Dichiarazione di ASWO

Transcript

Dichiarazione di ASWO
linguatec
language technologies
Più benefici per l’utente mediante una
traduzione migliore e più veloce
ASWO International GmbH
ASWO International, impresa di medie dimensioni, è specialista di pezzi di ricambio, accessori, circuiti, know-how,
database di comunicazione tecnica e knowledge database
in tutto il settore dell’elettronica di consumo (CE). ASWO
consta di 10 affiliate e 27 concessionarie. Rappresenta oltre
a fabbricanti dell’elettronica di consumo come Panasonic,
Philips, Sony, Thomson e Toshiba anche produttori di
elettrodomestici come Bosch, Electrolux, Siemens e Whirlpool.
Realizzare i desideri dei clienti – su scala mondiale
Profilo
ASWO è leader europeo nella prestazione di servizi nell’elettronica di consumo.
Solo in Germania il gruppo serve 32.000 produttori di elettronica di consumo, a questi
si aggiungono altri 90.000 in Europa. La richiesta di pezzi di ricambio e accessori
particolari per apparecchi elettronici di marca unisce il mercato: giornalmente si ha
a che fare con 5000 ordini in Germania e 10.000 a livello europeo. Un business che
richiede una comunicazione veloce ed un’ottima esecuzione logistica. Sebbene gli
apparecchi elettronici di marca siano uguali in tutti paese, i clienti si differenziano
tra loro per la moltitudine di lingue parlate. Una comprensione rapida e transfrontaliera è perciò una condizione importante perché ASWO possa adempiere in
poco tempo lo spettro di prestazioni richieste dai suoi clienti.
Gruppo:
ASWO International
GmbH
Ramo/Mercato:
Fornitore di elettronica
di consumo
Una traduzione controllata dal computer come fattore di successo
La perseveranza conduce al successo. Già da più di dieci anni esisteva nei progetti
dell’esecutivo di ASWO la visione di una traduzione controllata dal computer che
facilitasse e accelerasse i processi aziendali. Il motivo alla base: affinché i pezzi di
ricambio possano essere spediti nell’arco di poco tempo, le informazioni di marketing
devono essere divulgate in maniera veloce – superando le barriere dei paesi e
delle lingue. Per questo la comunicazione deve godere del supporto di una tecnica
innovativa. Si provavano continuamente nuove soluzioni, ma in linguatec si trovò
finalmente la soluzione che realizzava completamente le aspettative di qualità di
una traduzione automatica.
UUU
Requisiti del software
di traduzione ideale:
■ Traduzione orientata
al risparmio di tempo
■ Tempi di lavoro più
brevi nella corrispondenza
commerciale
■ Assistenza nel
processo di distribuzione
■ Alta qualità di
traduzione in inglese e
francese
■ Facile estensione
del vocabolario
■ Tecnologia innovativa
linguatec
language technologies
Il Personal Translator amministra giornalmente
le necessità di traduzione di ASWO
Con l’uso del Personal Translator si poteva finalmente raggiungere l’obiettivo di minimizzare le impellenze di traduzione
nella comunicazione quotidiana ed al tempo stesso di aumentare la prestazione. Le numerose e-mail, aspetto determinante
della comunicazione quotidiana dell’impresa, erano il modo
ideale per sperimentare il nuovo programma ed incrementare
l’efficienza lavorativa.
Si ebbero subito i risultati sperati: le informazioni di marketing sui pezzi di ricambio venivano formulate in e-mail
bilingue (tedesco ed inglese) e poi venivano fatte passare al
Personal Translator per un check. Con la core information si
può lavorare più velocemente ed in maniera sicura a livello
transfrontaliero senza dover investire molto tempo nel lavoro
di traduzione.
Per realizzare ogni compito in modo ottimale, il Personal
Translator viene usato in concomitanza col modulo Business
English. Tutto ciò vale anche per il dipartimento IT: le e-mail
vengono formulate e spedite in due lingue (tedesco ed inglese)
a mezzo del Personal Translator. Risultato: una comprensione
migliore fra i partner ed una soluzione più rapida dei problemi
di IT, che in tal modo vengono riconosciuti prima.
Le soluzioni flessibili di linguatec aumentano il livello di qualità
In ben 27 Paesi, fornitori e clienti possono ora capirsi meglio in inglese. Il dizionario
con integrazione standard del Personal Translator assiste gli utenti quando si tratta
di cercare termini specifici. Dopo aver superato con successo il primo test pratico,
c’erano nuove sfide in vista: la Francia, sede di una grande impresa affiliata e
collegamento col mercato nordafricano, non era facilmente accessibile solo
attraverso la lingua inglese.
Il gate era il francese. “Se vogliamo intensificare la cooperazione, allora bisogna incrementare la qualità del livello di comprensione e questo può realizzarsi solo innovando”
sottolinea Dominque Vallée, persona di contatto nel settore della comunicazione
aziendale presso ASWO e capo del progetto “Traduzione automatica”. Nel progettopilota riguardante il sistema di traduzione vi erano ora numerosi requisiti da realizzare:
migliorare il sistema, estenderlo alla terza lingua, ovvero al francese, ed adeguarlo alle
esigenze di ASWO. Si iniziarono a tradurre, a tal scopo, e-mail, documenti informativi e
materiale formativo. L’obiettivo era quello di filtrare il vocabolario in modo tale UUU
linguatec
language technologies
che venissero considerate anche le espressioni informali. Anche questo compito
poteva essere affidato al Personal Translator. La traduzione avveniva in un primo
momento in inglese e poi in francese. Insomma,
il Personal Translator rende oggigiorno possibile
la creazione di vocabolari propri dell’utente, che
„La nostra prima preoccupazione è riuscire a
vengono poi adattati alle richieste individuali
risparmiare tempo nella comunicazione quotidiana,
dell’impresa da Dominique Vallée. Altro compito
soprattutto quella plurilingue. Il Personal Translator
della signora Vallée è quello di amministrare i
è per questo uno strumento essenziale”.
dizionari all’interno dell’azienda. “Ci preoccupiamo di tenere il nostro vocabolario aziendale
Dominique Vallée, Direzione del progetto comunicazione
sempre aggiornato col Personal Translator, in
modo da riuscire a migliore le nostre capacità
comunicative” riferisce la signora Vallée.
Risultato
Contatti:
Contatti:
ASWO International
ASWO International
Beteiligungs GmbH
Beteiligungs GmbH
Signora
Signora Dominique
Dominique Vallée
Vallée
Direzione del progetto
Direzione del progetto
Communication
Unter den
Riesweg
1 Tannen 6
31036
Eime
31036 Eime
Germania
Germania
www.aswo.com
www.aswo.com
linguatec GmbH
Sig.a Nicole
Rocchi
Linguatec
GmbH
Settore
Vendite
Signora Rike Bacher
Gottfried-Keller-Str.
12
Sales
Manager
Gottfried-Keller-Str.
12
81245 Monaco di Baviera
81245
Monaco die Baveria
Germania
Germania
[email protected]
[email protected]
www.linguatec.net
Tel.+49 89 89 66 64-142
Fax +49 89 88 91 99 33
Tel. + 49 89 89 66 64 162
Fax + 49 89 88 91 99 33
Affinché ASWO possa individuare e realizzare le esigenze dei suoi clienti al presto
possibile, è richiesta un’efficiente comunicazione trasversale in tutta l’azienda.
Grazie alla traduzione veloce e di qualità della corrispondenza commerciale si può
ovviamente rispondere a più domande e risolvere più quesiti. Le incomprensioni
vengono in tal modo eliminate. Il Personal Translator offre una piattaforma ideale in
tal senso ed è, per la sua capacità di svilupparsi continuamente, anche un mezzo di
lavoro ideale per ASWO. L’integrazione ottimata di inglese, tedesco e francese consente alla ditta di risparmiare molto tempo. Grazie alla configurazione automatica e
alla manutenzione costante del dizionario tecnico dell’azienda si garantisce una
terminologia sempre attualizzata. Per ulteriori modifiche, ASWO può contare su
linguatec, perché le esigenze dell’impresa possano essere sempre soddisfatte in
maniera ottimale ed adeguate al mercato.
Linguatec è fornitore leader nel settore delle tecnologie linguistiche. I campi di
linguatec è fornitore
leader
nel settoreautomatica,
della tecnologia
linguistica. vocale
Settori-e
applicazione
centrali sono
la traduzione
il riconoscimento
chiave
sono
la
traduzione
automatica
e
il
rilevamento
di
lingue.
linguatec
la sintesi vocale. Linguatec offre applicazioni software che si estendono offre
dalla
varie soluzioni
chefino
vanno
softwarecomplete
per il singolo
fino a vaste aziendale
soluzioni
soluzione
desktop
alledasoluzioni
per la PC
comunicazione
plurilingue
nelle reti interne
alle imprese.
per la comunicazione
aziendale
interna plurilingue. Clienti di referenza:
Referenze:
Ulteriori testimonianze di utenti nella nostra pagina web all’indirizzo:
www.linguatec.net
Per ulteriori opinioni degli utenti, consultare il nostro sito Web all'indirizzo
www.linguatec.it