Switzerland ISSP 2006 – Role of Government IV
Transcript
Switzerland ISSP 2006 – Role of Government IV
Switzerland ISSP 2006 – Role of Government IV Questionnaire Q LS1 Var IIns LS1 LS1_01 LS1_02 LS1_03 Code Source English RoutingTranslation French Translation German Translation Italian The following questions Les questions suivantes Bei den folgenden Fragen Le seguenti domande are related to your free portent sur votre temps libre, geht es um Ihre Freizeit, also riguardano il suo tempo time, that is, time you c'est-à-dire le temps que um die Zeit, in der Sie sich libero, cioè il tempo che non are not occupied with vous ne consacrez pas à nicht mit Erwerbsarbeit, è occupato con il suo lavoro work or household votre travail, aux tâches Haushaltspflichten oder dem o con faccende domestiche o duties or other activities ménagères ou à d'autres Erledigen anderer Pflichten altre attività che è obbligato a that you are obliged to activités que vous êtes beschäftigen. Wie oft svolgere. do. obligés de faire. Pendant verbringen Sie Ihre Freizeit Con che frequenza svolge How often do you do votre temps libre, à quelle mit folgenden Aktivitäten? ciascuna delle seguenti each of the following fréquence faites-vous les attività nel suo tempo libero? activities in your free activités suivantes? time? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Watch TV, DVD, videos Regarder la télévision, des Fernsehen, DVD oder Videos Guardare la TV, DVD, vidéos, des DVD videocassette Go to the movies Aller au cinéma Kinobesuche Andare al cinema Go out shopping Faire du shopping "Lädele" Fare shopping LS1_04 LS1_05 Read books Attend cultural events such as concerts, live theatre, exhibitions LS1_06 Get together with relatives LS1_07 Get together with friends Lire des livres Bücher lesen Assister à un spectacle, par Besuch von kulturellen exemple un concert ou une Anlässen wie Konzerten, pièce de théâtre, ou aller voir Theateraufführungen oder une exposition Ausstellungen Voir des membres de votre Verwandtenbesuche famille (qui ne vivent pas avec vous) Leggere libri Assistere ad eventi culturali, come concerti, teatro, mostre Voir des amis Incontrarsi con amici Freunde treffen Incontrarsi con parenti LS1_08 Play cards or board games Listen to music Take part in physical activities such as sports, going to the gym, going for a walk Attend sporting events as a spectator LS1_09 LS1_10 LS1_11 LS1_12 Do handicrafts such as needle work, wood work, etc LS1_13 Spend time on the Internet/PC Daily Several times a week Several times a month Several times a year or less often RC LS1 1 2 3 4 5 Never -1 Don't know When you are involved in free time activities to what extent do they enable you … LS2 IIns LS2 LS2_01 … to be the kind of person you really are? Jouer aux cartes ou à d'autres Kartenspiele oder Brettspiele Giocare a carte o a giochi di jeux de société società Ecouter de la musique Musik hören Ascoltare musica Faire des activités physiques Körperliche Betätigungen wie Prendere parte ad attività comme du sport, de la Sport, Besuch eines Fitness- fisiche, come fare sport, gymnastique ou de la marche Studios oder Spaziergänge andare in palestra, fare una passeggiata Assister à une manifestation Besuch von sportlichen Assistere ad eventi sportivi sportive en tant que Anlässen als Zuschauer spectateur Faire des activités manuelles, Handarbeiten wie Stricken, Fare lavori manuali come tels que tricot, couture, Nähen, Sticken oder Basteln, cucito, falegnameria ecc. bricolage, travail du bois, Werken usw. etc. Passer du temps sur Internet Internet und PC Passare tempo su internet o ou devant un ordinateur al computer Au moins une fois par jour Täglich Ogni giorno Plusieurs fois par semaine Mehrmals pro Woche Diverse volte alla settimana Plusieurs fois par mois Mehrmals pro Monat Diverse volte al mese Plusieurs fois par année ou Mehrmals pro Jahr oder Diverse volte all'anno o con moins souvent seltener minore frequenza Jamais Ne sait pas Ce que vous faites pendant votre temps libre vous permet-il… Nie Weiss nicht In welchem Ausmass erlaubt Ihnen das Ausüben von Freizeitbeschäftigungen ... Mai Non so In che misura, le attività che svolge nel tempo libero, le permettono di … Montrer carte. … de vous sentir vraiment vous-même? Karte zeigen. ... wirklich Sie selbst zu sein? Mostrare scheda. … sentirsi se stesso/a LS2_02 RC LS2 1 2 3 4 5 -1 LS3 … to strengthen your relationships with other people? Very much A lot Somewhat A little Not at all Can’t choose Please, indicate how much enjoyment you get from the following free time activities: IIns LS3 LS3_01 LS3_02 LS3_03 LS3_04 RC LS3 1 2 3 4 5 Reading books Getting together with friends Taking part in physical activities such as sports, going to the gym, going for a walk Watching TV, DVD, videos No enjoyment Not much enjoyment Some enjoyment A fair amount of enjoyment A great amount of enjoyment … de renforcer vos liens avec les autres? ... die Beziehung zu Ihren Mitmenschen zu vertiefen? … rafforzare i suoi rapporti con altre persone? Tout à fait Beaucoup Dans une certaine mesure Pas tellement Pas du tout Ne sait pas En pensant toujours à votre temps libre, quelle satisfaction retirez-vous des activités suivantes: Montrer carte. Lire des livres Voir des amis In einem sehr hohen Ausmass Moltissimo In einem hohen Ausmass Molto In einem gewissen Ausmass In una certa misura Ein wenig Un poco Überhaupt nicht Per niente Weiss nicht Non so Wie viel Vergnügen bereiten Indichi, per favore, in che Ihnen die folgenden misura trae piacere dalle Freizeitaktivitäten: seguenti attività di tempo libero: Karte zeigen. Mostrare scheda. Bücher lesen Leggere libri Freunde treffen Incontrarsi con gli amici Faire des activités physiques Körperliche Betätigungen wie Prendere parte ad attività comme du sport, de la Sport, Besuch eines Fitness- fisiche, come fare sport, gymnastique ou de la marche Studios oder Spaziergänge andare in palestra, fare una passeggiata Regarder la télé, des vidéos, Fernsehen, DVD oder Guardare la TV, DVD, des DVD Videos videocassette Aucune satisfaction Keinerlei Vergnügen Nessun piacere Peu de satisfaction Wenig Vergnügen Non molto piacere Une certaine satisfaction Etwas Vergnügen Un certo piacere Une satisfaction importante Viel Vergnügen Un moderato piacere Une très grande satisfaction Sehr viel Vergnügen Un grande piacere 6 I never do that -1 Don't know People do different things during their free time. For each of the following, please indicate how often you use your free time to … LS4 IIns LS4 LS4_01 ... establish useful contacts ... relax and recover LS4_02 LS4_03 RC LS4 ... try to learn or develop skills 1 2 3 4 5 -1 LS5a Very often Often Sometimes Seldom Never Can’t choose In your free time, how often do you ... IIns LS5a LS5a_01 ...feel bored? Je ne fais jamais cette Mache diese Aktivität nie Non faccio mai questa cosa activité Ne sait pas Weiss nicht Non so Le temps libre sert à toutes Es gibt verschiedene La gente fa cose diverse nel sortes de choses. Pour Möglichkeiten, wie man seine tempo libero. Per ciascuna chacun des points suivants Freizeit verbringen kann. delle attività seguenti indichi, dites-moi si votre temps libre Bitte sagen Sie mir, wie oft per cortesia, con quale vous sert à… Sie Ihre Freizeit damit frequenza usa il suo tempo verbringen... libero per … Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. … vous créer des contacts ... nützliche Kontakte zu … instaurare contatti utili utiles? knüpfen … vous détendre et ... sich zu entspannen und zu … rilassarsi e recuperare récupérer? erholen … essayer d'apprendre des ... Fähigkeiten zu erwerben … dedicarsi choses nouvelles ou oder zu vertiefen all'apprendimento o al d'améliorer vos perfezionamento compétences? Très souvent Sehr oft Molto spesso Assez souvent Oft Spesso Parfois Manchmal A volte Rarement Selten Raramente Jamais Nie Mai Ne sait pas Weiss nicht Non so Nel suo tempo libero, con Pendant votre temps libre, Wie oft ... quale frequenza … dans quelle mesure vous arrive-t-il de... Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. … vous ennuyer? ... langweilen Sie sich in Ihrer … si annoia? Freizeit? RC LS5a LS5b IIns LS5b RC LS5b LS6 LS5a_02 ...feel rushed? … vous sentir stressé/e? ... fühlen Sie sich in Ihrer Freizeit gestresst? LS5a_03 ...find yourself thinking about work? … vous mettre à penser au travail? ... denken Sie in Ihrer Freizeit … si ritrova a pensare al an Ihre Arbeit? lavoro? Repeat RC 1-5 LS4 -7 Doesn't apply In your free time, do you prefer to be with other people or do you prefer to be by yourself? 1 Most of time with other people 2 More with other people than alone 3 More alone than with other people 4 Most of time alone -1 Can’t choose Suppose you could change the way you spend your time, spending more time on some things and less time on others. Which of the things on the following list would you like to spend more time on, which you would you like to spend less Repeat RC 1-5 LS4 Repeat RC 1-5 LS4 Ne s'applique pas Trifft nicht zu Pendant votre temps libre, Verbringen Sie Ihre Freizeit préférez-vous être seul ou en lieber mit anderen Menschen compagnie d'autres oder lieber allein? personnes? Montrer carte. Karte zeigen. La plupart du temps en Meistens lieber mit anderen compagnie Menschen Plutôt en compagnie que Häufiger lieber mit anderen seul/e Menschen als allein Plutôt seul/e qu'en compagnie … si sente stressato/a? Repeat RC 1-5 LS4 Non se applica Nel suo tempo libero, preferisce stare in compagnia di altre persone o preferisce stare da solo/a? Mostrare scheda. Per lo più con altre persone Più con altre persone che da solo/a Häufiger lieber allein als mit Più da solo/a che con altre anderen Menschen persone La plupart du temps seul/e Meistens lieber allein Per lo più da solo/a Ne sait pas Weiss nicht Non so Supposons maintenant que Angenommen, Sie könnten Immagini di poter cambiare vous puissiez changer votre Ihre Zeitaufteilung ändern il modo in cui trascorre il suo emploi du temps, en passant und für bestimmte tempo, consacrandone di più plus de temps pour cetaines Aktivitäten mehr und für ad alcune cose rispetto ad choses et moins de temps andere Aktivitäten weniger altre. A quali, delle cose pour d'autres.Veuillez Zeit aufwenden. Für welche elencate di seguito, m'indiquer, pour les activités Aktivitäten würden Sie dann dedicherebbe più tempo, a suivantes, si vous mehr, für welche weniger und quali meno tempo, e a quali souhaiteriez leur consacrer für welche gleich viel Zeit lo stesso tempo che dedica plus de temps, moins de wie heute aufwenden? adesso? temps ou ni plus ni moins de time on and which would you like to spend the same amount of time on as now? IIns LS6 LS6_01 Time in a paid job LS6_02 Time doing household work Time with your family Time in leisure activities LS6_03 LS6_04 RC LS6 1 Much more time 2 A bit more time 3 Same time as now 4 5 -1 -7 LS7a A bit less time Much less time Can’t choose Doesn’t apply In the last 12 months, how many nights altogether did you stay away from home for temps que maintenant? Montrer carte. Travail rémunéré Karte zeigen. Für bezahlte Arbeit Tâches ménagères Für Hausarbeit Vie familiale Activités de loisirs Für die Familie Für Freizeitaktivitäten Beaucoup plus de temps Un peu plus de temps Ni plus ni moins de temps que maintenant Un peu moins de temps Beaucoup moins de temps Ne sait pas Ne s'applique pas Ces 12 derniers mois, combien de nuits au total avez-vous passé hors de votre domicile pour des Viel mehr Zeit Etwas mehr Zeit Gleich viel Zeit wie heute Mostrare scheda. Tempo dedicato ad un lavoro remunerato Tempo dedicato ai lavori casalinghi Tempo dedicato alla famiglia Tempo dedicato ad attività di svago Molto più tempo Un po' più di tempo Lo stesso tempo Etwas weniger Zeit Viel weniger Zeit Weiss nicht Trifft nicht zu Wie viele Nächte haben Sie in den vergangenen 12 Monaten in den Ferien oder bei Besuchen bei Freunden Un po' meno tempo Molto meno tempo Non so Non se applica Negli ultimi 12 mesi, quante notti, complessivamente, è stato/a lontano da casa per vacanze o visite a parenti o holidays or social visits? IIns LS7a RC LS7a 1 I was not away 2 3 4 5 6 -1 LS7b IIns LS7b RC LS7b 1 2 3 4 5 6 -1 1-5 nights 6-10 nights 11-20 nights 21-30 nights More than 30 nights Can’t choose In the last 12 months, how many days of leave from your work, if any, did you take altogether (do not include maternity or sick leaves or similar types of leave)? None 1-5 days 6-10 days 11-20 days 21-30 days More than 30 days Can’t choose vacances ou des visites à des und Verwandten auswärts amis ou la famille? verbracht? amici? Montrer carte. Je ne suis jamais parti/e Mostrare scheda. Non sono andato via Karte zeigen. Ich habe nie auswärts übernachtet 1-5 nuits 1-5 Nächte 6-10 nuits 6-10 Nächte 11-20 nuits 11-20 Nächte 21-30 nuits 21-30 Nächte Plus de 30 nuits Mehr als 30 Nächte Ne sait pas Weiss nicht Ces 12 derniers mois, Wie viele Ferien und combien de jours de congé, Freitage haben Sie in den le cas échéant, avez-vous vergangenen 12 Monaten pris au total (ne comptez pas insgesamt bezogen (ohne les congés pour maladie, Mutterschaftsurlaube, maternité ou autres raisons krankheitsbedingte oder semblables)? ähnliche Abwesenheiten)? Montrer carte. Aucun 1-5 jours 6-10 jours 11-20 jours 21-30 jours Plus de 30 jours Ne sait pas Karte zeigen. Keinen 1-5 Tage 6-10 Tage 11-20 Tage 21-30 Tage Mehr als 30 Tage Weiss nicht 1-5 notti 6-10 notti 11-20 notti 21-30 notti più di 30 notti Non so Negli ultimi 12 mesi, quanti giorni di congedo dal lavoro ha preso in tutto (escluso il congedo per maternità o malattia o altri motivi simili)? Mostrare scheda. Nessuno 1-5 notti 6-10 notti 11-20 notti 21-30 notti più di 30 notti Non so LS8a RC LS8a LS8b IIns LS8b RC LS8b -7 I do not work What sport or physical activity do you take part in most frequently? (If you do not take part in any sport or physical activity, please tick the box provided below.) OPEN-ENDED -5 I do not take part in any sport or physical activity Thinking about games rather than sports or physical activities, what type of game do you play most frequently? Select the most appropriate game from the list below. If respondents does not play any game, code "I do not play any games". 1 Backgammon 2 Checkers (brit. draughts) 3 Chess 4 Go 5 Other board games (e.g. monopoly, scrabble) Je ne travaille pas Ich bin nicht erwerbstätig Le cas échéant, quel sport ou Welche Sportart oder activité physique pratiquez- körperliche Betätigung üben vous le plus souvent? Sie am häufigsten aus? Non lavoro Che sport o attività fisica pratica con maggiore frequenza? QUESTION OUVERTE. OFFENE FRAGE. OFFENE FRAGE. Je ne fais pas de sport ni Ich übe keine Sportart oder Non pratico alcuno sport o aucune activité physique körperliche Betätigung aus altra attività fisica Et en pensant aux jeux plutôt Wenn Sie nun an Pensando adesso ai giochi, qu'aux sports ou aux activités Gesellschafts- und piuttosto che a sport o physiques, quel type de jeu Glücksspiele denken, welche attività fisiche, a che tipo di pratiquez-vous le plus Art von Gesellschafts- und gioco gioca con maggiore souvent? Glücksspielen spielen Sie am frequenza? Selezioni il gioco häufigsten? più appropriato dalla lista seguente Montrer carte. Une seule réponse possible. Karte zeigen. Nur eine Antwort möglich. Mostrare scheda. Solo una risposta possibile. Backgammon Dames Backgammon Dame Backgammon Dama Echecs Go Autres jeux de pions (monopoly, moulin, scrabble) Schach Go Andere Brettspiele (z.B. Monopoly, Eile mit Weile, Mühle, Scrabble) Scacchi Go Altri giochi da tavolo (per es., monopoly, scarabeo) 6 Card games (e.g. bridge, rummy, patience, solitaire) 7 Dominoes 8 Mah-jongg 9 Jigsaw puzzles LS9_01 For physical or mental health Jeux de cartes (bridge, rami, Kartenspiele (z.B. Bridge, Giochi di carte (per es. jass, UNO, patience) Rommé, Jass, Uno, Patience) ramino, scala 40, briscola, scopa, solitari) Domino Domino Domino Mah-jong Mahjong Mah jong Puzzles Puzzles Rompicapo (Zusammensetzspiele) Jeux de lettres ou de chiffres Buchstaben- oder Giochi di enigmistica (per es. (mots-croisés, sudoku) Zahlenspiele (z.B. cruciverba, sudoku) Kreuzworträtsel, Sudoku) Jeux vidéos, jeux sur Videospiele, Computerspiele, Videogiochi, giochi al ordinateur et sur play PlayStation, Flipper computer, play station, station, flipper flipper) Jeux de hasard et paris Glücksspiele (z.B. Roulette Giochi d'azzardo (per es. (casino, machines à sou, und andere Kasinospiele, casino, slot machine, loterie, paris sportifs) Slotmaschinen, Lotterie, lotteria, scommesse sportive) Wetten) Autres jeux: noter Andere Gesellschafts- oder Altri giochi Glücksspiele: präzisieren Je ne joue jamais Ich spiele keine Non gioco a nessun gioco Gesellschaftsspiele Dans quelle mesure les Bitte sagen Sie mir, wie Per cortesia, indichi quanto raisons suivantes sont-elles wichtig Ihnen die folgenden sono importanti i fattori importantes pour vous Gründe für das Ausüben einer seguenti nella sua scelta di lorsqu'il s'agit de pratiquer Sportart oder das Spielen praticare uno sport o dei un jeu ou un sport? eines Gesellschaftsspiels giochi sind. Montrer carte Karte zeigen Mostrare scheda Préserver sa santé ou son Für die körperliche oder Per la salute fisica e mentale équilibre psychique geistige Fitness LS9_02 To meet other people Rencontrer des gens 10 Word or number games (e.g. crosswords, sudoku) 11 Video games, computer games, play station, pinball 12 Gambling games (e.g. casino games, slot machine, lottery, sports betting) 14 Other games -5 I do not play any game LS9 Please indicate how important the following reasons are for you to take part in sports or games. IIns LS9 Um andere Menschen zu Per incontrare altre persone LS9_03 To compete against others To look good LS9_04 RC LS9 LS10a IIns LS10a RC LS10a LS10b RC LS10b 1 2 3 4 -1 -7 Very important Somewhat important Not very important Not important Can’t choose Doesn’t apply What sport do you watch on TV most frequently? If respondent does not watch any sport on TV, code "I do not watch any TV" and continue with question 11 Se mesurer aux autres Améliorer son apparence physique Très importantes Assez importantes Pas très importantes Pas importantes du tout Ne sait pas Ne s'applique pas Quel est le sport que vous regardez le plus souvent à la télévision? Si le répondant ne regarde jamais de sport à la télévision, coder -5 et passer à la question 11. Go to QUESTION OUVERTE. LS10b -5 I do not watch any sport Go to Je ne regarde jamais de LS11 sport à la télévision on TV What sport is the Quel est le SECOND sport SECOND MOST que vous regardez le plus FREQUENT that you souvent à la télévision? watch on TV? OPEN-ENDED QUESTION OUVERTE. -5 I do not watch a second Je ne regarde aucun autre sport on TV sport à la télévision OPEN-ENDED treffen Um sich mit anderen zu messen Um gut auszusehen Per competere con altre persone Per mantenermi in forma Sehr wichtig Molto importante Ziemlich wichtig Piuttosto importante Nicht sehr wichtig Non molto importante Nicht wichtig Per niente importante Weiss nicht Non so Trifft nicht zu Non se applica Welche Sportart schauen Sie Quale sport guarda alla sich im Fernsehen am televisione con maggiore häufigsten an? frequenza? Falls die befragte Person Se l'intervistato non guarda keine Sportsendungen schaut, alcuno sport alla televisione, -5 kodieren und dann weiter codificare -5 e continuare mit Frage 11. con la domanda 11. OFFENE FRAGE. OFFENE FRAGE. Ich schaue keine Sportsendungen Welche Sportart schauen Sie sich am ZWEITHÄUFIGSTEN an? Non guardo alcuno sport alla TV Quale sport è AL SECONDO POSTO PER FREQUENZA, tra quelli che guarda alla TV? OFFENE FRAGE. Non guardo nessun altro sport alla TV OFFENE FRAGE. Ich schaue keine weiteren Sportarten im Fernsehen LS11 How proud are you when Switzerland does well at an international sports or games competition? IIns LS11 RC LS11 1 I am very proud 2 I am somewhat proud 3 I am not very proud 4 I am not proud at all -1 Can’t choose People have different opinions about sports. To what extent do you agree or disagree with the following statements? LS12 IIns LS12 LS12_01 Taking part in sports develops children’s character. LS12_02 There is too much sport on TV. Sports bring different groups and races inside Switzerland closer together LS12_03 Êtes-vous fier/fière quand la Wie stolz sind Sie, wenn die Quanto si sente orgoglioso Suisse obtient de bons Schweiz an internationalen quando la Svizzera ottiene résultats dans une Sportveranstaltungen oder buoni risultati nelle compétition ou un tournoi Wettkämpfen gut competizioni sportive o di international? abschneidet? gochi internazionali? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Je suis très fier/fière Ich bin sehr stolz Mi sento molto orgoglioso Je suis plutôt fier/fière Ich bin ziemlich stolz Mi sento piuttosto orgoglioso Je ne suis pas Ich bin nicht besonders stolz Non mi sento particulièrement fier/fière particolarmente orgoglioso Je ne suis pas fier/fière du Ich bin überhaupt nicht stolz Non mi sento per niente tout orgoglioso Ne sait pas Weiss nicht Non so Le sport suscite des avis Die Meinungen zum Thema Le persone hanno opinioni diverse sullo sport. Indichi différents. Dans quelle Sport gehen auseinander. mesure êtes-vous d'accord ou Sagen Sie mir, wie sehr Sie per favore in che misura è in jeder der folgenden Aussagen accordo o in disaccordo con non avec chacune des propositions suivantes? zustimmen oder wie sehr Sie le seguenti affermazioni. diese ablehnen. Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Faire du sport développe le Die Teilnahme an sportlichen La partecipazione allo sport caractère des enfants. Aktivitäten wirkt sich bei aiuta a sviluppare il carattere Kindern positiv auf den dei bambini Charakter aus. Il y a trop de sport à la Das Fernsehen bringt zu viel C'è troppo sport alla TV télévision. Sport. Le sport rapproche en Suisse Der Sport bringt in der Lo sport aiuta a ravvicinare des gens de différents Schweiz verschiedene gruppi nazionali o razziali groupes ou cultures. Bevölkerungsgruppen und diversi all'interno della ethnische Gruppen einander Svizzera näher. LS12_04 International sports competitions create more tension between countries than good feelings. LS12_05 Switzerland’s government should spend more money on sports. Agree strongly Agree Neither agree nor disagree Disagree Disagree Strongly Can’t choose Now, some questions about your social involvement. RC LS12 1 2 3 4 5 -1 Intro before LS13 LS13 In the last 12 months, how often have you participated in the activities of one of the following associations or groups? I have participated in… IIns LS13 LS13_01 A sports Les compétitions sportives internationales tendent à accroître la tension entre les pays plutôt qu'à les rapprocher. Le competizioni sportive Internationale Sportveranstaltungen führen internazionali creano più eher zu Spannungen zwischentensioni che buoni sentimenti den Ländern, als dass sie zu tra i vari paesi einem guten Verhältnis beitragen würden. Le gouvernement suisse Die schweizerische Il governo svizzero dovrebbe devrait consacrer davantage Regierung sollte mehr Geld spendere di più per lo sport d'argent au sport. für den Sport ausgeben. Tout à fait d'accord Stimme stark zu Plutôt d'accord Stimme zu Ni d’accord, ni en désaccord Weder noch Plutôt en désaccord Tout à fait en désaccord Ne sait pas Et maintenant quelques questions à propos de vos activités sociales. Lehne ab Lehne stark ab Weiss nicht Und nun möchte ich Ihnen ein paar Fragen zu Ihrem gesellschaftlichen Engagement stellen. Ces 12 derniers mois, à Wie oft haben Sie in den quelle fréquence avez-vous vergangenen 12 Monaten bei participé aux activités des Aktivitäten von einer der associations suivantes? folgenden Organisationen oder Vereinigungen mitgemacht? Montrer carte. Association sportive Karte zeigen. Bei einem Sportverein Totalmente d'accordo D'accordo Né d'accordo, né in disaccordo In disaccordo Totalmente in disaccordo Non so Ecco ora alcune domande sul suo impegno sociale. Negli ultimi 12 mesi, con quale frequenza ha partecipato alle attività dei gruppi o associazioni seguenti? Ho partecipato a... Mostrare scheda. Un'associazione o un gruppo LS13_02 LS13_03 RC LS13 association/group A cultural association/group A church or other religious organisation LS13_04 A community-service or civic association/group LS13_05 A political party or organisation 1 At least once a week 2 At least once a month 3 Several times 4 Once or twice LS14a IIns LS14a RC LS14a 5 Never -1 Don't know Generally speaking, would you say that people can be trusted or that you can’t be too careful in dealing with people? 1 People can almost always be trusted Association culturelle sportivo Bei einem kulturellen Verein Un'associazione culturale Association religieuse ou paroissiale Bei einer kirchlichen oder Una chiesa o altra sonstigen religiösen organizzazione religiosa Organisation Association d'utilité locale Bei einem gemeinnützigen Un'associazione o un gruppo ou organisation citoyenne Verein oder einer civico o sociale Bürgerinitiative Parti ou organisation Bei einer politischen Partei Un partito politico o politique oder einem un'organizzazione politica Interessensverband Au moins une fois par Mindestens einmal pro Almeno una volta alla semaine Woche settimana Au moins une fois par mois Mindestens einmal pro MonatAlmeno una volta al mese Plusieurs fois ces 12 Mehrere Male in den Varie volte negli ultimi 12 derniers mois vergangenen 12 Monaten mesi Une fois ou deux ces 12 Ein- oder zweimal in den Una o due volte negli ultimi derniers mois vergangenen 12 Monaten 12 mesi Jamais Nie Mai Ne sait pas Weiss nicht Non so Généralement, diriez-vous Würden Sie generell sagen, In generale, pensa che ci si que l'on peut faire confiance dass man den Leuten trauen può fidare della gente o che, aux gens ou que l'on n'est kann oder aber dass man im invece, non si è mai troppo jamais trop prudent dans ses Umgang mit den Leuten nicht cauti nelle relazioni con le relations avec les autres? vorsichtig genug sein kann? persone? Montrer carte. Dans tous les cas ou presque, on peut faire confiance aux gens Karte zeigen. Man kann den Leuten fast immer trauen Mostrare scheda. Ci si può fidare quasi sempre della gente LS14b IIns LS14b RC LS14b Intro before LS15 LS15 2 People can usually be trusted 3 You usually can’t be too careful in dealing with people Dans bien des cas, on peut faire confiance aux gens 4 You almost always can’t be too careful in dealing with people Dans tous les cas, on n'est Im Umgang mit den Leuten Non ci si può fidare quasi jamais trop prudent dans ses kann man fast nie vorsichtig mai della gente relations avec les autres genug sein -1 Can’t choose How interested would you say you personally are in politics? Ne sait pas Weiss nicht Dans quelle mesure diriez- Wie stark interessieren Sie vous que vous êtes sich für Politik? intéressé/e par la politique? Non so In che misura è interessato/a alla politica? Montrer carte. Mostrare scheda. 1 2 3 4 -1 Very interested Fairly interested Not very interested Not at all interested Can’t choose Now, some questions about your personal situation. To what extent do the following conditions prevent you from doing the free time activities you would like to do? Normalerweise kann man den Solitamente ci si può fidare Leuten trauen della gente Dans bien des cas, on n'est Normalerweise kann man im Solitamente non ci si può jamais trop prudent dans ses Umgang mit den Leuten nicht fidare troppo della gente relations avec les autres vorsichtig genug sein Très intéressé/e Plutôt intéressé/e Pas tellement intéressé/e Pas du tout intéressé/e Ne sait pas Et maintenant quelques questions à propos de vous. Karte zeigen. Sehr stark Molto interessato/a Ziemlich stark Abbastanza interessato/a Nicht besonders Non molto interessato/a Überhaupt nicht Per niente interessato/a Weiss nicht Non so Und nun möchte ich Ihnen Ecco ora alcune domande ein paar Fragen zu Ihrer sulla sua situazione personale persönlichen Situation stellen. Dans quelle mesure, les In welchem Ausmass hindern In che misura le condizioni éléments suivants vous Sie die folgenden Umstände seguenti le impediscono di empêchent-ils de faire les daran, sich den svolgere le attività di svago activités que vous aimeriez Freizeitbeschäftigungen zu che vorrebbe? pendant votre temps libre? widmen, die Sie gerne ausüben würden? IIns LS15 LS15_01 Lack of facilities nearby LS15_02 LS15_03 Lack of money Personal health, age or disability Need to take care of someone (elderly, children, …) Lack of time Very much To a large extent To some extent Not at all Can’t choose If you were to consider your life in general these days, how happy or unhappy would you say you are, on the whole … LS15_04 LS15_05 RC LS15 1 2 3 4 -1 LS16 IIns LS16 RC LS16 LS17 1 2 3 4 -1 Very happy Fairly happy Not very happy Not at all happy Can’t choose In general, would you say your health is… Montrer carte. Manque d'équipements à proximité Karte zeigen. Mangel an entsprechenden Einrichtungen in der Nähe Mostrare scheda. Mancanza di strutture nelle vicinanze Manque d'argent Problème de santé, âge ou handicap Obligation de s'occuper de quelqu'un d'autre (enfants, aînés, etc.) Manque de temps Très fortement Dans une grande mesure Dans une certaine mesure Pas du tout Ne sait pas Globalement, si vous considérez la vie que vous menez actuellement, diriezvous que vous êtes … Geldmangel Gesundheit, Alter oder Behinderung Betreuungsaufgaben (Betagte, Kinder usw.) Mancanza di denaro Salute, età o disabilità Cura di un'altra persona (anziani, bambini, …) Zeitmangel Mancanza di tempo In einem sehr hohen Ausmass In misura importante In einem hohen Ausmass In grande misura In einem gewissen Ausmass In una certa misura Überhaupt nicht Per niente Weiss nicht Non so Wenn Sie Ihre gegenwärtige Considerando la sua vita attuale, in complesso, quanto Befindlichkeit einstufen si ritiene felice o infelice? müssten, für wie glücklich oder unglücklich halten Sie sich insgesamt? Montrer carte Karte zeigen Mostrare scheda. …très heureux/se, Sehr glücklich Molto felice …plutôt heureux/se, Ziemlich glücklich Abbastanza felice …pas très heureux/se, Nicht sehr glücklich Non molto felice …ou pas du tout heureux/se? Überhaupt nicht glücklich Per niente felice Ne sait pas Weiss nicht Non so Globalement, diriez-vous Wie würden Sie Ihren In generale direbbe che la que votre santé est… allgemeinen sua salute è… Gesundheitszustand bezeichnen? Ist er… IIns LS17 RC LS17 Intro before LS18a LS18a IIns LS18a RC LS18a LS18b IIns LS 18b RC LS18b LS18c 1 2 3 4 5 -1 Excellent Very good Good Fair Poor Can’t choose Now, two questions about yesterday. Just to recall for you, yesterday was… 1 … a weekday or working-day 2 … a day off or a holiday -1 Don't know At about what time did you get up yesterday ? NUMERIC (hours, minutes) At about what time did you go to sleep yesterday ? Montrer carte. Lire. … excellente, … très bonne, … bonne, … correcte, … ou faible? Ne sait pas Je vais maintenant vous poser deux questions sur ce que vous avez fait hier. Karte zeigen. Vorlesen. … ausgezeichnet, … sehr gut, … gut, … mittelmässig , … oder nicht sehr gut? Weiss nicht Und nun möchte ich Ihnen zwei Fragen zum gestrigen Tag stellen. Rappelez-moi juste si hier était pour vous… Lire … un jour de semaine ou un jour de travail? … un jour de congé ou un jour férié? Was war gestern für ein Tag? Giusto per ricapitolare, ieri per lei era… Vorlesen Leggere Ein Werktag oder Arbeitstag Un giorno infrasettimanale o un giorno lavorativo Ein freier Tag oder ein Un giorno libero o un giorno Ferientag di festa Ne sait pas Weiss nicht A quelle heure environ vous Wann sind Sie gestern etwa êtes-vous levé hier? aufgestanden? Mostrare scheda. Leggere. … eccellente, … molto buona, … buona, … abbastanza buona, … o non molto buona? Non so Ecco ora due domande a proposito di ieri Non so A che ora si è alzato/a ieri? Pour une heure de l’après- Für ein Uhr Nachmittags Pour une heure de l’aprèsmidi noter 13.00 13.00 eintragen midi noter 13.00 NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) A quelle heure environ vous Und wann sind Sie gestern êtes-vous couché hier? etwa ins Bett gegangen? A che ora è andato/a a dormire ieri? IIns LS 18c RC LS18c NUMERIC (hours, minutes) How much time did you take part in physical activities, such as sports, going for gym or going for a walk yesterday? LS 18d RC LS18d LS19 LS19_01 RC LS19_01 LS19_02 RC LS19_02 LS20 IIns LS20 RC LS20 NUMERIC (hours, minutes) Could you please tell me your... ...Height OPEN-ENDED (cm) Pour dix heures du soir noterFür zehn Uhr Abends 22.00 Pour dix heures du soir noter 22.00 eintragen 22.00 NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) Combien de temps avez-vousWie viel Zeit haben Sie consacré hier à des activités gestern für körperliche physiques comme du sport, Aktivitäten wie Sport, den de la gymnastique ou de la Besuch eines Fitness-Studios marche? oder einen Spaziergang aufgewendet? NUMERIC (hours, minutes) NUMERIC (hours, minutes) Quanto tempo ha consacrato ieri ad un'attività fisica, come andare in palestra o fare una passeggiata? NUMERIC (hours, minutes) Pouvez-vous m'indiquer Können Sie mir bitte sagen ... Può indicare, per favore … votre… … taille? ... wie gross Sie sind? … la sua altezza? QUESTION OUVERTE (cm) OFFENE FRAGE (cm) OFFENE FRAGE (cm) -1 Don't know ...Weight OPEN-ENDED (kg) Ne sait pas Weiss nicht … et quel est votre poids? ... wie schwer Sie sind? QUESTION OUVERTE (kg) OFFENE FRAGE (kg) Non so … il suo peso? OFFENE FRAGE (kg) -1 Don't know Would you like to… Ne sait pas Aimeriez-vous… Lire (inclu catégorie 4). Weiss nicht Würden Sie gerne … Vorlesen (inklusive Antwortkategorie 4). Non so Desidererebbe… Leggere (incluso possibilità di risposta 4). 1 Gain weight 2 Maintain your current weight 3 Lose weight … prendre du poids, … maintenir votre poids actuel, … perdre du poids,? ... zunehmen, … acquistare peso, ... Ihr gegenwärtiges Gewicht … mantenere il peso attuale, halten, ... oder abnehmen? … o perdere peso? 4 I don’t care about my weight Can you please tell me how much money you approximately spend for sports per year? LS21 IIns LS21 LS21_01 LS21_02 LS21_03 LS21_04 LS21_05 RC LS21 Sport clothing and sport shoes Sport devices and other articles of equipment (for example skis, balls, tennis racquet, bike, rucksack) Member contributions and admission fees (for example associations, fitness centers, ski lift, swimming pools, etc.) Sport vacation and special sport journeys Other spending for sports (incl. sport bets, special food, etc.) OPEN-ENDED -1 Don't know … ou ne vous préoccupezvous pas de votre poids? Pourriez-vous me dire combien d'argent approximativement vous dépensez chaque année pour… Dépenses concernant uniquement le répondant. … des vêtements et des chaussures de sport? … des articles et accessoires de sport (par exemple skis, balles ou balons, raquettes, vélos, sacs à dos, etc.)? Mein Gewicht ist mir gleichgültig Können Sie mir bitte sagen, wie viel Geld Sie im Jahr ungefähr für Sport ausgeben? Ausgaben, die nur den Befragten betreffen. Sportbekleidung und Sportschuhe Sportgeräte und andere Ausrüstungsgegenstände (z. B. Skis, Bälle, Tennisschläger, Velo, Rucksack) … des cotisations ou droits Mitgliederbeiträge und d'entrée (par exemple aux Eintritte (z. B. Sportvereine, associations sportives, Fitness-Studios, Skilifte, centres de fitness, téléskis, Schwimmbäder usw.) piscines, etc.)? … des vacances ou voyages Sportferien und spezielle axés sur le sport? Sportreisen … d'autres dépenses pour du Sonstige Ausgaben für den Sport (inkl. Sportwetten, sport (y compris paris, aliments spéciaux)? spezielle Nahrungsmittel, usw.) NUMERIC NUMERIC Ne sait pas Weiss nicht Non mi preoccupo del mio peso Potrebbe dirmi quanto spende approssimativamente per lo sport ogni anno? Dépenses concernant uniquement le répondant. Abbigliamento sportivo e calzature Equipaggiamento e attrezzatura per lo sport (per es. sci, palle e racchetta da tennis, bicicletta, zaino, ecc.) Iscrizioni e biglietti di ingresso (per es. associazioni, palestre, impianti di risalita, piscine, ecc.) Vacanze sportive e viaggi con finalità sportive Altre spese per lo sport (incl. scommesse, cibi speciali, ecc.) NUMERIC Non so Routing before LS22 Poser la question si LS8a différent de -5. LS22 Et pour terminer avec le Nun, eine letzte Frage zum thème du sport, mis à part Thema Sport: welches ist die le/la [reprise du sport nommé Sportart oder körperliche en LS8a] quel est le second Betätigung, die Sie nebst sport ou activité sportive que [Übernahme der in LS8a vous pratiquer le plus genannten Sportart] am fréquemment? zweithäufigsten ausüben? QUESTION OUVERTE. VoirOFFENE FRAGE. Siehe liste annexe. beiliegende Liste. Je ne fais pas d'autre sport niIch übe keine weitere aucune activité physique Sportart oder körperliche Betätigung aus En général, diriez-vous qu'il Würden Sie generell sagen, faut toujours obéir aux lois dass man das Gesetz ohne ou qu'il y a des cas Ausnahmen einhalten sollte, exceptionnels où il faut oder gibt es suivre sa conscience au Ausnahmesituationen, in risque d'enfreindre la loi? denen man besser dem eigenen Gewissen folgt, selbst wenn das einen Verstoss gegen das Gesetz bedeuten würde? Il faut toujours obéir aux loisDas Gesetz ist ausnahmslos einzuhalten RC LS22 -5 RG1 RC RG1 In general, would you say that people should obey the law without exception, or are there exceptional occasions on which people should follow their consciences even if it means breaking the law? 1 Obey the law without exception 2 Follow conscience on occasions -1 Can't choose Dans certains cas, il faut suivre sa conscience Ne sait pas Frage stellen falls LS8a<>-5. Porre la domanda se LS8a<>-5. E per finire con il tema sport, a parte il/la [riportare il nome dello sport indicato in LS8a], qual'è il secondo sport o attività sportiva che pratica più sovente? OFFENE FRAGE. Siehe beiliegende Liste. Non pratico alcuno altro sport o altra attività fisica In generale, direbbe che la gente deve obbedire alla legge senza eccezione, o vi sono occasioni eccezionali nelle quali si dovrebbe agire secondo la propria coscienza, anche se ciò porta a infrangere la legge? Obbedire alla legge senza eccezione In einigen Situationen sollte Agire secondo la propriia man dem Gewissen folgen coscienza in occasioni particolari Weiss nicht Non so RG2 There are many ways people or organisations can protest against a government action they strongly oppose. Please tell me which you think should be allowed and which should not be allowed. Should it be allowed? IIns RG2 Vi sono molti modi in cui gli individui o le organizzazioni possono protestare contro azioni del governo a cui sono fortemente opposti. Potrebbe dirmi quali secondo lei dovrebbero essere consentiti e quali non dovrebbero esserlo? Dovrebbe essere consentito .... Montrer carte. L'organisation de réunions publiques pour protester contre le gouvernement. Mostrare scheda. Organizzare comizi per protestare contro il governo RG2_01 Organising public meetings to protest against the government RG2_02 Organising protest marches and demonstrations Organising a nationwide strike of all workers against the government L'organsiation de manifestations. Definitely Probably Probably not Definitely not Can't choose Oui, tout à fait Plutôt oui Plutôt non Non, en aucun cas Ne sait pas RG2_03 RC RG2 Il y a plusieurs manières Es gibt viele Möglichkeiten, pour les gens ou les wie Einzelpersonen oder organisations de protester Organisationen gegen eine contre les actions du staatliche Massnahme gouvernement auxquelles ils protestieren können, die sie sont vraiment opposés. vehement ablehnen. Dites-moi s'il vous plaît dans Bitte sagen Sie mir, welche quelle mesure vous pensez Formen des Protests Ihrer que les activités suivantes Meinung nach erlaubt und devraient être autorisées. welche nicht erlaubt sein sollten. Sollte es erlaubt sein ... 1 2 3 4 -1 L'organisation d'une grève générale dans tous le pays. Karte zeigen. ... öffentliche Protestversammlungen gegen die Regierung zu organisieren? ... Protestmärsche und Demonstrationen zu organisieren? ... aus Protest gegen die Regierung einen Generalstreik zu organisieren? Auf jeden Fall Wahrscheinlich Wahrscheinlich nicht Auf keinen Fall Weiss nicht Organizzare marce di protesta e manifestazioni Organizzare scioperi nazionali di tutti i lavoratori contro il governo Certamente Probabilmente Probabilmente no Certamente no Non so RG3 There are some people whose views are considered extreme by the majority. Consider people who want to overthrow the government by revolution. Do you think such people should be allowed to … ... hold public meetings to express their views? ... publish books expressing their views? Repeat RC RG2 All systems of justice make mistakes, but which do you think is worse ... 1 ... to convict an innocent person OR Certaines personnes défendent des positions généralement perçues comme extrémistes. Prenons le cas de personnes qui chercheraient à renverser le gouvernement en faisant la révolution. Estimez-vous qu'elles devraient être autorisées à… … tenir des réunions publiques pour exprimer leurs idées? … publier des livres développant leurs idées? Repeat RC RG2 Aucun système judiciaire n'est infaillible. A cet égard, vous semble-t-il plus grave… … de condamner un innocent, 2 to let a guilty person go free? …ou de laisser un coupable ... dass eine schuldige Person lasciare in libertà una en liberté? freigesprochen wird? persona colpevole? -1 Ne sait pas RG3_01 RG3_02 RC RG3 RG4 RC RG4 Es gibt Leute, deren Ansichten von der Mehrheit als extrem eingestuft werden. Gemeint sind beispielsweise Leute, welche die Regierung in einer Revolution stürzen wollen. Finden Sie, solchen Leuten sollte es erlaubt sein ... Vi sono alcune persone le cui opinioni sono considerate estreme dalla maggioranza. Consideri delle persone che intendono sovvertire il governo mediante una rivoluzione. Pensa che a questo tipo di persone dovrebbe essere consentito … ... öffentliche … tenere comizi per Versammlungen abzuhalten, esprimere le proprie idee? um ihre Meinung zu äussern? ... Bücher zu veröffentlichen, … pubblicare libri che um ihre Meinung zu äussern? esprimono le loro idee? Repeat RC RG2 Repeat RC RG2 In allen Rechtssystemen Tutti i sistemi giudiziari kommen Rechtsirrtümer vor, commettono errori, ma cosa aber was finden Sie pensa sia peggio… schlimmer ... ... dass eine unschuldige … condannare una persona Person verurteilt wird ODER innocente OPPURE Weiss nicht Non so RG5 Here are some things the government might do for the economy. Please say which actions you are in favour of and which you are against. IIns RG5 RG5_01 RG5_02 RG5_03 RC RG5 Cuts in government spending Government financing of projects to create new jobs Less government regulation of business Voici une liste de possibilités Hier finden Sie eine Reihe Qui di seguito sono elencati de ce que l'Etat pourrait faire von Möglichkeiten, was der degli interventi che lo Stato concernant la situation Staat für die wirtschaftliche potrebbe attuare in campo économique. Pour chacune Lage tun kann. Geben Sie economico. Per ciascuno, d’elles, pouvez-vous bitte jeweils an, inwieweit Sie potrebbe indicare se è indiquer dans quelle mesure die folgenden Massnahmen favorevole o contrario? vous y êtes favorable ou befürworten oder ablehnen. non? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Réduction des dépenses de Kürzung der Staatsausgaben. Tagli della spesa pubblica l’Etat. Financer la création Finanzierung von Finanziamento di programmi d’emplois. Beschäftigungsprogrammen. di occupazione Moins de prescriptions légales pour l'économie. Weniger gesetzliche Vorschriften für die Wirtschaft. Soutenir l’industrie pour Unterstützung der Industrie développer des produits et bei der Entwicklung von des technologies nouvelles. neuen Produkten und Technologien. Minore regolamentazione delle attività economiche Sostegno alle industrie in crisi per proteggere i posti di lavoro RG5_04 Support for industry to develop new products and technology RG5_05 Support for declining industries to protect jobs Soutenir les industries en difficulté pour protéger les emplois. RG5_06 Reducing the working week to create more jobs Réduire le temps de travail Verkürzung der hebdomadaire pour créer des wöchentlichen Arbeitszeit, emplois nouveaux. um neue Arbeitsplätze zu schaffen. Riduzione del tempo di lavoro settimanale per creare nuovi posti di lavoro Très favorable Molto favorevole 1 Strongly in favour of Unterstützung von niedergehenden Industriezweigen, um Arbeitsplätze zu sichern. Befürworte ich stark Sostegno finanziario all’industria per sviluppare nuovi prodotti e tecnologie 2 In favour of 3 Neither in favour of nor against 4 Against 5 Strongly against -1 Can't choose There are various areas of government spending. Please tell me for each of them whether you would like to see more or less government spending in each area. Remember that if you say "much more", it might require a tax increase to pay for it. RG6 IIns RG6 RG6_01 RG6_02 RG6_03 RG6_04 RG6_05 RG6_06 RG6_07 RG6_08 The environment Health The police and law enforcement Education The military and defence Old age pensions Unemployment benefits Culture and the arts Assez favorable Ni pour ni contre Befürworte ich Weder noch Abbastanza favorevole Né favorevole né contrario Assez défavorable Lehne ich ab Très défavorable Lehne ich stark ab Ne sait pas Weiss nicht Les dépenses publiques se Der Staat gibt in répartissent entre différents verschiedenen Bereichen Geld aus. secteurs. Bitte geben Sie nun für die Veuillez, s'il-vous-plaît, folgenden Bereichen an, ob indiquer pour les secteurs suivants, si vous souhaiteriez der Staat dafür mehr oder que l’Etat dépense plus ou weniger Geld ausgeben sollte.Bedenken Sie dabei, moins d'argent? dass sehr viel höhere N’oubliez pas que des dépenses beaucoup plus Ausgaben auch höhere Steuern erfordern können. élevées peuvent entraîner une augmentation des impôts. Montrer carte Karte zeigen Environnement Umweltschutz Santé Gesundheitswesen Police et ordre public Polizei und öffentliche Ordnung Education Bildungswesen Militaire et défense Militär und Verteidigung Abbastanza contrario Molto contrario Non so La lista seguente contiene vari settori di spesa pubblica. Per ciascuno dei settori seguenti, potrebbe dire se auspicherebbe una spesa maggiore o minore da parte dello Stato? Non dimentichi che spendere molto di più potrebbe avere come conseguenza un aumento delle imposte. Retraites Allocations de chômage Art et culture Pensioni Sussidi di disoccupazione Cultura e arte Altersvorsorge Arbeitslosenunterstützung Kultur und Kunst Mostrare scheda Ambiente Sanità Polizia e giustizia Istruzione Esercito e difesa RC RG6 1 Spend much more L'Etat devrait dépenser beaucoup plus Der Staat sollte viel mehr ausgeben 2 Spend more L'Etat devrait dépenser un peu plus L'Etat devrait maintenir les dépenses actuelles Der Staat sollte etwas mehr Lo Stato dovrebbe spendere ausgeben un po' di più Der Staat sollte die Ausgaben Lo Stato dovrebbe spendere auf dem jetzigen Stand halten come ora L'Etat devrait dépenser un peu moins L'Etat devrait dépenser beaucoup moins Der Staat sollte weniger ausgeben Der Staat sollte viel weniger ausgeben Lo Stato dovrebbe spendere un po' meno Lo Stato dovrebbe spendere molto meno Ne sait pas Veuillez, s'il-vous-plaît, indiquer dans quelle mesure les choses suivantes devraient être de la responsabilité de l'Etat. Montrer carte Mettre un emploi à disposition de tous ceux qui veulent travailler. Contrôler les prix. Weiss nicht Bitte geben Sie nun an, inwieweit die folgenden Dinge in der Verantwortlichkeit des Staates liegen sollten. Karte zeigen Einen Arbeitsplatz für jeden bereitzustellen, der arbeiten will. Die Preise unter Kontrolle zu halten. Die gesundheitliche Versorgung für Kranke sicherzustellen. Den alten Menschen einen angemessenen Lebensstandard zu sichern. Der Industrie Hilfen zu gewähren, um ihr Wachstum zu sichern. Non so Potrebbe indicare fino a che punto le azioni elencate di seguito dovrebbero essere responsabilità dello Stato? 3 Spend the same as now 4 Spend less 5 Spend much less -1 Can't choose On the whole, do you think it should or should not be the government's responsibility to ... RG7 IIns RG7 RG7_01 ... provide a job for everyone who wants one RG7_02 ... keep prices under control ... provide health care for the sick RG7_03 RG7_04 RG7_05 ... provide a decent standard of living for the old ... provide industry with the help it needs to grow Assurer les soins de santé pour les malades. Assurer un niveau de vie convenable aux personnes âgées. Accorder une aide à l'industrie pour assurer sa croissance. Lo Stato dovrebbe spendere molto di più Mostrare scheda Garantire il lavoro a chi lo cerca Tenere sotto controllo i prezzi Assicurare l’assistenza medica ai malati Garantire un livello di vita decente alle persone anziane Sostenere l’industria con gli aiuti necessari al suo sviluppo RG7_06 ... provide a decent standard of living for the unemployed ... reduce income differences between the rich and the poor Assurer un niveau de vie convenable aux chômeurs. RG7_08 ... give financial help to university students from low-income families Accorder un soutien financier aux étudiants des familles défavorisées. RG7_09 ... provide decent housing for those who can't afford it RG7_10 ... impose strict laws to make industry do less damage to the environment RG7_07 RC RG7 Den Arbeitslosen einen Garantire un livello di vita angemessenen decente ai disoccupati Lebensstandard zu sichern. Réduire l’écart salarial entre Die Einkommensunterschiede Ridurre le differenze di riches et pauvres. zwischen Arm und Reich reddito tra ricchi e poveri abzubauen. Den Studenten aus einkommensschwachen Familien finanzielle Unterstützung zu gewähren. Mettre un logement Denjenigen, die es sich convenable à disposition de finanziell nicht leisten ceux qui ne peuvent können, eine angemessene financièrement pas se le Wohnung zur Verfügung zu permettre. stellen. Imposer des lois strictes pour Durch eine strenge obliger l’industrie à limiter Gesetzgebung die Industrie zu zwingen, weniger ses effets néfastes sur l'environnement.. Umweltschäden zu verursachen. L'Etat devrait être Der Staat sollte auf jeden Fall verantwortlich sein responsable dans tous les cas L'Etat devrait être Der Staat sollte responsable verantwortlich sein L'Etat ne devrait pas être Der Staat sollte nicht responsable verantwortlich sein Aiutare finanziariamente gli studenti di famiglie a basso reddito 4 Definitely should not be L'Etat ne devrait être responsable en aucun cas Der Staat sollte auf keinen Fall verantwortlich sein Lo Stato non dovrebbe essere in alcun caso responsabile -1 Can't choose Ne sait pas Weiss nicht Non so 1 Definitely should be 2 Probably should be 3 Probably should not be Procurare un alloggio decente a coloro che non se lo possono permettere Imporre leggi severe affinché l’industria danneggi meno l'ambiente Lo Stato dovrebbe essere in ogni caso responsabile Lo Stato dovrebbe essere responsabile Lo Stato non dovrebbe essere responsabile RG8 How successful do you think the government in Switzerland is nowadays in each of the following areas? IIns RG8 RG8_01 Providing health care for the sick? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Garantir des soins de santé. Gesundheitliche Versorgung Fornire cure mediche ai von Kranken. malati RG8_02 Providing a decent standard of living for the old? Assurer un niveau de vie convenable aux personnes âgées. RG8_03 Dealing with threats to Swiss security? Affrontare le minacce alla sicurezza nazionale RG8_04 Controlling crime? RG8_05 Fighting unemployment? Protecting the environment? Very successful Quite successful Neither successful nor unsuccessful Quite unsuccessful Very unsuccessful Can't choose Faire face aux menaces contre la sécurité de la Suisse. Lutter contre la criminalité. Bekämpfung der Kriminalität. Lutter contre le chômage. Bekämpfung der Arbeitslosigkeit. Protéger l'environnement. Schutz der Umwelt. Très efficace Plutôt efficace Ni efficace, ni inefficace Successo notevole Successo discreto Né successo, né insuccesso RG8_06 RC RG8 Dans quelle mesure jugez- Wie erfolgreich ist die Come valuta il successo vous efficace l'action actuelleSchweiz Ihrer Meinung nach attuale dello stato svizzero in du Conseil fédéral pour les in jedem der folgenden ciascuna delle aree seguenti? choses suivantes? Bereiche? 1 2 3 4 5 -1 Plutôt inefficace Tout à fait inefficace Ne sait pas Sicherung eines angemessenen Lebensstandards für alte Menschen. Umgang mit Bedrohungen der Sicherheit der Schweiz. Sehr erfolgreich Ziemlich erfolgreich Weder erfolgreich noch erfolglos Ziemlich erfolglos Völlig erfolglos Weiss nicht Fornire uno standard di vita decente agli anziani Controllare la criminalità. Combattere la disoccupazione Proteggere l'ambiente Insuccesso Insuccesso notevole Non so RG9 RG9_01 RG9_02 RG9_03 RC RG9 RG10 RC RG10 Suppose the government suspected that a terrorist act was about to happen. Do you think the authorities should have the right to… ...detain people for as long as they want without putting them on trial? ... tap people’s telephone conversation? ... stop and search people in the street at random 1 Definitely should have right Imaginons que le Angenommen, die Regierung Supponga che il governo gouvernement soupçonne vermutet, dass ein sospetti un imminente qu'un acte terroriste va se Terroranschlag bevorsteht. attacco terroristico. Pensa produire. Estimez-vous que Finden Sie, die Regierung che le autorità dovrebbero les autorités devraient avoir sollte das Recht haben ... avere il diritto di… le droit de… … détenir des suspects aussi ... Menschen während eines … trattenere delle persone in longtemps qu'elles le unbeschränkten Zeitraumes detenzione senza che abbiano souhaitent en dehors de toute ohne ein Gerichtsverfahren zu subito un processo procédure judiciaire? inhaftieren? … procéder à des écoutes ... Telefongespräche … intercettare conversazioni téléphoniques? abzuhören telefoniche? … arrêter et fouilller des ... auf der Strasse Passanten … fermare e perquisire a passants dans la rue? anzuhalten und zu caso la gente per strada durchsuchen? Oui, tout à fait Sollte auf jeden Fall das Certamente dovrebbe avere Recht dazu haben il diritto 2 Probably should have right Plutôt oui Sollte wahrscheinlich das Recht dazu haben Probabilmente dovrebbe avere il diritto 3 Probably should not have right Plutôt non Sollte wahrscheinlich nicht das Recht dazu haben Probabilmente non dovrebbe avere il diritto 4 Definitely should not have right Non, en aucun cas Sollte auf keinen Fall das Recht dazu haben Certamente non dovrebbe avere il diritto -1 Can't choose Now some questions about politics. How interested would you say you personally are in politics? 1 Very interested Ne sait pas Quelques questions maintenant sur la politique. Dans quelle mesure diriezvous que vous êtes intéressé par la politique ? Très intéressé Weiss nicht Und nun möchte ich Ihnen ein paar Fragen zur Politik stellen. Wie stark interessieren Sie sich für Politik? Sehr stark Non so Ecco ora alcune domande sulla politica. In quale misura si interessa alla politica? Molto interessato/a 2 3 4 5 -1 RG11 Fairly interested Somewhat interested Not very interested Not at all interested Can't choose Please tell me how much you agree or disagree with each of the following statements. IIns RG11 RG11_01 RG11_02 RG11_03 RG11_04 People like me don't have any say about what the government does The average citizen has considerable influence on politics I feel that I have a pretty good understanding of the important political issues facing our country I think most people are better informed about politics and government than I am Plutôt intéressé Un peu intéressé Pas très intéressé Pas du tout intéressé Ne sait pas Veuillez m'indiquer dans quelle mesure vous êtes d'accord ou non avec les propositions suivantes. Stark Mittel Wenig Überhaupt nicht Weiss nicht Bitte sagen Sie mir, inwieweit Sie den folgenden Aussagen zustimmen oder wie sehr Sie diese ablehnen. Montrer carte. Les gens comme moi n’ont aucune influence sur l'action gouvernementale. Le citoyen moyen a une influence considérable sur la politique. Je crois que j'ai une assez bonne compréhension des problèmes politiques importants en Suisse. Karte zeigen. Mostrare scheda. Leute wie ich haben keinen La gente come me non ha Einfluss darauf, was die voce in capitolo su quello Regierung macht. che fa il governo Der Durchschnittsbürger hat Il cittadino medio ha una einen erheblichen Einfluss influenza considerevole sulla auf die Politik. politica Ich glaube, ich habe ein Credo di riuscire a capire ziemlich gutes Verständnis abbastanza bene i grandi temi von den wichtigen politischen del dibattito politico svizzero Probleme, wo die Schweiz gegenübersteht. Je crois que la plupart des gens sont mieux informés que moi sur la politique. Ich glaube, die meisten Leute Penso che la maggior parte sind besser über Politik della gente sia più informata informiert als ich es bin. di me sulle questioni politiche Piuttosto interessato/a Mediamente interessato/a Poco interessato/a Per niente interessato/a Non so In che misura è in accordo o in disaccordo con le seguenti affermazioni? RG11_05 People we elect as MPs try to keep the promises they have made during the election Les gens que nous élisons au Die Leute, die wir in den Conseil national et au National- und Ständerat Conseil des Etats essaient de wählen, versuchen, ihre tenir leurs promesses Versprechen aus dem électorales. Wahlkampf zu halten. RG11_06 Most civil servants can be trusted to do what is best for the country On peut faire confiance à la plupart des hauts fonctionnaires pour agir au mieux dans l'intérêt du pays. RC RG11 RG12 1 Strongly agree 2 Agree 3 Neither agree nor agree Tout à fait d'accord Plutôt d'accord Ni d'accord ni en désaccord 4 Disagree 5 Strongly disagree -1 Can't choose Generally, how would you describe taxes in Switzerland today. (We mean all taxes together, including [wage deductions], [income tax], [taxes on goods and services] and all the rest.). Plutôt en désaccord Tout à fait en désaccord Ne sait pas Globalement, comment évaluez-vous les impôts et charges en Suisse aujourd'hui? (Nous entendons par là tous les impôts et charges, tels que AVS, assurance chômage, impôt sur le revenu, TVA, etc.) IIns RG12 RG12_01 First, for those with high incomes, are taxes ... I politici che eleggiamo al Consiglio nazionale e al Consiglio degli Stati cercano di mantenere le promesse fatte durante la campagna elettorale Man kann sich darauf Ci si può aspettare che i verlassen, dass die meisten funzionari di stato siano in Regierungsbeamten das Beste grado di operare al meglio für das Land tun. nell'interesse del proprio paese Stimme stark zu Totalmente d'accordo Stimme zu D'accordo Weder noch Né d'accordo, né in disaccordo Lehne ab In disaccordo Lehne stark ab Totalmente in disaccordo Weiss nicht Non so Wie würden Sie im Grossen In generale, come valuta und Ganzen die Steuern und l’attuale sistema di ritenute sociali e fiscali in Svizzera? Abgaben in der Schweiz heute bewerten? (Wir meinen (Si intende ogni forma di ritenuta come ad esempio AHV, l’AVS, l’assicurazione Arbeitslosenversicherung, disoccupazione, le tasse sul Einkommenssteuer, reddito, la TVA ecc.) Mehrwertsteuer usw.) Montrer carte. Lire. Karte zeigen. Vorlesen. Mostrare scheda. Leggere. Pour les gens à revenu élevé, Für Leute mit hohem Per coloro che percepiscono les impôts et charges sont... Einkommen sind die Steuern un reddito alto, le ritenute und Abgaben… RG12_02 RG12_03 RC RG12 1 2 3 4 5 -1 RG13 Next, for those with middle incomes, are taxes ... Lastly, for those with low incomes, are taxes ... …much too high too high about right too low or, are they much too low? Can't choose To what extent do you agree or disagree with the following statements. IIns RG13 RC RG13 RG13_01 “There are only a few people I can trust completely” RG13_02 “If you are not careful, other people will take advantage of you” Repeat RC RG11 sono... Per coloro che percepiscono un reddito medio, le ritenute sono… Per coloro che percepiscono un reddito basso, le ritenute sono... … decisamente troppo alte … troppo alte, … più o meno giuste, … troppo basse, … o decisamente troppo basse? Ne sait pas Weiss nicht Non so Dans quelle mesure êtesSagen Sie mir, wie sehr Sie In che misura è in accordo o vous d'accord ou non avec jeder der folgenden Aussagen in disaccordo con le seguenti les propositions suivantes? zustimmen oder wie sehr Sie affermazioni? diese ablehnen. Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. "Les gens à qui je peux faire „Es gibt nur ganz wenige "Vi sono solo poche persone vraiment confiance se Leute, denen ich di cui mi fido comptent sur les doigts de la vollumfänglich trauen kann.“ completamente" main." "Si on ne se méfie pas assez „Wenn man nicht aufpasst, "Se non stai attento gli altri des autres, on se fait avoir." wird man von anderen Leuten approfittano di te" ausgenützt.“ Repeat RC RG11 Repeat RC RG11 Repeat RC RG11 Pour les gens à revenu Für Leute mit mittlerem moyen, les impôts et charges Einkommen sind die Steuern sont… und Abgaben… Pour les gens à bas revenu, Für Leute mit niedrigem les impôts et charges sont... Einkommen sind die Steuern und Abgaben… …beaucoup trop élevés, …viel zu hoch, …trop élevés, …zu hoch, …à peu près comme il faut, …ungefähr richtig, …trop faibles, …zu niedrig, …ou beaucoup trop faibles? …oder viel zu niedrig? RG14a IIns RG14a RC RG14a RG14b IIns RG14b RC RG14b Some people because of their job, position in the community or contacts, are asked by others to help influence important decisions in their favour. What about you? How often are you asked to help influence important decisions in other people’s favour? Il arrive que certaines Gewisse Leute werden auf personnes demandent à une Grund ihres Berufes, ihrer connaissance, à cause de son gesellschaftlichen Stellung travail, de sa position sociale oder ihres Kontaktnetzes ou de son cercle de relations, manchmal von anderen d'intervenir en leur faveur gebeten, wichtige pour une décision Entscheidungen zu deren importante. Gunsten zu beeinflussen. Et vous, vous arrive-t-il Wie sieht es diesbezüglich parfois que l'on vous bei Ihnen aus? Wie oft sind demande d'intrervenir en Sie schon von anderen faveur de quelqu'un d'autre? gebeten worden, wichtige Entscheidungen zu deren Gunsten zu beeinflussen? Montrer carte. Karte zeigen. Alcune persone, grazie al loro impiego, alla loro posizione nell'ambito della comunità o ai loro contatti, subiscono richieste di aiuto per influenzare decisioni importanti a favore del richiedente. Le è mai capitato? Con che frequenza le è stato chiesto di influenzare decisioni importanti a favore di qualcuno? Jamais Rarement Parfois Souvent Ne sait pas Et y a-t-il des gens à qui vous pourriez demander d'intervenir en votre faveur pour une décision importante? Montrer carte. Nie Selten Gelegentlich Oft Weiss nicht Und gibt es Leute, die Sie bitten könnten, wichtige Entscheidungen zu Ihren Gunsten zu beeinflussen? Mai Raramente Occasionalmente Spesso Non so E vi sono persone alle quali potrebbe chiedere di influenzare decisioni importanti a suo favore? Karte zeigen. Mostrare scheda. 1 No, nobody Non, personne Nein, niemand No, nessuno 2 Yes, a few people Oui, seulement un petit Ja, ein paar wenige Sì, alcune persone 1 2 3 4 -1 Never Seldom Occasionally Often Can't choose And are there people you could ask to help influence important decisions in your favour? Mostrare scheda. RG15 IIns RG15 RC RG15 RG16 IIns RG16 RC RG16 3 Yes, some people 4 Yes, a lot of people -1 Can't choose In your opinion, how often do public officials deal fairly with people like you? 1 2 3 4 5 -1 Almost always Often Occasionally Seldom Almost never Can't choose Do you think that the treatment people get from public officials in Switzerland depends on who they know? 1 Definitely does 2 Probably does 3 Probably does not nombre Oui, plusieurs personnes Oui, beaucoup de gens Ne sait pas A votre avis, dans quelle mesure les autorités et fonctionnaires agissent-ils correctement avec des gens comme vous? Ja, mehrere Ja, viele Weiss nicht Wie oft wird Ihrer Meinung nach jemand wie Sie von Behördenmitgliedern (also Politikern und Beamten) fair behandelt? Sì, varie persone Sì, molte persone Non so Secondo lei con che frequenza i membri e i dipendenti dell'amministrazione pubblica trattano in modo equo persone come lei? Montrer carte Karte zeigen Mostrare scheda Presque toujours Fast immer Quasi sempre Souvent Oft Spesso Parfois Gelegentlich Occasionalmente Rarement Selten Raramente Presque jamais Fast nie Quasi mai Ne sait pas Weiss nicht Non so Pensez-vous que la manière Finden Sie, dass in der Pensa che il trattamento che dont on est traité par les Schweiz die Art und Weise, la gente riceve autorités et les fonctionnaires wie man von dall'amministrazione dépend de ses relations? Behördenmitgliedern pubblica in Svizzera dipenda behandelt wird, davon dalle persone che abhängt, welche Beziehungen conoscono? man hat? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Oui, tout à fait Hängt auf jeden Fall davon Certamente sì ab Plutôt oui Hängt wahrscheinlich davon Probabilmente sì ab Plutôt non Hängt wahrscheinlich nicht Probabilmente no 4 Definitely does not RG17 IIns RG17 RC RG17 RG18 IIns RG18 RC RG18 -1 Can't choose In your opinion, about how many politicians in Switzerland are involved in corruption? 1 2 3 4 5 -1 Almost none A few Some Quite a lot Almost all Can't choose And in your opinion, about how many public officials in Switzerland are involved in corruption? Repeat RC17 davon ab Non, en aucun cas Hängt auf keinen Fall davon Certamente no ab Ne sait pas Weiss nicht Non so A votre avis, combien de Wie viele Politiker sind Ihrer Secondo lei quanti politici in politiciens sont impliqués Meinung nach in der Schweiz Svizzera sono coinvolti in dans des affaires de in Korruptionsfälle episodi di corruzione? corruption en Suisse? verwickelt? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Presque aucun Praktisch keine Quasi nessuno Seulement un petit nombre Ein paar wenige Qualcuno Un certain nombre Mehrere Alcuni Plutôt beaucoup Ziemlich viele Molti Presque tous Praktisch alle Quasi tutti Ne sait pas Weiss nicht Non so A votre avis, combien de Wie viele Beamte sind in der Secondo lei quanti fonctionnaires sont Schweiz Ihrer Meinung nach dipendenti/membri impliqués dans des affaires in Korruptionsfälle dell'amministrazione de corruption en Suisse? verwickelt? pubblica in Svizzera sono coinvolti in episodi di corruzione? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Repeat RC17 Repeat RC17 Repeat RC17 RG19 IIns RG19 RC RG19 1 2 3 4 5 -1 In the last five years, how often have you or a member of your immediate family come across a public official who hinted they wanted, or asked for, a bribe or favour in return for a service? Ces cinq dernières années, vous est-il arrivé parfois, à vous ou à quelqu'un de votre famille, d'avoir affaire à une autorité ou un fonctionnaire qui vous aurait demandé, clairement ou implicitement, un pot-de-vin ou une faveur contre ses services? Never Seldom Occasionally Quite often Very often Can't choose Montrer carte. Jamais Rarement Parfois Assez souvent Très souvent Ne sait pas Wie oft hatten Sie oder Ihre Negli ultimi cinque anni, engsten Familienangehörigen quante volte lei o un membro in den vergangenen fünf del suo nucleo familiare ha Jahren mit einem Beamten zu avuto a che fare con un tun, der entweder indirekt membro o un dipendente oder direkt dell'amministrazione Bestechungsgelder als pubblica che ha suggerito o Gegenleistung für eine chiesto una bustarella o un Dienstleistung gefordert hat? favore in cambio di un servizio? Karte zeigen. Mostrare scheda. Nie Mai Selten Raramente Gelegentlich Occasionalmente Ziemlich oft Abbastanza spesso Sehr oft Molto spesso Weiss nicht Non so Q Var Code Translation French Translation German Translation Italian D1 Quelle(s) nationalité(s) avezvous? Indiquez-moi s'il vous plait, le ou les pays dont vous avez la nationalité. Qual è la sua nazionalità? Può dirmi il paese o i paesi di cui ha la nazionalità? IIns D1 RC D1 Plusieurs réponses possibles. Italie Portugal Allemagne Espagne Turquie France Autriche Royaume-Uni (GrandeBretagne, Irlande du Nord) Pays-Bas Belgique Serbie Monténégro Croatie Bosnie-Herzégovine Macédoine (ancienne République yougoslave de) Albanie Welche Staatsangehörigkeit besitzen Sie? Nennen Sie mir bitte das Land bzw. die Länder, deren Staatsangehörigkeit Sie besitzen. Mehrere Antworten möglich. Italien Portugal Deutschland Spanien Türkei Frankreich Österreich Grossbritannien (inkl. Nordirland) Niederlande Belgien Serbien Montenegro Kroatien Bosnien-Herzegovina Mazedonien (Ehemalige Jugoslawische Republik) Albanien 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Routing Più risposte possibile. Italia Portogallo Germania Spagna Turchia Francia Austria Regno Unito (Gran Bretagna, Irlanda del Nord Paesi Bassi Belgio Serbia Montenegro Crozia Bosnia-Erzegovina Macedonia (Ex-Repubblica Jugoslava di) Albania 17 -5 -1 D1a IIns D1a RC D1a -5 -1 D1b IIns D1b RC D1b -1 D2 IIns D2 D2_01 Autre pays: Notez Sans nationalité Ne sait pas Sur l'ensemble de votre vie, combien d'années avez-vous vécues en Suisse? Andere Länder : Notieren Staatenlos Weiss nicht In Ihrem ganzen Leben, wie viele Jahre haben Sie da in der Schweiz gelebt? Altro paese : Annotare Senza cittadinanza Non so Nell'arco della sua vita, quanti anni ha vissuto complessivamente in Svizzera? Introduire le nombre d'années. NUMERIC Depuis toujours, depuis la naissance Ne sait pas Quand vous aviez 14 ans, dans quelle commune habitiezvous ? Chercher le code correspondant dans la liste. S'il s'agit d'une commune hors de Suisse, noter le pays. Anzahl Jahre eingeben. NUMERIC Schon immer Annotare numeri d'anni. NUMERIC Da sempre, dalla nascita Weiss nicht In welcher Gemeinde lebten Sie als Sie 14 Jahre alt waren? Non so In quale comune viveva quando aveva 14 anni? Den entsprechenden Code in der Liste suchen. Wenn es eine Gemeinde ausserhalb der Schweiz ist, nur das Land notieren. Gemeindenummer BFS Weiss nicht Welche Sprachen sprechen Sie zu Hause am häufigsten? Cercare il codice corrispondente nella lista. Se si tratta di un comune fuori dalla Svizzera, prendere nota del paese. Liste des communes (numéros OFS) Non so Quali lingue parla più spesso a casa? Bis zu 2 Sprachen notieren. Sprache (erste Antwort) Non più di due lingue. Lingua (prima risposta) Liste des communes (numéros OFS) Ne sait pas Quelles sont les langues que vous parlez le plus souvent à la maison? Notez jusqu'à 2 langues. Langue (1ère réponse) D2_02 RC D2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 -1 Langue (2e réponse) Suisse allemand Français Italien Romanche Anglais Allemand Espagnol Portugais Albanais Croate Serbe Turque Autres: préciser Pas de 2e langue Ne sait pas Sprache (zweite Antwort) Schweizerdeutsch Französisch Italienisch Rätoromanisch Englisch Deutsch Spanisch Portugiesisch Albanisch Kroatisch Serbisch Türkisch Andere: notieren Keine Zweite Sprache Weiss nicht Lingua (seconda risposta) Svizzero tedesco Francese Italiano Romancio Inglese Tedesco Spagnolo Portoghese Albanese Croato Serbo Turco Altre: annotare Nessuna seconda lingua Non so In media, con quante persone viene a contatto in un giorno infrasettimanale tipico, comprese le persone con cui vive? Ci interessano i contatti interpersonali, che comprendono tutte le persone con le quali chiacchiera, parla o discute. Questo può essere in faccia a faccia, per telefono, per posta o tramite internet. La preghiamo di includere solo le persone da lei conosciute. Tra le categorie seguenti selezioni quella che riflette maggiormente la sua valutazione Montrer carte. Zu wie vielen Personen haben Sie durchschnittlich an einem typischen Wochentag Kontakt, die Personen, mit denen Sie leben, inbegriffen? Uns interessieren persönliche Kontakte, also all die Situationen, in denen Sie mit jemandem einen Schwatz abhalten, ein Gespräch oder eine Diskussion führen. Dieser Kontakt kann persönlich, per Telefon, E-Mail oder im Internet stattfinden. Bitte nennen Sie nur Personen, die Sie kennen. Bitte entscheiden Sie sich für diejenige der folgenden Kategorien, welche Ihrer Schätzung am nächsten kommt. Karte zeigen. 0-4 personnes 0-4 Personen 0-4 persone 5-9 10-19 20-49 50 ou plus Ne sait pas 5-9 10-19 20-49 50 oder mehr Weiss nicht 5-9 10-19 20-49 50 o più Non so RG20 En moyenne, avec combien de personnes environ avez-vous des contacts un jour de semaine ordinaire, en comptant les gens avec qui vous vivez? Veuillez prendre en compte toutes les personnes avec qui vous avez un contact personnel que ce soit pour bavarder, discuter ou régler un problème. Tenez compte aussi des conversations téléphoniques et des échanges par mail ou sur internet. Ne mentionnez que les personnes que vous connaissez. Veuillez choisir l'une des possibilités de réponse suivantes. IIns RG20 RC RG20 Mostrare scheda. D3 IIns D3 RC D3 1 2 3 -1 D4 IIns D4 RC D4 D5 1 2 3 4 -1 Quand vous êtes entre amis, diriez-vous qu’il vous arrive souvent, de temps en temps ou jamais de discuter politique? Montrer carte. Souvent De temps en temps Jamais Ne sait pas Quand vous avez une opinion à laquelle vous tenez beaucoup, vous arrive-t-il de convaincre vos amis, vos camarades de travail, vos relations d’adopter cette opinion? Cela vous arrivet-il souvent, de temps en temps, rarement ou jamais? Montrer carte. Souvent De temps en temps Rarement Jamais Ne sait pas D’une façon générale, êtesvous très satisfait, plutôt satisfait, plutôt pas satisfait ou pas du tout satisfait de la vie que vous menez? Wenn Sie mit Freunden zusammen sind, sprechen Sie dann häufig, gelegentlich oder niemals über politische Sachen? Karte zeigen. Häufig Gelegentlich Niemals Weiss nicht Kommt es vor, dass Sie Ihre Freunde, Ihre Arbeitskollegen oder Ihre Bekannten von einer Meinung überzeugen, die Ihnen wichtig ist? Geschieht dies häufig, von Zeit zu Zeit, selten oder niemals? Karte zeigen. Häufig Von Zeit zu Zeit Selten Niemals Weiss nicht Sind Sie insgesamt gesehen mit dem Leben, das Sie führen, sehr zufrieden, ziemlich zufrieden, nicht sehr zufrieden oder überhaupt nicht zufrieden? Quando lei è con i suoi amici, Le capita di discutere di politica spesso, qualche volta o mai? Mostrare scheda. Spesso Qualche volta Mai Non so Quando Lei ha un’opinione di cui è fermamente convinto/a, Le capita di convincere i Suoi parenti, amici o colleghi di lavoro a condividere tale opinione? Ciò accade spesso, qualche volta, raramente o mai? Mostrare scheda. Spesso Qualche volta Raramente Mai Non so Nel complesso, lei è molto, abbastanza, non molto o per niente soddisfatto/a della vita che conduce? IIns D5 RC D5 Montrer carte. Très satisfait Plutôt satisfait Plutôt pas satisfait Pas du tout satisfait Ne sait pas Si vous comparez votre situation actuelle à celle d'il y a cinq ans, pensez-vous qu'elle s'est améliorée, qu'elle est restée à peu près la même ou qu'elle s'est dégradée? Karte zeigen. Sehr zufrieden Ziemlich zufrieden Nicht sehr zufrieden Überhaupt nicht zufrieden Weiss nicht Wenn Sie Ihre gegenwärtige Situation mit der vor fünf Jahren vergleichen: Würden Sie dann sagen, sie hat sich verbessert, sie ist ungefähr gleich geblieben oder sie hat sich verschlechtert? Mostrare scheda. Molto soddisfatto/a Abbastanza soddisfatto/a Non molto soddisfatto/a Per niente soddisfatto/a Non so Confrontando la sua attuale situazione con quella di 5 anni fa, lei ritiene che sia migliorata, sia rimasta più o meno la stessa o che sia peggiorata? 1 2 3 -1 S'est améliorée Est restée la même S'est dégradée Ne sait pas Au cours des cinq années à venir, vous attendez-vous à ce que votre situation personnelle s'améliore, reste à peu près la même ou se dégrade? Hat sich verbessert Ist ungefähr gleich geblieben Hat sich verschlechtert Weiss nicht Und wenn Sie an die nächsten fünf Jahre denken: Erwarten Sie, dass sich Ihre persönliche Situation verbessert, dass sie ungefähr gleich bleibt oder dass sie sich verschlechtert? È migliorata È rimasta più o meno la stessa È peggiorata Non so Durante i prossimi 5 anni, lei si aspetta che la Sua situazione personale migliorerà, rimarrà la stessa oppure peggiorerà? 1 2 3 -1 S'améliore Reste la même Se dégrade Ne sait pas Verbessert Ungefähr gleich bleibt Sich verschlechtert Weiss nicht Migliorerà Rimarrà più o meno la stessa Peggiorerà Non so 1 2 3 4 -1 D6 RC D6 D7 RC D7 D8 Si vous repensez aux cinq dernières années, pourriez-vous me dire si chacune des situations suivantes s'applique ou non à vous? Ces cinq dernières années… IIns D8 Lire. Sans emploi = chômage. D8_01 ... j'ai été sans emploi au moins une fois. ... au moins un membre de ma famille a été sans emploi. ... au moins un des mes amis proches a été sans emploi. D8_02 D8_03 D8_04 RC D8 … il y a eu au moins une fois suppression d'emplois dans la société où je travaillais. 1 2 -1 -5 Oui Non Ne sait pas N'a jamais eu d'activité professionnelle rémunérée Wenn Sie jetzt einmal an die letzten fünf Jahren zurückdenken: Sagen Sie mir bitte für jede der folgenden Situationen, ob sie auf Sie zutrifft oder nicht. Innerhalb der letzten fünf Jahre... Vorlesen. Arbeitslos bedeutet stempeln oder ausgesteuert sein. ... war ich einmal oder mehrmals arbeitslos. ... war mindestens ein Mitglied meiner Familie arbeitslos. ... war mindestens einer meiner engen Freunde arbeitslos. Ripensando agli ultimi 5 anni, vorrei che lei mi dicesse, per ciascuna situazione che le leggerò, se si adatta a lei oppure no. Negli ultimi 5 anni… Ja Nein Weiss nicht Nie erwerbstätig gewesen Si No Non so Non ha mai esercitato un'attività professionale Leggere. Senza lavoro = disoccupato. ... è rimasto senza lavoro una volta o più. ... almeno una persona della sua famiglia è rimasta senza lavoro. ... almeno uno dei suoi amici più intimi è rimasto senza lavoro. ... kam es mindestens einmal vor, ... c'è stata almeno una volta in dass der Arbeitgeber, bei dem ich cui la società in cui lavora ha effettuato un licenziamento. gearbeitet habe, Leute/Mitarbeiter entlassen hat. D9 Je vais vous lire maintenant une série d'affirmations. Dans quelle mesure êtes-vous d'accord ou non avec chacune d'entre-elles? Ich lese Ihnen jetzt einige Aussagen vor. Sagen Sie mir bitte, wie sehr Sie jeder der folgenden Aussagen zustimmen oder wie sehr Sie diese ablehnen. IIns D9 Montrer carte. Souvent cela ne vaut pas la peine de faire des projets, car trop de choses sont imprévisibles. J'ai l'impression d'avoir peu d'influence sur les événements de ma vie. Karte zeigen. Es lohnt sich oft nicht, Pläne zu machen, da zuviel Unvorhergesehenes eintreten kann. Ich habe den Eindruck, dass ich Ho l'impressione di avere poca wenig Einfluss auf die Ereignisse influenza sugli eventi della mia in meinem Leben habe. vita. D9_04 Je viens facilement à bout des problèmes inattendus. En général, je n'ai pas de difficultés à choisir entre deux possibilités. Ich werde leicht mit unerwarteten Problemen fertig. Im Allgemeinen fällt es mir nicht schwer, mich zwischen zwei Möglichkeiten zu entscheiden. Risolvo facilmente i problemi inattesi. In genere non ho difficoltà a scegliere tra due possibilità. D9_05 Il m'arrive de me sentir inutile. Mi succede di sentirmi inutile. D9_06 Finalement, je suis plutôt content de moi. Tout à fait d'accord Plutôt d'accord Ni d’accord, ni en désaccord Plutôt en désaccord Ich fühle mich manchmal nutzlos. Im grossen und ganzen bin ich eigentlich zufrieden mit mir. Stimme stark zu Stimme zu Weder noch Lehne ab D9_01 D9_02 D9_03 RC D9 1 2 3 4 Le leggo ora una serie di affermazioni. Mi può dire per favore in che misura è in accordo o in disaccordo con ciascuna di con ciascuna di esse? Mostrare scheda. Spesso non vale la pena di fare progetti poiché ci sono troppe cose imprevedibili. Dopo tutto, sono piuttosto soddisfatto di me stesso. Totalmente d'accordo D'accordo Né d'accordo, né in disaccordo In disaccordo 5 -1 D42 D42_01 D42_02 D42_03 D42_04 D42_05 D42_06 D42_07 D42_08 D42_09 D42_10 RC D42 Tout à fait en désaccord Ne sait pas Dans quelle mesure êtes-vous d'accord ou non avec chacune des propositions suivantes. Je me vois comme quelqu'un qui… Lehne stark ab Weiss nicht Sagen Sie mir, wie sehr Sie jeder der folgenden Aussagen zustimmen oder wie sehr Sie diese ablehnen. Ich betrachte mich als eine Person, die... ... est réservé/e. ... reserviert ist. ... est généralement confiant/e. ... den Leuten im Allgemeinen Vertrauen entgegenbringt . ... travaille consciencieusement. ... gründliche Arbeit leistet. ... est calme, gère bien le stress. ... gelassen ist und gut mit Stress umgehen kann. ... a beaucoup d'imagination. ... eine lebhafte Fantasie hat. ... est extraverti/e, sociable. ... a tendance à trouver pleins de défauts chez les autres. ... a tendance à être paresseux/se. ... devient rapidement anxieux/se. ... s'intéresse peu aux activités artistiques. Repeat RC D9 ... offen und gesellig ist. ... dazu neigt, bei anderen Fehler zu suchen. ... zu Trägheit neigt. ... leicht nervös wird. ... wenig künstlerische Interessen hat. Repeat RC D9 Totalmente in disaccordo Non so In che misura è d'accordo o in disaccordo con le seguenti affermazioni? Mi considero una persona... ... riservata. ... che generalmente accorda fiducia. ... dedicata al lavoro. ... rilassata, che tiene bene lo stress sotto controllo. ... con una immaginazione vivace. ... estroversa, socievole. ... che tende a rilevare difetti altrui. ... tendente alla pigrizia. ... che si innervosisce facilmente. ... che ha scarsi interessi artistici. Repeat RC D9 Strat58 IIns Strat58 RC Strat58 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 -1 Voici une liste de qualités que les parents peuvent chercher à encourager chez leurs enfants. Pouvez-vous me dire celles que vous considérez comme particulièrement importantes? Montrer carte. En accepter trois au maximum. Les bonnes manières L'indépendance, l'esprit critique L'application au travail Le sens des responsabilités L'imagination La tolérance et le respect des autres L'esprit d'économie La bonne humeur La générosité L'obéissance Savoir s'adapter facilement Vouloir réussir professionnellement Ne sait pas Hier eine Liste von Eigenschaften, die Eltern bei ihren Kindern fördern können. Sagen Sie mir bitte, welche Sie für besonders wichtig halten. Ecco un elenco di qualità che i genitori possono cercare di sviluppare nei propri figli. Mi può dire quali ritiene particolarmente importanti? Karte zeigen. Höchstens 3 Antworten. Gutes Benehmen Mostrare scheda. Al massimo tre risposte. Le buone maniere Unabhängigkeit, kritisches Denken Einsatzbereitschaft Verantwortungsbewusstsein Phantasie Toleranz und Rücksichtnahme L'indipendenza, lo spirito critico L'applicazione al lavoro Il senso di responsabilità L'immaginazione La tolleranza ed il rispetto degli altri Lo spirito del risparmio Il buon umore La generosità L'obbedienza Il sapersi adattare facilmente La volontà di affermarsi professionalmente Non so Sparsamkeit Gute Laune Grosszügigkeit Gehorsam Anpassungsfähigkeit Erfolgswille im Beruf Weiss nicht D10 IIns D10 RC D10 D11a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 -1 A propos de politique, les gens parlent de 'droite' et de 'gauche'. Vous-même, voudriez-vous situer votre position sur cette échelle? Montrer carte. Ne rien suggérer. Si la personne hésite, l'encourager à répondre. "5" n'est pas le centre. Il n'y a pas de centre exact! Gauche In der Politik spricht man von 'links' und 'rechts'. Wie würden Sie persönlich Ihren politischen Standpunkt auf dieser Liste einordnen? Karte zeigen. Dem Befragten Zeit lassen. Falls er zögert, zur Antwort ermutigen. "5" ist nicht die Mitte. Es gibt keine exakte Mitte! Links In politica di solito si parla di 'destra' e di 'sinistra'. In quale punto di questa scala collocherebbe la sua posizione? Droite Ne sait pas Y a-t-il un parti politique dont vous vous sentez plus proche que des autres? SI OUI: Vous sentez-vous très attaché/e à ce parti, assez attaché/e à ce parti ou seulement plutôt sympathisant/e? Rechts Weiss nicht Gibt es eine politische Partei, der Sie nahe stehen? Wenn ja: Fühlen Sie sich dieser Partei sehr verbunden, ziemlich verbunden oder sind Sie nur Sympathisant/in? Destra Non so C'è un partito politico al quale si sente più vicino che ad altri? Se si': Si sente molto vicino a questo partito, abbastanza vicino o solamente simpatizzante? Non suggerire. L'intervistato dovrà situarsi in una casella, se esita, insistere. "5" non è il centro. Non esiste un centro esatto! Sinistra IIns D11a RC D11a Montrer carte. Si non, coder 4. 1 Très attaché/e Karte zeigen. Wenn nein, Code 4 eingeben. Sehr verbunden 2 3 4 Assez attaché/e Seulement plutôt sympatisant/e Proche d'aucun parti Ziemlich verbunden Nur Sympatisant/in Stehe keiner Partei nahe Ne sait pas Weiss nicht D11b De quel parti s’agit-il? Di quale partito si tratta? IIns D11b RC D11b Ne pas lire. Um welche Partei handelt es sich? Nicht lesen. Freisinnig-Demokratische Partei (FDP) Christlich-demokratische Volkspartei (CVP) Sozialdemokratische Partei (SP) Schweizerische Volkspartei (SVP) Liberale Partei (LP) Partito liberale radicale (PLR) Partito popolare democratico (PPD) Partito socialista (PS) Unione democratica di centro (UDC) Partito liberale (PL) Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) Christlich-soziale Partei (CSP) Partito popolare evangelico (PEV) Partito cristiano sociale (PCS) -1 1 2 3 4 5 6 7 8 Go to D11c Go to D12 Parti radical-démocratique (PRD) Parti démocrate-chrétien (PDC) Parti socialiste (PS) Union démocratique du centre (UDC) Parti libéral (PL) Alliance des indépendants (AdI) Parti évangélique populaire (PEV) Parti chrétien-social (PCS) Mostrare scheda. Se no, codice 4. Molto vicino Abbastanza vicino Semplice simpatizzante Non sono vicino a nessun partito Non so Non leggere. 9 Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier populaire (POP) Les Verts (PES), Les Verts alternatifs, Combat socialiste, les Vertes et solidarités Partei der Arbeit (PdA) Partito del lavoro (PdL) Grüne (Grüne Partei, Freie Grüne, Freie Liste, Grünes Bündnis, Sozialistisch-Grüne Alternative) I Verdi Démocrates suisses (DS) Union démocratique fédérale (UDF) Parti de la liberté (FSL, ancien Parti des automobilistes) Frauenparteien (Frauen machen Politik (FraP), Frauenliste, Frauen ins Parlament) Schweizer Demokraten (SD) Eidgenössische Demokratische Union (EDU) Freiheitspartei (FPS, ehemals Auto-Partei) Frauenparteien (Frauen machen Politik (FraP), Frauenliste, Frauen ins Parlament) Democratici svizzeri (DS) Unione democratica federale (UDF) Partito della libertà (automobilisti) (PSL) Frauenparteien (Frauen machen Politik (FraP), Frauenliste, Frauen ins Parlament) 15 16 17 -1 Lega dei Ticinesi (Lega) Liste alternative Autre parti (préciser) Ne sait pas Y a-t-il un parti duquel vous vous sentez quand même plus proche que des autres? Lega dei Ticinesi (Lega) Lista alternativa Altro (annotare) Non so Lei si sente in ogni caso più vicino ad un partito piuttosto che ad un altro? 1 Oui Lega dei Ticinesi (Lega) Alternative Liste Sonstige (notieren) Weiss nicht Stehen Sie denn einer bestimmten Partei trotzdem ein wenig näher als den anderen Parteien? Ja Non Nein No 10 11 12 13 14 D11c RC D11c 2 Go to D12 Sì -1 Go to D12 Ne sait pas Weiss nicht Non so D11d De quel parti s’agit-il? Di quale partito si tratta? RC D11d D12 Repeat RC D11b Um welche Partei handelt es sich? Repeat RC D11b Pour quel parti avez-vous voté aux dernières élections fédérales en octobre 2003? Welche Partei haben Sie bei den letzten Nationalratswahlen im Oktober 2003 gewählt? Per quale partito ha votato alle elezioni federali dell' ottobre 2003? IIns D12 RC D12 Montrer carte. Ne pas lire. Parti radical-démocratique (PRD) Parti démocrate-chrétien (PDC) Parti socialiste (PS) Karte zeigen. Nicht vorlesen. Freisinnig-Demokratische Partei (FDP) Christlich-demokratische Volkspartei (CVP) Sozialdemokratische Partei (SP) Mostrare scheda. Non leggere. Partito liberale radicale (PLR) Union démocratique du centre (UDC) Parti libéral (PL) Alliance des indépendants (AdI) Parti évangélique populaire (PEV) Parti chrétien-social (PCS) Parti du travail (PdT) / Parti Ouvrier populaire (POP) Schweizerische Volkspartei (SVP) Liberale Partei (LP) Unione democratica di centro (UDC) Partito liberale (PL) Evangelische Volkspartei der Schweiz (EVP) Christlich-soziale Partei (CSP) Partei der Arbeit (PdA) Partito evangelico svizzero (PEV) Partito cristiano sociale (PCS) Partito del lavoro (PdL) 1 2 3 4 5 7 8 9 Repeat RC D11b Partito popolare democratico (PPD) Partito socialista (PS) 10 Les Verts (PES), Les Verts alternatifs, Combat socialiste, les Vertes et solidarités Grüne (Grüne Partei, Freie Grüne, Freie Liste, Grünes Bündnis, Sozialistisch-Grüne Alternative I Verdi 11 12 Démocrates suisses (DS) Union démocratique fédérale (UDF) Parti de la liberté (FSL, ancien Parti des automobilistes) Frauenparteien (Frauen machen Politik (FraP), Frauenliste, Frauen ins Parlament) Schweizer Demokraten (SD) Eidgenössische Demokratische Union (EDU) Freiheitspartei (FPS, ehemals Auto-Partei) Frauenparteien (Frauen machen Politik (FraP), Frauenliste, Frauen ins Parlament) Democratici svizzeri (DS) Unione democratica federale (UDF) Partito della libertà (automobilisti) (PSL) Frauenparteien (Frauen machen Politik (FraP), Frauenliste, Frauen ins Parlament) Lega dei Ticinesi (Lega) Liste alternative Autre parti (préciser) J'ai voté blanc N'ai pas voté / N'avait pas le droit de vote Ne sait pas Parlons maintenant de votre famille. Lega dei Ticinesi (Lega) Alternative Liste Sonstige (notieren) Habe ungültig gestimmt Bin nicht zur Wahl gegangen / War nicht wahlberechtigt Weiss nicht Nun wollen wir über Ihre Familie sprechen. Lega dei Ticinesi (Lega) Lista alternativa Altro (annotare) Ho votato scheda bianca Non ho votato / Senza diritto di voto Non so Ed adesso parliamo della sua famiglia. Avez-vous un(e) époux (épouse) / un(e) partenaire ? Oui Haben Sie einen Partner (eine Partnerin)? Ja Ha un(una) marito (moglie) / un(una) compagno/a? Sì 13 14 15 16 17 18 19 -1 Intro before D13a D13a RC 1 Go to D13a 2 Non Nein No Pas de réponse Keine Antwort Nessuna risposta Vivez-vous actuellement avec votre époux (épouse) / votre partenaire? Leben Sie zur Zeit mit diesem (dieser) Partner(-in) zusammen? Lei vive attualmente con suo marito (moglie) compagno/compagna? 1 Oui Ja Sì 2 3 Non En partie (spontané) No In parte (spontaneo) -2 Pas de réponse Voici une liste avec des situations familiales possibles. Pouvez-vous m'indiquer la lettre qui correspond le mieux à votre situation actuelle? Nein Teilweise (nur falls spontan genannt) Keine Antwort Hier ist eine Liste mit möglichen Familiensituationen. Welche davon entspricht Ihrer eigenen Lebenssituation am besten? Es genügt, wenn Sie mir den Buchstaben nennen. Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. 1 A Marié/e A Verheiratet A Sposato/a 2 B Remarié/e B Risposato/a 3 C PACS B Verheiratet in 2. Ehe oder öfter C In registrierter Partnerschaft -2 D13b RC D13b D13c IIns D13c RC D13c D13b Go to D13c Go to D13c Nessuna risposta Su questa scheda sono riportare alcune frasi. Mi può indicare la lettera che corrisponde maggiormente alla sua situazione attuale? C PACS 4 5 6 7 8 D Célibataire E Divorcé/e F Séparé/e G Veuf/veuve Autre (spontané) -2 -3 Pas de réponse Refus (spontané) D16 IIns D16 RC D16 Sexe Noter le sexe du répondant. 1 2 -2 D17 RC D17 -2 -3 D18 RC D18 1 2 Homme Femme Pas de réponse Puis-je vous demander, quel est votre âge? NUMERIC Pas de réponse Refus (spontané) D Ledig E Geschieden F Getrennt lebend G Verwitwet Sonstiges (nur falls spontan genannt) Keine Antwort Verweigert (nur falls spontan genannt) D Celibe/Nubile E Divorziato/a F Separato/a G Vedovo/a Altro (spontaneo) Geschlecht Geschlecht der Befragten Person eintragen. Mann Frau Keine Antwort Darf ich Sie fragen, wie alt Sie sind? NUMERIC Keine Antwort Verweigert (nur falls spontan genannt) Sesso Indicare il sesso de l'intervistato/a. Maschile Femminile Nessuna risposta Posso chiederle, quanti anni ha? Nessuna risposta Rifiuta (spontaneo) NUMERIC Nessuna risposta Rifiuta (spontaneo) De combien de personnes se compose votre ménage, y compris vous-même? Wie viele Personen leben ständig in Ihrem Haushalt, Sie selbst mit eingeschlossen? Da quante persone è composta il suo nucleo familiare, includendo lei? 1 personne 2 personnes 1 Person 2 Personen 1 persona 2 persone 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 -2 D19a IIns D19a RC D19a 0 Go to D19b Go to D19c if D13a=1 and D13b=1. Else go to D14a if (D13a=2 or 3 personnes 4 personnes 5 personnes 6 personnes 7 personnes 8 personnes 9 personnes 10 personnes 11 personnes 12 personnes Changeant (situation nommée spontanément) préciser: Pas de réponse Combien d'enfants avez-vous ? Enfant adoptés inclus. 3 Personen 4 Personen 5 Personen 6 Personen 7 Personen 8 Personen 9 Personen 10 Personen 11 Personen 12 Personen Unterschiedlich (spontan genannte Situation) notieren: Keine Antwort Wie viele Kinder haben Sie? Adoptierte Kinder inbegriffen. 3 persone 4 persone 5 persone 6 persone 7 persone 8 persone 9 persone 10 persone 11 persone 12 persone Varia (situazione indicata spontaneamente), annotar: Nessuna risposta Quanti figli ha? Incluso figli adottivi. NUMERIC NUMERIC NUMERIC Pas d'enfants Keine Kinder Senza figli -2 D19b_01 RC D19b_01 -2 D19b_02 IIns D19b_02 RC D19b_02 -2 D19b_03 IIns D19b_03 RC D19b_03 1 D13a=-2) Go to D19c if D13a=1 and D13b=1. Else go to D14a if (D13a=2 or D13a=-2) Pas de réponse Keine Antwort Nessuna risposta Comment s'appellent-ils? OPEN Wie heissen die Kinder? OPEN Come si chiamano? OPEN Pas de réponse Quel âge a %t1? Demander l'âge de tous les enfants. NUMERIC Keine Antwort Wie alt ist %t1? Das Alter aller Kinder fragen. Nessuna risposta Quanti anni ha %t1? Chiedere l’età di tutti i figli. NUMERIC NUMERIC Keine Antwort Lebt %t1 zur Zeit mit Ihnen in Ihrem Haushalt? Frage für alle Kinder stellen. Nessuna risposta %t1 vive attualmente nel suo nucleo familiare? Porre la domanda per tutti i figli. Sì Pas de réponse Est-ce que %t1 vit actuellement avec vous dans votre ménage? Poser la question pour tous les enfants. Oui Ja 2 3 Non En partie (spontané) -2 Pas de réponse Poser la question uniquement si le répondant a un partenaire (code 1 à D13a) et qu'il vit avec, sinon passez directement à la question D14a. Si le répondant a des enfants selon D19a: Et, si je puis me permettre, votre époux (épouse) / partenaire, a-t-il (elle) eu d'autres enfants? Si le répondant n'a pas d'enfant (code 0 selon D19a): Et, si je puis me permettre, votre partenaire, a-t-il (elle) eu des enfants? Oui Routing before D19c D19c RC D19c 1 2 -2 D19d IIns 19d Go to D19d Go to D14a Go to D14a Nein Teilweise (nur falls spontan genannt) Keine Antwort Frage nur stellen, falls BefragteR eineN PartnerIn hat (Code 1 in D13a), sonst weiter mit Frage D14a. Wenn BefragteR Kinder hat gemäss D19a: Und darf ich fragen: hat ihr(e) Partner(in) weitere Kinder? Wenn der(die) BefrageR keine Kinder hat (Code 0 in D19a): Und darf ich fragen: hat ihr(e) Partner(in) Kinder? No In parte (spontaneamente) Nessuna risposta Porre la domanda solamente se l’intervistato/a ha un/a compagno/a (codice 1 fino a D13a), altrimenti continuare con la domanda D14a. Se l’intervistato/a ha figli procedere secondo D19a: E, se mi consente, suo marito (moglie) / compagno/a ha avuto altri figli? Se l’intervistato/a non ha figli (codice 0 secondo D19a): E, se mi consente, il/la suo/a compagno/a, ha avuto figli? Ja Sì Non Nein No Pas de réponse Keine Antwort Nessuna risposta Combien d'enfants a-t-il ou elle eu au total? Enfant adoptés inclus. Wie viele Kinder hat er/sie im ganzen? Adoptierte Kinder inbegriffen. Quanti figli ha avuto lui o lei in totale? Incluso figli adottivi. RC D19d NUMERIC NUMERIC NUMERIC Pas de réponse Keine Antwort Nessuna risposta Comment s'appellent-ils? OPEN Wie heissen die Kinder? OPEN Come si chiamano? OPEN Pas de réponse Quel âge a %t1? Demander l'âge des enfants qui n'ont pas encore été mentionnés. Keine Antwort Wie alt ist %t1? Das Alter der Kinder, von denen nocht nicht gesprochen wurde, fragen. Nessuna risposta Quanti anni ha %t1? Chiedere l’età dei figli non ancora menzionati. NUMERIC NUMERIC NUMERIC -2 Pas de réponse %t1 vit-il ou elle actuellement avec vous dans votre ménage? Poser la question pour tous les enfants qui n'ont pas encore été mentionnés. Keine Antwort Lebt %t1 zur Zeit in Ihrem Haushalt? Die Frage für die Kinder, die noch nicht erwähnt wurden, stellen. Nessuna risposta %t1 vive attualmente nel suo nucleo familiare? Porre la domanda per i figli che non sono ancora stati menzionati. 1 Oui Ja Sì 2 3 Non En partie (spontané) No In parte (spontaneamente) -2 Pas de réponse Nein Teilweise (nur falls spontan genannt) Keine Antwort -2 D19e_01 RC D19e_01 -2 D19e_02 IIns D19e_02 RC D19e_02 D19e_03 IIns D19e_03 RC D19e_03 Go to D19e Go to D14a Nessuna risposta D14a IIns D14a RC D14a Quel est le plus haut niveau de formation que vous avez terminé? Montrer carte. 1 2 3 4 5 6 A - Ecole primaire inachevée Welches ist Ihre höchste abgeschlossene Ausbildung? Quale è il livello di formazione più alto che ha terminato? Karte zeigen. Mostrare scheda. A - Nicht abgeschlossene Primarschule B - Ecole primaire B - Primarschule C - Cycle d'orientation, école C - Sekundar-, Real- und secondaire Oberschule D - Formation professionnelle D - Berufliche Grundbildung initiale (Attestation fédérale de (Eidg. Berufsattest) Anlehre in Betrieb und Schule (2 formation professionnelle) Jahre), Handelsschule (1 Jahr), Apprentissage court (2 ans), Allgemeinbildende Schule (1-2 Ecole commerciale (1 an), Ecole de formation générale (1- Jahre) 2 ans) E - Apprentissage (CFC) E - Berufslehre (Eidg. Fähigkeitszeugnis) Ecoles professionnelles, Entreprises formatrices Lehrbetriebe, Berufsfachschulen F - Ecoles de culture générale F - Fachmittelschulen (FMS) (Fachmaturität, (ECG) (Maturité spécialisée, Fachmittelschulausweis) certificat d'ECG) Diplommittelschulen (DMS), Ecoles de degré diplôme (EDD), Ecole commerciale (3 Handelsschule (3 Jahre) ans) A - Scuola elementare non terminata B - Scuola elementare C - Scuola secondaria, scuola media D - Formazione professionale di base (Certificato federale di formazione pratica) Apprendistato corto (2 anni), Scuole commerciali (1 anno), Scuole di formazione generale (1-2 anni) E - Apprendistato (AFC) Aziende di tirocinio, Scuole professionali di base F - Scuole specializzate per le professioni sanitarie e sociali (SSPSS) (Certificato e maturità specializzata) Scuole di diploma (SDD), Scuola commerciale (3 anni) 7 8 9 10 11 12 13 14 G - Ecoles de maturité (Maturité professionnelle et gymnasiale) Gymnase, Collège, Ecole normale, Etudes pédagogiques, Ecole supérieure de commerce H - Formation professionnelle (deuxième formation) I - Ecoles pour maturité après apprentissage et pour adultes (Maturité professionnelle et gymnasiale) J - Formation professionnelle supérieure (Diplôme, brevet fédéral) Ecoles supérieures spécialisées (ESS), Ecoles techniques supérieures (ETS) K - Hautes écoles spécialisées (HES), Hautes écoles pédagogiques (HEP) (Master, bachelor, diplôme, postgrade) L - Hautes écoles universitaires, Ecoles polytechniques fédérales (EPF) (Master, bachelor, licence, diplôme, postgrade) M - Doctorat, PhD Autre formation G - Maturitätsschulen (Berufsund gymnasiale Maturität) Gymnasium, Lehrerseminar, Schule für Unterrichtsberufe, Höhere Handelsschule G - Scuole di maturità (Maturita professionale e ginnasiale) Liceo, liceo magistrale, Scuola per professioni didattiche, Scuola superiore di commercio H - Berufsbildung H - Formazione professionale (Zweitausbildung) (seconda formazione) I - Maturitätsschulen nach der I - Scuole di maturità dopo Lehre und für Erwachsene apprendistato e per adulti (Berufsmaturität und Gymnasiale (Maturità professionale e Maturität) ginnasiale) J - Höhere Berufsausbildung J - Formazione professionale (Diplom, Eidg. Fachausweis) superiore (Diploma, brevetto Höhere Fachschulen, Höhere federale) Technische Lehranstalt (HTL) Scuole superiori specializzate (SSS), Scuole tecniche superiori (STS) K - Fachhochschulen (FH), K - Scuole specializzate superiori (SSS), Alte scuole Pädagogische Hochschulen (PH) (Master, Bachelor, Diplom, pedagogiche (ASP) (Master, Nachdiplom) Bachelor, diploma, post-grado) L - Universitäre Hochschulen, L - Università cantonali e Eidgenössische Technische politecnici federali (PF) Hochschulen (ETH) (Master, (Master, bachelor, licenza, Bachelor, Lizentiat, Diplom, diploma, post-grado) Nachdiplom) M - Doktorat, PhD M - Dottorato, PhD Andere Ausbildung Altra formazione -1 D14b IIns D14b RC D14b -1 D14c IIns D14c RC D14c -1 -5 D15 Ne sait pas Combien d'années d'études à plein temps avez-vous accomplies depuis la première année primaire et sans compter les éventuelles années d'apprentissage? Non so Quanti anni di studio a tempo pieno ha completato dalla prima elementare in poi e senza contare gli anni di apprendistato? Introduire le nombre d'années. Weiss nicht Wie viele Jahre Schulbildung inklusive Aus- und Weiterbildung (nur wenn Vollzeit) haben Sie seit der ersten Primarschulklasse absolviert, jedoch ohne die eventuelle Lehrzeit? Anzahl Jahre eingeben. NUMERIC NUMERIC NUMERIC Ne sait pas Et le cas échéant combien d'années d'apprentissage avezvous accomplies? Introduire le nombre d'années. Weiss nicht Und falls Sie eine Lehre gemacht haben, wie viele Jahre hat diese gedauert? Anzahl Jahre eingeben. Non so E se del caso, quanti anni d'apprendistato ha portato a termine? Annotare numeri d'anni. NUMERIC NUMERIC NUMERIC Ne sait pas N'a pas fait d'apprentissage A quel âge avez-vous arrêté vos études ou votre apprentissage à temps complet? Weiss nicht Hat keine Lehre gemacht Wie alt sind Sie gewesen, als Sie mit Ihrer Schul- bzw. Universitätsausbildung oder mit Ihrer Berufslehre im Betrieb aufgehört haben? Non so Apprendistato non fatto A quale età ha terminato i suoi studi o il suo tirocinio a tempo pieno? Annotare numeri d'anni. IIns D15 Noter l'âge exact. Si étudie encore, coder 0. RC D15 NUMERIC Encore en formation Ne sait pas Exercez-vous en ce moment une profession à plein temps ou à temps partiel ou n'avez-vous pas d'emploi rémunéré? Lire. 0 -1 D20a IIns D20a RC D20a 1 Go to P04W36 2 Go to P04W36 Go to P04W36 Go to P04W36 Go to D20b Go to D21b 3 4 5 -1 D20b IIns Genaues Alter eintragen. Wenn noch in der Ausbildung, 0 kodieren. NUMERIC Noch in Ausbildung Weiss nicht Sind Sie gegenwärtig Vollzeit oder Teilzeit erwerbstätig oder sind Sie ohne Arbeit? NUMERIC E' ancora studente Non so Attualmente, lavora a tempo pieno o a tempo parziale o è senza lavoro? Vorlesen. Leggere. Plein temps (même si limité dans le temps, p.ex. travail saisonnier) Temps partiel Vollzeit (auch wenn zeitlich begrenzt, z.B. Saisonarbeit) Teilzeit Tempo pieno (anche se a tempo limitato, p. es. lavoratore stagionale) Tempo parziale Travail occasionnel Gelegenheitsarbeit Lavoro occasionale Collaborateur dans entreprise familiale Pas d'emploi rémunéré Mitarbeit im Betrieb eines Angehörigen Ohne Erwerbstätigkeit Aiuto non retribuito nella azienda famigliare Senza lavoro retribuito Ne sait pas Weiss nicht Non so Pour quelle raison ne travaillez- Aus welchem Grund sind Sie zur vous pas actuellement? Zeit nicht erwerbstätig? Ne PAS lire. NICHT lesen. Riportare l'étà esatta. È ancora studente, codice 0. Per quale motivo attualmente lei non lavora? NON leggere. D20b RC D20b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 -1 Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Go to D21b Homme/Femme au foyer Hausfrau/Hausmann Casalinga(o) Rentier(ère)/retraité(e) RentnerIn/Pensionär Pensionato(a) Encore écolier(ère) Noch SchülerIn Ancora scolaro(a) Etudiant(e) StudentIn Studente(ssa) Renvoyé/licencié/pas trouvé d'emploi Formation continue/recyclage Service militaire/service civil Entlassen/wegrationalisiert/keine Licenziato(a)/espulso(a), non Stelle gefunden ha trovato lavoro Weiterbildung/Umschulung Formazione continua/riqualificazione Militär-/Zivildienst Servizio militare/civile Maladie/incapacité de travail (passagère) Invalidité Krankheit/Arbeitsunfähigkeit (vorübergehend) Invalide Inabilità al lavoro (a tempo limitato) Invalidità Congé maternité Schwangerschaftsurlaub Maternità Aucune envie de travailler Keine Lust zu arbeiten Nessuna voglia di lavorare Autre Anderes Altro Ne sait pas Weiss nicht Non so P04W36 IIns P04W36 RC P04W36 1 2 -1 P04W37 IIns P04W37 RC P04W37 Go to P04W37 Go to D21a Go to D21a Votre emploi est-il limité dans le temps ? Il y a une date d’échéance prévue dans le contrat de travail. Oui Ist Ihre Stelle zeitlich befristet? D.h. der Arbeitsvertrag läuft an einem bestimmten Datum ab. Il Suo impiego è limitato nel tempo? Una data di scadenza è prevista nel contratto di lavoro. Ja Si Non Nein No Ne sait pas Weiss nicht Non so Quel type de contrat limité dans Was ist das für ein zeitlich le temps avez-vous ? begrenzter Arbeitsvertrag? Ne pas lire. Nicht lesen. Di che tipo di contratto limitato nel tempo si tratta? Non leggere. 1 Apprentissage Lehre Un apprendistato 2 3 4 5 Stage ou volontariat Intérim, job temporaire Projet limité dans le temps Job occasionnel (p.ex. job d'été) Travail saisonnier Programme d'occupation Période d'essai Poste renouvelé régulièrement (p. ex enseignant) Praktikum oder Volontariat Temporärarbeit Befristetes Projekt Gelegenheitsarbeit (z.B. Ferienjob) Saisonarbeit Beschäftigungsprogramm Probezeit Stelle mit regelmässiger Wiederwahl (z.B. Lehrer) Uno stage o volontariato Interim, lavoro temporaneo Un progetto limitato nel tempo Un'occasione di lavoro (p.es: job d'estate) Un lavoro stagionale Un programma di occupazione Un periodo di prova Un posto di lavoro rinnovato regolarmente (p.es. Insegnante) 6 7 8 9 10 -1 D21a IIns D21a RC D21a -1 D21b Go to D22a Go to D22a Autre Ne sait pas Quelle est votre profession actuelle? La question se réfère à l’emploi principal. Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, coder "1". OPEN-ENDED Anderes Weiss nicht Welchen Beruf üben Sie zur Zeit aus? Die Frage bezieht sich auf die Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. OPEN-ENDED Altro Non so Qual'è la sua attuale occupazione? La domanda si riferisce all'attività principale. Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "-1". OPEN-ENDED Ne sait pas Weiss nicht Non so Exerciez-vous une activité professionnelle rémunérée auparavant? Laquelle en dernier lieu? Haben Sie jemals einen bezahlten Beruf ausgeübt? Welchen zuletzt? Lei aveva un’attività professionale in passato? Qual è stata l’ultima? IIns D21b RC D21b -1 -5 D22a Go to D22a Go to D28a Go to D28a La question se réfère à l'emploi principal. Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, noter "1", s'il/elle n'a jamais exercé d'activité professionnelle, noter "-5". OPEN-ENDED Die Frage bezieht sich auf die Haupttätigkeit. Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen, falls er/sie nie eine berufliche Tätigkeit ausgeführt hat bitte "-5" eintragen. OPEN-ENDED Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "1", se suo/a compagno/a non ha mai esercitato una attività professionale, codificare "-5". Ne sait pas Weiss nicht Non so N'a jamais exercé d'activité professionnelle Nie erwerbstätig gewesen Non ha mai avuto un lavoro retribuito Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Travaillez-vous... Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: Travailliez-vous… Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Wo sind Sie beschäftigt? Falls Befragte früher erwerbstätig war, Frage D21b: Wo waren Sie zuletzt beschäftigt? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: In quale settore di attività lei lavora? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: In quale settore di attività lei ha lavorato? OPEN-ENDED RC D22a 1 2 3 4 -1 D24 IIns D24 RC D24 -1 Dans le secteur public (Confédération, canton, commune, CFF, Poste, etc.) Dans le secteur privé, non indépendant Indépendant Autre Ne sait pas Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: A quelle branche économique appartient principalement votre établissement? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: A quelle branche économique appartenait principalement votre établissement? Montrer carte. Liste NACE Ne sait pas Im öffentlichen Sektor (Bund, Kanton, Gemeinde, SBB, Post, etc.) Im Privatsektor, nicht selbständig Selbständig Anderes Weiss nicht Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: In welcher Branche ist Ihr Betrieb hauptsächlich tätig? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: In welcher Branche war Ihr Betrieb hauptsächlich tätig? Pubblico impiego (Confederazione, cantone, comune, FFS, Posta, ecc.) Industria privata Karte zeigen. Liste NACE Weiss nicht Mostrare scheda. Liste NACE Non so Indipendente Altro Non so Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Di quale settore specifico dell'economia si occupa principalmente la sua impresa? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Di quale settore specifico dell'economia si occupava principalmente la sua impresa? D22b IIns D22b RC D22b -1 Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Dans quelle commune exercezvous votre activité professionnelle principale? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: Dans quelle commune exerciez-vous votre activité professionnelle principale? Chercher le code correspondant dans la liste. Si à l'étranger ou pas de réponse -> Rechercher avec "999" Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: In welcher Gemeinde üben Sie Ihren Hauptberuf aus? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: In welcher Gemeinde haben Sie Ihren Hauptberuf ausgeübt? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: In quale comune esercita lei la sua attività professionale principale? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: In quale comune esercitava lei la sua attività professionale principale? Den entsprechenden Code in der Liste suchen. Wenn im Ausland oder Keine Antwort -> Suchen mit "999" Cercare il codice corrispondente nella lista. Se all'estero o nessuna risposta -> Cercare con "999" Liste des communes (numéros OFS) Ne sait pas Gemeindenummer BFS Liste des communes (numéros OFS) Non so Weiss nicht D2b Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Welche Sprachen sprechen Sie am häufigsten am Arbeitsplatz? Falls Befragte früher erwerbstätig war, Frage D21b: Welche Sprachen haben Sie am häufigsten am Arbeitsplatz gesprochen? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Quali lingue parla piu’ spesso sul posto di lavoro? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Quali lingue ha parlato piu’ spesso sul posto di lavoro? D2b_01 Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Quelles sont les langues que vous parlez le plus souvent au travail? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon question D21b: Quelles sont les langues que vous parliez le plus souvent au travail? Notez jusqu'à 2 langues. Langue (1ère réponse) Bis zu 2 Sprachen notieren. Sprache (erste Antwort) Non più di due lingue. Lingua (prima risposta) D2b_02 Langue (2e réponse) Sprache (zweite Antwort) Lingua (seconda risposta) Repeat RC D2 Poser la question uniquement si répondant est indépendant (code 3 à la question D22a). Repeat RC D2 Frage nur stellen falls BefragteR selbstständig ist (Code 3 in Frage D22a). Repeat RC D2 Poser la question uniquement si répondant est indépendant (code 3 à la question D22a). IIns D2b RC D2b Routing before D23 D23 RC D23 D25 -1 RC D25 -1 Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Combien de personnes votre entreprise emploie-t-elle au total, vous y compris? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: Combien de personnes votre entreprise employait-elle au total, vous y compris? Ne sait pas Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Combien d'heures travaillezvous habituellement par semaine? Sinon: Combien d'heures travailliezvous habituellement par semaine? NUMERIC Ne sait pas Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Wie viele Personen beschäftigt Ihr Unternehmen einschliesslich Ihrer eigenen Person insgesamt? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: Wie viele Personen beschäftigte Ihr Unternehmen einschliesslich Ihrer eigenen Person insgesamt? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Quante persone impiega la sua impresa in totale, lei compreso? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Quanta persone impiegava la sua impresa in totale, lei compreso? Weiss nicht Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Wie viele Stunden arbeiten Sie normalerweise pro Woche? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: Wie viele Stunden arbeiteten Sie normalerweise pro Woche? Non so Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Quante ore lavora abitualmente per settimana? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Quante ore lavorava abitualmente per settimana? NUMERIC Weiss nicht NUMERIC Non so Routing before F18_19 F18_19 F18 F19 IIns F18_19 RC F18_19 0 1 2 3 4 5 6 Poser la question uniquement si le répondant exerce actuellement une profession (code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a). À l'aide de cette carte, ditesmoi s'il vous plaît dans quelle mesure votre entreprise ou votre direction vous permet ou permettait … ... de décider comment organiser votre travail quotidien? ... d'avoir une influence sur les décisions stratégiques de votre entreprise/organisation? Frage nur stellen falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist (Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a). Porre la domanda solo se l’intervistato attualmente lavora (codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a). Bitte sagen Sie mir, in welchem Maße Ihr Arbeitgeber oder Ihre Geschäftsleitung zulässt, dass Sie an Ihrem Arbeitsplatz … Utilizzando questa scheda, mi indichi, per favore, in che misura la direzione del posto in cui lavora le concede … ... Ihren täglichen Arbeitsablauf selber bestimmen? ... di decidere su come organizzare la sua giornata di lavoro? ... influenzare decisioni politiche sulle attività dell'organizzazione? Lire. Vorlesen. Leggere. Je n'ai aucune influence Ich habe keinen Einfluss Non ho influenza alcuna ... strategische Entscheidungen über die Tätigkeit des Betriebs oder der Organisation beeinflussen? 7 8 9 10 -1 D26 RC D26 1 2 -1 Go to D26a Go to D26b Go to D26b J'ai un contrôle total Ne sait pas Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Avez-vous notamment pour tâche de diriger, d'instruire d'autres collaborateurs ou de contrôler leur travail? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: Aviez-vous notamment pour tâche de diriger, d'instruire d'autres collaborateurs ou de contrôler leur travail? Oui Ich habe grossen Einfluss Weiss nicht Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Gehört es zu Ihren Aufgaben, andere Mitarbeiter anzuleiten oder ihre Arbeit zu beaufsichtigen? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: Gehörte es zu Ihren Aufgaben, andere Mitarbeiter anzuleiten oder ihre Arbeit zu beaufsichtigen? Ne ho il completo controllo Non so Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Tra i suoi compiti rientra quello di dirigere, d'istruire altri(e) collaboratori(trici) o di controllare il loro lavoro? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Tra i suoi compiti, rientrava quello di dirigere, d'istruire altri(e) collaboratori(trici) o di controllare il loro lavoro? Ja Sì Non Nein No Ne sait pas Weiss nicht Non so D26a Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: De combien de personnes s'agit-il? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: De combien de personnes s'agissait-il? Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Wie viele? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: Wie viele? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Di quante persone si tratta? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Di quante persone si trattava? RC D26a NUMERIC NUMERIC NUMERIC Ne sait pas Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Diriez-vous que vous faites partie de la direction ou du conseil d'administration de votre entreprise? Si le répondant a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D21b: Diriez-vous que vous faisiez partie de la direction ou du conseil d'administration de votre entreprise? Weiss nicht Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Würden Sie sagen, dass Sie Mitglied der Geschäftsleitung oder des Verwaltungsrates sind? Falls BefragteR früher erwerbstätig war, Frage D21b: Würden Sie sagen, dass Sie Mitglied der Geschäftsleitung oder des Verwaltungsrates waren? Non so Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Potrebbe affermare di far parte della direzione o del consiglio di amministrazione della sua azienda? Se l’intervistato ha lavorato in passato, domanda D21b: Potrebbe affermare che faceva parte della direzione o del consiglio di amministrazione della sua azienda? -1 D26b RC D26b 1 Oui Ja Sì 2 -1 Non Ne sait pas Poser les question G79, G80, Q44a et Q45a uniquement si le répondant exerce actuellement une profession (code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a). Nein Weiss nicht Fragen G79, G80, Q44a et Q45a nur stellen falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist (Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a). No Non so Porre le domande G79, G80, Q44a et Q45a solo se l’intervistato attualmente lavora (codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a). G79 Maintenant, à l'aide de cette carte, dans quelle mesure vous serait-il difficile ou facile de trouver un travail équivalent ou meilleur auprès d'un autre employeur si vous le souhaitiez Sagen Sie mir anhand dieser Karte, wie schwierig oder wie einfach es für Sie wäre, eine vergleichbare oder bessere Stelle bei einem anderen Arbeitgeber zu finden, wenn Sie wollten? Usi la scheda qui presente e mi dica se sarebbe difficile per lei ottenere un impiego simile o migliore con un altro datore di lavoro nel caso in cui lo desiderasse? IIns G79 RC G79 Montrer carte. Extrêmement difficile Karte zeigen. Äusserst schwierig Mostrare scheda. Estremamente difficile Routing after D26b 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 -1 G80 Extrêmement facile Ne sait pas A votre avis, dans quelle mesure serait-il difficile ou facile pour votre employeur de vous remplacer si vous partiez? Veuillez utiliser cette carte. Äusserst einfach Weiss nicht Wie schwierig oder wie einfach wäre es Ihrer Meinung nach für Ihren Arbeitgeber, Sie zu ersetzen, wenn Sie kündigen würden? Bitte verwenden Sie diese Karte. Karte zeigen. Repeat RC G79 Wie schätzen Sie die Wahrscheinlichkeit ein, dass Sie von Ihrem gegenwärtigen Arbeitgeber eine namhafte Beförderung erhalten werden? Verwenden Sie dazu diese Karte. Estremamente facile Non so A suo parere sarebbe facile o difficile sostituirla nel caso in cui rassegnasse le dimissioni ? Per favore usi questa scheda IIns G80 RC G80 Q44a Montrer carte. Repeat RC G79 Quelle est, d’après vous, la probabilité que vous ayez une promotion dans votre entreprise actuelle ? Mostrare scheda. Repeat RC G79 Usi questa scheda per indicare con che probabilità, secondo lei, potrebbe venirle attribuita una promozione significativa nell’ambito della sua organizzazione attuale. IIns Q44a RC Q44a Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Certaine Grande probabilité Moitié-moitié Faible probabilité Probabilité nulle Ne sait pas 100% Hohe Wahrscheinlichkeit 50%-ige Wahrscheinlichkeit Geringe Wahrscheinlichkeit Keine Aussichten Weiss nicht Con certezza Elevata 50% Bassa Nessuna Non so 1 2 3 4 5 -1 Q45a Et en utilisant toujours cette carte, quelle est d’après vous la probabilité que vous ayez une promotion en changeant d'entreprise? IIns 45a RC Q45a Routing before D28a Montrer carte. Repeat RC Q44a D28a RC D28a D28b IIns Poser les questions D28a à D29e uniquement si le répondant a un/une partenaire et qu’il vit actuellement avec ce/cette partenaire (code 1 à la question D13a et code 1 à la question D13b). Quel est le plus haut niveau de formation que votre partenaire a terminé? Repeat RC D14a Combien d'années d'études à plein temps votre partenaire a-til /elle accomplies depuis la première année primaire et sans compter les éventuelles années d'apprentissage? Noter le nombre d'années. Verwenden Sie diese Karte nochmals, um mir zu sagen, wie Sie Ihre Chancen auf eine Beförderung im Falle eines Arbeitgeberwechsels einschätzen. Karte zeigen. Repeat RC Q44a Usi nuovamente questa scheda per indicare con che probabilità pensa che potrebbe ottenere una promozione significativa cambiando datore di lavoro. Fragen D28a bis D29e nur stellen, wenn BefragteR eineN PartnerIN hat und mit diesem Partner zusammenlebt (Code 1 in Frage D13a und Code 1 in Frage D13b). Porre le domande D28a a D29e solo se l’intervistato/a ha un/una compagno/a e se vive attualmente con suo/a compagno/a (codice 1 alla domanda D13a e codice 1 alla domanda D13b). Qual è il più alto livello di istruzione raggiunto dal suo/sua compagno/a? Repeat RC D14a Welches ist die höchste abgeschlossene Bildung Ihres Partners/Ihrer Partnerin? Repeat RC D14a Wie viele Jahre Vollzeit Schulbildung inklusive Aus- und Weiterbildung hat Ihr(e) Partner(in) seit der ersten Primarschulklasse absolviert, jedoch ohne die eventuelle Lehrzeit? Anzahl Jahre notieren. Mostrare scheda. Repeat RC Q44a Quanti anni di studio a tempo pieno ha completato il suo/la sua compagno/a dalla prima elementare in poi e senza contare gli anni di apprendistato? Annotare gli anni. D28b RC D28b -1 D28c IIns D28c RC D28c -1 -5 D29a RC D29a NUMERIC NUMERIC NUMERIC Ne sait pas Et le cas échéant combien d'années d'apprentissage a-til/elle accomplies? Weiss nicht Und falls er/sie eine Lehre gemacht hat, wie viele Jahre hat diese gedauert? Noter le nombre d'années. Anzahl Jahre notieren. Non so E se del caso, quanti anni d'apprendistato il suo/la sua compagno/a ha portato a termine? Annotare gli anni. NUMERIC NUMERIC NUMERIC Ne sait pas N'a pas fait d'apprentissage Votre partenaire exerce-t-il actuellement une profession à plein temps, à temps partiel ou n'a-t-il/elle pas de travail rémunéré? Weiss nicht Hat keine Lehre gemacht Arbeitet Ihr(e) Partner(in) im Moment Vollzeit oder Teilzeit oder übt er/sie keine bezahlte Beschäftigung aus? Non so Apprendistato non fatto Il/la suo/a compagno/a esercita attualmente un'attività professionale a tempo pieno, a tempo parziale o non ha un lavoro retribuito? 1 Go to D29c Plein temps (même si limité dans le temps, p.ex. travail saisonnier) Vollzeit (auch wenn Job befristet ist, z.B. Saisonnier) Tempo pieno (anche se a tempo limitato, p. es. lavoratore stagionale) 2 Go to D29c Go to D29c Temps partiel Teilzeit Tempo parziale Travail occasionnel Gelegentliche Beschäftigung Lavoro occasionale 3 4 5 -1 Go to D29c Go to D29b Go to D30 D29b RC D29b D29c Go to D29d IIns D29c RC D29c -1 Go to D29e Go to D29e Collaborateur dans entreprise familiale Pas d'emploi rémunéré Mitarbeit im Betrieb eines Angehörigen Kein bezahlte Beschäftigung Aiuto non retribuito nella azienda famigliare Senza lavoro retribuito Ne sait pas Weiss nicht Non so Pour quelle raison ne travaillet-il/elle pas actuellement? Repeat RC D20b Aus welchem Grund ist er/sie zur Per quale motivo attualmente Zeit nicht erwerbstätig? non lavora? Repeat RC D20b Repeat RC D20b Quelle profession votre partenaire exerce-t-il/elle? Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, noter "-1". Welchen Beruf übt Ihr(e) Partner(in) zur Zeit aus? Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. OPEN-ENDED OPEN-ENDED Quale professione esercita il/la suo/a compagno/a? Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "1". OPEN-ENDED Ne sait pas Weiss nicht Non so D29d IIns D29d RC D29d -1 -5 Go to D30 Go to D30 Votre partenaire exerçait-il/elle une activité professionnelle rémunérée auparavant? Laquelle en dernier lieu? Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, noter "-1", s'il/elle n'a jamais exercé d'activité professionnelle, noter "-5". Hat Ihr(e) Partner(in) jemals einen bezahlten Beruf ausgeübt? Welchen zuletzt? OPEN-ENDED OPEN-ENDED Il suo/la sua compagno/a aveva un' attività professionale in passato? Qual è stata la sua ultima occupazione? Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "1", se suo/a compagno/a non ha mai esercitato una attività professionale, codificare "-5". OPEN-ENDED Ne sait pas Weiss nicht Non so N'a jamais exercé d'activité professionnelle Nie eine berufliche Tätigkeit ausgeführt Non ha mai esercitato un’attività professionale Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen, falls er/sie nie eine berufliche Tätigkeit ausgeführt hat bitte "5" eintragen. D29e RC D29e 1 2 3 4 -1 Routing before D30 D30 IIns D30 Si le partenaire exerce actuellement une activité professionnelle, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D29a: Votre partenaire travaille-til/elle … Si le partenaire a exercé une activité professionnelle par le passé, selon la question D29d: Votre partenaire travaillaitil/elle … Dans le secteur public (Confédération, canton, commune, CFF, Poste, etc.) Dans le secteur privé, non indépendant Indépendant Autre Ne sait pas Ne pas poser la question si le répondant vit seul (code 1 ->1 personne) à la question D18 et continuer avec la question D1c. Etes-vous dans votre ménage la personne principalement responsable des achats courants et des tâches ménagères? Ne pas lire. Falls Partner/in gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D29a: Wo ist Ihr Partner / Ihre Partnerin beschäftigt? Falls Partner/in früher erwerbstätig war, Frage D29d: Wo war Ihr Partner / Ihre Partnerin beschäftigt? Se compagno/a attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D29a: In quale settore di attività lavora il/la suo/a compagno/a? Se compagno/a ha lavorato in passato, domanda D29d: In quale settore di attività ha lavorato il/la suo/a compagno/a? Im öffentlichen Sektor (Bund, Kanton, Gemeinde, SBB, Post, etc.) Im Privatsektor, nicht selbständig Selbständig Anderes Weiss nicht Frage nicht stellen falls Befragter alleine lebt, d.h. Antwort auf Frage D18 gleich 1 Person (Code 1), sondern weiter mit Frage D1c. Sind Sie in Ihrem Haushalt diejenige Person, wo hauptsächlich für den Einkauf und den Haushalt zuständig ist? Nicht lesen. Pubblico impiego (Confederazione, cantone, comune, FFS, Posta, ecc.) Industria privata Indipendente Altro Non so Non porre la domanda se l’intervistato vive da solo, cioè risponde una persona alla domanda D18, ma continuare con la domanda D1c. Lei è il/la principale responsabile nella sua famiglia degli acquisti correnti e della conduzione della casa? Non leggere. RC D30 1 2 3 -1 D31a IIns D31a RC D31a 1 2 3 -1 Routing before D31b Go to D1c Go to D31b Go to D1c Go to D1c Oui Non (Les deux de façon égale) Ne sait pas Etes-vous la personne qui apporte le revenu principal au ménage? Ja Nein (Beide zu gleichen Teilen) Weiss nicht Und sind Sie in Ihrem Haushalt diejenige Person, wo am meisten zum Haushaltseinkommen beiträgt? Sì No (Entrambi ugualmente) Non so Lei è la persona che contribuisce in maggior misura al reddito familiare? Ne pas lire. Nicht lesen. Non leggere. Oui Ja Sì Non Nein No (Les deux de façon égale) (Beide zu gleichen Teilen) (Entrambi ugualmente) Ne sait pas Weiss nicht Non so Poser la question uniquement si le répondant a un partenaire et qu’il vit actuellement avec ce/cette partenaire, code 1 à la question D13a et code 1 à la question D13b. Sinon, continuer avec la question D33a. Frage nur stellen, falls Befragte/r einen Partner hat und mit diesem Partner zusammenlebt, Code 1 in Frage D13a und Code 1 in Frage D13b. Sonst, weiter mit Frage D33a. Porre la domanda solo se l'intervistato ha un/a compagno/a e se vive attualmente con suo/a compagno/a, codice 1 alla domanda D13a e codice 1 alla domanda D13b. Altro, continuare con la domanda D33a. D31b Oui Ist die Person, wo am meisten zum Haushaltseinkommen beiträgt Ihr Partner/Ihre Partnerin? Ja La persona che contribuisce in maggior misura al reddito familiare è il/la suo/a compagno/a? Sì Non Nein No Ne sait pas Weiss nicht Non so Routing before D32 Ne pas poser la question si le partenaire ne travaille pas (code 5 à la question D29a), mais continuer avec question D1c. Frage nicht stellen, falls Partner nicht erwerbstätig, d.h. Code 5 bei Frage D29a, sondern weiter mit Frage D1c. D32 A quelle branche économique appartient principalement l'établissement de votre partenaire? Montrer carte. Liste NACE In welcher Branche ist der Betrieb von Ihrem Partner/Ihrer Partnerin hauptsächlich tätig? Non porre la domanda se il compagno/a non svolge un’attività retribuita, codice 5 alla domanda D29a. Continuare con la domanda D1c. In quale settore si trova principalmente l'attività del/della suo(a) compagno/a? Karte zeigen. Liste NACE Mostrare scheda. Liste NACE Ne sait pas Weiss nicht Non so RC D31b La personne qui apporte le revenu principal au ménage, est-ce votre partenaire? 1 2 -1 IIns D32 RC D32 -1 Go to D32 Go to D33a Go to D1c Go to D1c Go to D1c D33a RC D33a Ist die Person, die am meisten zum Haushaltseinkommen beiträgt, gegenwärtig Vollzeit oder Teilzeit erwerbstätig oder ist sie ohne Erwerbstätigkeit? La persona che contribuisce maggiormente alle entrate del nucleo familiare esercita attualmente un'attività professionale a tempo pieno, a tempo parziale o non ha un lavoro retribuito? Tempo pieno (anche se a tempo limitato, p. es. lavoratore stagionale) 1 Go to D33c Plein temps (même si limité dans le temps, p.ex. travail saisonnier) Vollzeit (auch wenn zeitlich begrenzt, z.B. Saisonarbeit) 2 Go to D33c Go to D33c Go to D33c Go to D33b Go to D1c Temps partiel Teilzeit Tempo parziale Travail occasionnel Gelegenheitsarbeit Lavoro occasionale Collaborateur dans entreprise familiale Pas d'emploi rémunéré Mitarbeit im Betrieb eines Angehörigen Ohne Erwerbstätigkeit Aiuto non retribuito nella azienda famigliare Senza lavoro retribuito Ne sait pas Weiss nicht Non so Pour quelle raison ne travaillet-elle pas actuellement? Repeat RC D20b Aus welchem Grund ist sie zur Zeit nicht erwerbstätig? Repeat RC D20b Per quale motivo non lavora attualmente? Repeat RC D20b Quelle profession la personne qui apporte le revenu principal au ménage exerce-t-elle? Welchen Beruf übt die Person, wo am meisten zum Haushaltseinkommen beiträgt, aus? Quale professione esercita la persona che in famiglia ha il reddito più alto? 3 4 5 -1 D33b RC D33b D33c Est-ce que la personne qui apporte le revenu principal au ménage exerce actuellement une profession à plein temps, à temps partiel ou n'a-t-il/elle pas de travail rémunéré? 1 Go to D1c IIns D33c Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne peut ou ne veut pas donner de réponse, noter "-1". Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. RC D33c OPEN-ENDED OPEN-ENDED Ne sait pas Cette personne travaille-telle… Dans le secteur public (Confédération, canton, commune, CFF, Poste, etc.) Weiss nicht Wo ist diese Person beschäftigt? Dans le secteur privé, non indépendant Indépendant Autre Ne sait pas A quelle branche économique appartient principalement l'établissement de cette personne? Montrer carte. Im Privatsektor, nicht selbständig Selbständig Anderes Weiss nicht In welcher Branche ist der Betrieb dieser Person hauptsächlich tätig? Industria privata Karte zeigen. Mostrare scheda. -1 D33d RC D33d 1 2 3 4 -1 D34 IIns D34 Im öffentlichen Sektor (Bund, Kanton, Gemeinde, SBB, Post, etc.) Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "1". OPEN-ENDED Non so In quale settore di attività lavora questa persona? Pubblico impiego (Confederazione, cantone, comune, FFS, Posta, ecc.) Indipendente Altro Non so In quale settore si trova principalmente l'attività di questa persona? RC D34 -1 D1c RC D1c D1d RC D1d 1 2 3 4 -1 D1e Go to D27a Go to D27a Go to D27a Liste NACE Ne sait pas Quelques questions maintenant concernant votre père. Quel est le plus haut niveau de formation qu'il ait terminé? Repeat RC D14a Et lorsque vous aviez 14 ans, est-ce que votre père travaillait en tant qu'employé, en tant qu'indépendant ou ne travaillait-il pas à cette époque? Liste NACE Weiss nicht Nun ein paar Fragen über Ihren Vater. Welches ist seine höchste abgeschlossene Ausbildung? Liste NACE Non so Adesso qualche domande riguardo a suo padre. Qual'è il livello di formazione più alto che ha terminato? Repeat RC D14a Repeat RC D14a War Ihr Vater zum Zeitpunkt, als Quando lei aveva 14 anni, suo Sie 14 Jahre alt waren, angestellt, padre lavorava come selbständig erwerbend oder nicht dipendente, indipendente, o non berufstätig? lavorava affatto ? Employé Indépendant Ne travaillait pas Angestellt Selbständig erwerbend Nicht berufstätig Dipendente Indipendente Non lavorava Père décédé/absent lorsque répondant avait 14 ans Als Befragte/r 14 war, war der Vater tot/abwesend Ne sait pas Weiss nicht Padre defunto/assente quando l'intervistato/a era quattordicenne Non so Quel était à l'époque le nom ou le titre de l'emploi principal de votre père? Was war damals die Bezeichnung oder der Titel seiner Hauptbeschäftigung? Qual era al tempo il nome o titolo del principale lavoro di suo padre? IIns D1e Demander le plus de précisions possibles. Noter le métier que la personne interrogée cite. Il s'agit ici de noter exactement les termes utilisés par le répondant. Si le répondant ne veut ou ne peut pas répondre, coder -1. RC D1e -1 Intro before D27a Möglichst genau fragen. Notieren Sie bitte den Beruf, den die befragte Person angibt. Sie müssen hier die genaue Antwort des Befragten angeben. Falls Person keine Angaben machen kann/will, bitte "-1" eintragen. Chiedere la maggior precisione possibile. Pregasi di annotare il mestiere che la persona interrogata ha citato. Qui si tratta di annotare esattamente i termini usati dall' intervistato. Se l'intervistato/a non sa o non vuole rispondere, codificare "1". OPEN OPEN OPEN Ne sait pas Weiss nicht Non so Um die Resultate dieser Umfrage Desidereremmo ulteriori Nous désirons en plus des informazioni sui redditi dei informations sur les revenus für verschiedene Typen von nuclei familiari per analizzare i des ménages pour analyser les Haushalten analysieren zu risultati di questo studio in base résultats de cette étude selon les können, brauchen wir auch différents types. Informationen über das alle varie tipologie esistenti. Einkommen dieses Haushalts pro Monat. D27a Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Puis-je vous demander quel est votre revenu personnel mensuel net, c'est-à-dire la somme qu'il vous reste après déduction des cotisations des assurances sociales (AVS etc.) mais avant déduction des impôts? Tous les autres: Puis-je vous demander quelle est la somme des éventuelles pensions, rentes, allocations chômage, bourse d'étude ou autres supports que vous recevez personnellement chaque mois? Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Darf ich Sie fragen, wie hoch Ihr persönliches monatliches Nettoeinkommen ist, also die Summe, die Ihnen nach Abzug der Sozialversicherungsbeiträge (AHV, etc.) aber vor Abzug der Steuern übrig bleibt? Alle andern: Darf ich Sie fragen, wie hoch die Summe aus allen eventuellen Renten, Pensionen, Arbeitslosengelder, Stipendien oder sonstige Unterstützungen ist, die Sie persönlich jeden Monat erhalten? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Posso chiederle qual è il suo reddito personale netto mensile, cioè la somma al netto dei contributi per le assicurazioni sociali (AVS ecc.) ma al lordo delle imposte? Altri: Posso chiederle qual è la somma di tutte le eventuali pensioni, rendite, indennità di disoccupazione, borse di studio o altri sussidi da lei percepiti personalmente ogni mese? IIns D27a Nous voulons savoir, quel montant apparaît chaque mois sur le compte! C'est-à-dire la somme de tous les revenus d'activité professionnelle, pensions, rentes, allocations chômage, bourse d'étude ou d'autres supports (mais pas les revenus de capital). Le revenu net des étrangers se calcule après la déduction de l'impôt à la source. Indiquer le montant. RC D27a -1 -3 Routing before D27b Go to D35a Go to D27b Go to D27b NUMERIC Wir wollen wissen, welcher Betrag monatlich auf dem Lohnkonto erscheint. Gemeint sind alle Einkünfte aus Erwerbsarbeit, Renten, Pensionen, Arbeitslosengelder, Stipendien oder sonstige Unterstützungen zusammen (jedoch keine Kapitaleinkünfte). Das Nettoeinkommen von Ausländern bemisst sich nach Abzug der Quellensteuer. Betrag eingeben. NUMERIC NUMERIC Ne sait pas Weiss nicht Non so Refus (spontané) Verweigert (nur falls spontan genannt) Rifiuta (spontaneo) Poser la question uniquement si "ne sait pas", "pas de réponse" ou "refus" (codes -1, -2 et -3) à la question D27a. Nur stellen falls BefragteR "verweigert", "keine Antwort" oder "weiss nicht" (Code -3, -2 oder -1) in Frage D27a. Porre la domanda solo se "non so" , "nessuna risposta" o "rifiuta" (codice -1, -2 o -3) alla domanda D27a. Vogliamo sapere a quanto ammonta il suo introito mensile. Con ciò intendiamo tutte le entrate da attività lavorativa, pensioni, rendite, indennità di disoccupazione, borse di studio, o altri sussidi (ma non rendita da capitali). Il reddito netto degli stranieri si calcola dopo aver dedotto l'imposta alla fonte. Indicare somma. D27b Si le répondant exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 à la question D20a: Seriez-vous disposé à m’indiquer le montant approximatif de votre revenu mensuel net? Tous les autres: Seriez-vous disposé à m'indiquer le montant approximatif de cette somme? SVP attirer l'attention sur le fait que cette question est très importante et redemander. Ne pas lire tout de suite. Lire uniquement si le répondant ne veut rien dire. Falls BefragteR gegenwärtig erwerbstätig ist, Code 1, 2, 3 oder 4, Frage D20a: Wären Sie bereit, mir zu sagen, wie hoch Ihr monatliches Nettoeinkommen ungefähr ist? Alle andern: Wären Sie bereit, mir zu sagen wie hoch diese Summe ungefähr ist? Se l’intervistato attualmente lavora, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a: Sarebbe disposto/a a indicarmi l'ammontare approssimativo del suo reddito mensile netto? Altri: Sarebbe disposto/a a indicarmi l'ammontare approssimativo di questa somma? Bitte darauf hinweisen, dass diese Frage ausserordentlich wichtig ist und nachfragen. Nicht sofort vorlesen. Nur lesen, falls BefragteR nichts sagen will. 1 Moins de 2000.- Bis 2000.- La preghiamo di far notare che questa domanda è estremamente importante e di porla nuovamente. Non leggere subito ad alta voce. Leggere soltanto se l'intervistato non vuole rispondere. Fino a 2000.- 2 3 4 5 6 7 8 De 2001 à 3000.De 3001 à 4000.De 4001 à 5000.De 5001 à 6000.De 6001 à 7000.De 7001 à 8000.De 8001 à 9000.- 2001 bis 3000.3001 bis 4000.4001 bis 5000.5001 bis 6000.6001 bis 7000.7001 bis 8000.8001 bis 9000.- 2001 a 3000.3001 a 4000.4001 a 5000.5001 a 6000.6001 a 7000.7001 a 8000.8001 a 9000.- IIns D27b RC D27b 9 10 11 12 -1 -3 De 9001 à 10'000.De 10'001 à 11'000.De 11'001 à 12'000.12'001 et plus Ne sait pas Refus (spontané) 9001 bis 10'000.10'001 bis 11'000.11'001 bis 12'000.12'001 und mehr Weiss nicht Verweigert (nur falls spontan genannt) 9001 a 10'000.10'001 a 11'000.11'001 a 12'000.Oltre 12'001.Non so Rifiuta (spontaneo) Routing before D35a Poser la question uniquement si le nombre de personnes dans le ménage>1 (selon D18). Si le nombre de personnes dans le ménage=1 (selon D18) reporter valeur de D27a. Frage nur stellen falls Anzahl Personen im Haushalt>1 (laut D18). Falls Anzahl Personen im Haushalt=1 (laut D18) Antwort von D27a übernehmen. D35a Si une personne dans le ménage exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 aux questions D20a, D29a ou D33a: Et pouvez-vous me dire quel est le revenu mensuel net total de tous les membres du ménage, vous y compris, c'està-dire la somme qu'il vous reste après déduction des cotisations d'assurances sociales (AVS etc.) mais avant déduction des Falls eine Person im Haushalt gegenwärtig erwerbstätig, Code 1, 2, 3 oder 4 in den Fragen D20a, D29a oder D33a: Und, darf ich Sie fragen, wie hoch das monatliche Nettoeinkommen aller Haushaltsmitglieder zusammen ist inklusive Sie selber, also die Summe, wo Ihnen nach Abzug der Sozialversicherungsbeiträge (AHV, etc.) aber vor Abzug der Steuern übrig bleibt? Porre la domanda soltanto se il numero di persone componenti l’economia domestica>1(secondo D18). Se il numero di persone nell’economia domestica=1 (secondo D18) riportare il valore di D27a. Se a casa attualmente lavora una persona, codice 1, 2, 3 o 4 alla domanda D20a, alla domanda D29a o alla domanda D33a: E, potrebbe dirmi qual è il reddito netto mensile di tutti I componenti del suo nucleo familiare, lei compreso, cioè la somma al netto dei contributi per le assicurazioni sociali (AVS ecc.), ma al lordo delle imposte? RC D35a -1 -3 impôts? C’est-à-dire la somme de tous les revenus d’activité professionnelle, pensions, rentes, allocations chômage, bourse d’étude ou d’autres supports (mais pas les revenus de capital). Si personne dans le ménage n’exerce actuellement une activité professionnelle, code 5 aux questions D20a, D29a ou D33a: Et pouvez-vous me dire quelle est la somme des éventuelles pensions, rentes, allocations chômage, bourse d'étude ou autres supports que tous les membres du ménage pris ensemble, vous y compris, reçoivent chaque mois? OPEN-ENDED Gemeint sind alle Einkünfte aus Erwerbsarbeit, Renten, Pensionen, Arbeitslosengelder, Stipendien oder sonstige Unterstützungen zusammen (jedoch keine Kapitaleinkünfte). Falls niemand im Haushalt gegenwärtig erwerbstätig, Code 5 in den Fragen D20a, D29a oder D33a: Und, darf ich Sie fragen, wie hoch die Summe aus allen eventuellen Renten, Pensionen, Arbeitslosengelder, Stipendien oder sonstige Unterstützungen ist, wo alle Haushaltsmitglieder zusammen jeden Monat erhalten? Con ciò intendiamo tutte le entrate da attività lavorativa, pensioni, rendite, indennità di disoccupazione, borse di studio, o altri sussidi (ma non rendita da capitali). Se attualmente a casa non lavora nessuno, codice 5 alla domanda D20a, alla domanda D29a o alla domanda D33a: E, potrebbe dirmi qual è la somma di tutte le eventuali pensioni, rendite, indennità di disoccupazione, borse di studio e altri sussidi percepiti ogni mese da tutti i membri del nucleo familiare, lei compreso? OPEN-ENDED OPEN-ENDED Ne sait pas Refus (spontané) Weiss nicht Verweigert (nur falls spontan genannt) Non so Rifiuta (spontaneo) Routing before D35b Poser la question uniquement si "ne sait pas", "pas de réponse" ou "refus", code -1, -2 ou -3 à la question D35a. Nur stellen falls Befragte/r "verweigert", "keine Antwort" oder "weiss nicht" (Code -3, -2 oder -1) in Frage D35a. Porre la domanda solo se "non so", "nessuna risposta" o "rifiuta", codice -1, -2 o -3 alla domanda D35a. D35b Si une personne dans le ménage exerce actuellement une profession, code 1, 2, 3 ou 4 aux questions D20a, D29a ou D33a: Seriez-vous disposer à m'indiquer le montant approximatif du revenu mensuel net total de tous les membres du ménage? Si personne dans le ménage n’exerce actuellement une activité professionnelle, code 5 aux questions D20a, D29a ou D33a: Seriez-vous disposer à m'indiquer le montant approximatif de cette somme? Attirer l'attention sur le fait que cette question est très importante et redemander. Ne pas lire tout de suite. Lire uniquement si le/la répondant/e ne veut rien dire. Falls eine Person im Haushalt gegenwärtig erwerbstätig, Code 1, 2, 3 oder 4 in den Fragen D20a, D29a oder D33a: Wären Sie bereit, mir zu sagen, wie hoch das monatliche Nettoeinkommen vom Haushalt ungefähr ist? Falls niemand im Haushalt gegenwärtig erwerbstätig, Code 5 Frage D20a, Frage D29a oder Frage D33a: Wären Sie bereit, mir zu sagen, wie hoch diese Summe ungefähr ist? Se a casa attualmente lavora una persona, codice 1, 2, 3 o 4 alle domande D20a, D29a o D33a: Sarebbe disposto/a a indicarmi l'ammontare approssimativo del reddito mensile netto del suo nucleo familiare? Se attualmente a casa non lavora nessuno, codice 5 alle domande D20a, D29a o D33a: Sarebbe disposto/a a indicarmi l'ammontare approssimativo di questa somma? Bitte darauf hinweisen, dass diese Frage ausserordentlich wichtig ist und nachfragen. Nicht sofort vorlesen. Nur lesen, falls Befragte/r nichts sagen will. La preghiamo di far notare che questa domanda è estremamente importante e di porla nuovamente. Non leggere subito ad alta voce. Leggere soltanto se l'intervistato/a non vuole rispondere. IIns D35b RC D35b -1 -3 RC D35b D36 RC D36 OPEN-ENDED OPEN-ENDED OPEN-ENDED Ne sait pas Refus (spontané) Weiss nicht Verweigert (nur falls spontan genannt) Repeat RC D27b Non so Rifiuta (spontaneo) Parlando di posizione sociale: In Svizzera ci sono persone che stanno meglio di altri. Nell'ambito di una scala cha va da 1 fino a 10, dove si situa lei stesso/a, se il valore minimo è 1 e il maggiore è 10? Basse Wenn wir von der sozialen Position sprechen: In der Schweiz gibt es Menschen, die besser gestellt sind als andere. Wo auf einer Skala von 1 bis 10 würden Sie sich selbst einordnen, wenn 1 der tiefste Wert und 10 der höchste Wert ist? Tief Basso Elevée Ne sait pas Hoch Weiss nicht Alto Non so Repeat RC D27b En parlant de position sociale: En Suisse, il existe des gens qui sont mieux placés que d'autres. Où vous placeriez-vous vousmême sur une échelle de 1 à 10, si 1 est la valeur la plus basse et 10 la valeur la plus élevée? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 -1 Repeat RC D27b D37 RC D37 Appartenez-vous à une religion? Si oui: laquelle? Gehören Sie einer Konfession an? Wenn ja: Welcher? 1 2 3 Catholique romaine Catholique-chrétienne Protestante (y compris Eglise évangélique, Néo-apostolique, Méthodiste) Römisch-Katholisch Christlich-Katholisch Protestantisch (auch Evangelische Kirche, Neuapostolisch, Methodistisch) 4 Orthodoxe (Eglise russe, grecque) Autre religion chrétienne (NOTEZ) Juive Islamique Religions asiatiques Autre religion non chrétienne (NOTEZ) Pas de confession Refus (spontané) Orthodox (Russische, griechische Kirche) Andere christliche Religion (NOTIEREN) Jüdisch Islamisch Asiatische Religionen Andere nicht christliche Religion (NOTIEREN) Keine Konfession Verweigert (nur falls spontan genannt) Weiss nicht Wie oft gehen Sie im allgemeinen in den Gottesdienst? 5 6 7 8 9 10 -3 -1 D38 IIns D38 RC D38 1 2 Ne sait pas Combien de fois en général prenez-vous part à des services religieux? Montrer carte. Lire. Plusieurs fois par semaine Une fois par semaine Karte zeigen. Vorlesen. Mehrmals pro Woche Einmal pro Woche Lei appartiene a qualche chiesa o confessione religiosa? Se si: a quale? Cattolica Romana Cattolica Cristiana Denominazioni protestanti (include la Chiesa Evangelica, Neoapostolica, Metodista) Ortodossa (chiesa russa, greca) Altra religione cristiana (SPECIFICARE) Ebraica Islamica Religioni asiatiche Altra religione non cristiana (SPECIFICARE) Senza confessione Rifiuta (spontaneo) Non so In genere, quante volte prende parte a funzioni religiose ? Mostrare scheda. Leggere. Diverse volte alla settimana Una volta alla settimana 3 4 5 6 7 8 -1 -3 Deux à trois fois par mois Une fois par mois Plusieurs fois par an Une fois par an Moins fréquemment Jamais Ne sait pas Refus (spontané) Zwei- bis dreimal pro Monat Einmal pro Monat Mehrmals pro Jahr Einmal pro Jahr Seltener Nie Weiss nicht Verweigert (nur falls spontan genannt) Due o tre volte al mese Una volta al mese Diverse volte all'anno Una volta all'anno Più raramente Mai Non so Rifiuta (spontaneo) D39 Etes-vous membre d'un syndicat, d'une association d'employés ou d'une association d'employeurs? Lei è iscritto/a ad un sindacato o ad un'associazione degli impiegati o ad una associazione di datori di lavoro? IIns D39 Ja, ich bin Mitglied Sì, sono attualmente iscritto/a Ja, ich war früher Mitglied 3 Au besoin, demander si le/la répondant/e a été membre par le passé. Associations professionnelles n'en font pas partie. Oui, je suis actuellement membre Oui, j'ai été membre par le passé Non, je n'ai jamais été membre Sind Sie Mitglied einer Gewerkschaft, eines Angestelltenverbandes oder eines Arbeiterverbandes bzw. sind Sie einmal Mitglied gewesen? Allenfalls nachfragen, ob früher Mitglied gewesen! Berufsverbände gehören nicht dazu. -1 Ne sait pas Sì, sono stato/a iscritto/a in passato No, non sono mai stato/a iscritto/a Non so RC D39 1 2 Nein, ich bin nie Mitglied gewesen Weiss nicht Se necessario chiedere se iscritto in passato. Associazioni professionali non fanno parte. D40 IIns D40 RC D40 Habitez-vous une maison individuelle ou un appartement? Et vous ou votre famille, êtes-vous propriétaire ou locataire de votre logement? Montrer carte. Propriétaire (ou en voie d'acceession à la propriété) d'une maison individuelle Leben Sie in einem eigenen Haus oder einer Wohnung? Gehört Ihnen oder Ihrer Familie das Haus oder die Wohnung? 2 Propriétaire (ou en voie d'acceession à la propriété) d'un appartement Eigentumswohnung Un appartamento di proprietà o con mutuo 3 Locataire d'une maison individuelle appartenant à un particulier ou à une société Von Privat gemietetes Haus Una villetta affittata da un privato 4 Locataire d'un appartement appartenant à un particulier ou à une société Von Privat gemietete Wohnung Un appartamento affittato da un privato 5 Locataire d'une maison individuelle appartenant à un organisme HLM Von Genossenschaft, Wohnungsgesellschaft oder öffentlicher Hand gemietetes Haus Una villetta in affitto di proprietà del comune o di un Ente pubblico 6 Locataire d'un appartement appartenant à un organisme HLM Von Genossenschaft, Wohnungsgesellschaft oder öffentlicher Hand gemietete Wohnung Un appartamento in affitto di proprietà del comune o di un Ente pubblico 1 Karte zeigen. Eigenes Haus Lei abita in una villetta o in un appartamento? L'appartamento/villetta in cui vive è di proprietà sua o della sua famiglia, oppure in affitto? Mostrare scheda. Una villetta di proprietà o con mutuo 7 Autres (chambre, pension, etc.) Sonstiges (z.B. Einzelzimmer, Pension, Untermieter, usw.) Altro (stanza in affitto, pensionato, case a riscatto, ecc.) -1 Ne sait pas Quels sont les trois adjectifs qui qualifient le mieux l'intérieur que vous aimeriez habiter? Weiss nicht Welche drei Wörter beschreiben den Wohnstil Ihrer Wünsche am besten? Non so Quali sono i tre aggettivi che meglio descrivono l’ambiente in cui desidererebbe abitare? Montrer carte. Karte zeigen. Mostrare scheda. Sauber und ordentlich Bequem Gutes Design Nüchtern, diskret Gemütlich Pflegeleicht Klassisch Harmonisch Gepflegt Fantasievoll Praktisch, funktionell Intim Weiss nicht Welche der auf dieser Liste aufgeführten Kategorien beschreibt Ihr Wohngebiet am treffendsten? Lindo, pulito Confortevole Composto Sobrio, discreto Caldo Facile da mantenere Classico Armonioso Curato Pieno di fantasia Pratico, funzionale Intimo Non so Quale delle caratteristiche elencate su questa scheda descrive al meglio l'area in cui vive? D40a IIns D40a RC D40a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 -1 D41 Net, propre Confortable Composé Sobre, discret Chaud Facile à entretenir Classique Harmonieux Soigné Plein de fantaisie Pratique, fonctionnel Intime Ne sait pas Quelle expression de cette carte décrit le mieux l'endroit où vous vivez? IIns D41 RC D41 1 2 3 4 5 -1 D43a IIns D43a RC D43a D43b Montrer carte. Lire. Une grande ville Une banlieue ou les faubourgs d'une grande ville Une ville moyenne ou petite Un village de campagne Une ferme ou une maison isolée dans la campagne Ne sait pas Voici une série de professions. Pourriez-vous placer chacune d'elle en fonction de sa position ou statut social sur cette échelle allant de 1 à 9 où 1 signifie la position ou le statut le plus bas et 9 signifie la position ou le statut le plus haut. Montrer échelle et demander au répondant de poser les cartes des professsions selon la position ou le statut social. Introduire le code correspondant pour chaque profession. Liste de professions. Karte zeigen. Vorlesen. Grossstadt Aussenquartier oder Vorort einer Grossstadt Kleinstadt Dorf Bauernhof oder Weiler Mostrare scheda. Leggere. Una grande città I sobborghi o la periferia di una grande città Una città o una cittadina Un paese Una fattoria o una casa in campagna Weiss nicht Non so Hier sehen Sie eine Liste von Ecco una serie di professioni. Berufen. Können Sie alle diese In funzione della posizione sociale relativa che Lei Berufe nach dem jeweiligen attribuisce a ciascuna, potrebbe sozialen Status auf einer Skala von 1 bis 9 einordnen? 1 steht für collocarle su di una scala da 1 a 9, dove 1 rappresenta la das tiefste Ansehen, 9 für das posizione più bassa e 9 la più höchste Ansehen. alta. Skala zeigen und Befragte/n Mostrare la scala e domandare bitten die Karten mit den all’intervistato di porre i Berufen nach dem jeweiligen cartellini delle professioni sulla sozialen Status zu platzieren. scala secondo la posizione o lo Entsprechenden Code für jeden statuto sociale. Introdurre il Beruf eintragen. codice corrispondente per ogni professione. Liste de professions. Liste de professions. Voici une seconde série de professions. Hier nun eine zweite Liste von Berufen. Ecco una seconda serie di professioni. IIns D43b Montrer échelle et demander au répondant de poser les cartes de la deuxième série selon la position ou le statut social. Introduire le code correspondant pour chaque profession. Skala zeigen und Befragte/n bitten die zweite Serie Karten nach dem jeweiligen Ansehen zu platzieren. Entsprechenden Code für jeden Beruf eintragen. Mostrare la scala e domandare all’intervistato di porre i cartellini della seconda serie secondo la posizione o lo statuto sociale. Introdurre il codice corrispondente per ogni professione. RC D43b E1 Liste de professions. Liste de professions. Liste de professions. Et pour terminer, est-ce que vous avez trouvé le questionnaire...? Montrer carte. Lire. … très intéressant … plutôt intéressant … en partie intéressant, en partie pas intéressant … pas très intéressant … pas du tout intéressant Ne sait pas Und zuletzt, Ihrer Meinung nach, ist der Fragebogen … gewesen? Secondo Lei, l'intervista è stata...? Karte zeigen. Vorlesen. … sehr interessant … eher interessant … zum Teil interessant, zum Teil nicht interessant … eher nicht interessant … gar nicht interessant Weiss nicht Mostrare scheda. Leggere. … molto interessante … piuttosto interessante … in parte interessante, in parte non interessante … non molto interessante … per niente interessante Non so IIns E1 RC E1 1 2 3 4 5 -1 Correspondence table between the dataset for the ISSP 2006 and the questionnaire ISSP 2006 in Switzerland Variable name Question number (in dataset) (in questionnaire ISSP SEX D16 2006 in Switzerland) AGE D17 V1 - MARITAL D13c V2 - COHAB D13a + D13b V3 - EDUCYRS D14b V4 RG1 DEGREE D14a V5-V7 RG2_01 to RG2_03 CH_DEGR D14a V8-V9 RG3_01 and RG3_02 WRKST D20a + D20b V10 RG4 WRKHRS D25 V11-V16 RG5_01 to RG5_06 ISCO88 D21a + D21b V17-V24 RG6_01 to RG6_08 WRKTYPE D22a V25-V34 RG7_01 to RG7_10 NEMPLOY D23 V35-V40 RG8_01 to RG8_06 WRKSUP D26 V41-V43 RG9_01 to RG9_03 UNION D39 V44 RG10 SPWRKST D29a + D29b V45 to V50 RG11_01 to RG11_06 SPISCO88 D29c + D29d V51-V53 RG12_01 to RG12_03 SPWRKTYP D29e V54-V55 RG13_01 and RG13_02 RINCOME D27a + D27b V56 RG14a INCOME D35a + D35b V57 RG14b HOMPOP D18 V58 RG15 HHCYCLE D18 + D19b + D19e V59 RG16 PARTY_LR D11a + D11b V60 RG17 CH_PRTY D11a to D11d V61 RG18 VOTE_LE D12 V62 RG19 RELIG D37 V63 RG20 RELIGGRP D37 ATTEND D38 TOPBOT D36 CH_REG computed CH_SIZE computed URBRURAL D41 MODE mode WEIGHT weight