Empfohlene Restaurants Ristoranti consigliati
Transcript
Empfohlene Restaurants Ristoranti consigliati
Gut zu wissen In Meran finden sich Restaurants mit traditioneller Südtiroler Küche ebenso wie solche mit mediterraner und internationaler Kost. Nicht selten verbinden sich diese Richtungen mit ihren Grundzutaten und typischen Rezepten zu neuen und aufregenden Kombinationen. Modern eingerichtete Restaurants mit internationaler Ausrichtung folgen in Meran auf Gasthäuser, deren Räumlichkeiten vom markanten Holzgeruch der Tiroler „Stube“ erfüllt sind. BUONO A SAPERSI La città di Merano è caratterizzata dalla presenza simultanea di ristoranti che sfoggiano una cucina ora tipica tirolese, ora di ispirazione mediterranea, ora dai tratti internazionali: non di rado le vocazioni, così come gli ingredienti e le ricette, si intrecciano dando vita a intriganti connubi. Ristoranti dai tratti moderni e cosmopoliti si alternano a Merano a trattorie dove l’aria profuma del legno delle “stube”. Good to know In Merano, there are restaurants serving traditional South Tyrolean food alongside others with a Mediterranean and international take on gastronomy. The culinary traditions with their ingredients and basic recipes influence one another, creating new and exciting dishes. Brand new and trendy restaurants are found next to rustic taverns or inns, whose atmosphere is thick with the wooden aroma of the Tyrolean “Stube”. * DI Ruhetag NUR im Jänner & Februar | MAR giorno di riposo SOLO a gennaio & febbraio TUE day off ONLY in January & February ** SA abends+SO außer an Feiertagen | SAB sera+DOM esclusi i festivi SAT evening+SUN except on holidays *** kein Ruhetag außer 11.-24.01. MO abend+DI | nessun giorno di riposo trannè il 11 al 24 gennaio LUN sera+MAR | without day off only from 11 to 24 January MON evening+TUE **** Jänner-Ostern und ab 19.10.-31.12.2015: 11.30-15.00, Ostern-Juni und Mitte September-18.10.2015: 11.30-16.30, Juli-Mitte September 11.30-20.30 gennaio-Pasqua e dal 19/10 al 31/12/2015: ore 11.30-15.00, Pasqua-giugno e da metà settembre al 18/10/2015: ore 11.30-15.00, luglio-metà settembre: ore 11.30-20.30 January to Easter and from 19/10 to 31/12/2015: 11:30 a.m. to 3:00 p.m., Easter to June and from mid-September to 18 October 2015: 11:30 a.m. to 3:00 p.m., July to mid-September: 11:30 a.m. to 8:30 p.m. ***** Pizza von 17.30-22.00 Uhr | Pizza dalle ore 17.30-22.00 | Pizza from 5:30-10:00 p.m. ******SO | DOM | SUN 12.00-14.30 & 18.30-24.00 - Pizza bis-fino alle-until 24.00 h ******* Im Winter bis 19.00 Uhr | in inverno fino alle ore 19.00 | in winter till 7:00 p.m. A* Sitzplätze innen | posti a sedere interno | seats inside B* Sitzplätze außen | posti a sedere esterno | seats outside • Italienische Küche cucina italiana Italian cuisine • Südtiroler Spezialitäten specialità altoatesine south Tyrolean cuisine • Gourmet Küche cucina gourmet gourmet cuisine • vegetarische Küche cucina vegetariana vegetarian cuisine • Fischspezialitäten specialità di pesce fish dishes • Michelin-Stern stella Michelin Michelin star • Vinothek vinoteca vinotheque • Glutenfrei senza glutene Gluten free • Gruppen gruppi groups • behindertengerecht per disabili handicapped accessible • typisches Lokal ristorante tipico | | | | | | | | | | | | | | | | | | typical restaurant Adresse Indirizzo Address Telefon Telefono Phone WEB Mail Ruhetag Giorno di riposo Day off Warme Küche Orario cucina Hot food A* B* Accademia Plankensteinstraße 3-5 via Plankenstein 0473 230255 - [email protected] * 12.00-15.00 - 18.30-22.30 50-60 30 Ansitz Plantitscherhof Dantestraße 56 via Dante 0473 230577 www.plantitscherhof.com [email protected] - 19.00-21.00 20 20 Bistro 7 Lauben 232 Portici 0473 210636 www.bistrosieben.it [email protected] - 11.30-14.30 - 19.00-22.00 60 40 Bistro La Piazza Thermenplatz 1 piazza Terme 0473 259461 www.hotelthermemeran.it [email protected] - 12.00-22.00 80 90 Bistro Liszt Freiheitsstraße 49 corso Libertà 0473 232017 - [email protected] - 12.00-15.00 73 120 Bistro Therme Meran Thermenplatz 9 piazza Terme 0473 252000 www.thermemeran.it [email protected] - 12.00-14.30 - 18.30-21.30 65 180 Brunnenplatz Dantestraße 2 via Dante 0473 236366 www.brunnenplatz.it [email protected] SA-SAB-SAT 11.30-14.00 - 18.00-21.00 36 16 Castel Fragsburg Fragsburgerstr. 3 via Castel Verrucca 0473 244071 www.fragsburg.com [email protected] MO-LUN-MON 12.00-14.30 - 19.00-21.30******* 24-32 24-32 Europa Splendid Freiheitsstraße 178 corso Libertà 0473 232376 www.europa.bz [email protected] - 12.00-14.00 - 19.00-21.00 90 - Fino - Hotel Aurora Passerpromenade 38 Pass. Lungo Passirio 0473 211800 www.fino.bz [email protected] - 12.00-15.00 - 19.00-22.00 50 150 Flora Lauben 75 Portici 0473 270432 www.restaurant-flora.com [email protected] ** 11.00-21.00 36 32 Forsterbräu Freiheitsstraße 90 corso Libertà 0473 236535 www.forsterbrau.it [email protected] *** 11.30-23.30 500 100 Hasen Jos Lauben 204 Portici 0473 232599 - [email protected] SO-DOM-SUN 11.30-16.30 **** 70 40 Kallmünz Sandplatz 12 piazza della Rena 0473 212917 www.kallmuenz.it [email protected] SO-DOM-SUN 12.00-14.00 - 19.00-22.00 50 50 Laubenkeller Lauben 118 Portici 0473 237706 www.laubenkeller.it [email protected] DO-GIO-THU 11.30-14.00 - 18.00-21.00 40 25 Partanes Hallergasse 2 vicolo Haller 0473 237944 - - MI-MER-WED 11.30-21.00 40 40 Promenade Passerpromenade 84 Pass. Lungo Passirio 338 3849832 - [email protected] DO-GIO-THU 11.00-21.00 70 70 Sigmund Freiheitsstraße 2 corso Libertà 0473 237749 www.restaurantsigmund.com [email protected] MI-MER-WED 11.45-14.15 - 18.30-21.30 70 80 Sissi - Andrea Fenoglio Galileistraße 44 via Galilei 0473 231062 www.sissi.andreafenoglio.com [email protected] MO + DI Mittag LUN + MAR pranzo MON + TUE lunch 12.15-14.15 - 19.00-22.00 50 - The Gallery Tapas Bar Alpinistraße 23 via Alpini 0473 492550 www.tapas-gallery.it [email protected] - 12.00-14.00 - 18.30-21.30 60 15 Villa Heidelberg Tobias Brenner Straße 22 via Tobias Brenner 0473 211955 www.villaheidelberg.it [email protected] MO-LUN-MON 12.00-13.30 - 19.00-21.00 SO-DOM-SUN 8.00-18.00 50 30 Name Nome Name Aphrodiasiac Food Chocolate Weeks Vegetarian Weeks Genussreise in die Welt der Südtiroler Kräuter | Viaggio nel mondo delle erbe aromatiche altoatesine | The delightful world of South Tyrolean herbs „Aperitivo Lungo“ Wochen Settimane Aperitivo Lungo The Aperitivo Lungo Weeks Meraner Herbst Genüsse Assaporare l’Autunno Meranese Culinary Autumn in Merano Knödelwochen | Varietà di canederli Knödel Weeks Foodie Factory Restaurants | Ristoranti ••••• •••••• •••••• •••••• •••••• •••••• ••••• ••• ••• ••••• •• •••••• ••• •••• • •• ••• ••••• •• ••••• ••••• Empfohlene Restaurants Ristoranti consigliati Recommended restaurants 2015 Restaurants | Ristoranti - pizzeria Bistro Hellweger's Pfarrplatz 30 piazza Duomo 0473 212581 www.hellwegers.it [email protected] SO-DOM-SUN 11.30-14.30 - 18.00-22.00 80 50 Giardino Merano Passerpromenade 2 Pass. Lungo Passirio 0473 270406 www.ristorantegiardinomerano.it [email protected] - 11.30-15.00 - 18.30-24.00 50 300 Kircher Laurinstraße 113 via Laurin 0473 445864 www.kircher-gratsch.net [email protected] MI-MER-WED 12.00-14.30 - 17.30-21.00***** 100 100 Kirchsteiger Dantestraße 22 via Dante 0473 230365 - [email protected] SO-DOM-SUN 12.00-14.00 - 18.00-23.00 70 70 La Smorfia Goethestraße 28 via Goethe 0473 090346 www.lasmorfiamerano.com [email protected] MO-LUN-MON 18.30-23.00****** 70 80 Relax Vinothek Cavourstraße 31 via Cavour 0473 236735 www.weine-relax.it [email protected] SO-DOM-SUN 12.00-14.30 - 18.00-24.00 50 35 Tanner Dantestraße 77 via Dante 0473 236558 - [email protected] DI-MA-TUE 12.00-14.00- 17.00-23.00 70 90 Cafe Lissi Royal & Bistro Winterpromenade 15 Passeggiata d'Inverno 0473 239077 - [email protected] MO-LUN-MON 11.00-15.00 25 100 Coffee Art - Imperial Freiheitsstraße 112 corso Libertà 0473 491028 - [email protected] - 12.00-15.00 30 60 •••• ••••••• ••••• •• •••• ••• ••• bars & cafes •• •• www.meran.eu | www.merano.eu Pa s s Vi a eierg tr aß P.ta Passiria Passeirer Tor a sse e Vicolo Ortenstein Gasse Vicolo Kallmünz Gasse Via G Sissi-W eg / Se ntiero Pass di Siss e gg i i at a d ' I n ve rno Sosta Bus turistici (15 minuti) Reisebusparkplatz (15 Minuten) Tourist-bus-stop (15 minutes) Pa s s ler-S Vicolo Steinach Gasse Galleria Esplanade Galerie P.zza della Rena Sandplatz P.te d. Posta Postbrücke Hal Galleria Steinach Galerie rprom Kurhaus e na d e Piazza Terme Thermenplatz iria ini Gar Vicolo Seisenegg Gasse te n Str. Winterpromenade r m m < Pass e i ar d de a ße Via Galleria Raffl Galerie en a it sstr Galleria Kurhaus Galerie rom Kurverwaltung Meran Azienda di Cura Soggiorno e Turismo Tourist Authority F Pa s s e P.zza Duomo Pfarrplatz sse Galleria Hager Galerie re i h e So traße -S t ra ße S. Spirito Hl. Geist Kirche Church of the Holy Ghost Noleggio bici gratuito Gratis Fahrradverleih Free bicycle rental ribaldi -Straß e Parco Marconi Park G.-Ga ve Via P ia Parco delle Terme Thermenpark Vi a G a Der Genussmarkt Mercato dei sapori Market of delights Vi T +39 0473 012 140 www.pursuedtirol.com enga Polveriera Pulverturm Gunpowder Tower F.-Petr a rca-St raße Parco Elisabetta Elisabeth Park Elizabeth Parc Pa s s e gg i a t a d'E st Terme Merano Therme Meran Merano Thermal Baths Tel. +39 0473 252000 www.thermemeran.it www.termemerano.it Ca vo u rst ra ia at e Ca -Str. vour ße Informazioni turistiche Tourist Information Tourist Information Parco giochi Kinderspielplatz Children's playground Parcheggio coperto Überdachter Parkplatz Covered parking lot Biblioteca Civica Stadtbibliothek City library Biglietteria bus Busfahrkartenschalter Ticket office (bus-service) Museo Museum Museum Posta centrale Postamt Post office Taxi Castello Burg/Schloß Castle Blue Park Farmacia Apotheke Pharmacy Mediateca Multilingue Sprachenmediathek W Via PUR SÜDTIROL MERAN/O Freiheitsstraße 35 Corso della Libertà Duomo S. Nicolò Pfarrkirche St. Nikolaus Cathedral of St. Nicholas r ® Galleria Kranauer Galerie L au b P.te Teatro Theaterbrücke rW eg erp Rennwe g C.so Libertà » Knödel Weeks November 15 to December 31, 2015 The Knödel (dumpling) is one of the most widely known and delicious Tyrolean specialties. Inside its round shape, it leaves plenty of room for variety. Whether it contains small pieces of bread and speck (smoked bacon), or - more traditionally spinach, cheese, liver, or even mushrooms and beets: there are many fillings waiting to be savored. As are the sweeter Knödel varieties. Via Fossato Molino Mühlgraben ine ou av February 1 to 28, 2015 February is the month for sensual delights in Merano: interpreting the culinary theme ”Aphrodisiac food” with gusto and verve, selected restaurants serve up stimulating dishes, arousing the senses and kindling a passion for eating. Making full use of the richness of South Tyrol’s seasonal cuisine, they offer mouthwatering treats for a memorable feast. Galleria Portici Lauben Galerie pe aC dal 26.04 al 10.05.2015 Uno stile di vita oltre che alimentare: alla cucina vegetariana viene dedicata particolare attenzione nel contesto di “Merano in Yoga”, manifestazione dedicata alle discipline olistiche. Piatti leggeri e piacevoli allo stesso tempo, nei quali i protagonisti sono frutta, verdura, cereali, legumi. In versione altoatesina, naturalmente! » Aphrodisiac Food Municipio Rathaus Town hall Teatro Puccini Stadttheater Puccini Theatre o Passirio giata Lung Passeg Piave s Special culinary themes, deliciously interpreted for a limited period of time by selected restaurants in town. er dal 14.03 al 18.04.2015 Una tentazione che più dolce non si può: nell’ambito della prima edizione delle “Chocolate Weeks” diversi ristoranti di Merano propongono specialità a base di cioccolata. Un’esperienza sensoriale, arricchita da seducenti bevande al cioccolato. Dedicate a chi desidera stuzzicare il palato, le “Chocolate Weeks” sono un’iniziativa culinaria che buongustai e curiosi non possono lasciarsi scappare. Galleria Putz Galerie P.zza Teatro Theaterplatz il l Culinary initiatives mid-September to mid-November 2015 A season served on a plate: autumn yields precious foodstuffs, such as pumpkins, grapes and chestnuts, which further enrich the meals prepared by local chefs. Locally produced wine and freshly squeezed fruit juices complement each meal perfectly. The pastel shades of autumn are thus reflected in the colors and tastes offered by the season’s cuisine. ch » Chocolate Weeks » Vegetarian Weeks V i a d e l l e Co r s e » Culinary Autumn in Merano r tici Ta p Vi von 15.06. bis 15.08.2015 Eine neue Initiative für alle Einheimischen und Gäste, die nach Feierabend, nach einem Tagesausflug in die Berge oder zum Abschluss eines Stadtspaziergangs in geselliger Runde die frühen Abendstunden genießen möchten. Bei einem Glas Wein, einem Cocktail oder frischgezapften Bier samt Häppchen, lässt sich ein gemütlicher Plausch unter Freunden oder mit neuen Bekanntschaften führen. Galleria Ariston Galerie aS » Die „Aperitivo Lungo“-Wochen Via P o Giardino delle erbe aromatiche Kräutergarten Herb Garden ta Galleria Algunder Kellerei Galerie Castello Principesco Landesfürstliche Burg Galleria The Princes'Castle Pobitzer Galerie P.zza del Grano Kornplatz Vi von 26.05. bis 15.06.2015 Dank der reinen Südtiroler Gebirgsluft, des sonnenverwöhnten einheimischen Klimas und natürlicher Anbaumethoden zeichnen sich Südtirols Kräuter durch ein intensives Aroma und eine oft farbenfrohe Blüte aus. Ob Majoran oder Thymian, Melisse oder Minze, Basilikum oder Malve: Die einheimische Kräuterwelt ist artenreich und auf vielfältige Weise für kulinarische Zwecke verwendbar. Galleria Convento Kloster Galerie s Pa » Genussreise in die Welt der Südtiroler Kräuter dal 01.02 al 28.02.2015 Febbraio a Merano è il mese delle esperienze gastronomiche “sensuali”: il tema “Aphrodisiac Food” viene interpretato con brio e creatività da ristoranti selezionati che propongono piatti che stimolano tutti i sensi e la passione per il gusto. Dalla varietà e dalla ricchezza della cucina tipica e stagionale altoatesina scaturiscono momenti emozionanti dedicati ai buongustai. Seggiovia Merano - Tirolo Sessellift Meran - Dorf Tirol Chairlift Merano - Tirolo Chiesa dei Capuccini Kapuziner-Kirche Church of the Capuchins V June 15 to August 15, 2015 A new offer for locals and guests who - after work, after a day hike in the mountains, or a stroll through town - wish to meet up and enjoy the early evening hours whilst having a glass of wine, a cocktail, or a fresh draft beer. Finger food rounds out this pleasant setup for a chat with friends or with new acquaintances. TIROLO DORF TIROL ei Via L. da Vinci-Str. dal 15.11 al 31.12.2015 Sono uno dei simboli più noti e golosi della cucina tirolese. La forma è quella di una sfera, ma la composizione può dare spazio alla fantasia: pane e speck, ma anche spinaci, formaggio o fegato per la tradizione, e poi funghi, barbabietole... e tanti altri ingredienti che sono in attesa di essere provati. Anche nelle versioni dolci! » Aphrodisiac Food l il ße » The Aperitivo Lungo Weeks von 26.04. bis 10.05.2015 Die vegetarische Küche steht im Rahmen des holistischen Yoga-Meetings „Merano in Yoga“ besonders im Mittelpunkt. Leicht bekömmliche und schmackhafte Gerichte auf Obst-, Gemüse- und Getreidebasis werden mit einem besonderen Südtiroler Touch veredelt und serviert. Settimane gastronomiche Periodi dell’anno dedicati a particolari temi e interpretati dalle cucine di selezionati ristoranti meranesi. Ga stra » Varietà di canederli » Vegetarian Weeks Vi a P.ta Venosta Vinschgauer Tor Ro m May 26 to June 15, 2015 South Tyrol’s clean mountain air and sunny climate, as well as a widespread adherence to natural cultivation methods, account for the diversity of its herbal flora, which delights with rich fragrances and colorful blossoms. Whether it’s marjoram or thyme, lemon balm or mint, basil or mallow: the uses in cooking of locally produced herbs are as varied as their abundance of species. » The delightful world of South Tyrolean herbs traße da metà settembre a metà novembre 2015 Una stagione servita a tavola. L’autunno sudtirolese porta in dote preziose materie prime quali la zucca, l’uva, le castagne che recitano in primo piano nelle creazioni degli chef, accompagnate dai vini del territorio e da succhi di frutta fresca. Alle tinte pastello dei boschi autunnali fanno eco i colori e i sapori dei piatti di stagione. von 14.03. bis 18.04.2015 Eine süße Versuchung für alle Naschkatzen: Im Rahmen der ersten Ausgabe der „Chocolate Weeks“ kredenzen Meraner Restaurants besondere Gerichte auf Schokoladebasis. Eine sinnliche Erfahrung, die spezielle Schokogetränke zusätzlich abrunden. Wer seinen Gaumen verwöhnen möchte, sollte sich das kulinarische Angebot der „Chocolate Weeks“ nicht entgehen lassen. Galilei-S » Assaporare l’Autunno Meranese » Chocolate Weeks a April 26 to May 10, 2015 Not just food but part of a bona fide lifestyle: vegetarian fare takes centre stage during the holistic “Merano in Yoga” meeting. Out of vegetables, fruit and grain, light and tasteful dishes are prepared with a South Tyrolean twist. von 15.11. bis 31.12.2015 Der Knödel ist eine der bekanntesten und schmackhaftesten Tiroler Spezialitäten. Seine Form entspricht stets einer Kugel, sein Inhalt aber bietet Raum für Vielfalt. Ob nun Brotstücke und Speck, ganz traditionell Spinat, Käse oder Leber, ob Pilze oder Rote Bete: Diese und viele weitere Füllungen warten darauf, probiert zu werden. Wie auch die süßeren Knödelvarianten … Info Kurverwaltung Meran Azienda di Cura, Soggiorno e Turismo Merano Tourist Office Freiheitsstr. 45 c.so Libertà I-39012 MERANO (BZ) Tel. +39 0473 272000 [email protected] Via Cass a di Ri Sparkass sparmio enstr. » Vegetarian Weeks dal 15.06 al 15.08.2015 Una nuova iniziativa, dedicata a chi dopo il lavoro (i meranesi), una giornata in montagna oppure in giro per la città (gli ospiti), desiderano ritrovarsi per godersi le ore del tramonto sorseggiando un bicchiere di vino, un cocktail o una fresca birra. Spuntini come contorno, qualche chiacchiera fra amici e nuove conoscenze. von 01.02. bis 28.02.2015 Der Februar beschert in Meran wahrhaft aufregende Geschmackserlebnisse: Unter dem Motto „Aphrodisiac Food” servieren ausgewählte Betriebe sinnliche Gerichte mit erhöhtem Lustfaktor, die das Vergnügen am kulinarischen Genuss neu entfachen. Aus der Vielfalt der Südtiroler Spezialitäten entstehen anregende Gaumenfreuden für ein unvergessliches Liebesmahl zu zweit. aR om » Settimane “Aperitivo Lungo” » Knödelwochen » Aphrodisiac Food i March 14 to April 18, 2015 A temptation of the sweetest kind, a treat for those having a sweet tooth: to mark the first occurrence of the Merano “Chocolate Weeks”, local restaurants serve up special chocolate dishes. A sensual experience that is further enhanced by chocolate beverages. Those wishing to indulge their palate should not miss out on the “Chocolate Weeks” culinary offer. ribald » Chocolate Weeks dal 26.05 al 15.06.2015 L’aria pura di montagna, il sole, le coltivazioni secondo natura: grazie a questo mix le erbe aromatiche in Alto Adige si caratterizzano per l’aroma intenso e per i fiori dai colori vivaci. Dalla maggiorana al timo e alla melissa, dalla menta piperita alla malva e alla calendula, il ventaglio di qualità diverse è incredibilmente ampio, così come le possibilità di utilizzo in cucina. ia » Viaggio nel mondo delle erbe aromatiche altoatesine von Mitte September bis Mitte November 2015 Eine Jahreszeit auf dem Teller: Der Meraner Herbst schenkt wertvolle Naturerzeugnisse, wie Kürbisse, Weintrauben und Kastanien, die auch in den Kreationen der Köche vor Ort eine wesentliche Rolle spielen. Wunderbar ergänzt werden die herbstlichen Köstlichkeiten von lokalen Weinen und frischgepressten Fruchtsäften. Die zarten Pastelltöne der Natur finden ihren Ausdruck somit in den Farben und Geschmacksnoten herbstlicher Gerichte. gg » Meraner Herbst Genüsse se Gastronomiewochen Zeiträume, in denen kulinarische Schwerpunkte durch ausgewählte Meraner Restaurants umgesetzt werden.