday or
working-day
2 … a day off or a holiday
-1 Don't know
At about what time did
you get up yesterday ?
NUMERIC (hours,
minutes)
At about what time did
you go to sleep
yesterday ?
Montrer carte. Lire.
… excellente,
… très bonne,
… bonne,
… correcte,
… ou faible?
Ne sait pas
Je vais maintenant vous
poser deux questions sur ce
que vous avez fait hier.
Karte zeigen. Vorlesen.
… ausgezeichnet,
… sehr gut,
… gut,
… mittelmässig ,
… oder nicht sehr gut?
Weiss nicht
Und nun möchte ich Ihnen
zwei Fragen zum gestrigen
Tag stellen.
Rappelez-moi juste si hier
était pour vous…
Lire
… un jour de semaine ou un
jour de travail?
… un jour de congé ou un
jour férié?
Was war gestern für ein Tag? Giusto per ricapitolare, ieri
per lei era…
Vorlesen
Leggere
Ein Werktag oder Arbeitstag Un giorno infrasettimanale o
un giorno lavorativo
Ein freier Tag oder ein
Un giorno libero o un giorno
Ferientag
di festa
Ne sait pas
Weiss nicht
A quelle heure environ vous Wann sind Sie gestern etwa
êtes-vous levé hier?
aufgestanden?
Mostrare scheda. Leggere.
… eccellente,
… molto buona,
… buona,
… abbastanza buona,
… o non molto buona?
Non so
Ecco ora due domande a
proposito di ieri
Non so
A che ora si è alzato/a ieri?
Pour une heure de l’après- Für ein Uhr Nachmittags
Pour une heure de l’aprèsmidi noter 13.00
13.00 eintragen
midi noter 13.00
NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes)
A quelle heure environ vous Und wann sind Sie gestern
êtes-vous couché hier?
etwa ins Bett gegangen?
A che ora è andato/a a
dormire ieri?
IIns LS
18c
RC LS18c
NUMERIC (hours,
minutes)
How much time did you
take part in physical
activities, such as sports,
going for gym or going
for a walk yesterday?
LS 18d
RC LS18d
LS19
LS19_01
RC
LS19_01
LS19_02
RC
LS19_02
LS20
IIns LS20
RC LS20
NUMERIC (hours,
minutes)
Could you please tell me
your...
...Height
OPEN-ENDED (cm)
Pour dix heures du soir noterFür zehn Uhr Abends 22.00 Pour dix heures du soir noter
22.00
eintragen
22.00
NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes)
Combien de temps avez-vousWie viel Zeit haben Sie
consacré hier à des activités gestern für körperliche
physiques comme du sport, Aktivitäten wie Sport, den
de la gymnastique ou de la Besuch eines Fitness-Studios
marche?
oder einen Spaziergang
aufgewendet?
NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes)
Quanto tempo ha consacrato
ieri ad un'attività fisica, come
andare in palestra o fare una
passeggiata?
NUMERIC (hours, minutes)
Pouvez-vous m'indiquer
Können Sie mir bitte sagen ... Può indicare, per favore …
votre…
… taille?
... wie gross Sie sind?
… la sua altezza?
QUESTION OUVERTE (cm) OFFENE FRAGE (cm)
OFFENE FRAGE (cm)
-1 Don't know
...Weight
OPEN-ENDED (kg)
Ne sait pas
Weiss nicht
… et quel est votre poids? ... wie schwer Sie sind?
QUESTION OUVERTE (kg) OFFENE FRAGE (kg)
Non so
… il suo peso?
OFFENE FRAGE (kg)
-1 Don't know
Would you like to…
Ne sait pas
Aimeriez-vous…
Lire (inclu catégorie 4).
Weiss nicht
Würden Sie gerne …
Vorlesen (inklusive
Antwortkategorie 4).
Non so
Desidererebbe…
Leggere (incluso possibilità
di risposta 4).
1 Gain weight
2 Maintain your current
weight
3 Lose weight
… prendre du poids,
… maintenir votre poids
actuel,
… perdre du poids,?
... zunehmen,
… acquistare peso,
... Ihr gegenwärtiges Gewicht … mantenere il peso attuale,
halten,
... oder abnehmen?
… o perdere peso?
4 I don’t care about my
weight
Can you please tell me
how much money you
approximately spend for
sports per year?
LS21
IIns LS21
LS21_01
LS21_02
LS21_03
LS21_04
LS21_05
RC LS21
Sport clothing and sport
shoes
Sport devices and other
articles of equipment
(for example skis, balls,
tennis racquet, bike,
rucksack)
Member contributions
and admission fees (for
example associations,
fitness centers, ski lift,
swimming pools, etc.)
Sport vacation and
special sport journeys
Other spending for
sports (incl. sport bets,
special food, etc.)
OPEN-ENDED
-1 Don't know
… ou ne vous préoccupezvous pas de votre poids?
Pourriez-vous me dire
combien d'argent
approximativement vous
dépensez chaque année
pour…
Dépenses concernant
uniquement le répondant.
… des vêtements et des
chaussures de sport?
… des articles et accessoires
de sport (par exemple skis,
balles ou balons, raquettes,
vélos, sacs à dos, etc.)?
Mein Gewicht ist mir
gleichgültig
Können Sie mir bitte sagen,
wie viel Geld Sie im Jahr
ungefähr für Sport ausgeben?
Ausgaben, die nur den
Befragten betreffen.
Sportbekleidung und
Sportschuhe
Sportgeräte und andere
Ausrüstungsgegenstände (z.
B. Skis, Bälle,
Tennisschläger, Velo,
Rucksack)
… des cotisations ou droits Mitgliederbeiträge und
d'entrée (par exemple aux Eintritte (z. B. Sportvereine,
associations sportives,
Fitness-Studios, Skilifte,
centres de fitness, téléskis, Schwimmbäder usw.)
piscines, etc.)?
… des vacances ou voyages Sportferien und spezielle
axés sur le sport?
Sportreisen
… d'autres dépenses pour du Sonstige Ausgaben für den
Sport (inkl. Sportwetten,
sport (y compris paris,
aliments spéciaux)?
spezielle Nahrungsmittel,
usw.)
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
Weiss nicht
Non mi preoccupo del mio
peso
Potrebbe dirmi quanto
spende approssimativamente
per lo sport ogni anno?
Dépenses concernant
uniquement le répondant.
Abbigliamento sportivo e
calzature
Equipaggiamento e
attrezzatura per lo sport (per
es. sci, palle e racchetta da
tennis, bicicletta, zaino, ecc.)
Iscrizioni e biglietti di
ingresso (per es.
associazioni, palestre,
impianti di risalita, piscine,
ecc.)
Vacanze sportive e viaggi
con finalità sportive
Altre spese per lo sport (incl.
scommesse, cibi speciali,
ecc.)
NUMERIC
Non so
Routing
before
LS22
Poser la question si LS8a
différent de -5.
LS22
Et pour terminer avec le
Nun, eine letzte Frage zum
thème du sport, mis à part Thema Sport: welches ist die
le/la [reprise du sport nommé Sportart oder körperliche
en LS8a] quel est le second Betätigung, die Sie nebst
sport ou activité sportive que [Übernahme der in LS8a
vous pratiquer le plus
genannten Sportart] am
fréquemment?
zweithäufigsten ausüben?
QUESTION OUVERTE. VoirOFFENE FRAGE. Siehe
liste annexe.
beiliegende Liste.
Je ne fais pas d'autre sport niIch übe keine weitere
aucune activité physique
Sportart oder körperliche
Betätigung aus
En général, diriez-vous qu'il Würden Sie generell sagen,
faut toujours obéir aux lois dass man das Gesetz ohne
ou qu'il y a des cas
Ausnahmen einhalten sollte,
exceptionnels où il faut
oder gibt es
suivre sa conscience au
Ausnahmesituationen, in
risque d'enfreindre la loi?
denen man besser dem
eigenen Gewissen folgt,
selbst wenn das einen
Verstoss gegen das Gesetz
bedeuten würde?
Il faut toujours obéir aux loisDas Gesetz ist ausnahmslos
einzuhalten
RC LS22
-5
RG1
RC RG1
In general, would you
say that people should
obey the law without
exception, or are there
exceptional occasions on
which people should
follow their consciences
even if it means
breaking the law?
1 Obey the law without
exception
2 Follow conscience on
occasions
-1 Can't choose
Dans certains cas, il faut
suivre sa conscience
Ne sait pas
Frage stellen falls LS8a<>-5. Porre la domanda se
LS8a<>-5.
E per finire con il tema sport,
a parte il/la [riportare il nome
dello sport indicato in LS8a],
qual'è il secondo sport o
attività sportiva che pratica
più sovente?
OFFENE FRAGE. Siehe
beiliegende Liste.
Non pratico alcuno altro
sport o altra attività fisica
In generale, direbbe che la
gente deve obbedire alla
legge senza eccezione, o vi
sono occasioni eccezionali
nelle quali si dovrebbe agire
secondo la propria coscienza,
anche se ciò porta a
infrangere la legge?
Obbedire alla legge senza
eccezione
In einigen Situationen sollte Agire secondo la propriia
man dem Gewissen folgen
coscienza in occasioni
particolari
Weiss nicht
Non so
RG2
There are many ways
people or organisations
can protest against a
government action they
strongly oppose.
Please tell me which you
think should be allowed
and which should not be
allowed. Should it be
allowed?
IIns RG2
Vi sono molti modi in cui gli
individui o le organizzazioni
possono protestare contro
azioni del governo a cui sono
fortemente opposti. Potrebbe
dirmi quali secondo lei
dovrebbero essere consentiti
e quali non dovrebbero
esserlo?
Dovrebbe essere consentito
....
Montrer carte.
L'organisation de réunions
publiques pour protester
contre le gouvernement.
Mostrare scheda.
Organizzare comizi per
protestare contro il governo
RG2_01
Organising public
meetings to protest
against the government
RG2_02
Organising protest
marches and
demonstrations
Organising a nationwide
strike of all workers
against the government
L'organsiation de
manifestations.
Definitely
Probably
Probably not
Definitely not
Can't choose
Oui, tout à fait
Plutôt oui
Plutôt non
Non, en aucun cas
Ne sait pas
RG2_03
RC RG2
Il y a plusieurs manières
Es gibt viele Möglichkeiten,
pour les gens ou les
wie Einzelpersonen oder
organisations de protester
Organisationen gegen eine
contre les actions du
staatliche Massnahme
gouvernement auxquelles ils protestieren können, die sie
sont vraiment opposés.
vehement ablehnen.
Dites-moi s'il vous plaît dans Bitte sagen Sie mir, welche
quelle mesure vous pensez Formen des Protests Ihrer
que les activités suivantes Meinung nach erlaubt und
devraient être autorisées.
welche nicht erlaubt sein
sollten. Sollte es erlaubt sein
...
1
2
3
4
-1
L'organisation d'une grève
générale dans tous le pays.
Karte zeigen.
... öffentliche
Protestversammlungen gegen
die Regierung zu
organisieren?
... Protestmärsche und
Demonstrationen zu
organisieren?
... aus Protest gegen die
Regierung einen
Generalstreik zu
organisieren?
Auf jeden Fall
Wahrscheinlich
Wahrscheinlich nicht
Auf keinen Fall
Weiss nicht
Organizzare marce di
protesta e manifestazioni
Organizzare scioperi
nazionali di tutti i lavoratori
contro il governo
Certamente
Probabilmente
Probabilmente no
Certamente no
Non so
RG3
There are some people
whose views are
considered extreme by
the majority. Consider
people who want to
overthrow the
government by
revolution. Do you
think such people should
be allowed to …
... hold public meetings
to express their views?
... publish books
expressing their views?
Repeat RC RG2
All systems of justice
make mistakes, but
which do you think is
worse ...
1 ... to convict an innocent
person OR
Certaines personnes
défendent des positions
généralement perçues
comme extrémistes. Prenons
le cas de personnes qui
chercheraient à renverser le
gouvernement en faisant la
révolution. Estimez-vous
qu'elles devraient être
autorisées à…
… tenir des réunions
publiques pour exprimer
leurs idées?
… publier des livres
développant leurs idées?
Repeat RC RG2
Aucun système judiciaire
n'est infaillible. A cet égard,
vous semble-t-il plus
grave…
… de condamner un
innocent,
2 to let a guilty person go
free?
…ou de laisser un coupable ... dass eine schuldige Person lasciare in libertà una
en liberté?
freigesprochen wird?
persona colpevole?
-1
Ne sait pas
RG3_01
RG3_02
RC RG3
RG4
RC RG4
Es gibt Leute, deren
Ansichten von der Mehrheit
als extrem eingestuft werden.
Gemeint sind beispielsweise
Leute, welche die Regierung
in einer Revolution stürzen
wollen. Finden Sie, solchen
Leuten sollte es erlaubt sein
...
Vi sono alcune persone le cui
opinioni sono considerate
estreme dalla maggioranza.
Consideri delle persone che
intendono sovvertire il
governo mediante una
rivoluzione. Pensa che a
questo tipo di persone
dovrebbe essere consentito
…
... öffentliche
… tenere comizi per
Versammlungen abzuhalten, esprimere le proprie idee?
um ihre Meinung zu äussern?
... Bücher zu veröffentlichen, … pubblicare libri che
um ihre Meinung zu äussern? esprimono le loro idee?
Repeat RC RG2
Repeat RC RG2
In allen Rechtssystemen
Tutti i sistemi giudiziari
kommen Rechtsirrtümer vor, commettono errori, ma cosa
aber was finden Sie
pensa sia peggio…
schlimmer ...
... dass eine unschuldige
… condannare una persona
Person verurteilt wird ODER innocente OPPURE
Weiss nicht
Non so
RG5
Here are some things the
government might do
for the economy. Please
say which actions you
are in favour of and
which you are against.
IIns RG5
RG5_01
RG5_02
RG5_03
RC RG5
Cuts in government
spending
Government financing
of projects to create new
jobs
Less government
regulation of business
Voici une liste de possibilités Hier finden Sie eine Reihe
Qui di seguito sono elencati
de ce que l'Etat pourrait faire von Möglichkeiten, was der degli interventi che lo Stato
concernant la situation
Staat für die wirtschaftliche potrebbe attuare in campo
économique. Pour chacune Lage tun kann. Geben Sie
economico. Per ciascuno,
d’elles, pouvez-vous
bitte jeweils an, inwieweit Sie potrebbe indicare se è
indiquer dans quelle mesure die folgenden Massnahmen favorevole o contrario?
vous y êtes favorable ou
befürworten oder ablehnen.
non?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Réduction des dépenses de Kürzung der Staatsausgaben. Tagli della spesa pubblica
l’Etat.
Financer la création
Finanzierung von
Finanziamento di programmi
d’emplois.
Beschäftigungsprogrammen. di occupazione
Moins de prescriptions
légales pour l'économie.
Weniger gesetzliche
Vorschriften für die
Wirtschaft.
Soutenir l’industrie pour
Unterstützung der Industrie
développer des produits et bei der Entwicklung von
des technologies nouvelles. neuen Produkten und
Technologien.
Minore regolamentazione
delle attività economiche
Sostegno alle industrie in
crisi per proteggere i posti di
lavoro
RG5_04
Support for industry to
develop new products
and technology
RG5_05
Support for declining
industries to protect jobs
Soutenir les industries en
difficulté pour protéger les
emplois.
RG5_06
Reducing the working
week to create more jobs
Réduire le temps de travail Verkürzung der
hebdomadaire pour créer des wöchentlichen Arbeitszeit,
emplois nouveaux.
um neue Arbeitsplätze zu
schaffen.
Riduzione del tempo di
lavoro settimanale per creare
nuovi posti di lavoro
Très favorable
Molto favorevole
1 Strongly in favour of
Unterstützung von
niedergehenden
Industriezweigen, um
Arbeitsplätze zu sichern.
Befürworte ich stark
Sostegno finanziario
all’industria per sviluppare
nuovi prodotti e tecnologie
2 In favour of
3 Neither in favour of nor
against
4 Against
5 Strongly against
-1 Can't choose
There are various areas
of government spending.
Please tell me for each
of them whether you
would like to see more
or less government
spending in each area.
Remember that if you
say "much more", it
might require a tax
increase to pay for it.
RG6
IIns RG6
RG6_01
RG6_02
RG6_03
RG6_04
RG6_05
RG6_06
RG6_07
RG6_08
The environment
Health
The police and law
enforcement
Education
The military and
defence
Old age pensions
Unemployment benefits
Culture and the arts
Assez favorable
Ni pour ni contre
Befürworte ich
Weder noch
Abbastanza favorevole
Né favorevole né contrario
Assez défavorable
Lehne ich ab
Très défavorable
Lehne ich stark ab
Ne sait pas
Weiss nicht
Les dépenses publiques se Der Staat gibt in
répartissent entre différents verschiedenen Bereichen
Geld aus.
secteurs.
Bitte geben Sie nun für die
Veuillez, s'il-vous-plaît,
folgenden Bereichen an, ob
indiquer pour les secteurs
suivants, si vous souhaiteriez der Staat dafür mehr oder
que l’Etat dépense plus ou weniger Geld ausgeben
sollte.Bedenken Sie dabei,
moins d'argent?
dass sehr viel höhere
N’oubliez pas que des
dépenses beaucoup plus
Ausgaben auch höhere
Steuern erfordern können.
élevées peuvent entraîner
une augmentation des
impôts.
Montrer carte
Karte zeigen
Environnement
Umweltschutz
Santé
Gesundheitswesen
Police et ordre public
Polizei und öffentliche
Ordnung
Education
Bildungswesen
Militaire et défense
Militär und Verteidigung
Abbastanza contrario
Molto contrario
Non so
La lista seguente contiene
vari settori di spesa pubblica.
Per ciascuno dei settori
seguenti, potrebbe dire se
auspicherebbe una spesa
maggiore o minore da parte
dello Stato?
Non dimentichi che spendere
molto di più potrebbe avere
come conseguenza un
aumento delle imposte.
Retraites
Allocations de chômage
Art et culture
Pensioni
Sussidi di disoccupazione
Cultura e arte
Altersvorsorge
Arbeitslosenunterstützung
Kultur und Kunst
Mostrare scheda
Ambiente
Sanità
Polizia e giustizia
Istruzione
Esercito e difesa
RC RG6
1 Spend much more
L'Etat devrait dépenser
beaucoup plus
Der Staat sollte viel mehr
ausgeben
2 Spend more
L'Etat devrait dépenser un
peu plus
L'Etat devrait maintenir les
dépenses actuelles
Der Staat sollte etwas mehr Lo Stato dovrebbe spendere
ausgeben
un po' di più
Der Staat sollte die Ausgaben Lo Stato dovrebbe spendere
auf dem jetzigen Stand halten come ora
L'Etat devrait dépenser un
peu moins
L'Etat devrait dépenser
beaucoup moins
Der Staat sollte weniger
ausgeben
Der Staat sollte viel weniger
ausgeben
Lo Stato dovrebbe spendere
un po' meno
Lo Stato dovrebbe spendere
molto meno
Ne sait pas
Veuillez, s'il-vous-plaît,
indiquer dans quelle mesure
les choses suivantes
devraient être de la
responsabilité de l'Etat.
Montrer carte
Mettre un emploi à
disposition de tous ceux qui
veulent travailler.
Contrôler les prix.
Weiss nicht
Bitte geben Sie nun an,
inwieweit die folgenden
Dinge in der
Verantwortlichkeit des
Staates liegen sollten.
Karte zeigen
Einen Arbeitsplatz für jeden
bereitzustellen, der arbeiten
will.
Die Preise unter Kontrolle zu
halten.
Die gesundheitliche
Versorgung für Kranke
sicherzustellen.
Den alten Menschen einen
angemessenen
Lebensstandard zu sichern.
Der Industrie Hilfen zu
gewähren, um ihr Wachstum
zu sichern.
Non so
Potrebbe indicare fino a che
punto le azioni elencate di
seguito dovrebbero essere
responsabilità dello Stato?
3 Spend the same as now
4 Spend less
5 Spend much less
-1 Can't choose
On the whole, do you
think it should or should
not be the government's
responsibility to ...
RG7
IIns RG7
RG7_01
... provide a job for
everyone who wants one
RG7_02
... keep prices under
control
... provide health care
for the sick
RG7_03
RG7_04
RG7_05
... provide a decent
standard of living for the
old
... provide industry with
the help it needs to grow
Assurer les soins de santé
pour les malades.
Assurer un niveau de vie
convenable aux personnes
âgées.
Accorder une aide à
l'industrie pour assurer sa
croissance.
Lo Stato dovrebbe spendere
molto di più
Mostrare scheda
Garantire il lavoro a chi lo
cerca
Tenere sotto controllo i
prezzi
Assicurare l’assistenza
medica ai malati
Garantire un livello di vita
decente alle persone anziane
Sostenere l’industria con gli
aiuti necessari al suo
sviluppo
RG7_06
... provide a decent
standard of living for the
unemployed
... reduce income
differences between the
rich and the poor
Assurer un niveau de vie
convenable aux chômeurs.
RG7_08
... give financial help to
university students from
low-income families
Accorder un soutien
financier aux étudiants des
familles défavorisées.
RG7_09
... provide decent
housing for those who
can't afford it
RG7_10
... impose strict laws to
make industry do less
damage to the
environment
RG7_07
RC RG7
Den Arbeitslosen einen
Garantire un livello di vita
angemessenen
decente ai disoccupati
Lebensstandard zu sichern.
Réduire l’écart salarial entre Die Einkommensunterschiede Ridurre le differenze di
riches et pauvres.
zwischen Arm und Reich
reddito tra ricchi e poveri
abzubauen.
Den Studenten aus
einkommensschwachen
Familien finanzielle
Unterstützung zu gewähren.
Mettre un logement
Denjenigen, die es sich
convenable à disposition de finanziell nicht leisten
ceux qui ne peuvent
können, eine angemessene
financièrement pas se le
Wohnung zur Verfügung zu
permettre.
stellen.
Imposer des lois strictes pour Durch eine strenge
obliger l’industrie à limiter Gesetzgebung die Industrie
zu zwingen, weniger
ses effets néfastes sur
l'environnement..
Umweltschäden zu
verursachen.
L'Etat devrait être
Der Staat sollte auf jeden
Fall verantwortlich sein
responsable dans tous les
cas
L'Etat devrait être
Der Staat sollte
responsable
verantwortlich sein
L'Etat ne devrait pas être
Der Staat sollte nicht
responsable
verantwortlich sein
Aiutare finanziariamente gli
studenti di famiglie a basso
reddito
4 Definitely should not be
L'Etat ne devrait être
responsable en aucun cas
Der Staat sollte auf keinen
Fall verantwortlich sein
Lo Stato non dovrebbe essere
in alcun caso responsabile
-1 Can't choose
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
1 Definitely should be
2 Probably should be
3 Probably should not be
Procurare un alloggio
decente a coloro che non se
lo possono permettere
Imporre leggi severe affinché
l’industria danneggi meno
l'ambiente
Lo Stato dovrebbe essere in
ogni caso responsabile
Lo Stato dovrebbe essere
responsabile
Lo Stato non dovrebbe essere
responsabile
RG8
How successful do you
think the government in
Switzerland is nowadays
in each of the following
areas?
IIns RG8
RG8_01
Providing health care for
the sick?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Garantir des soins de santé. Gesundheitliche Versorgung Fornire cure mediche ai
von Kranken.
malati
RG8_02
Providing a decent
standard of living for the
old?
Assurer un niveau de vie
convenable aux personnes
âgées.
RG8_03
Dealing with threats to
Swiss security?
Affrontare le minacce alla
sicurezza nazionale
RG8_04
Controlling crime?
RG8_05
Fighting
unemployment?
Protecting the
environment?
Very successful
Quite successful
Neither successful nor
unsuccessful
Quite unsuccessful
Very unsuccessful
Can't choose
Faire face aux menaces
contre la sécurité de la
Suisse.
Lutter contre la criminalité. Bekämpfung der
Kriminalität.
Lutter contre le chômage.
Bekämpfung der
Arbeitslosigkeit.
Protéger l'environnement. Schutz der Umwelt.
Très efficace
Plutôt efficace
Ni efficace, ni inefficace
Successo notevole
Successo discreto
Né successo, né insuccesso
RG8_06
RC RG8
Dans quelle mesure jugez- Wie erfolgreich ist die
Come valuta il successo
vous efficace l'action actuelleSchweiz Ihrer Meinung nach attuale dello stato svizzero in
du Conseil fédéral pour les in jedem der folgenden
ciascuna delle aree seguenti?
choses suivantes?
Bereiche?
1
2
3
4
5
-1
Plutôt inefficace
Tout à fait inefficace
Ne sait pas
Sicherung eines
angemessenen
Lebensstandards für alte
Menschen.
Umgang mit Bedrohungen
der Sicherheit der Schweiz.
Sehr erfolgreich
Ziemlich erfolgreich
Weder erfolgreich noch
erfolglos
Ziemlich erfolglos
Völlig erfolglos
Weiss nicht
Fornire uno standard di vita
decente agli anziani
Controllare la criminalità.
Combattere la
disoccupazione
Proteggere l'ambiente
Insuccesso
Insuccesso notevole
Non so
RG9
RG9_01
RG9_02
RG9_03
RC RG9
RG10
RC RG10
Suppose the government
suspected that a terrorist
act was about to happen.
Do you think the
authorities should have
the right to…
...detain people for as
long as they want
without putting them on
trial?
... tap people’s telephone
conversation?
... stop and search
people in the street at
random
1 Definitely should have
right
Imaginons que le
Angenommen, die Regierung Supponga che il governo
gouvernement soupçonne
vermutet, dass ein
sospetti un imminente
qu'un acte terroriste va se
Terroranschlag bevorsteht. attacco terroristico. Pensa
produire. Estimez-vous que Finden Sie, die Regierung
che le autorità dovrebbero
les autorités devraient avoir sollte das Recht haben ...
avere il diritto di…
le droit de…
… détenir des suspects aussi ... Menschen während eines … trattenere delle persone in
longtemps qu'elles le
unbeschränkten Zeitraumes detenzione senza che abbiano
souhaitent en dehors de toute ohne ein Gerichtsverfahren zu subito un processo
procédure judiciaire?
inhaftieren?
… procéder à des écoutes
... Telefongespräche
… intercettare conversazioni
téléphoniques?
abzuhören
telefoniche?
… arrêter et fouilller des
... auf der Strasse Passanten … fermare e perquisire a
passants dans la rue?
anzuhalten und zu
caso la gente per strada
durchsuchen?
Oui, tout à fait
Sollte auf jeden Fall das
Certamente dovrebbe avere
Recht dazu haben
il diritto
2 Probably should have
right
Plutôt oui
Sollte wahrscheinlich das
Recht dazu haben
Probabilmente dovrebbe
avere il diritto
3 Probably should not
have right
Plutôt non
Sollte wahrscheinlich nicht
das Recht dazu haben
Probabilmente non dovrebbe
avere il diritto
4 Definitely should not
have right
Non, en aucun cas
Sollte auf keinen Fall das
Recht dazu haben
Certamente non dovrebbe
avere il diritto
-1 Can't choose
Now some questions
about politics.
How interested would
you say you personally
are in politics?
1 Very interested
Ne sait pas
Quelques questions
maintenant sur la politique.
Dans quelle mesure diriezvous que vous êtes intéressé
par la politique ?
Très intéressé
Weiss nicht
Und nun möchte ich Ihnen
ein paar Fragen zur Politik
stellen.
Wie stark interessieren Sie
sich für Politik?
Sehr stark
Non so
Ecco ora alcune domande
sulla politica.
In quale misura si interessa
alla politica?
Molto interessato/a
2
3
4
5
-1
RG11
Fairly interested
Somewhat interested
Not very interested
Not at all interested
Can't choose
Please tell me how much
you agree or disagree
with each of the
following statements.
IIns RG11
RG11_01
RG11_02
RG11_03
RG11_04
People like me don't
have any say about what
the government does
The average citizen has
considerable influence
on politics
I feel that I have a pretty
good understanding of
the important political
issues facing our
country
I think most people are
better informed about
politics and government
than I am
Plutôt intéressé
Un peu intéressé
Pas très intéressé
Pas du tout intéressé
Ne sait pas
Veuillez m'indiquer dans
quelle mesure vous êtes
d'accord ou non avec les
propositions suivantes.
Stark
Mittel
Wenig
Überhaupt nicht
Weiss nicht
Bitte sagen Sie mir,
inwieweit Sie den folgenden
Aussagen zustimmen oder
wie sehr Sie diese ablehnen.
Montrer carte.
Les gens comme moi n’ont
aucune influence sur l'action
gouvernementale.
Le citoyen moyen a une
influence considérable sur la
politique.
Je crois que j'ai une assez
bonne compréhension des
problèmes politiques
importants en Suisse.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Leute wie ich haben keinen La gente come me non ha
Einfluss darauf, was die
voce in capitolo su quello
Regierung macht.
che fa il governo
Der Durchschnittsbürger hat Il cittadino medio ha una
einen erheblichen Einfluss
influenza considerevole sulla
auf die Politik.
politica
Ich glaube, ich habe ein
Credo di riuscire a capire
ziemlich gutes Verständnis abbastanza bene i grandi temi
von den wichtigen politischen del dibattito politico svizzero
Probleme, wo die Schweiz
gegenübersteht.
Je crois que la plupart des
gens sont mieux informés
que moi sur la politique.
Ich glaube, die meisten Leute Penso che la maggior parte
sind besser über Politik
della gente sia più informata
informiert als ich es bin.
di me sulle questioni
politiche
Piuttosto interessato/a
Mediamente interessato/a
Poco interessato/a
Per niente interessato/a
Non so
In che misura è in accordo o
in disaccordo con le seguenti
affermazioni?
RG11_05
People we elect as MPs
try to keep the promises
they have made during
the election
Les gens que nous élisons au Die Leute, die wir in den
Conseil national et au
National- und Ständerat
Conseil des Etats essaient de wählen, versuchen, ihre
tenir leurs promesses
Versprechen aus dem
électorales.
Wahlkampf zu halten.
RG11_06
Most civil servants can
be trusted to do what is
best for the country
On peut faire confiance à la
plupart des hauts
fonctionnaires pour agir au
mieux dans l'intérêt du pays.
RC RG11
RG12
1 Strongly agree
2 Agree
3 Neither agree nor agree
Tout à fait d'accord
Plutôt d'accord
Ni d'accord ni en désaccord
4 Disagree
5 Strongly disagree
-1 Can't choose
Generally, how would
you describe taxes in
Switzerland today.
(We mean all taxes
together, including
[wage deductions],
[income tax], [taxes on
goods and services] and
all the rest.).
Plutôt en désaccord
Tout à fait en désaccord
Ne sait pas
Globalement, comment
évaluez-vous les impôts et
charges en Suisse
aujourd'hui?
(Nous entendons par là tous
les impôts et charges, tels
que AVS, assurance
chômage, impôt sur le
revenu, TVA, etc.)
IIns RG12
RG12_01
First, for those with high
incomes, are taxes ...
I politici che eleggiamo al
Consiglio nazionale e al
Consiglio degli Stati cercano
di mantenere le promesse
fatte durante la campagna
elettorale
Man kann sich darauf
Ci si può aspettare che i
verlassen, dass die meisten funzionari di stato siano in
Regierungsbeamten das Beste grado di operare al meglio
für das Land tun.
nell'interesse del proprio
paese
Stimme stark zu
Totalmente d'accordo
Stimme zu
D'accordo
Weder noch
Né d'accordo, né in
disaccordo
Lehne ab
In disaccordo
Lehne stark ab
Totalmente in disaccordo
Weiss nicht
Non so
Wie würden Sie im Grossen In generale, come valuta
und Ganzen die Steuern und l’attuale sistema di ritenute
sociali e fiscali in Svizzera?
Abgaben in der Schweiz
heute bewerten? (Wir meinen (Si intende ogni forma di
ritenuta come ad esempio
AHV,
l’AVS, l’assicurazione
Arbeitslosenversicherung,
disoccupazione, le tasse sul
Einkommenssteuer,
reddito, la TVA ecc.)
Mehrwertsteuer usw.)
Montrer carte. Lire.
Karte zeigen. Vorlesen.
Mostrare scheda. Leggere.
Pour les gens à revenu élevé, Für Leute mit hohem
Per coloro che percepiscono
les impôts et charges sont... Einkommen sind die Steuern un reddito alto, le ritenute
und Abgaben…
RG12_02
RG12_03
RC RG12
1
2
3
4
5
-1
RG13
Next, for those with
middle incomes, are
taxes ...
Lastly, for those with
low incomes, are taxes
...
…much too high
too high
about right
too low
or, are they much too
low?
Can't choose
To what extent do you
agree or disagree with
the following
statements.
IIns RG13
RC RG13
RG13_01
“There are only a few
people I can trust
completely”
RG13_02
“If you are not careful,
other people will take
advantage of you”
Repeat RC RG11
sono...
Per coloro che percepiscono
un reddito medio, le ritenute
sono…
Per coloro che percepiscono
un reddito basso, le ritenute
sono...
… decisamente troppo alte
… troppo alte,
… più o meno giuste,
… troppo basse,
… o decisamente troppo
basse?
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Dans quelle mesure êtesSagen Sie mir, wie sehr Sie In che misura è in accordo o
vous d'accord ou non avec jeder der folgenden Aussagen in disaccordo con le seguenti
les propositions suivantes? zustimmen oder wie sehr Sie affermazioni?
diese ablehnen.
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
"Les gens à qui je peux faire „Es gibt nur ganz wenige
"Vi sono solo poche persone
vraiment confiance se
Leute, denen ich
di cui mi fido
comptent sur les doigts de la vollumfänglich trauen kann.“ completamente"
main."
"Si on ne se méfie pas assez „Wenn man nicht aufpasst, "Se non stai attento gli altri
des autres, on se fait avoir." wird man von anderen Leuten approfittano di te"
ausgenützt.“
Repeat RC RG11
Repeat RC RG11
Repeat RC RG11
Pour les gens à revenu
Für Leute mit mittlerem
moyen, les impôts et charges Einkommen sind die Steuern
sont…
und Abgaben…
Pour les gens à bas revenu, Für Leute mit niedrigem
les impôts et charges sont... Einkommen sind die Steuern
und Abgaben…
…beaucoup trop élevés,
…viel zu hoch,
…trop élevés,
…zu hoch,
…à peu près comme il faut, …ungefähr richtig,
…trop faibles,
…zu niedrig,
…ou beaucoup trop faibles? …oder viel zu niedrig?
RG14a
IIns
RG14a
RC RG14a
RG14b
IIns
RG14b
RC
RG14b
Some people because of
their job, position in the
community or contacts,
are asked by others to
help influence important
decisions in their favour.
What about you? How
often are you asked to
help influence important
decisions in other
people’s favour?
Il arrive que certaines
Gewisse Leute werden auf
personnes demandent à une Grund ihres Berufes, ihrer
connaissance, à cause de son gesellschaftlichen Stellung
travail, de sa position sociale oder ihres Kontaktnetzes
ou de son cercle de relations, manchmal von anderen
d'intervenir en leur faveur gebeten, wichtige
pour une décision
Entscheidungen zu deren
importante.
Gunsten zu beeinflussen.
Et vous, vous arrive-t-il
Wie sieht es diesbezüglich
parfois que l'on vous
bei Ihnen aus? Wie oft sind
demande d'intrervenir en
Sie schon von anderen
faveur de quelqu'un d'autre? gebeten worden, wichtige
Entscheidungen zu deren
Gunsten zu beeinflussen?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Alcune persone, grazie al
loro impiego, alla loro
posizione nell'ambito della
comunità o ai loro contatti,
subiscono richieste di aiuto
per influenzare decisioni
importanti a favore del
richiedente. Le è mai
capitato? Con che frequenza
le è stato chiesto di
influenzare decisioni
importanti a favore di
qualcuno?
Jamais
Rarement
Parfois
Souvent
Ne sait pas
Et y a-t-il des gens à qui
vous pourriez demander
d'intervenir en votre faveur
pour une décision
importante?
Montrer carte.
Nie
Selten
Gelegentlich
Oft
Weiss nicht
Und gibt es Leute, die Sie
bitten könnten, wichtige
Entscheidungen zu Ihren
Gunsten zu beeinflussen?
Mai
Raramente
Occasionalmente
Spesso
Non so
E vi sono persone alle quali
potrebbe chiedere di
influenzare decisioni
importanti a suo favore?
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
1 No, nobody
Non, personne
Nein, niemand
No, nessuno
2 Yes, a few people
Oui, seulement un petit
Ja, ein paar wenige
Sì, alcune persone
1
2
3
4
-1
Never
Seldom
Occasionally
Often
Can't choose
And are there people
you could ask to help
influence important
decisions in your
favour?
Mostrare scheda.
RG15
IIns RG15
RC RG15
RG16
IIns RG16
RC RG16
3 Yes, some people
4 Yes, a lot of people
-1 Can't choose
In your opinion, how
often do public officials
deal fairly with people
like you?
1
2
3
4
5
-1
Almost always
Often
Occasionally
Seldom
Almost never
Can't choose
Do you think that the
treatment people get from
public officials in
Switzerland depends on
who they know?
1 Definitely does
2 Probably does
3 Probably does not
nombre
Oui, plusieurs personnes
Oui, beaucoup de gens
Ne sait pas
A votre avis, dans quelle
mesure les autorités et
fonctionnaires agissent-ils
correctement avec des gens
comme vous?
Ja, mehrere
Ja, viele
Weiss nicht
Wie oft wird Ihrer Meinung
nach jemand wie Sie von
Behördenmitgliedern (also
Politikern und Beamten) fair
behandelt?
Sì, varie persone
Sì, molte persone
Non so
Secondo lei con che
frequenza i membri e i
dipendenti
dell'amministrazione
pubblica trattano in modo
equo persone come lei?
Montrer carte
Karte zeigen
Mostrare scheda
Presque toujours
Fast immer
Quasi sempre
Souvent
Oft
Spesso
Parfois
Gelegentlich
Occasionalmente
Rarement
Selten
Raramente
Presque jamais
Fast nie
Quasi mai
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Pensez-vous que la manière Finden Sie, dass in der
Pensa che il trattamento che
dont on est traité par les
Schweiz die Art und Weise, la gente riceve
autorités et les fonctionnaires wie man von
dall'amministrazione
dépend de ses relations?
Behördenmitgliedern
pubblica in Svizzera dipenda
behandelt wird, davon
dalle persone che
abhängt, welche Beziehungen conoscono?
man hat?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Oui, tout à fait
Hängt auf jeden Fall davon Certamente sì
ab
Plutôt oui
Hängt wahrscheinlich davon Probabilmente sì
ab
Plutôt non
Hängt wahrscheinlich nicht Probabilmente no
4 Definitely does not
RG17
IIns RG17
RC RG17
RG18
IIns RG18
RC RG18
-1 Can't choose
In your opinion, about
how many politicians in
Switzerland are involved
in corruption?
1
2
3
4
5
-1
Almost none
A few
Some
Quite a lot
Almost all
Can't choose
And in your opinion,
about how many public
officials in Switzerland
are involved in
corruption?
Repeat RC17
davon ab
Non, en aucun cas
Hängt auf keinen Fall davon Certamente no
ab
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
A votre avis, combien de
Wie viele Politiker sind Ihrer Secondo lei quanti politici in
politiciens sont impliqués
Meinung nach in der Schweiz Svizzera sono coinvolti in
dans des affaires de
in Korruptionsfälle
episodi di corruzione?
corruption en Suisse?
verwickelt?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Presque aucun
Praktisch keine
Quasi nessuno
Seulement un petit nombre Ein paar wenige
Qualcuno
Un certain nombre
Mehrere
Alcuni
Plutôt beaucoup
Ziemlich viele
Molti
Presque tous
Praktisch alle
Quasi tutti
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
A votre avis, combien de
Wie viele Beamte sind in der Secondo lei quanti
fonctionnaires sont
Schweiz Ihrer Meinung nach dipendenti/membri
impliqués dans des affaires in Korruptionsfälle
dell'amministrazione
de corruption en Suisse?
verwickelt?
pubblica in Svizzera sono
coinvolti in episodi di
corruzione?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Repeat RC17
Repeat RC17
Repeat RC17
RG19
IIns RG19
RC RG19
1
2
3
4
5
-1
In the last five years,
how often have you or a
member of your
immediate family come
across a public official
who hinted they wanted,
or asked for, a bribe or
favour in return for a
service?
Ces cinq dernières années,
vous est-il arrivé parfois, à
vous ou à quelqu'un de votre
famille, d'avoir affaire à une
autorité ou un fonctionnaire
qui vous aurait demandé,
clairement ou implicitement,
un pot-de-vin ou une faveur
contre ses services?
Never
Seldom
Occasionally
Quite often
Very often
Can't choose
Montrer carte.
Jamais
Rarement
Parfois
Assez souvent
Très souvent
Ne sait pas
Wie oft hatten Sie oder Ihre Negli ultimi cinque anni,
engsten Familienangehörigen quante volte lei o un membro
in den vergangenen fünf
del suo nucleo familiare ha
Jahren mit einem Beamten zu avuto a che fare con un
tun, der entweder indirekt
membro o un dipendente
oder direkt
dell'amministrazione
Bestechungsgelder als
pubblica che ha suggerito o
Gegenleistung für eine
chiesto una bustarella o un
Dienstleistung gefordert hat? favore in cambio di un
servizio?
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Nie
Mai
Selten
Raramente
Gelegentlich
Occasionalmente
Ziemlich oft
Abbastanza spesso
Sehr oft
Molto spesso
Weiss nicht
Non so
Q
Var
Code
Translation French
Translation German
Translation Italian
D1
Quelle(s) nationalité(s) avezvous? Indiquez-moi s'il vous
plait, le ou les pays dont vous
avez la nationalité.
Qual è la sua nazionalità? Può
dirmi il paese o i paesi di cui ha
la nazionalità?
IIns D1
RC D1
Plusieurs réponses possibles.
Italie
Portugal
Allemagne
Espagne
Turquie
France
Autriche
Royaume-Uni (GrandeBretagne, Irlande du Nord)
Pays-Bas
Belgique
Serbie
Monténégro
Croatie
Bosnie-Herzégovine
Macédoine (ancienne
République yougoslave de)
Albanie
Welche Staatsangehörigkeit
besitzen Sie? Nennen Sie mir
bitte das Land bzw. die Länder,
deren Staatsangehörigkeit Sie
besitzen.
Mehrere Antworten möglich.
Italien
Portugal
Deutschland
Spanien
Türkei
Frankreich
Österreich
Grossbritannien (inkl.
Nordirland)
Niederlande
Belgien
Serbien
Montenegro
Kroatien
Bosnien-Herzegovina
Mazedonien (Ehemalige
Jugoslawische Republik)
Albanien
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Routing
Più risposte possibile.
Italia
Portogallo
Germania
Spagna
Turchia
Francia
Austria
Regno Unito (Gran Bretagna,
Irlanda del Nord
Paesi Bassi
Belgio
Serbia
Montenegro
Crozia
Bosnia-Erzegovina
Macedonia (Ex-Repubblica
Jugoslava di)
Albania
17
-5
-1
D1a
IIns D1a
RC D1a
-5
-1
D1b
IIns D1b
RC D1b
-1
D2
IIns D2
D2_01
Autre pays: Notez
Sans nationalité
Ne sait pas
Sur l'ensemble de votre vie,
combien d'années avez-vous
vécues en Suisse?
Andere Länder : Notieren
Staatenlos
Weiss nicht
In Ihrem ganzen Leben, wie viele
Jahre haben Sie da in der
Schweiz gelebt?
Altro paese : Annotare
Senza cittadinanza
Non so
Nell'arco della sua vita, quanti
anni ha vissuto
complessivamente in Svizzera?
Introduire le nombre d'années.
NUMERIC
Depuis toujours, depuis la
naissance
Ne sait pas
Quand vous aviez 14 ans, dans
quelle commune habitiezvous ?
Chercher le code correspondant
dans la liste. S'il s'agit d'une
commune hors de Suisse, noter
le pays.
Anzahl Jahre eingeben.
NUMERIC
Schon immer
Annotare numeri d'anni.
NUMERIC
Da sempre, dalla nascita
Weiss nicht
In welcher Gemeinde lebten Sie
als Sie 14 Jahre alt waren?
Non so
In quale comune viveva quando
aveva 14 anni?
Den entsprechenden Code in der
Liste suchen. Wenn es eine
Gemeinde ausserhalb der
Schweiz ist, nur das Land
notieren.
Gemeindenummer BFS
Weiss nicht
Welche Sprachen sprechen Sie
zu Hause am häufigsten?
Cercare il codice
corrispondente nella lista. Se si
tratta di un comune fuori dalla
Svizzera, prendere nota del
paese.
Liste des communes (numéros
OFS)
Non so
Quali lingue parla più spesso a
casa?
Bis zu 2 Sprachen notieren.
Sprache (erste Antwort)
Non più di due lingue.
Lingua (prima risposta)
Liste des communes (numéros
OFS)
Ne sait pas
Quelles sont les langues que
vous parlez le plus souvent à la
maison?
Notez jusqu'à 2 langues.
Langue (1ère réponse)
D2_02
RC D2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
-1
Langue (2e réponse)
Suisse allemand
Français
Italien
Romanche
Anglais
Allemand
Espagnol
Portugais
Albanais
Croate
Serbe
Turque
Autres: préciser
Pas de 2e langue
Ne sait pas
Sprache (zweite Antwort)
Schweizerdeutsch
Französisch
Italienisch
Rätoromanisch
Englisch
Deutsch
Spanisch
Portugiesisch
Albanisch
Kroatisch
Serbisch
Türkisch
Andere: notieren
Keine Zweite Sprache
Weiss nicht
Lingua (seconda risposta)
Svizzero tedesco
Francese
Italiano
Romancio
Inglese
Tedesco
Spagnolo
Portoghese
Albanese
Croato
Serbo
Turco
Altre: annotare
Nessuna seconda lingua
Non so
In media, con quante persone
viene a contatto in un giorno
infrasettimanale tipico,
comprese le persone con cui
vive?
Ci interessano i contatti
interpersonali, che
comprendono tutte le persone
con le quali chiacchiera, parla o
discute. Questo può essere in
faccia a faccia, per telefono, per
posta o tramite internet. La
preghiamo di includere solo le
persone da lei conosciute. Tra
le categorie seguenti selezioni
quella che riflette
maggiormente la sua
valutazione
Montrer carte.
Zu wie vielen Personen haben
Sie durchschnittlich an einem
typischen Wochentag Kontakt,
die Personen, mit denen Sie
leben, inbegriffen?
Uns interessieren persönliche
Kontakte, also all die
Situationen, in denen Sie mit
jemandem einen Schwatz
abhalten, ein Gespräch oder eine
Diskussion führen. Dieser
Kontakt kann persönlich, per
Telefon, E-Mail oder im Internet
stattfinden. Bitte nennen Sie nur
Personen, die Sie kennen. Bitte
entscheiden Sie sich für diejenige
der folgenden Kategorien,
welche Ihrer Schätzung am
nächsten kommt.
Karte zeigen.
0-4 personnes
0-4 Personen
0-4 persone
5-9
10-19
20-49
50 ou plus
Ne sait pas
5-9
10-19
20-49
50 oder mehr
Weiss nicht
5-9
10-19
20-49
50 o più
Non so
RG20
En moyenne, avec combien de
personnes environ avez-vous
des contacts un jour de semaine
ordinaire, en comptant les gens
avec qui vous vivez?
Veuillez prendre en compte
toutes les personnes avec qui
vous avez un contact personnel
que ce soit pour bavarder,
discuter ou régler un problème.
Tenez compte aussi des
conversations téléphoniques et
des échanges par mail ou sur
internet. Ne mentionnez que les
personnes que vous connaissez.
Veuillez choisir l'une des
possibilités de réponse
suivantes.
IIns
RG20
RC
RG20
Mostrare scheda.
D3
IIns D3
RC D3
1
2
3
-1
D4
IIns D4
RC D4
D5
1
2
3
4
-1
Quand vous êtes entre amis,
diriez-vous qu’il vous arrive
souvent, de temps en temps ou
jamais de discuter politique?
Montrer carte.
Souvent
De temps en temps
Jamais
Ne sait pas
Quand vous avez une opinion à
laquelle vous tenez beaucoup,
vous arrive-t-il de convaincre
vos amis, vos camarades de
travail, vos relations d’adopter
cette opinion? Cela vous arrivet-il souvent, de temps en temps,
rarement ou jamais?
Montrer carte.
Souvent
De temps en temps
Rarement
Jamais
Ne sait pas
D’une façon générale, êtesvous très satisfait, plutôt
satisfait, plutôt pas satisfait ou
pas du tout satisfait de la vie
que vous menez?
Wenn Sie mit Freunden
zusammen sind, sprechen Sie
dann häufig, gelegentlich oder
niemals über politische Sachen?
Karte zeigen.
Häufig
Gelegentlich
Niemals
Weiss nicht
Kommt es vor, dass Sie Ihre
Freunde, Ihre Arbeitskollegen
oder Ihre Bekannten von einer
Meinung überzeugen, die Ihnen
wichtig ist? Geschieht dies
häufig, von Zeit zu Zeit, selten
oder niemals?
Karte zeigen.
Häufig
Von Zeit zu Zeit
Selten
Niemals
Weiss nicht
Sind Sie insgesamt gesehen mit
dem Leben, das Sie führen, sehr
zufrieden, ziemlich zufrieden,
nicht sehr zufrieden oder
überhaupt nicht zufrieden?
Quando lei è con i suoi amici,
Le capita di discutere di politica
spesso, qualche volta o mai?
Mostrare scheda.
Spesso
Qualche volta
Mai
Non so
Quando Lei ha un’opinione di
cui è fermamente convinto/a,
Le capita di convincere i Suoi
parenti, amici o colleghi di
lavoro a condividere tale
opinione? Ciò accade spesso,
qualche volta, raramente o mai?
Mostrare scheda.
Spesso
Qualche volta
Raramente
Mai
Non so
Nel complesso, lei è molto,
abbastanza, non molto o per
niente soddisfatto/a della vita
che conduce?
IIns D5
RC D5
Montrer carte.
Très satisfait
Plutôt satisfait
Plutôt pas satisfait
Pas du tout satisfait
Ne sait pas
Si vous comparez votre
situation actuelle à celle d'il y a
cinq ans, pensez-vous qu'elle
s'est améliorée, qu'elle est
restée à peu près la même ou
qu'elle s'est dégradée?
Karte zeigen.
Sehr zufrieden
Ziemlich zufrieden
Nicht sehr zufrieden
Überhaupt nicht zufrieden
Weiss nicht
Wenn Sie Ihre gegenwärtige
Situation mit der vor fünf Jahren
vergleichen: Würden Sie dann
sagen, sie hat sich verbessert, sie
ist ungefähr gleich geblieben
oder sie hat sich verschlechtert?
Mostrare scheda.
Molto soddisfatto/a
Abbastanza soddisfatto/a
Non molto soddisfatto/a
Per niente soddisfatto/a
Non so
Confrontando la sua attuale
situazione con quella di 5 anni
fa, lei ritiene che sia migliorata,
sia rimasta più o meno la stessa
o che sia peggiorata?
1
2
3
-1
S'est améliorée
Est restée la même
S'est dégradée
Ne sait pas
Au cours des cinq années à
venir, vous attendez-vous à ce
que votre situation personnelle
s'améliore, reste à peu près la
même ou se dégrade?
Hat sich verbessert
Ist ungefähr gleich geblieben
Hat sich verschlechtert
Weiss nicht
Und wenn Sie an die nächsten
fünf Jahre denken: Erwarten Sie,
dass sich Ihre persönliche
Situation verbessert, dass sie
ungefähr gleich bleibt oder dass
sie sich verschlechtert?
È migliorata
È rimasta più o meno la stessa
È peggiorata
Non so
Durante i prossimi 5 anni, lei si
aspetta che la Sua situazione
personale migliorerà, rimarrà la
stessa oppure peggiorerà?
1
2
3
-1
S'améliore
Reste la même
Se dégrade
Ne sait pas
Verbessert
Ungefähr gleich bleibt
Sich verschlechtert
Weiss nicht
Migliorerà
Rimarrà più o meno la stessa
Peggiorerà
Non so
1
2
3
4
-1
D6
RC D6
D7
RC D7
D8
Si vous repensez aux cinq
dernières années, pourriez-vous
me dire si chacune des
situations suivantes s'applique
ou non à vous? Ces cinq
dernières années…
IIns D8
Lire. Sans emploi = chômage.
D8_01
... j'ai été sans emploi au moins
une fois.
... au moins un membre de ma
famille a été sans emploi.
... au moins un des mes amis
proches a été sans emploi.
D8_02
D8_03
D8_04
RC D8
… il y a eu au moins une fois
suppression d'emplois dans la
société où je travaillais.
1
2
-1
-5
Oui
Non
Ne sait pas
N'a jamais eu d'activité
professionnelle rémunérée
Wenn Sie jetzt einmal an die
letzten fünf Jahren
zurückdenken: Sagen Sie mir
bitte für jede der folgenden
Situationen, ob sie auf Sie
zutrifft oder nicht. Innerhalb der
letzten fünf Jahre...
Vorlesen. Arbeitslos bedeutet
stempeln oder ausgesteuert sein.
... war ich einmal oder mehrmals
arbeitslos.
... war mindestens ein Mitglied
meiner Familie arbeitslos.
... war mindestens einer meiner
engen Freunde arbeitslos.
Ripensando agli ultimi 5 anni,
vorrei che lei mi dicesse, per
ciascuna situazione che le
leggerò, se si adatta a lei oppure
no. Negli ultimi 5 anni…
Ja
Nein
Weiss nicht
Nie erwerbstätig gewesen
Si
No
Non so
Non ha mai esercitato
un'attività professionale
Leggere. Senza lavoro =
disoccupato.
... è rimasto senza lavoro una
volta o più.
... almeno una persona della sua
famiglia è rimasta senza lavoro.
... almeno uno dei suoi amici
più intimi è rimasto senza
lavoro.
... kam es mindestens einmal vor, ... c'è stata almeno una volta in
dass der Arbeitgeber, bei dem ich cui la società in cui lavora ha
effettuato un licenziamento.
gearbeitet habe,
Leute/Mitarbeiter entlassen hat.
D9
Je vais vous lire maintenant une
série d'affirmations. Dans
quelle mesure êtes-vous
d'accord ou non avec chacune
d'entre-elles?
Ich lese Ihnen jetzt einige
Aussagen vor. Sagen Sie mir
bitte, wie sehr Sie jeder der
folgenden Aussagen zustimmen
oder wie sehr Sie diese ablehnen.
IIns D9
Montrer carte.
Souvent cela ne vaut pas la
peine de faire des projets, car
trop de choses sont
imprévisibles.
J'ai l'impression d'avoir peu
d'influence sur les événements
de ma vie.
Karte zeigen.
Es lohnt sich oft nicht, Pläne zu
machen, da zuviel
Unvorhergesehenes eintreten
kann.
Ich habe den Eindruck, dass ich
Ho l'impressione di avere poca
wenig Einfluss auf die Ereignisse influenza sugli eventi della mia
in meinem Leben habe.
vita.
D9_04
Je viens facilement à bout des
problèmes inattendus.
En général, je n'ai pas de
difficultés à choisir entre deux
possibilités.
Ich werde leicht mit
unerwarteten Problemen fertig.
Im Allgemeinen fällt es mir nicht
schwer, mich zwischen zwei
Möglichkeiten zu entscheiden.
Risolvo facilmente i problemi
inattesi.
In genere non ho difficoltà a
scegliere tra due possibilità.
D9_05
Il m'arrive de me sentir inutile.
Mi succede di sentirmi inutile.
D9_06
Finalement, je suis plutôt
content de moi.
Tout à fait d'accord
Plutôt d'accord
Ni d’accord, ni en désaccord
Plutôt en désaccord
Ich fühle mich manchmal
nutzlos.
Im grossen und ganzen bin ich
eigentlich zufrieden mit mir.
Stimme stark zu
Stimme zu
Weder noch
Lehne ab
D9_01
D9_02
D9_03
RC D9
1
2
3
4
Le leggo ora una serie di
affermazioni. Mi può dire per
favore in che misura è in
accordo o in disaccordo con
ciascuna di con ciascuna di
esse?
Mostrare scheda.
Spesso non vale la pena di fare
progetti poiché ci sono troppe
cose imprevedibili.
Dopo tutto, sono piuttosto
soddisfatto di me stesso.
Totalmente d'accordo
D'accordo
Né d'accordo, né in disaccordo
In disaccordo
5
-1
D42
D42_01
D42_02
D42_03
D42_04
D42_05
D42_06
D42_07
D42_08
D42_09
D42_10
RC D42
Tout à fait en désaccord
Ne sait pas
Dans quelle mesure êtes-vous
d'accord ou non avec chacune
des propositions suivantes.
Je me vois comme quelqu'un
qui…
Lehne stark ab
Weiss nicht
Sagen Sie mir, wie sehr Sie jeder
der folgenden Aussagen
zustimmen oder wie sehr Sie
diese ablehnen.
Ich betrachte mich als eine
Person, die...
... est réservé/e.
... reserviert ist.
... est généralement confiant/e.
... den Leuten im Allgemeinen
Vertrauen entgegenbringt .
... travaille consciencieusement. ... gründliche Arbeit leistet.
... est calme, gère bien le stress. ... gelassen ist und gut mit Stress
umgehen kann.
... a beaucoup d'imagination.
... eine lebhafte Fantasie hat.
... est extraverti/e, sociable.
... a tendance à trouver pleins
de défauts chez les autres.
... a tendance à être
paresseux/se.
... devient rapidement
anxieux/se.
... s'intéresse peu aux activités
artistiques.
Repeat RC D9
... offen und gesellig ist.
... dazu neigt, bei anderen Fehler
zu suchen.
... zu Trägheit neigt.
... leicht nervös wird.
... wenig künstlerische Interessen
hat.
Repeat RC D9
Totalmente in disaccordo
Non so
In che misura è d'accordo o in
disaccordo con le seguenti
affermazioni?
Mi considero una persona...
... riservata.
... che generalmente accorda
fiducia.
... dedicata al lavoro.
... rilassata, che tiene bene lo
stress sotto controllo.
... con una immaginazione
vivace.
... estroversa, socievole.
... che tende a rilevare difetti
altrui.
... tendente alla pigrizia.
... che si innervosisce
facilmente.
... che ha scarsi interessi
artistici.
Repeat RC D9
Strat58
IIns
Strat58
RC
Strat58
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-1
Voici une liste de qualités que
les parents peuvent chercher à
encourager chez leurs enfants.
Pouvez-vous me dire celles que
vous considérez comme
particulièrement importantes?
Montrer carte. En accepter trois
au maximum.
Les bonnes manières
L'indépendance, l'esprit
critique
L'application au travail
Le sens des responsabilités
L'imagination
La tolérance et le respect des
autres
L'esprit d'économie
La bonne humeur
La générosité
L'obéissance
Savoir s'adapter facilement
Vouloir réussir
professionnellement
Ne sait pas
Hier eine Liste von
Eigenschaften, die Eltern bei
ihren Kindern fördern können.
Sagen Sie mir bitte, welche Sie
für besonders wichtig halten.
Ecco un elenco di qualità che i
genitori possono cercare di
sviluppare nei propri figli.
Mi può dire quali ritiene
particolarmente importanti?
Karte zeigen. Höchstens 3
Antworten.
Gutes Benehmen
Mostrare scheda. Al massimo
tre risposte.
Le buone maniere
Unabhängigkeit, kritisches
Denken
Einsatzbereitschaft
Verantwortungsbewusstsein
Phantasie
Toleranz und Rücksichtnahme
L'indipendenza, lo spirito
critico
L'applicazione al lavoro
Il senso di responsabilità
L'immaginazione
La tolleranza ed il rispetto
degli altri
Lo spirito del risparmio
Il buon umore
La generosità
L'obbedienza
Il sapersi adattare facilmente
La volontà di affermarsi
professionalmente
Non so
Sparsamkeit
Gute Laune
Grosszügigkeit
Gehorsam
Anpassungsfähigkeit
Erfolgswille im Beruf
Weiss nicht
D10
IIns D10
RC D10
D11a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-1
A propos de politique, les gens
parlent de 'droite' et de 'gauche'.
Vous-même, voudriez-vous
situer votre position sur cette
échelle?
Montrer carte. Ne rien
suggérer. Si la personne hésite,
l'encourager à répondre. "5"
n'est pas le centre. Il n'y a pas
de centre exact!
Gauche
In der Politik spricht man von
'links' und 'rechts'.
Wie würden Sie persönlich Ihren
politischen Standpunkt auf dieser
Liste einordnen?
Karte zeigen. Dem Befragten
Zeit lassen. Falls er zögert, zur
Antwort ermutigen. "5" ist nicht
die Mitte. Es gibt keine exakte
Mitte!
Links
In politica di solito si parla di
'destra' e di 'sinistra'.
In quale punto di questa scala
collocherebbe la sua posizione?
Droite
Ne sait pas
Y a-t-il un parti politique dont
vous vous sentez plus proche
que des autres? SI OUI: Vous
sentez-vous très attaché/e à ce
parti, assez attaché/e à ce parti
ou seulement plutôt
sympathisant/e?
Rechts
Weiss nicht
Gibt es eine politische Partei, der
Sie nahe stehen? Wenn ja:
Fühlen Sie sich dieser Partei sehr
verbunden, ziemlich verbunden
oder sind Sie nur
Sympathisant/in?
Destra
Non so
C'è un partito politico al quale
si sente più vicino che ad altri?
Se si': Si sente molto vicino a
questo partito, abbastanza
vicino o solamente
simpatizzante?
Non suggerire. L'intervistato
dovrà situarsi in una casella, se
esita, insistere. "5" non è il
centro. Non esiste un centro
esatto!
Sinistra
IIns
D11a
RC
D11a
Montrer carte. Si non, coder 4.
1
Très attaché/e
Karte zeigen. Wenn nein, Code 4
eingeben.
Sehr verbunden
2
3
4
Assez attaché/e
Seulement plutôt sympatisant/e
Proche d'aucun parti
Ziemlich verbunden
Nur Sympatisant/in
Stehe keiner Partei nahe
Ne sait pas
Weiss nicht
D11b
De quel parti s’agit-il?
Di quale partito si tratta?
IIns
D11b
RC
D11b
Ne pas lire.
Um welche Partei handelt es
sich?
Nicht lesen.
Freisinnig-Demokratische Partei
(FDP)
Christlich-demokratische
Volkspartei (CVP)
Sozialdemokratische Partei (SP)
Schweizerische Volkspartei
(SVP)
Liberale Partei (LP)
Partito liberale radicale (PLR)
Partito popolare democratico
(PPD)
Partito socialista (PS)
Unione democratica di centro
(UDC)
Partito liberale (PL)
Evangelische Volkspartei der
Schweiz (EVP)
Christlich-soziale Partei (CSP)
Partito popolare evangelico
(PEV)
Partito cristiano sociale (PCS)
-1
1
2
3
4
5
6
7
8
Go to
D11c
Go to
D12
Parti radical-démocratique
(PRD)
Parti démocrate-chrétien
(PDC)
Parti socialiste (PS)
Union démocratique du centre
(UDC)
Parti libéral (PL)
Alliance des indépendants
(AdI)
Parti évangélique populaire
(PEV)
Parti chrétien-social (PCS)
Mostrare scheda. Se no, codice
4.
Molto vicino
Abbastanza vicino
Semplice simpatizzante
Non sono vicino a nessun
partito
Non so
Non leggere.
9
Parti du travail (PdT) / Parti
Ouvrier populaire (POP)
Les Verts (PES), Les Verts
alternatifs, Combat socialiste,
les Vertes et solidarités
Partei der Arbeit (PdA)
Partito del lavoro (PdL)
Grüne (Grüne Partei, Freie
Grüne, Freie Liste, Grünes
Bündnis, Sozialistisch-Grüne
Alternative)
I Verdi
Démocrates suisses (DS)
Union démocratique fédérale
(UDF)
Parti de la liberté (FSL, ancien
Parti des automobilistes)
Frauenparteien (Frauen
machen Politik (FraP),
Frauenliste, Frauen ins
Parlament)
Schweizer Demokraten (SD)
Eidgenössische Demokratische
Union (EDU)
Freiheitspartei (FPS, ehemals
Auto-Partei)
Frauenparteien (Frauen machen
Politik (FraP), Frauenliste,
Frauen ins Parlament)
Democratici svizzeri (DS)
Unione democratica federale
(UDF)
Partito della libertà
(automobilisti) (PSL)
Frauenparteien (Frauen
machen Politik (FraP),
Frauenliste, Frauen ins
Parlament)
15
16
17
-1
Lega dei Ticinesi (Lega)
Liste alternative
Autre parti (préciser)
Ne sait pas
Y a-t-il un parti duquel vous
vous sentez quand même plus
proche que des autres?
Lega dei Ticinesi (Lega)
Lista alternativa
Altro (annotare)
Non so
Lei si sente in ogni caso più
vicino ad un partito piuttosto
che ad un altro?
1
Oui
Lega dei Ticinesi (Lega)
Alternative Liste
Sonstige (notieren)
Weiss nicht
Stehen Sie denn einer
bestimmten Partei trotzdem ein
wenig näher als den anderen
Parteien?
Ja
Non
Nein
No
10
11
12
13
14
D11c
RC
D11c
2
Go to
D12
Sì
-1
Go to
D12
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
D11d
De quel parti s’agit-il?
Di quale partito si tratta?
RC
D11d
D12
Repeat RC D11b
Um welche Partei handelt es
sich?
Repeat RC D11b
Pour quel parti avez-vous voté
aux dernières élections
fédérales en octobre 2003?
Welche Partei haben Sie bei den
letzten Nationalratswahlen im
Oktober 2003 gewählt?
Per quale partito ha votato alle
elezioni federali dell' ottobre
2003?
IIns D12
RC D12
Montrer carte. Ne pas lire.
Parti radical-démocratique
(PRD)
Parti démocrate-chrétien
(PDC)
Parti socialiste (PS)
Karte zeigen. Nicht vorlesen.
Freisinnig-Demokratische Partei
(FDP)
Christlich-demokratische
Volkspartei (CVP)
Sozialdemokratische Partei (SP)
Mostrare scheda. Non leggere.
Partito liberale radicale (PLR)
Union démocratique du centre
(UDC)
Parti libéral (PL)
Alliance des indépendants
(AdI)
Parti évangélique populaire
(PEV)
Parti chrétien-social (PCS)
Parti du travail (PdT) / Parti
Ouvrier populaire (POP)
Schweizerische Volkspartei
(SVP)
Liberale Partei (LP)
Unione democratica di centro
(UDC)
Partito liberale (PL)
Evangelische Volkspartei der
Schweiz (EVP)
Christlich-soziale Partei (CSP)
Partei der Arbeit (PdA)
Partito evangelico svizzero
(PEV)
Partito cristiano sociale (PCS)
Partito del lavoro (PdL)
1
2
3
4
5
7
8
9
Repeat RC D11b
Partito popolare democratico
(PPD)
Partito socialista (PS)
10
Les Verts (PES), Les Verts
alternatifs, Combat socialiste,
les Vertes et solidarités
Grüne (Grüne Partei, Freie
Grüne, Freie Liste, Grünes
Bündnis, Sozialistisch-Grüne
Alternative
I Verdi
11
12
Démocrates suisses (DS)
Union démocratique fédérale
(UDF)
Parti de la liberté (FSL, ancien
Parti des automobilistes)
Frauenparteien (Frauen
machen Politik (FraP),
Frauenliste, Frauen ins
Parlament)
Schweizer Demokraten (SD)
Eidgenössische Demokratische
Union (EDU)
Freiheitspartei (FPS, ehemals
Auto-Partei)
Frauenparteien (Frauen machen
Politik (FraP), Frauenliste,
Frauen ins Parlament)
Democratici svizzeri (DS)
Unione democratica federale
(UDF)
Partito della libertà
(automobilisti) (PSL)
Frauenparteien (Frauen
machen Politik (FraP),
Frauenliste, Frauen ins
Parlament)
Lega dei Ticinesi (Lega)
Liste alternative
Autre parti (préciser)
J'ai voté blanc
N'ai pas voté / N'avait pas le
droit de vote
Ne sait pas
Parlons maintenant de votre
famille.
Lega dei Ticinesi (Lega)
Alternative Liste
Sonstige (notieren)
Habe ungültig gestimmt
Bin nicht zur Wahl gegangen /
War nicht wahlberechtigt
Weiss nicht
Nun wollen wir über Ihre
Familie sprechen.
Lega dei Ticinesi (Lega)
Lista alternativa
Altro (annotare)
Ho votato scheda bianca
Non ho votato / Senza diritto di
voto
Non so
Ed adesso parliamo della sua
famiglia.
Avez-vous un(e) époux
(épouse) / un(e) partenaire ?
Oui
Haben Sie einen Partner (eine
Partnerin)?
Ja
Ha un(una) marito (moglie) /
un(una) compagno/a?
Sì
13
14
15
16
17
18
19
-1
Intro
before
D13a
D13a
RC
1
Go to
D13a
2
Non
Nein
No
Pas de réponse
Keine Antwort
Nessuna risposta
Vivez-vous actuellement avec
votre époux (épouse) / votre
partenaire?
Leben Sie zur Zeit mit diesem
(dieser) Partner(-in) zusammen?
Lei vive attualmente con suo
marito (moglie)
compagno/compagna?
1
Oui
Ja
Sì
2
3
Non
En partie (spontané)
No
In parte (spontaneo)
-2
Pas de réponse
Voici une liste avec des
situations familiales possibles.
Pouvez-vous m'indiquer la
lettre qui correspond le mieux à
votre situation actuelle?
Nein
Teilweise (nur falls spontan
genannt)
Keine Antwort
Hier ist eine Liste mit möglichen
Familiensituationen. Welche
davon entspricht Ihrer eigenen
Lebenssituation am besten? Es
genügt, wenn Sie mir den
Buchstaben nennen.
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
1
A Marié/e
A Verheiratet
A Sposato/a
2
B Remarié/e
B Risposato/a
3
C PACS
B Verheiratet in 2. Ehe oder
öfter
C In registrierter Partnerschaft
-2
D13b
RC
D13b
D13c
IIns
D13c
RC
D13c
D13b
Go to
D13c
Go to
D13c
Nessuna risposta
Su questa scheda sono riportare
alcune frasi. Mi può indicare la
lettera che corrisponde
maggiormente alla sua
situazione attuale?
C PACS
4
5
6
7
8
D Célibataire
E Divorcé/e
F Séparé/e
G Veuf/veuve
Autre (spontané)
-2
-3
Pas de réponse
Refus (spontané)
D16
IIns D16
RC D16
Sexe
Noter le sexe du répondant.
1
2
-2
D17
RC D17
-2
-3
D18
RC D18
1
2
Homme
Femme
Pas de réponse
Puis-je vous demander, quel est
votre âge?
NUMERIC
Pas de réponse
Refus (spontané)
D Ledig
E Geschieden
F Getrennt lebend
G Verwitwet
Sonstiges (nur falls spontan
genannt)
Keine Antwort
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
D Celibe/Nubile
E Divorziato/a
F Separato/a
G Vedovo/a
Altro (spontaneo)
Geschlecht
Geschlecht der Befragten Person
eintragen.
Mann
Frau
Keine Antwort
Darf ich Sie fragen, wie alt Sie
sind?
NUMERIC
Keine Antwort
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
Sesso
Indicare il sesso de
l'intervistato/a.
Maschile
Femminile
Nessuna risposta
Posso chiederle, quanti anni ha?
Nessuna risposta
Rifiuta (spontaneo)
NUMERIC
Nessuna risposta
Rifiuta (spontaneo)
De combien de personnes se
compose votre ménage, y
compris vous-même?
Wie viele Personen leben ständig
in Ihrem Haushalt, Sie selbst mit
eingeschlossen?
Da quante persone è composta
il suo nucleo familiare,
includendo lei?
1 personne
2 personnes
1 Person
2 Personen
1 persona
2 persone
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
-2
D19a
IIns
D19a
RC
D19a
0
Go to
D19b
Go to
D19c if
D13a=1
and
D13b=1.
Else go to
D14a if
(D13a=2
or
3 personnes
4 personnes
5 personnes
6 personnes
7 personnes
8 personnes
9 personnes
10 personnes
11 personnes
12 personnes
Changeant (situation nommée
spontanément) préciser:
Pas de réponse
Combien d'enfants avez-vous ?
Enfant adoptés inclus.
3 Personen
4 Personen
5 Personen
6 Personen
7 Personen
8 Personen
9 Personen
10 Personen
11 Personen
12 Personen
Unterschiedlich (spontan
genannte Situation) notieren:
Keine Antwort
Wie viele Kinder haben Sie?
Adoptierte Kinder inbegriffen.
3 persone
4 persone
5 persone
6 persone
7 persone
8 persone
9 persone
10 persone
11 persone
12 persone
Varia (situazione indicata
spontaneamente), annotar:
Nessuna risposta
Quanti figli ha?
Incluso figli adottivi.
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Pas d'enfants
Keine Kinder
Senza figli
-2
D19b_01
RC
D19b_01
-2
D19b_02
IIns
D19b_02
RC
D19b_02
-2
D19b_03
IIns
D19b_03
RC
D19b_03
1
D13a=-2)
Go to
D19c if
D13a=1
and
D13b=1.
Else go to
D14a if
(D13a=2
or
D13a=-2)
Pas de réponse
Keine Antwort
Nessuna risposta
Comment s'appellent-ils?
OPEN
Wie heissen die Kinder?
OPEN
Come si chiamano?
OPEN
Pas de réponse
Quel âge a %t1?
Demander l'âge de tous les
enfants.
NUMERIC
Keine Antwort
Wie alt ist %t1?
Das Alter aller Kinder fragen.
Nessuna risposta
Quanti anni ha %t1?
Chiedere l’età di tutti i figli.
NUMERIC
NUMERIC
Keine Antwort
Lebt %t1 zur Zeit mit Ihnen in
Ihrem Haushalt?
Frage für alle Kinder stellen.
Nessuna risposta
%t1 vive attualmente nel suo
nucleo familiare?
Porre la domanda per tutti i
figli.
Sì
Pas de réponse
Est-ce que %t1 vit actuellement
avec vous dans votre ménage?
Poser la question pour tous les
enfants.
Oui
Ja
2
3
Non
En partie (spontané)
-2
Pas de réponse
Poser la question uniquement si
le répondant a un partenaire
(code 1 à D13a) et qu'il vit
avec, sinon passez directement
à la question D14a.
Si le répondant a des enfants
selon D19a:
Et, si je puis me permettre,
votre époux (épouse) /
partenaire, a-t-il (elle) eu
d'autres enfants?
Si le répondant n'a pas d'enfant
(code 0 selon D19a):
Et, si je puis me permettre,
votre partenaire, a-t-il (elle) eu
des enfants?
Oui
Routing
before
D19c
D19c
RC
D19c
1
2
-2
D19d
IIns 19d
Go to
D19d
Go to
D14a
Go to
D14a
Nein
Teilweise (nur falls spontan
genannt)
Keine Antwort
Frage nur stellen, falls BefragteR
eineN PartnerIn hat (Code 1 in
D13a), sonst weiter mit Frage
D14a.
Wenn BefragteR Kinder hat
gemäss D19a:
Und darf ich fragen: hat ihr(e)
Partner(in) weitere Kinder?
Wenn der(die) BefrageR keine
Kinder hat (Code 0 in D19a):
Und darf ich fragen: hat ihr(e)
Partner(in) Kinder?
No
In parte (spontaneamente)
Nessuna risposta
Porre la domanda solamente se
l’intervistato/a ha un/a
compagno/a (codice 1 fino a
D13a), altrimenti continuare
con la domanda D14a.
Se l’intervistato/a ha figli
procedere secondo D19a:
E, se mi consente, suo marito
(moglie) / compagno/a ha avuto
altri figli?
Se l’intervistato/a non ha figli
(codice 0 secondo D19a):
E, se mi consente, il/la suo/a
compagno/a, ha avuto figli?
Ja
Sì
Non
Nein
No
Pas de réponse
Keine Antwort
Nessuna risposta
Combien d'enfants a-t-il ou elle
eu au total?
Enfant adoptés inclus.
Wie viele Kinder hat er/sie im
ganzen?
Adoptierte Kinder inbegriffen.
Quanti figli ha avuto lui o lei in
totale?
Incluso figli adottivi.
RC
D19d
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Pas de réponse
Keine Antwort
Nessuna risposta
Comment s'appellent-ils?
OPEN
Wie heissen die Kinder?
OPEN
Come si chiamano?
OPEN
Pas de réponse
Quel âge a %t1?
Demander l'âge des enfants qui
n'ont pas encore été
mentionnés.
Keine Antwort
Wie alt ist %t1?
Das Alter der Kinder, von denen
nocht nicht gesprochen wurde,
fragen.
Nessuna risposta
Quanti anni ha %t1?
Chiedere l’età dei figli non
ancora menzionati.
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
-2
Pas de réponse
%t1 vit-il ou elle actuellement
avec vous dans votre ménage?
Poser la question pour tous les
enfants qui n'ont pas encore été
mentionnés.
Keine Antwort
Lebt %t1 zur Zeit in Ihrem
Haushalt?
Die Frage für die Kinder, die
noch nicht erwähnt wurden,
stellen.
Nessuna risposta
%t1 vive attualmente nel suo
nucleo familiare?
Porre la domanda per i figli che
non sono ancora stati
menzionati.
1
Oui
Ja
Sì
2
3
Non
En partie (spontané)
No
In parte (spontaneamente)
-2
Pas de réponse
Nein
Teilweise (nur falls spontan
genannt)
Keine Antwort
-2
D19e_01
RC
D19e_01
-2
D19e_02
IIns
D19e_02
RC
D19e_02
D19e_03
IIns
D19e_03
RC
D19e_03
Go to
D19e
Go to
D14a
Nessuna risposta
D14a
IIns
D14a
RC
D14a
Quel est le plus haut niveau de
formation que vous avez
terminé?
Montrer carte.
1
2
3
4
5
6
A - Ecole primaire inachevée
Welches ist Ihre höchste
abgeschlossene Ausbildung?
Quale è il livello di formazione
più alto che ha terminato?
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
A - Nicht abgeschlossene
Primarschule
B - Ecole primaire
B - Primarschule
C - Cycle d'orientation, école C - Sekundar-, Real- und
secondaire
Oberschule
D - Formation professionnelle D - Berufliche Grundbildung
initiale (Attestation fédérale de (Eidg. Berufsattest)
Anlehre in Betrieb und Schule (2
formation professionnelle)
Jahre), Handelsschule (1 Jahr),
Apprentissage court (2 ans),
Allgemeinbildende Schule (1-2
Ecole commerciale (1 an),
Ecole de formation générale (1- Jahre)
2 ans)
E - Apprentissage (CFC)
E - Berufslehre (Eidg.
Fähigkeitszeugnis)
Ecoles professionnelles,
Entreprises formatrices
Lehrbetriebe, Berufsfachschulen
F - Ecoles de culture générale F - Fachmittelschulen (FMS)
(Fachmaturität,
(ECG) (Maturité spécialisée,
Fachmittelschulausweis)
certificat d'ECG)
Diplommittelschulen (DMS),
Ecoles de degré diplôme
(EDD), Ecole commerciale (3
Handelsschule (3 Jahre)
ans)
A - Scuola elementare non
terminata
B - Scuola elementare
C - Scuola secondaria, scuola
media
D - Formazione professionale
di base (Certificato federale di
formazione pratica)
Apprendistato corto (2 anni),
Scuole commerciali (1 anno),
Scuole di formazione generale
(1-2 anni)
E - Apprendistato (AFC)
Aziende di tirocinio, Scuole
professionali di base
F - Scuole specializzate per le
professioni sanitarie e sociali
(SSPSS) (Certificato e maturità
specializzata)
Scuole di diploma (SDD),
Scuola commerciale (3 anni)
7
8
9
10
11
12
13
14
G - Ecoles de maturité
(Maturité professionnelle et
gymnasiale)
Gymnase, Collège, Ecole
normale, Etudes pédagogiques,
Ecole supérieure de commerce
H - Formation professionnelle
(deuxième formation)
I - Ecoles pour maturité après
apprentissage et pour adultes
(Maturité professionnelle et
gymnasiale)
J - Formation professionnelle
supérieure (Diplôme, brevet
fédéral)
Ecoles supérieures spécialisées
(ESS), Ecoles techniques
supérieures (ETS)
K - Hautes écoles spécialisées
(HES), Hautes écoles
pédagogiques (HEP) (Master,
bachelor, diplôme, postgrade)
L - Hautes écoles
universitaires, Ecoles
polytechniques fédérales
(EPF) (Master, bachelor,
licence, diplôme, postgrade)
M - Doctorat, PhD
Autre formation
G - Maturitätsschulen (Berufsund gymnasiale Maturität)
Gymnasium, Lehrerseminar,
Schule für Unterrichtsberufe,
Höhere Handelsschule
G - Scuole di maturità
(Maturita professionale e
ginnasiale)
Liceo, liceo magistrale, Scuola
per professioni didattiche,
Scuola superiore di commercio
H - Berufsbildung
H - Formazione professionale
(Zweitausbildung)
(seconda formazione)
I - Maturitätsschulen nach der I - Scuole di maturità dopo
Lehre und für Erwachsene
apprendistato e per adulti
(Berufsmaturität und Gymnasiale (Maturità professionale e
Maturität)
ginnasiale)
J - Höhere Berufsausbildung
J - Formazione professionale
(Diplom, Eidg. Fachausweis)
superiore (Diploma, brevetto
Höhere Fachschulen, Höhere
federale)
Technische Lehranstalt (HTL)
Scuole superiori specializzate
(SSS), Scuole tecniche
superiori (STS)
K - Fachhochschulen (FH),
K - Scuole specializzate
superiori (SSS), Alte scuole
Pädagogische Hochschulen
(PH) (Master, Bachelor, Diplom, pedagogiche (ASP) (Master,
Nachdiplom)
Bachelor, diploma, post-grado)
L - Universitäre Hochschulen,
L - Università cantonali e
Eidgenössische Technische
politecnici federali (PF)
Hochschulen (ETH) (Master,
(Master, bachelor, licenza,
Bachelor, Lizentiat, Diplom,
diploma, post-grado)
Nachdiplom)
M - Doktorat, PhD
M - Dottorato, PhD
Andere Ausbildung
Altra formazione
-1
D14b
IIns
D14b
RC
D14b
-1
D14c
IIns
D14c
RC
D14c
-1
-5
D15
Ne sait pas
Combien d'années d'études à
plein temps avez-vous
accomplies depuis la première
année primaire et sans compter
les éventuelles années
d'apprentissage?
Non so
Quanti anni di studio a tempo
pieno ha completato dalla
prima elementare in poi e senza
contare gli anni di
apprendistato?
Introduire le nombre d'années.
Weiss nicht
Wie viele Jahre Schulbildung
inklusive Aus- und
Weiterbildung (nur wenn
Vollzeit) haben Sie seit der
ersten Primarschulklasse
absolviert, jedoch ohne die
eventuelle Lehrzeit?
Anzahl Jahre eingeben.
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
Et le cas échéant combien
d'années d'apprentissage avezvous accomplies?
Introduire le nombre d'années.
Weiss nicht
Und falls Sie eine Lehre gemacht
haben, wie viele Jahre hat diese
gedauert?
Anzahl Jahre eingeben.
Non so
E se del caso, quanti anni
d'apprendistato ha portato a
termine?
Annotare numeri d'anni.
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
N'a pas fait d'apprentissage
A quel âge avez-vous arrêté vos
études ou votre apprentissage à
temps complet?
Weiss nicht
Hat keine Lehre gemacht
Wie alt sind Sie gewesen, als Sie
mit Ihrer Schul- bzw.
Universitätsausbildung oder mit
Ihrer Berufslehre im Betrieb
aufgehört haben?
Non so
Apprendistato non fatto
A quale età ha terminato i suoi
studi o il suo tirocinio a tempo
pieno?
Annotare numeri d'anni.
IIns D15
Noter l'âge exact. Si étudie
encore, coder 0.
RC D15
NUMERIC
Encore en formation
Ne sait pas
Exercez-vous en ce moment
une profession à plein temps ou
à temps partiel ou n'avez-vous
pas d'emploi rémunéré?
Lire.
0
-1
D20a
IIns
D20a
RC
D20a
1
Go to
P04W36
2
Go to
P04W36
Go to
P04W36
Go to
P04W36
Go to
D20b
Go to
D21b
3
4
5
-1
D20b
IIns
Genaues Alter eintragen. Wenn
noch in der Ausbildung, 0
kodieren.
NUMERIC
Noch in Ausbildung
Weiss nicht
Sind Sie gegenwärtig Vollzeit
oder Teilzeit erwerbstätig oder
sind Sie ohne Arbeit?
NUMERIC
E' ancora studente
Non so
Attualmente, lavora a tempo
pieno o a tempo parziale o è
senza lavoro?
Vorlesen.
Leggere.
Plein temps (même si limité
dans le temps, p.ex. travail
saisonnier)
Temps partiel
Vollzeit (auch wenn zeitlich
begrenzt, z.B. Saisonarbeit)
Teilzeit
Tempo pieno (anche se a tempo
limitato, p. es. lavoratore
stagionale)
Tempo parziale
Travail occasionnel
Gelegenheitsarbeit
Lavoro occasionale
Collaborateur dans entreprise
familiale
Pas d'emploi rémunéré
Mitarbeit im Betrieb eines
Angehörigen
Ohne Erwerbstätigkeit
Aiuto non retribuito nella
azienda famigliare
Senza lavoro retribuito
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Pour quelle raison ne travaillez- Aus welchem Grund sind Sie zur
vous pas actuellement?
Zeit nicht erwerbstätig?
Ne PAS lire.
NICHT lesen.
Riportare l'étà esatta. È ancora
studente, codice 0.
Per quale motivo attualmente
lei non lavora?
NON leggere.
D20b
RC
D20b
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-1
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Go to
D21b
Homme/Femme au foyer
Hausfrau/Hausmann
Casalinga(o)
Rentier(ère)/retraité(e)
RentnerIn/Pensionär
Pensionato(a)
Encore écolier(ère)
Noch SchülerIn
Ancora scolaro(a)
Etudiant(e)
StudentIn
Studente(ssa)
Renvoyé/licencié/pas trouvé
d'emploi
Formation continue/recyclage
Service militaire/service civil
Entlassen/wegrationalisiert/keine Licenziato(a)/espulso(a), non
Stelle gefunden
ha trovato lavoro
Weiterbildung/Umschulung
Formazione
continua/riqualificazione
Militär-/Zivildienst
Servizio militare/civile
Maladie/incapacité de travail
(passagère)
Invalidité
Krankheit/Arbeitsunfähigkeit
(vorübergehend)
Invalide
Inabilità al lavoro (a tempo
limitato)
Invalidità
Congé maternité
Schwangerschaftsurlaub
Maternità
Aucune envie de travailler
Keine Lust zu arbeiten
Nessuna voglia di lavorare
Autre
Anderes
Altro
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
P04W36
IIns
P04W36
RC
P04W36
1
2
-1
P04W37
IIns
P04W37
RC
P04W37
Go to
P04W37
Go to
D21a
Go to
D21a
Votre emploi est-il limité dans
le temps ?
Il y a une date d’échéance
prévue dans le contrat de
travail.
Oui
Ist Ihre Stelle zeitlich befristet?
D.h. der Arbeitsvertrag läuft an
einem bestimmten Datum ab.
Il Suo impiego è limitato nel
tempo?
Una data di scadenza è prevista
nel contratto di lavoro.
Ja
Si
Non
Nein
No
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Quel type de contrat limité dans Was ist das für ein zeitlich
le temps avez-vous ?
begrenzter Arbeitsvertrag?
Ne pas lire.
Nicht lesen.
Di che tipo di contratto limitato
nel tempo si tratta?
Non leggere.
1
Apprentissage
Lehre
Un apprendistato
2
3
4
5
Stage ou volontariat
Intérim, job temporaire
Projet limité dans le temps
Job occasionnel (p.ex. job
d'été)
Travail saisonnier
Programme d'occupation
Période d'essai
Poste renouvelé régulièrement
(p. ex enseignant)
Praktikum oder Volontariat
Temporärarbeit
Befristetes Projekt
Gelegenheitsarbeit (z.B.
Ferienjob)
Saisonarbeit
Beschäftigungsprogramm
Probezeit
Stelle mit regelmässiger
Wiederwahl (z.B. Lehrer)
Uno stage o volontariato
Interim, lavoro temporaneo
Un progetto limitato nel tempo
Un'occasione di lavoro (p.es:
job d'estate)
Un lavoro stagionale
Un programma di occupazione
Un periodo di prova
Un posto di lavoro rinnovato
regolarmente (p.es. Insegnante)
6
7
8
9
10
-1
D21a
IIns
D21a
RC
D21a
-1
D21b
Go to
D22a
Go to
D22a
Autre
Ne sait pas
Quelle est votre profession
actuelle?
La question se réfère à l’emploi
principal. Demander le plus de
précisions possibles. Noter le
métier que la personne
interrogée cite. Il s'agit ici de
noter exactement les termes
utilisés par le répondant. Si le
répondant ne peut ou ne veut
pas donner de réponse, coder "1".
OPEN-ENDED
Anderes
Weiss nicht
Welchen Beruf üben Sie zur Zeit
aus?
Die Frage bezieht sich auf die
Haupttätigkeit. Möglichst genau
fragen. Notieren Sie bitte den
Beruf, den die befragte Person
angibt. Sie müssen hier die
genaue Antwort des Befragten
angeben. Falls Person keine
Angaben machen kann/will, bitte
"-1" eintragen.
OPEN-ENDED
Altro
Non so
Qual'è la sua attuale
occupazione?
La domanda si riferisce
all'attività principale. Chiedere
la maggior precisione possibile.
Pregasi di annotare il mestiere
che la persona interrogata ha
citato. Qui si tratta di annotare
esattamente i termini usati dall'
intervistato. Se l'intervistato/a
non sa o non vuole rispondere,
codificare "-1".
OPEN-ENDED
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Exerciez-vous une activité
professionnelle rémunérée
auparavant?
Laquelle en dernier lieu?
Haben Sie jemals einen
bezahlten Beruf ausgeübt?
Welchen zuletzt?
Lei aveva un’attività
professionale in passato?
Qual è stata l’ultima?
IIns
D21b
RC
D21b
-1
-5
D22a
Go to
D22a
Go to
D28a
Go to
D28a
La question se réfère à l'emploi
principal. Demander le plus de
précisions possibles. Noter le
métier que la personne
interrogée cite. Il s'agit ici de
noter exactement les termes
utilisés par le répondant. Si le
répondant ne peut ou ne veut
pas donner de réponse, noter "1", s'il/elle n'a jamais exercé
d'activité professionnelle, noter
"-5".
OPEN-ENDED
Die Frage bezieht sich auf die
Haupttätigkeit. Möglichst genau
fragen. Notieren Sie bitte den
Beruf, den die befragte Person
angibt. Sie müssen hier die
genaue Antwort des Befragten
angeben. Falls Person keine
Angaben machen kann/will, bitte
"-1" eintragen, falls er/sie nie
eine berufliche Tätigkeit
ausgeführt hat bitte "-5"
eintragen.
OPEN-ENDED
Chiedere la maggior precisione
possibile. Pregasi di annotare il
mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si
tratta di annotare esattamente i
termini usati dall' intervistato.
Se l'intervistato/a non sa o non
vuole rispondere, codificare "1", se suo/a compagno/a non ha
mai esercitato una attività
professionale, codificare "-5".
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
N'a jamais exercé d'activité
professionnelle
Nie erwerbstätig gewesen
Non ha mai avuto un lavoro
retribuito
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Travaillez-vous...
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
Travailliez-vous…
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Wo sind Sie beschäftigt?
Falls Befragte früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Wo waren Sie zuletzt
beschäftigt?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
In quale settore di attività lei
lavora?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
In quale settore di attività lei ha
lavorato?
OPEN-ENDED
RC
D22a
1
2
3
4
-1
D24
IIns D24
RC D24
-1
Dans le secteur public
(Confédération, canton,
commune, CFF, Poste, etc.)
Dans le secteur privé, non
indépendant
Indépendant
Autre
Ne sait pas
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
A quelle branche économique
appartient principalement votre
établissement?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
A quelle branche économique
appartenait principalement
votre établissement?
Montrer carte.
Liste NACE
Ne sait pas
Im öffentlichen Sektor (Bund,
Kanton, Gemeinde, SBB, Post,
etc.)
Im Privatsektor, nicht
selbständig
Selbständig
Anderes
Weiss nicht
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
In welcher Branche ist Ihr
Betrieb hauptsächlich tätig?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
In welcher Branche war Ihr
Betrieb hauptsächlich tätig?
Pubblico impiego
(Confederazione, cantone,
comune, FFS, Posta, ecc.)
Industria privata
Karte zeigen.
Liste NACE
Weiss nicht
Mostrare scheda.
Liste NACE
Non so
Indipendente
Altro
Non so
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Di quale settore specifico
dell'economia si occupa
principalmente la sua impresa?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Di quale settore specifico
dell'economia si occupava
principalmente la sua impresa?
D22b
IIns
D22b
RC
D22b
-1
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Dans quelle commune exercezvous votre activité
professionnelle principale?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
Dans quelle commune
exerciez-vous votre activité
professionnelle principale?
Chercher le code correspondant
dans la liste. Si à l'étranger ou
pas de réponse -> Rechercher
avec "999"
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
In welcher Gemeinde üben Sie
Ihren Hauptberuf aus?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
In welcher Gemeinde haben Sie
Ihren Hauptberuf ausgeübt?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
In quale comune esercita lei la
sua attività professionale
principale?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
In quale comune esercitava lei
la sua attività professionale
principale?
Den entsprechenden Code in der
Liste suchen. Wenn im Ausland
oder Keine Antwort -> Suchen
mit "999"
Cercare il codice
corrispondente nella lista. Se
all'estero o nessuna risposta ->
Cercare con "999"
Liste des communes (numéros
OFS)
Ne sait pas
Gemeindenummer BFS
Liste des communes (numéros
OFS)
Non so
Weiss nicht
D2b
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Welche Sprachen sprechen Sie
am häufigsten am Arbeitsplatz?
Falls Befragte früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Welche Sprachen haben Sie am
häufigsten am Arbeitsplatz
gesprochen?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Quali lingue parla piu’ spesso
sul posto di lavoro?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Quali lingue ha parlato piu’
spesso sul posto di lavoro?
D2b_01
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Quelles sont les langues que
vous parlez le plus souvent au
travail?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon question D21b:
Quelles sont les langues que
vous parliez le plus souvent au
travail?
Notez jusqu'à 2 langues.
Langue (1ère réponse)
Bis zu 2 Sprachen notieren.
Sprache (erste Antwort)
Non più di due lingue.
Lingua (prima risposta)
D2b_02
Langue (2e réponse)
Sprache (zweite Antwort)
Lingua (seconda risposta)
Repeat RC D2
Poser la question uniquement si
répondant est indépendant
(code 3 à la question D22a).
Repeat RC D2
Frage nur stellen falls BefragteR
selbstständig ist (Code 3 in Frage
D22a).
Repeat RC D2
Poser la question uniquement si
répondant est indépendant
(code 3 à la question D22a).
IIns D2b
RC D2b
Routing
before
D23
D23
RC D23
D25
-1
RC D25
-1
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Combien de personnes votre
entreprise emploie-t-elle au
total, vous y compris?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
Combien de personnes votre
entreprise employait-elle au
total, vous y compris?
Ne sait pas
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Combien d'heures travaillezvous habituellement par
semaine?
Sinon:
Combien d'heures travailliezvous habituellement par
semaine?
NUMERIC
Ne sait pas
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Wie viele Personen beschäftigt
Ihr Unternehmen einschliesslich
Ihrer eigenen Person insgesamt?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Wie viele Personen beschäftigte
Ihr Unternehmen einschliesslich
Ihrer eigenen Person insgesamt?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Quante persone impiega la sua
impresa in totale, lei compreso?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Quanta persone impiegava la
sua impresa in totale, lei
compreso?
Weiss nicht
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Wie viele Stunden arbeiten Sie
normalerweise pro Woche?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Wie viele Stunden arbeiteten Sie
normalerweise pro Woche?
Non so
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Quante ore lavora abitualmente
per settimana?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Quante ore lavorava
abitualmente per settimana?
NUMERIC
Weiss nicht
NUMERIC
Non so
Routing
before
F18_19
F18_19
F18
F19
IIns
F18_19
RC
F18_19
0
1
2
3
4
5
6
Poser la question uniquement si
le répondant exerce
actuellement une profession
(code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a).
À l'aide de cette carte, ditesmoi s'il vous plaît dans quelle
mesure votre entreprise ou
votre direction vous permet ou
permettait …
... de décider comment
organiser votre travail
quotidien?
... d'avoir une influence sur les
décisions stratégiques de votre
entreprise/organisation?
Frage nur stellen falls BefragteR
gegenwärtig erwerbstätig ist
(Code 1, 2, 3 oder 4, Frage
D20a).
Porre la domanda solo se
l’intervistato attualmente lavora
(codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda
D20a).
Bitte sagen Sie mir, in welchem
Maße Ihr Arbeitgeber oder Ihre
Geschäftsleitung zulässt, dass Sie
an Ihrem Arbeitsplatz …
Utilizzando questa scheda, mi
indichi, per favore, in che
misura la direzione del posto in
cui lavora le concede …
... Ihren täglichen Arbeitsablauf
selber bestimmen?
... di decidere su come
organizzare la sua giornata di
lavoro?
... influenzare decisioni
politiche sulle attività
dell'organizzazione?
Lire.
Vorlesen.
Leggere.
Je n'ai aucune influence
Ich habe keinen Einfluss
Non ho influenza alcuna
... strategische Entscheidungen
über die Tätigkeit des Betriebs
oder der Organisation
beeinflussen?
7
8
9
10
-1
D26
RC D26
1
2
-1
Go to
D26a
Go to
D26b
Go to
D26b
J'ai un contrôle total
Ne sait pas
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Avez-vous notamment pour
tâche de diriger, d'instruire
d'autres collaborateurs ou de
contrôler leur travail?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
Aviez-vous notamment pour
tâche de diriger, d'instruire
d'autres collaborateurs ou de
contrôler leur travail?
Oui
Ich habe grossen Einfluss
Weiss nicht
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Gehört es zu Ihren Aufgaben,
andere Mitarbeiter anzuleiten
oder ihre Arbeit zu
beaufsichtigen?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Gehörte es zu Ihren Aufgaben,
andere Mitarbeiter anzuleiten
oder ihre Arbeit zu
beaufsichtigen?
Ne ho il completo controllo
Non so
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Tra i suoi compiti rientra quello
di dirigere, d'istruire altri(e)
collaboratori(trici) o di
controllare il loro lavoro?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Tra i suoi compiti, rientrava
quello di dirigere, d'istruire
altri(e) collaboratori(trici) o di
controllare il loro lavoro?
Ja
Sì
Non
Nein
No
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
D26a
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
De combien de personnes
s'agit-il?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
De combien de personnes
s'agissait-il?
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Wie viele?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Wie viele?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Di quante persone si tratta?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Di quante persone si trattava?
RC
D26a
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Diriez-vous que vous faites
partie de la direction ou du
conseil d'administration de
votre entreprise?
Si le répondant a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D21b:
Diriez-vous que vous faisiez
partie de la direction ou du
conseil d'administration de
votre entreprise?
Weiss nicht
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Würden Sie sagen, dass Sie
Mitglied der Geschäftsleitung
oder des Verwaltungsrates sind?
Falls BefragteR früher
erwerbstätig war, Frage D21b:
Würden Sie sagen, dass Sie
Mitglied der Geschäftsleitung
oder des Verwaltungsrates
waren?
Non so
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Potrebbe affermare di far parte
della direzione o del consiglio
di amministrazione della sua
azienda?
Se l’intervistato ha lavorato in
passato, domanda D21b:
Potrebbe affermare che faceva
parte della direzione o del
consiglio di amministrazione
della sua azienda?
-1
D26b
RC
D26b
1
Oui
Ja
Sì
2
-1
Non
Ne sait pas
Poser les question G79, G80,
Q44a et Q45a uniquement si le
répondant exerce actuellement
une profession (code 1, 2, 3 ou
4 à la question D20a).
Nein
Weiss nicht
Fragen G79, G80, Q44a et Q45a
nur stellen falls BefragteR
gegenwärtig erwerbstätig ist
(Code 1, 2, 3 oder 4, Frage
D20a).
No
Non so
Porre le domande G79, G80,
Q44a et Q45a solo se
l’intervistato attualmente lavora
(codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda
D20a).
G79
Maintenant, à l'aide de cette
carte, dans quelle mesure vous
serait-il difficile ou facile de
trouver un travail équivalent ou
meilleur auprès d'un autre
employeur si vous le souhaitiez
Sagen Sie mir anhand dieser
Karte, wie schwierig oder wie
einfach es für Sie wäre, eine
vergleichbare oder bessere Stelle
bei einem anderen Arbeitgeber
zu finden, wenn Sie wollten?
Usi la scheda qui presente e mi
dica se sarebbe difficile per lei
ottenere un impiego simile o
migliore con un altro datore di
lavoro nel caso in cui lo
desiderasse?
IIns G79
RC G79
Montrer carte.
Extrêmement difficile
Karte zeigen.
Äusserst schwierig
Mostrare scheda.
Estremamente difficile
Routing
after
D26b
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-1
G80
Extrêmement facile
Ne sait pas
A votre avis, dans quelle
mesure serait-il difficile ou
facile pour votre employeur de
vous remplacer si vous partiez?
Veuillez utiliser cette carte.
Äusserst einfach
Weiss nicht
Wie schwierig oder wie einfach
wäre es Ihrer Meinung nach für
Ihren Arbeitgeber, Sie zu
ersetzen, wenn Sie kündigen
würden? Bitte verwenden Sie
diese Karte.
Karte zeigen.
Repeat RC G79
Wie schätzen Sie die
Wahrscheinlichkeit ein, dass Sie
von Ihrem gegenwärtigen
Arbeitgeber eine namhafte
Beförderung erhalten werden?
Verwenden Sie dazu diese Karte.
Estremamente facile
Non so
A suo parere sarebbe facile o
difficile sostituirla nel caso in
cui rassegnasse le dimissioni ?
Per favore usi questa scheda
IIns G80
RC G80
Q44a
Montrer carte.
Repeat RC G79
Quelle est, d’après vous, la
probabilité que vous ayez une
promotion dans votre entreprise
actuelle ?
Mostrare scheda.
Repeat RC G79
Usi questa scheda per indicare
con che probabilità, secondo
lei, potrebbe venirle attribuita
una promozione significativa
nell’ambito della sua
organizzazione attuale.
IIns
Q44a
RC
Q44a
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Certaine
Grande probabilité
Moitié-moitié
Faible probabilité
Probabilité nulle
Ne sait pas
100%
Hohe Wahrscheinlichkeit
50%-ige Wahrscheinlichkeit
Geringe Wahrscheinlichkeit
Keine Aussichten
Weiss nicht
Con certezza
Elevata
50%
Bassa
Nessuna
Non so
1
2
3
4
5
-1
Q45a
Et en utilisant toujours cette
carte, quelle est d’après vous la
probabilité que vous ayez une
promotion en changeant
d'entreprise?
IIns 45a
RC
Q45a
Routing
before
D28a
Montrer carte.
Repeat RC Q44a
D28a
RC
D28a
D28b
IIns
Poser les questions D28a à
D29e uniquement si le
répondant a un/une partenaire
et qu’il vit actuellement avec
ce/cette partenaire (code 1 à la
question D13a et code 1 à la
question D13b).
Quel est le plus haut niveau de
formation que votre partenaire
a terminé?
Repeat RC D14a
Combien d'années d'études à
plein temps votre partenaire a-til /elle accomplies depuis la
première année primaire et sans
compter les éventuelles années
d'apprentissage?
Noter le nombre d'années.
Verwenden Sie diese Karte
nochmals, um mir zu sagen, wie
Sie Ihre Chancen auf eine
Beförderung im Falle eines
Arbeitgeberwechsels
einschätzen.
Karte zeigen.
Repeat RC Q44a
Usi nuovamente questa scheda
per indicare con che probabilità
pensa che potrebbe ottenere una
promozione significativa
cambiando datore di lavoro.
Fragen D28a bis D29e nur
stellen, wenn BefragteR eineN
PartnerIN hat und mit diesem
Partner zusammenlebt (Code 1 in
Frage D13a und Code 1 in Frage
D13b).
Porre le domande D28a a D29e
solo se l’intervistato/a ha
un/una compagno/a e se vive
attualmente con suo/a
compagno/a (codice 1 alla
domanda D13a e codice 1 alla
domanda D13b).
Qual è il più alto livello di
istruzione raggiunto dal suo/sua
compagno/a?
Repeat RC D14a
Welches ist die höchste
abgeschlossene Bildung Ihres
Partners/Ihrer Partnerin?
Repeat RC D14a
Wie viele Jahre Vollzeit
Schulbildung inklusive Aus- und
Weiterbildung hat Ihr(e)
Partner(in) seit der ersten
Primarschulklasse absolviert,
jedoch ohne die eventuelle
Lehrzeit?
Anzahl Jahre notieren.
Mostrare scheda.
Repeat RC Q44a
Quanti anni di studio a tempo
pieno ha completato il suo/la
sua compagno/a dalla prima
elementare in poi e senza
contare gli anni di
apprendistato?
Annotare gli anni.
D28b
RC
D28b
-1
D28c
IIns
D28c
RC
D28c
-1
-5
D29a
RC
D29a
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
Et le cas échéant combien
d'années d'apprentissage a-til/elle accomplies?
Weiss nicht
Und falls er/sie eine Lehre
gemacht hat, wie viele Jahre hat
diese gedauert?
Noter le nombre d'années.
Anzahl Jahre notieren.
Non so
E se del caso, quanti anni
d'apprendistato il suo/la sua
compagno/a ha portato a
termine?
Annotare gli anni.
NUMERIC
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
N'a pas fait d'apprentissage
Votre partenaire exerce-t-il
actuellement une profession à
plein temps, à temps partiel ou
n'a-t-il/elle pas de travail
rémunéré?
Weiss nicht
Hat keine Lehre gemacht
Arbeitet Ihr(e) Partner(in) im
Moment Vollzeit oder Teilzeit
oder übt er/sie keine bezahlte
Beschäftigung aus?
Non so
Apprendistato non fatto
Il/la suo/a compagno/a esercita
attualmente un'attività
professionale a tempo pieno, a
tempo parziale o non ha un
lavoro retribuito?
1
Go to
D29c
Plein temps (même si limité
dans le temps, p.ex. travail
saisonnier)
Vollzeit (auch wenn Job befristet
ist, z.B. Saisonnier)
Tempo pieno (anche se a tempo
limitato, p. es. lavoratore
stagionale)
2
Go to
D29c
Go to
D29c
Temps partiel
Teilzeit
Tempo parziale
Travail occasionnel
Gelegentliche Beschäftigung
Lavoro occasionale
3
4
5
-1
Go to
D29c
Go to
D29b
Go to
D30
D29b
RC
D29b
D29c
Go to
D29d
IIns
D29c
RC
D29c
-1
Go to
D29e
Go to
D29e
Collaborateur dans entreprise
familiale
Pas d'emploi rémunéré
Mitarbeit im Betrieb eines
Angehörigen
Kein bezahlte Beschäftigung
Aiuto non retribuito nella
azienda famigliare
Senza lavoro retribuito
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Pour quelle raison ne travaillet-il/elle pas actuellement?
Repeat RC D20b
Aus welchem Grund ist er/sie zur Per quale motivo attualmente
Zeit nicht erwerbstätig?
non lavora?
Repeat RC D20b
Repeat RC D20b
Quelle profession votre
partenaire exerce-t-il/elle?
Demander le plus de précisions
possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il
s'agit ici de noter exactement
les termes utilisés par le
répondant. Si le répondant ne
peut ou ne veut pas donner de
réponse, noter "-1".
Welchen Beruf übt Ihr(e)
Partner(in) zur Zeit aus?
Möglichst genau fragen.
Notieren Sie bitte den Beruf, den
die befragte Person angibt. Sie
müssen hier die genaue Antwort
des Befragten angeben. Falls
Person keine Angaben machen
kann/will, bitte "-1" eintragen.
OPEN-ENDED
OPEN-ENDED
Quale professione esercita il/la
suo/a compagno/a?
Chiedere la maggior precisione
possibile. Pregasi di annotare il
mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si
tratta di annotare esattamente i
termini usati dall' intervistato.
Se l'intervistato/a non sa o non
vuole rispondere, codificare "1".
OPEN-ENDED
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
D29d
IIns
D29d
RC
D29d
-1
-5
Go to
D30
Go to
D30
Votre partenaire exerçait-il/elle
une activité professionnelle
rémunérée auparavant?
Laquelle en dernier lieu?
Demander le plus de précisions
possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il
s'agit ici de noter exactement
les termes utilisés par le
répondant. Si le répondant ne
peut ou ne veut pas donner de
réponse, noter "-1", s'il/elle n'a
jamais exercé d'activité
professionnelle, noter "-5".
Hat Ihr(e) Partner(in) jemals
einen bezahlten Beruf ausgeübt?
Welchen zuletzt?
OPEN-ENDED
OPEN-ENDED
Il suo/la sua compagno/a aveva
un' attività professionale in
passato? Qual è stata la sua
ultima occupazione?
Chiedere la maggior precisione
possibile. Pregasi di annotare il
mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si
tratta di annotare esattamente i
termini usati dall' intervistato.
Se l'intervistato/a non sa o non
vuole rispondere, codificare "1", se suo/a compagno/a non ha
mai esercitato una attività
professionale, codificare "-5".
OPEN-ENDED
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
N'a jamais exercé d'activité
professionnelle
Nie eine berufliche Tätigkeit
ausgeführt
Non ha mai esercitato
un’attività professionale
Möglichst genau fragen.
Notieren Sie bitte den Beruf, den
die befragte Person angibt. Sie
müssen hier die genaue Antwort
des Befragten angeben. Falls
Person keine Angaben machen
kann/will, bitte "-1" eintragen,
falls er/sie nie eine berufliche
Tätigkeit ausgeführt hat bitte "5" eintragen.
D29e
RC
D29e
1
2
3
4
-1
Routing
before
D30
D30
IIns D30
Si le partenaire exerce
actuellement une activité
professionnelle, code 1, 2, 3 ou
4 à la question D29a:
Votre partenaire travaille-til/elle …
Si le partenaire a exercé une
activité professionnelle par le
passé, selon la question D29d:
Votre partenaire travaillaitil/elle …
Dans le secteur public
(Confédération, canton,
commune, CFF, Poste, etc.)
Dans le secteur privé, non
indépendant
Indépendant
Autre
Ne sait pas
Ne pas poser la question si le
répondant vit seul (code 1 ->1
personne) à la question D18 et
continuer avec la question D1c.
Etes-vous dans votre ménage la
personne principalement
responsable des achats courants
et des tâches ménagères?
Ne pas lire.
Falls Partner/in gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D29a:
Wo ist Ihr Partner / Ihre
Partnerin beschäftigt?
Falls Partner/in früher
erwerbstätig war, Frage D29d:
Wo war Ihr Partner / Ihre
Partnerin beschäftigt?
Se compagno/a attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D29a:
In quale settore di attività
lavora il/la suo/a compagno/a?
Se compagno/a ha lavorato in
passato, domanda D29d:
In quale settore di attività ha
lavorato il/la suo/a
compagno/a?
Im öffentlichen Sektor (Bund,
Kanton, Gemeinde, SBB, Post,
etc.)
Im Privatsektor, nicht
selbständig
Selbständig
Anderes
Weiss nicht
Frage nicht stellen falls Befragter
alleine lebt, d.h. Antwort auf
Frage D18 gleich 1 Person (Code
1), sondern weiter mit Frage
D1c.
Sind Sie in Ihrem Haushalt
diejenige Person, wo
hauptsächlich für den Einkauf
und den Haushalt zuständig ist?
Nicht lesen.
Pubblico impiego
(Confederazione, cantone,
comune, FFS, Posta, ecc.)
Industria privata
Indipendente
Altro
Non so
Non porre la domanda se
l’intervistato vive da solo, cioè
risponde una persona alla
domanda D18, ma continuare
con la domanda D1c.
Lei è il/la principale
responsabile nella sua famiglia
degli acquisti correnti e della
conduzione della casa?
Non leggere.
RC D30
1
2
3
-1
D31a
IIns
D31a
RC
D31a
1
2
3
-1
Routing
before
D31b
Go to
D1c
Go to
D31b
Go to
D1c
Go to
D1c
Oui
Non
(Les deux de façon égale)
Ne sait pas
Etes-vous la personne qui
apporte le revenu principal au
ménage?
Ja
Nein
(Beide zu gleichen Teilen)
Weiss nicht
Und sind Sie in Ihrem Haushalt
diejenige Person, wo am meisten
zum Haushaltseinkommen
beiträgt?
Sì
No
(Entrambi ugualmente)
Non so
Lei è la persona che
contribuisce in maggior misura
al reddito familiare?
Ne pas lire.
Nicht lesen.
Non leggere.
Oui
Ja
Sì
Non
Nein
No
(Les deux de façon égale)
(Beide zu gleichen Teilen)
(Entrambi ugualmente)
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Poser la question uniquement si
le répondant a un partenaire et
qu’il vit actuellement avec
ce/cette partenaire, code 1 à la
question D13a et code 1 à la
question D13b. Sinon,
continuer avec la question
D33a.
Frage nur stellen, falls Befragte/r
einen Partner hat und mit diesem
Partner zusammenlebt, Code 1 in
Frage D13a und Code 1 in Frage
D13b. Sonst, weiter mit Frage
D33a.
Porre la domanda solo se
l'intervistato ha un/a
compagno/a e se vive
attualmente con suo/a
compagno/a, codice 1 alla
domanda D13a e codice 1 alla
domanda D13b. Altro,
continuare con la domanda
D33a.
D31b
Oui
Ist die Person, wo am meisten
zum Haushaltseinkommen
beiträgt Ihr Partner/Ihre
Partnerin?
Ja
La persona che contribuisce in
maggior misura al reddito
familiare è il/la suo/a
compagno/a?
Sì
Non
Nein
No
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Routing
before
D32
Ne pas poser la question si le
partenaire ne travaille pas (code
5 à la question D29a), mais
continuer avec question D1c.
Frage nicht stellen, falls Partner
nicht erwerbstätig, d.h. Code 5
bei Frage D29a, sondern weiter
mit Frage D1c.
D32
A quelle branche économique
appartient principalement
l'établissement de votre
partenaire?
Montrer carte.
Liste NACE
In welcher Branche ist der
Betrieb von Ihrem Partner/Ihrer
Partnerin hauptsächlich tätig?
Non porre la domanda se il
compagno/a non svolge
un’attività retribuita, codice 5
alla domanda D29a. Continuare
con la domanda D1c.
In quale settore si trova
principalmente l'attività
del/della suo(a) compagno/a?
Karte zeigen.
Liste NACE
Mostrare scheda.
Liste NACE
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
RC
D31b
La personne qui apporte le
revenu principal au ménage,
est-ce votre partenaire?
1
2
-1
IIns D32
RC D32
-1
Go to
D32
Go to
D33a
Go to
D1c
Go to
D1c
Go to
D1c
D33a
RC
D33a
Ist die Person, die am meisten
zum Haushaltseinkommen
beiträgt, gegenwärtig Vollzeit
oder Teilzeit erwerbstätig oder
ist sie ohne Erwerbstätigkeit?
La persona che contribuisce
maggiormente alle entrate del
nucleo familiare esercita
attualmente un'attività
professionale a tempo pieno, a
tempo parziale o non ha un
lavoro retribuito?
Tempo pieno (anche se a tempo
limitato, p. es. lavoratore
stagionale)
1
Go to
D33c
Plein temps (même si limité
dans le temps, p.ex. travail
saisonnier)
Vollzeit (auch wenn zeitlich
begrenzt, z.B. Saisonarbeit)
2
Go to
D33c
Go to
D33c
Go to
D33c
Go to
D33b
Go to
D1c
Temps partiel
Teilzeit
Tempo parziale
Travail occasionnel
Gelegenheitsarbeit
Lavoro occasionale
Collaborateur dans entreprise
familiale
Pas d'emploi rémunéré
Mitarbeit im Betrieb eines
Angehörigen
Ohne Erwerbstätigkeit
Aiuto non retribuito nella
azienda famigliare
Senza lavoro retribuito
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Pour quelle raison ne travaillet-elle pas actuellement?
Repeat RC D20b
Aus welchem Grund ist sie zur
Zeit nicht erwerbstätig?
Repeat RC D20b
Per quale motivo non lavora
attualmente?
Repeat RC D20b
Quelle profession la personne
qui apporte le revenu principal
au ménage exerce-t-elle?
Welchen Beruf übt die Person,
wo am meisten zum
Haushaltseinkommen beiträgt,
aus?
Quale professione esercita la
persona che in famiglia ha il
reddito più alto?
3
4
5
-1
D33b
RC
D33b
D33c
Est-ce que la personne qui
apporte le revenu principal au
ménage exerce actuellement
une profession à plein temps, à
temps partiel ou n'a-t-il/elle pas
de travail rémunéré?
1
Go to
D1c
IIns
D33c
Demander le plus de précisions
possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il
s'agit ici de noter exactement
les termes utilisés par le
répondant. Si le répondant ne
peut ou ne veut pas donner de
réponse, noter "-1".
Möglichst genau fragen.
Notieren Sie bitte den Beruf, den
die befragte Person angibt. Sie
müssen hier die genaue Antwort
des Befragten angeben. Falls
Person keine Angaben machen
kann/will, bitte "-1" eintragen.
RC
D33c
OPEN-ENDED
OPEN-ENDED
Ne sait pas
Cette personne travaille-telle…
Dans le secteur public
(Confédération, canton,
commune, CFF, Poste, etc.)
Weiss nicht
Wo ist diese Person beschäftigt?
Dans le secteur privé, non
indépendant
Indépendant
Autre
Ne sait pas
A quelle branche économique
appartient principalement
l'établissement de cette
personne?
Montrer carte.
Im Privatsektor, nicht
selbständig
Selbständig
Anderes
Weiss nicht
In welcher Branche ist der
Betrieb dieser Person
hauptsächlich tätig?
Industria privata
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
-1
D33d
RC
D33d
1
2
3
4
-1
D34
IIns D34
Im öffentlichen Sektor (Bund,
Kanton, Gemeinde, SBB, Post,
etc.)
Chiedere la maggior precisione
possibile. Pregasi di annotare il
mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si
tratta di annotare esattamente i
termini usati dall' intervistato.
Se l'intervistato/a non sa o non
vuole rispondere, codificare "1".
OPEN-ENDED
Non so
In quale settore di attività
lavora questa persona?
Pubblico impiego
(Confederazione, cantone,
comune, FFS, Posta, ecc.)
Indipendente
Altro
Non so
In quale settore si trova
principalmente l'attività di
questa persona?
RC D34
-1
D1c
RC D1c
D1d
RC D1d
1
2
3
4
-1
D1e
Go to
D27a
Go to
D27a
Go to
D27a
Liste NACE
Ne sait pas
Quelques questions maintenant
concernant votre père. Quel est
le plus haut niveau de
formation qu'il ait terminé?
Repeat RC D14a
Et lorsque vous aviez 14 ans,
est-ce que votre père travaillait
en tant qu'employé, en tant
qu'indépendant ou ne
travaillait-il pas à cette époque?
Liste NACE
Weiss nicht
Nun ein paar Fragen über Ihren
Vater. Welches ist seine höchste
abgeschlossene Ausbildung?
Liste NACE
Non so
Adesso qualche domande
riguardo a suo padre. Qual'è il
livello di formazione più alto
che ha terminato?
Repeat RC D14a
Repeat RC D14a
War Ihr Vater zum Zeitpunkt, als Quando lei aveva 14 anni, suo
Sie 14 Jahre alt waren, angestellt, padre lavorava come
selbständig erwerbend oder nicht dipendente, indipendente, o non
berufstätig?
lavorava affatto ?
Employé
Indépendant
Ne travaillait pas
Angestellt
Selbständig erwerbend
Nicht berufstätig
Dipendente
Indipendente
Non lavorava
Père décédé/absent lorsque
répondant avait 14 ans
Als Befragte/r 14 war, war der
Vater tot/abwesend
Ne sait pas
Weiss nicht
Padre defunto/assente quando
l'intervistato/a era
quattordicenne
Non so
Quel était à l'époque le nom ou
le titre de l'emploi principal de
votre père?
Was war damals die
Bezeichnung oder der Titel
seiner Hauptbeschäftigung?
Qual era al tempo il nome o
titolo del principale lavoro di
suo padre?
IIns D1e
Demander le plus de précisions
possibles. Noter le métier que
la personne interrogée cite. Il
s'agit ici de noter exactement
les termes utilisés par le
répondant. Si le répondant ne
veut ou ne peut pas répondre,
coder -1.
RC D1e
-1
Intro
before
D27a
Möglichst genau fragen.
Notieren Sie bitte den Beruf, den
die befragte Person angibt. Sie
müssen hier die genaue Antwort
des Befragten angeben. Falls
Person keine Angaben machen
kann/will, bitte "-1" eintragen.
Chiedere la maggior precisione
possibile. Pregasi di annotare il
mestiere che la persona
interrogata ha citato. Qui si
tratta di annotare esattamente i
termini usati dall' intervistato.
Se l'intervistato/a non sa o non
vuole rispondere, codificare "1".
OPEN
OPEN
OPEN
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Um die Resultate dieser Umfrage Desidereremmo ulteriori
Nous désirons en plus des
informazioni sui redditi dei
informations sur les revenus
für verschiedene Typen von
nuclei familiari per analizzare i
des ménages pour analyser les
Haushalten analysieren zu
risultati di questo studio in base
résultats de cette étude selon les können, brauchen wir auch
différents types.
Informationen über das
alle varie tipologie esistenti.
Einkommen dieses Haushalts pro
Monat.
D27a
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Puis-je vous demander quel est
votre revenu personnel mensuel
net, c'est-à-dire la somme qu'il
vous reste après déduction des
cotisations des assurances
sociales (AVS etc.) mais avant
déduction des impôts?
Tous les autres:
Puis-je vous demander quelle
est la somme des éventuelles
pensions, rentes, allocations
chômage, bourse d'étude ou
autres supports que vous
recevez personnellement
chaque mois?
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Darf ich Sie fragen, wie hoch Ihr
persönliches monatliches
Nettoeinkommen ist, also die
Summe, die Ihnen nach Abzug
der Sozialversicherungsbeiträge
(AHV, etc.) aber vor Abzug der
Steuern übrig bleibt?
Alle andern:
Darf ich Sie fragen, wie hoch die
Summe aus allen eventuellen
Renten, Pensionen,
Arbeitslosengelder, Stipendien
oder sonstige Unterstützungen
ist, die Sie persönlich jeden
Monat erhalten?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Posso chiederle qual è il suo
reddito personale netto mensile,
cioè la somma al netto dei
contributi per le assicurazioni
sociali (AVS ecc.) ma al lordo
delle imposte?
Altri:
Posso chiederle qual è la
somma di tutte le eventuali
pensioni, rendite, indennità di
disoccupazione, borse di studio
o altri sussidi da lei percepiti
personalmente ogni mese?
IIns
D27a
Nous voulons savoir, quel
montant apparaît chaque mois
sur le compte! C'est-à-dire la
somme de tous les revenus
d'activité professionnelle,
pensions, rentes, allocations
chômage, bourse d'étude ou
d'autres supports (mais pas les
revenus de capital). Le revenu
net des étrangers se calcule
après la déduction de l'impôt à
la source. Indiquer le montant.
RC
D27a
-1
-3
Routing
before
D27b
Go to
D35a
Go to
D27b
Go to
D27b
NUMERIC
Wir wollen wissen, welcher
Betrag monatlich auf dem
Lohnkonto erscheint. Gemeint
sind alle Einkünfte aus
Erwerbsarbeit, Renten,
Pensionen, Arbeitslosengelder,
Stipendien oder sonstige
Unterstützungen zusammen
(jedoch keine Kapitaleinkünfte).
Das Nettoeinkommen von
Ausländern bemisst sich nach
Abzug der Quellensteuer. Betrag
eingeben.
NUMERIC
NUMERIC
Ne sait pas
Weiss nicht
Non so
Refus (spontané)
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
Rifiuta (spontaneo)
Poser la question uniquement si
"ne sait pas", "pas de réponse"
ou "refus" (codes -1, -2 et -3) à
la question D27a.
Nur stellen falls BefragteR
"verweigert", "keine Antwort"
oder "weiss nicht" (Code -3, -2
oder -1) in Frage D27a.
Porre la domanda solo se "non
so" , "nessuna risposta" o
"rifiuta" (codice -1, -2 o -3) alla
domanda D27a.
Vogliamo sapere a quanto
ammonta il suo introito
mensile. Con ciò intendiamo
tutte le entrate da attività
lavorativa, pensioni, rendite,
indennità di disoccupazione,
borse di studio, o altri sussidi
(ma non rendita da capitali). Il
reddito netto degli stranieri si
calcola dopo aver dedotto
l'imposta alla fonte. Indicare
somma.
D27b
Si le répondant exerce
actuellement une profession,
code 1, 2, 3 ou 4 à la question
D20a:
Seriez-vous disposé à
m’indiquer le montant
approximatif de votre revenu
mensuel net?
Tous les autres:
Seriez-vous disposé à
m'indiquer le montant
approximatif de cette somme?
SVP attirer l'attention sur le fait
que cette question est très
importante et redemander. Ne
pas lire tout de suite. Lire
uniquement si le répondant ne
veut rien dire.
Falls BefragteR gegenwärtig
erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3
oder 4, Frage D20a:
Wären Sie bereit, mir zu sagen,
wie hoch Ihr monatliches
Nettoeinkommen ungefähr ist?
Alle andern:
Wären Sie bereit, mir zu sagen
wie hoch diese Summe ungefähr
ist?
Se l’intervistato attualmente
lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla
domanda D20a:
Sarebbe disposto/a a indicarmi
l'ammontare approssimativo del
suo reddito mensile netto?
Altri:
Sarebbe disposto/a a indicarmi
l'ammontare approssimativo di
questa somma?
Bitte darauf hinweisen, dass
diese Frage ausserordentlich
wichtig ist und nachfragen. Nicht
sofort vorlesen. Nur lesen, falls
BefragteR nichts sagen will.
1
Moins de 2000.-
Bis 2000.-
La preghiamo di far notare che
questa domanda è
estremamente importante e di
porla nuovamente. Non leggere
subito ad alta voce. Leggere
soltanto se l'intervistato non
vuole rispondere.
Fino a 2000.-
2
3
4
5
6
7
8
De 2001 à 3000.De 3001 à 4000.De 4001 à 5000.De 5001 à 6000.De 6001 à 7000.De 7001 à 8000.De 8001 à 9000.-
2001 bis 3000.3001 bis 4000.4001 bis 5000.5001 bis 6000.6001 bis 7000.7001 bis 8000.8001 bis 9000.-
2001 a 3000.3001 a 4000.4001 a 5000.5001 a 6000.6001 a 7000.7001 a 8000.8001 a 9000.-
IIns
D27b
RC
D27b
9
10
11
12
-1
-3
De 9001 à 10'000.De 10'001 à 11'000.De 11'001 à 12'000.12'001 et plus
Ne sait pas
Refus (spontané)
9001 bis 10'000.10'001 bis 11'000.11'001 bis 12'000.12'001 und mehr
Weiss nicht
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
9001 a 10'000.10'001 a 11'000.11'001 a 12'000.Oltre 12'001.Non so
Rifiuta (spontaneo)
Routing
before
D35a
Poser la question uniquement si
le nombre de personnes dans le
ménage>1 (selon D18). Si le
nombre de personnes dans le
ménage=1 (selon D18) reporter
valeur de D27a.
Frage nur stellen falls Anzahl
Personen im Haushalt>1 (laut
D18). Falls Anzahl Personen im
Haushalt=1 (laut D18) Antwort
von D27a übernehmen.
D35a
Si une personne dans le ménage
exerce actuellement une
profession, code 1, 2, 3 ou 4
aux questions D20a, D29a ou
D33a:
Et pouvez-vous me dire quel
est le revenu mensuel net total
de tous les membres du
ménage, vous y compris, c'està-dire la somme qu'il vous reste
après déduction des cotisations
d'assurances sociales (AVS
etc.) mais avant déduction des
Falls eine Person im Haushalt
gegenwärtig erwerbstätig, Code
1, 2, 3 oder 4 in den Fragen
D20a, D29a oder D33a:
Und, darf ich Sie fragen, wie
hoch das monatliche
Nettoeinkommen aller
Haushaltsmitglieder zusammen
ist inklusive Sie selber, also die
Summe, wo Ihnen nach Abzug
der Sozialversicherungsbeiträge
(AHV, etc.) aber vor Abzug der
Steuern übrig bleibt?
Porre la domanda soltanto se il
numero di persone componenti
l’economia
domestica>1(secondo D18). Se
il numero di persone
nell’economia domestica=1
(secondo D18) riportare il
valore di D27a.
Se a casa attualmente lavora
una persona, codice 1, 2, 3 o 4
alla domanda D20a, alla
domanda D29a o alla domanda
D33a:
E, potrebbe dirmi qual è il
reddito netto mensile di tutti I
componenti del suo nucleo
familiare, lei compreso, cioè la
somma al netto dei contributi
per le assicurazioni sociali
(AVS ecc.), ma al lordo delle
imposte?
RC
D35a
-1
-3
impôts?
C’est-à-dire la somme de tous
les revenus d’activité
professionnelle, pensions,
rentes, allocations chômage,
bourse d’étude ou d’autres
supports (mais pas les revenus
de capital).
Si personne dans le ménage
n’exerce actuellement une
activité professionnelle, code 5
aux questions D20a, D29a ou
D33a:
Et pouvez-vous me dire quelle
est la somme des éventuelles
pensions, rentes, allocations
chômage, bourse d'étude ou
autres supports que tous les
membres du ménage pris
ensemble, vous y compris,
reçoivent chaque mois?
OPEN-ENDED
Gemeint sind alle Einkünfte aus
Erwerbsarbeit, Renten,
Pensionen, Arbeitslosengelder,
Stipendien oder sonstige
Unterstützungen zusammen
(jedoch keine Kapitaleinkünfte).
Falls niemand im Haushalt
gegenwärtig erwerbstätig, Code
5 in den Fragen D20a, D29a oder
D33a:
Und, darf ich Sie fragen, wie
hoch die Summe aus allen
eventuellen Renten, Pensionen,
Arbeitslosengelder, Stipendien
oder sonstige Unterstützungen
ist, wo alle Haushaltsmitglieder
zusammen jeden Monat
erhalten?
Con ciò intendiamo tutte le
entrate da attività lavorativa,
pensioni, rendite, indennità di
disoccupazione, borse di studio,
o altri sussidi (ma non rendita
da capitali).
Se attualmente a casa non
lavora nessuno, codice 5 alla
domanda D20a, alla domanda
D29a o alla domanda D33a:
E, potrebbe dirmi qual è la
somma di tutte le eventuali
pensioni, rendite, indennità di
disoccupazione, borse di studio
e altri sussidi percepiti ogni
mese da tutti i membri del
nucleo familiare, lei compreso?
OPEN-ENDED
OPEN-ENDED
Ne sait pas
Refus (spontané)
Weiss nicht
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
Non so
Rifiuta (spontaneo)
Routing
before
D35b
Poser la question uniquement si
"ne sait pas", "pas de réponse"
ou "refus", code -1, -2 ou -3 à
la question D35a.
Nur stellen falls Befragte/r
"verweigert", "keine Antwort"
oder "weiss nicht" (Code -3, -2
oder -1) in Frage D35a.
Porre la domanda solo se "non
so", "nessuna risposta" o
"rifiuta", codice -1, -2 o -3 alla
domanda D35a.
D35b
Si une personne dans le ménage
exerce actuellement une
profession, code 1, 2, 3 ou 4
aux questions D20a, D29a ou
D33a:
Seriez-vous disposer à
m'indiquer le montant
approximatif du revenu
mensuel net total de tous les
membres du ménage?
Si personne dans le ménage
n’exerce actuellement une
activité professionnelle, code 5
aux questions D20a, D29a ou
D33a:
Seriez-vous disposer à
m'indiquer le montant
approximatif de cette somme?
Attirer l'attention sur le fait que
cette question est très
importante et redemander. Ne
pas lire tout de suite. Lire
uniquement si le/la répondant/e
ne veut rien dire.
Falls eine Person im Haushalt
gegenwärtig erwerbstätig, Code
1, 2, 3 oder 4 in den Fragen
D20a, D29a oder D33a:
Wären Sie bereit, mir zu sagen,
wie hoch das monatliche
Nettoeinkommen vom Haushalt
ungefähr ist?
Falls niemand im Haushalt
gegenwärtig erwerbstätig, Code
5 Frage D20a, Frage D29a oder
Frage D33a:
Wären Sie bereit, mir zu sagen,
wie hoch diese Summe ungefähr
ist?
Se a casa attualmente lavora
una persona, codice 1, 2, 3 o 4
alle domande D20a, D29a o
D33a:
Sarebbe disposto/a a indicarmi
l'ammontare approssimativo del
reddito mensile netto del suo
nucleo familiare?
Se attualmente a casa non
lavora nessuno, codice 5 alle
domande D20a, D29a o D33a:
Sarebbe disposto/a a indicarmi
l'ammontare approssimativo di
questa somma?
Bitte darauf hinweisen, dass
diese Frage ausserordentlich
wichtig ist und nachfragen. Nicht
sofort vorlesen. Nur lesen, falls
Befragte/r nichts sagen will.
La preghiamo di far notare che
questa domanda è
estremamente importante e di
porla nuovamente. Non leggere
subito ad alta voce. Leggere
soltanto se l'intervistato/a non
vuole rispondere.
IIns
D35b
RC
D35b
-1
-3
RC
D35b
D36
RC D36
OPEN-ENDED
OPEN-ENDED
OPEN-ENDED
Ne sait pas
Refus (spontané)
Weiss nicht
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
Repeat RC D27b
Non so
Rifiuta (spontaneo)
Parlando di posizione sociale:
In Svizzera ci sono persone che
stanno meglio di altri.
Nell'ambito di una scala cha va
da 1 fino a 10, dove si situa lei
stesso/a, se il valore minimo è 1
e il maggiore è 10?
Basse
Wenn wir von der sozialen
Position sprechen: In der
Schweiz gibt es Menschen, die
besser gestellt sind als andere.
Wo auf einer Skala von 1 bis 10
würden Sie sich selbst einordnen,
wenn 1 der tiefste Wert und 10
der höchste Wert ist?
Tief
Basso
Elevée
Ne sait pas
Hoch
Weiss nicht
Alto
Non so
Repeat RC D27b
En parlant de position sociale:
En Suisse, il existe des gens qui
sont mieux placés que d'autres.
Où vous placeriez-vous vousmême sur une échelle de 1 à 10,
si 1 est la valeur la plus basse
et 10 la valeur la plus élevée?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-1
Repeat RC D27b
D37
RC D37
Appartenez-vous à une
religion? Si oui: laquelle?
Gehören Sie einer Konfession
an? Wenn ja: Welcher?
1
2
3
Catholique romaine
Catholique-chrétienne
Protestante (y compris Eglise
évangélique, Néo-apostolique,
Méthodiste)
Römisch-Katholisch
Christlich-Katholisch
Protestantisch (auch
Evangelische Kirche,
Neuapostolisch, Methodistisch)
4
Orthodoxe (Eglise russe,
grecque)
Autre religion chrétienne
(NOTEZ)
Juive
Islamique
Religions asiatiques
Autre religion non chrétienne
(NOTEZ)
Pas de confession
Refus (spontané)
Orthodox (Russische,
griechische Kirche)
Andere christliche Religion
(NOTIEREN)
Jüdisch
Islamisch
Asiatische Religionen
Andere nicht christliche Religion
(NOTIEREN)
Keine Konfession
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
Weiss nicht
Wie oft gehen Sie im
allgemeinen in den Gottesdienst?
5
6
7
8
9
10
-3
-1
D38
IIns D38
RC D38
1
2
Ne sait pas
Combien de fois en général
prenez-vous part à des services
religieux?
Montrer carte. Lire.
Plusieurs fois par semaine
Une fois par semaine
Karte zeigen. Vorlesen.
Mehrmals pro Woche
Einmal pro Woche
Lei appartiene a qualche chiesa
o confessione religiosa? Se si: a
quale?
Cattolica Romana
Cattolica Cristiana
Denominazioni protestanti
(include la Chiesa Evangelica,
Neoapostolica, Metodista)
Ortodossa (chiesa russa, greca)
Altra religione cristiana
(SPECIFICARE)
Ebraica
Islamica
Religioni asiatiche
Altra religione non cristiana
(SPECIFICARE)
Senza confessione
Rifiuta (spontaneo)
Non so
In genere, quante volte prende
parte a funzioni religiose ?
Mostrare scheda. Leggere.
Diverse volte alla settimana
Una volta alla settimana
3
4
5
6
7
8
-1
-3
Deux à trois fois par mois
Une fois par mois
Plusieurs fois par an
Une fois par an
Moins fréquemment
Jamais
Ne sait pas
Refus (spontané)
Zwei- bis dreimal pro Monat
Einmal pro Monat
Mehrmals pro Jahr
Einmal pro Jahr
Seltener
Nie
Weiss nicht
Verweigert (nur falls spontan
genannt)
Due o tre volte al mese
Una volta al mese
Diverse volte all'anno
Una volta all'anno
Più raramente
Mai
Non so
Rifiuta (spontaneo)
D39
Etes-vous membre d'un
syndicat, d'une association
d'employés ou d'une association
d'employeurs?
Lei è iscritto/a ad un sindacato
o ad un'associazione degli
impiegati o ad una associazione
di datori di lavoro?
IIns D39
Ja, ich bin Mitglied
Sì, sono attualmente iscritto/a
Ja, ich war früher Mitglied
3
Au besoin, demander si le/la
répondant/e a été membre par
le passé. Associations
professionnelles n'en font pas
partie.
Oui, je suis actuellement
membre
Oui, j'ai été membre par le
passé
Non, je n'ai jamais été membre
Sind Sie Mitglied einer
Gewerkschaft, eines
Angestelltenverbandes oder eines
Arbeiterverbandes bzw. sind Sie
einmal Mitglied gewesen?
Allenfalls nachfragen, ob früher
Mitglied gewesen!
Berufsverbände gehören nicht
dazu.
-1
Ne sait pas
Sì, sono stato/a iscritto/a in
passato
No, non sono mai stato/a
iscritto/a
Non so
RC D39
1
2
Nein, ich bin nie Mitglied
gewesen
Weiss nicht
Se necessario chiedere se
iscritto in passato. Associazioni
professionali non fanno parte.
D40
IIns D40
RC D40
Habitez-vous une maison
individuelle ou un
appartement? Et vous ou votre
famille, êtes-vous propriétaire
ou locataire de votre logement?
Montrer carte.
Propriétaire (ou en voie
d'acceession à la propriété)
d'une maison individuelle
Leben Sie in einem eigenen Haus
oder einer Wohnung? Gehört
Ihnen oder Ihrer Familie das
Haus oder die Wohnung?
2
Propriétaire (ou en voie
d'acceession à la propriété)
d'un appartement
Eigentumswohnung
Un appartamento di proprietà
o con mutuo
3
Locataire d'une maison
individuelle appartenant à un
particulier ou à une société
Von Privat gemietetes Haus
Una villetta affittata da un
privato
4
Locataire d'un appartement
appartenant à un particulier ou
à une société
Von Privat gemietete Wohnung
Un appartamento affittato da
un privato
5
Locataire d'une maison
individuelle appartenant à un
organisme HLM
Von Genossenschaft,
Wohnungsgesellschaft oder
öffentlicher Hand gemietetes
Haus
Una villetta in affitto di
proprietà del comune o di un
Ente pubblico
6
Locataire d'un appartement
appartenant à un organisme
HLM
Von Genossenschaft,
Wohnungsgesellschaft oder
öffentlicher Hand gemietete
Wohnung
Un appartamento in affitto di
proprietà del comune o di un
Ente pubblico
1
Karte zeigen.
Eigenes Haus
Lei abita in una villetta o in un
appartamento?
L'appartamento/villetta in cui
vive è di proprietà sua o della
sua famiglia, oppure in affitto?
Mostrare scheda.
Una villetta di proprietà o con
mutuo
7
Autres (chambre, pension, etc.)
Sonstiges (z.B. Einzelzimmer,
Pension, Untermieter, usw.)
Altro (stanza in affitto,
pensionato, case a riscatto,
ecc.)
-1
Ne sait pas
Quels sont les trois adjectifs qui
qualifient le mieux l'intérieur
que vous aimeriez habiter?
Weiss nicht
Welche drei Wörter beschreiben
den Wohnstil Ihrer Wünsche am
besten?
Non so
Quali sono i tre aggettivi che
meglio descrivono l’ambiente
in cui desidererebbe abitare?
Montrer carte.
Karte zeigen.
Mostrare scheda.
Sauber und ordentlich
Bequem
Gutes Design
Nüchtern, diskret
Gemütlich
Pflegeleicht
Klassisch
Harmonisch
Gepflegt
Fantasievoll
Praktisch, funktionell
Intim
Weiss nicht
Welche der auf dieser Liste
aufgeführten Kategorien
beschreibt Ihr Wohngebiet am
treffendsten?
Lindo, pulito
Confortevole
Composto
Sobrio, discreto
Caldo
Facile da mantenere
Classico
Armonioso
Curato
Pieno di fantasia
Pratico, funzionale
Intimo
Non so
Quale delle caratteristiche
elencate su questa scheda
descrive al meglio l'area in cui
vive?
D40a
IIns
D40a
RC
D40a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
-1
D41
Net, propre
Confortable
Composé
Sobre, discret
Chaud
Facile à entretenir
Classique
Harmonieux
Soigné
Plein de fantaisie
Pratique, fonctionnel
Intime
Ne sait pas
Quelle expression de cette carte
décrit le mieux l'endroit où
vous vivez?
IIns D41
RC D41
1
2
3
4
5
-1
D43a
IIns
D43a
RC
D43a
D43b
Montrer carte. Lire.
Une grande ville
Une banlieue ou les faubourgs
d'une grande ville
Une ville moyenne ou petite
Un village de campagne
Une ferme ou une maison
isolée dans la campagne
Ne sait pas
Voici une série de professions.
Pourriez-vous placer chacune
d'elle en fonction de sa position
ou statut social sur cette échelle
allant de 1 à 9 où 1 signifie la
position ou le statut le plus bas
et 9 signifie la position ou le
statut le plus haut.
Montrer échelle et demander au
répondant de poser les cartes
des professsions selon la
position ou le statut social.
Introduire le code
correspondant pour chaque
profession.
Liste de professions.
Karte zeigen. Vorlesen.
Grossstadt
Aussenquartier oder Vorort einer
Grossstadt
Kleinstadt
Dorf
Bauernhof oder Weiler
Mostrare scheda. Leggere.
Una grande città
I sobborghi o la periferia di
una grande città
Una città o una cittadina
Un paese
Una fattoria o una casa in
campagna
Weiss nicht
Non so
Hier sehen Sie eine Liste von
Ecco una serie di professioni.
Berufen. Können Sie alle diese
In funzione della posizione
sociale relativa che Lei
Berufe nach dem jeweiligen
attribuisce a ciascuna, potrebbe
sozialen Status auf einer Skala
von 1 bis 9 einordnen? 1 steht für collocarle su di una scala da 1 a
9, dove 1 rappresenta la
das tiefste Ansehen, 9 für das
posizione più bassa e 9 la più
höchste Ansehen.
alta.
Skala zeigen und Befragte/n
Mostrare la scala e domandare
bitten die Karten mit den
all’intervistato di porre i
Berufen nach dem jeweiligen
cartellini delle professioni sulla
sozialen Status zu platzieren.
scala secondo la posizione o lo
Entsprechenden Code für jeden
statuto sociale. Introdurre il
Beruf eintragen.
codice corrispondente per ogni
professione.
Liste de professions.
Liste de professions.
Voici une seconde série de
professions.
Hier nun eine zweite Liste von
Berufen.
Ecco una seconda serie di
professioni.
IIns
D43b
Montrer échelle et demander au
répondant de poser les cartes de
la deuxième série selon la
position ou le statut social.
Introduire le code
correspondant pour chaque
profession.
Skala zeigen und Befragte/n
bitten die zweite Serie Karten
nach dem jeweiligen Ansehen zu
platzieren. Entsprechenden Code
für jeden Beruf eintragen.
Mostrare la scala e domandare
all’intervistato di porre i
cartellini della seconda serie
secondo la posizione o lo
statuto sociale. Introdurre il
codice corrispondente per ogni
professione.
RC
D43b
E1
Liste de professions.
Liste de professions.
Liste de professions.
Et pour terminer, est-ce que
vous avez trouvé le
questionnaire...?
Montrer carte. Lire.
… très intéressant
… plutôt intéressant
… en partie intéressant, en
partie pas intéressant
… pas très intéressant
… pas du tout intéressant
Ne sait pas
Und zuletzt, Ihrer Meinung nach,
ist der Fragebogen … gewesen?
Secondo Lei, l'intervista è
stata...?
Karte zeigen. Vorlesen.
… sehr interessant
… eher interessant
… zum Teil interessant, zum Teil
nicht interessant
… eher nicht interessant
… gar nicht interessant
Weiss nicht
Mostrare scheda. Leggere.
… molto interessante
… piuttosto interessante
… in parte interessante, in
parte non interessante
… non molto interessante
… per niente interessante
Non so
IIns E1
RC E1
1
2
3
4
5
-1
Correspondence table between the dataset for the ISSP 2006 and the
questionnaire ISSP 2006 in Switzerland
Variable name
Question number
(in dataset)
(in questionnaire ISSP
SEX
D16
2006 in Switzerland)
AGE
D17
V1
-
MARITAL
D13c
V2
-
COHAB
D13a + D13b
V3
-
EDUCYRS
D14b
V4
RG1
DEGREE
D14a
V5-V7
RG2_01 to RG2_03
CH_DEGR
D14a
V8-V9
RG3_01 and RG3_02
WRKST
D20a + D20b
V10
RG4
WRKHRS
D25
V11-V16
RG5_01 to RG5_06
ISCO88
D21a + D21b
V17-V24
RG6_01 to RG6_08
WRKTYPE
D22a
V25-V34
RG7_01 to RG7_10
NEMPLOY
D23
V35-V40
RG8_01 to RG8_06
WRKSUP
D26
V41-V43
RG9_01 to RG9_03
UNION
D39
V44
RG10
SPWRKST
D29a + D29b
V45 to V50
RG11_01 to RG11_06
SPISCO88
D29c + D29d
V51-V53
RG12_01 to RG12_03
SPWRKTYP
D29e
V54-V55
RG13_01 and RG13_02
RINCOME
D27a + D27b
V56
RG14a
INCOME
D35a + D35b
V57
RG14b
HOMPOP
D18
V58
RG15
HHCYCLE
D18 + D19b + D19e
V59
RG16
PARTY_LR
D11a + D11b
V60
RG17
CH_PRTY
D11a to D11d
V61
RG18
VOTE_LE
D12
V62
RG19
RELIG
D37
V63
RG20
RELIGGRP
D37
ATTEND
D38
TOPBOT
D36
CH_REG
computed
CH_SIZE
computed
URBRURAL
D41
MODE
mode
WEIGHT
weight