FDCIO223, FDCH221 Input/output module (Transponder)
Transcript
FDCIO223, FDCH221 Input/output module (Transponder)
FDCIO223 (ES ≤ 45) FDCH221 en Input/output module (Transponder) Housing de Ein-/Ausgabebaustein (Transponder) Gehäuse fr Interface d'entrées/sorties (transpondeur) Boîtier es Módulo de entrada/salida (transpondedor) Carcasa it Modulo in/out digitali (Transponder) Contenitore en de fr es it Installation Montage Montage Montaje Montaggio Fig. 1 1 I/O EOL + FDCIO223 I/O + SB3 Fig. 7 Fig. 6 I/O 3 2 2.7 k 5 4 560 680 3.3 k + 2.7 k FDCIO223 DC 24 V 1 3.3 k DC 24 V FDCIO223 DC 24 V 1 Fig. 5 Fig. 4 EOL22 (Ex) Fig. 3 Fig. 2 560 Fig. 8 009124_e2_--_-2016-04-20 Building Technologies Control Products and Systems FDCIO223 I/O 1 2 FDCIO223 R L= 30...3,3 k + 3V 0V 0V + 0V 10 V 0V Fig. 9 DC 24 V 2 24 V DC 24 V DC 24 V 24 V I/O 3.3 k 1 Fig. 10 1 1 DC 24 V Fig. 11 en Legend es Leyenda Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 1 2 Detector line Detector line with safety barrier (Ex Zone 1+2) Contact inputs 2…4 = monitoring for short-circuit and open line 5 = monitoring for open line Control output with equality polarity monitoring Control output with reversed polarity monitoring External fuse supply: Use 'slow-blow' fuses which are adapted to the load, max. 2 A External fuse output: Use 'slow-blow' fuses which are adapted to the load, max. 1 A or max. 1.5 A if only one output is used Fig. 9 Fig. 10 1 2 Línea de detectores Línea de detectores con barrera de seguridad (zona Ex 1+2) Entradas de contacto: 2…4 = Monitorización en cuanto a cortocircuito y circuito abierto 5 = Monitorización en cuanto a circuito abierto Línea de mando con monitorización de la misma polaridad Línea de mando con monitorización de polaridad inversa Alimentación fusible externo: Utilice fusibles adecuados a la carga con la característica 'acción retardada' y máx. 2 A Salida fusible externo: Utilice fusibles adecuados a la carga con la característica 'acción retardada' y máx. 1 A, o máx. 1,5 A en caso de usar una sola salida de Legende it Leggenda Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 1 2 Melderlinie Melderlinie mit Sicherheitsbarriere (Ex-Zone 1+2) Kontakteingänge: 2…4 = Überwachung auf Kurzschluss und Unterbruch 5 = Überwachung auf Unterbruch Steuerlinie mit gleichgepolter Überwachung Steuerlinie mit gegenpoliger Überwachung Externe Sicherung Speisung: Verwenden Sie an die Last angepasste Sicherungen der Charakteristik 'träge' mit max. 2 A Externe Sicherung Ausgang: Verwenden Sie an die Last angepasste Sicherungen der Charakteristik 'träge' mit max. 1 A oder max. 1,5 A falls nur ein Ausgang genutzt wird Fig. 9 Fig. 10 1 2 Linea di rivelatori Linea di rivelatori con barriera di sicurezza (zona Ex 1+2) Ingressi contatti: 2…4 = monitoraggio per cortocircuiti e interruzioni 5 = monitoraggio per interruzione Linea di pilotaggio con monitoraggio dotato di polarità uguale Linea di pilotaggio con monitoraggio dotato di polarità opposta Fusibile esterno alimentazione: Utilizzare esclusivamente fusibili adeguati al carico abbiano la caratteristica 'ritardato', max 2 A Fusibile esterno uscita: Utilizzare esclusivamente fusibili adeguati al carico abbiano la caratteristica 'ritardato', max 1 A o max 1,5 A se viene impiegata una sola uscita fr Légende Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Ligne de détection Ligne de détection avec barrière à sécurité intrinsèque (zone Ex 1+2) Entrées de contact : 2 à 4 = contrôle de court-circuit et d'interruption 5 = contrôle d'interruption Ligne de commande avec surveillance homopolaire Ligne de commande avec surveillance de pôles opposés 1 Fusible externe alimentation : Utilisez uniquement des fusibles adaptés à la charge avec la caractéristique 'retard' et max. 2 A 2 Fusible externe sortie : Utilisez des fusibles adaptés à la charge avec la caractéristique 'retard' de max. 1 A de max. 1,5 A si une seule sortie est utilisée 2 Building Technologies Fire Safety 009124_e2_--_-2016-04-20 en Installation Intended use The in/output module is operated on the FDnet/C-NET. It has two inputs/outputs. These can be wired as follows: – Collective detector lines – Control lines – Contact input An optional housing is available to protect against environmental influences such as wet or damp. Installing the in/output module The in/output module can be installed as follows: – In the housing FDCH221 (Fig. 5) – On a top hat rail (Fig. 1) – On an even surface (Fig. 2) Installation in housing NOTICE Module use in a damp, wet or dusty environment Damage to module from dust or jet of water · In damp, wet or dusty environments, fit the module in a housing FDCH221. 1. Open the housing (Fig. 5). 2. Determine the cable entries in the housing and break these open. 3. Use two screws to fit the housing on a plane surface (Fig. 3). 4. Secure the M20 x 1.5 cable glands on the housing and guide in the cables (Fig. 4). 5. Use two M3 x 12 screws to fit the module in the housing (Fig. 2). 6. Close the housing with the screws provided (Fig. 5). Procedure with installation on a top hat rail Procedure with installation on an even surface NOTICE High temperatures in the module's environment Module overheating and damage · A minimum clearance of 1 cm must be observed between two modules or between the module and any other boundary. 1. Fix the in/output module with two screws on an even surface (Fig. 2). Electric connection 1. Connect the cables to the terminals according to the connection diagram (Fig. 11). Connect only one wire per terminal. 2. Fuse the DC 24 V external supply with a separate fuse (Fig. 6…10; Fig. 11, [1]). The fuse value must be adapted to the total load. Fuse characteristics: Slowblow, max. 2 AT 3. Fuse each control line with a separate fuse (Fig. 9, 10, [2]). The fuse value must be individually adapted to the load. If two outputs are in use: Max. 1 A at each output. If one output is in use: Max. 1.5 A. Fuse characteristics: Slow-blow 4. Connect the monitoring resistors or line terminators (EOL). These must be connected to the end of the line (Fig. 6 … 10). 5. Connect the cables to the module with cable ties (max. width 2.6 mm). For additional information please refer to doc. no. 009122. NOTICE High temperatures in the module's environment Module overheating and damage · A minimum clearance of 1 cm must be observed between two modules or between the module and any other boundary. 1. Place two mounting feet in the in/output module. 2. Press the in/output module with the mounting feet against the top hat rail until it engages (Fig. 1). 3 Building Technologies Fire Safety 009124_e2_--_-2016-04-20 de Montage Verwendungszweck Der Ein-/Ausgabebaustein wird am FDnet/C-NET betrieben. Er besitzt zwei Ein-/Ausgänge. Diese können wie folgt beschaltet werden: – Kollektive Melderlinien (GMT) – Steuerlinie – Kontakteingang Für den Schutz vor Umwelteinflüssen wie Nässe oder Feuchtigkeit steht ein Gehäuse zu Verfügung. Montage des Ein-/Ausgabebausteins Der Ein-/Ausgabebaustein kann wie folgt montiert werden: – Im Gehäuse FDCH221 (Fig. 5) – Auf einer Hutschiene (Fig. 1) – Auf einer planen Oberfläche (Fig. 2) Montage im Gehäuse HINWEIS Einsatz des Bausteins in feuchter, nasser oder staubiger Umgebung Beschädigung des Bausteins durch Staub oder Strahlwasser · Montieren Sie den Baustein in feuchter, nasser oder staubiger Umgebung in ein Gehäuse FDCH221. 1. Öffnen Sie das Gehäuse (Fig. 5). 2. Bestimmen Sie die Kabeleinführungen im Gehäuse und brechen Sie diese aus. 3. Montieren Sie das Gehäuse mit zwei Schrauben auf eine plane Fläche (Fig. 3). 4. Befestigen Sie die Kabelverschraubungen M20 x 1,5 am Gehäuse und führen Sie die Kabel ein (Fig. 4). 5. Montieren Sie den Baustein mit zwei Schrauben M3 x 12 im Gehäuse (Fig. 2). 6. Schließen Sie das Gehäuse mit den mitgelieferten Schrauben (Fig. 5). Ein-/Ausgabebaustein auf eine plane Oberfläche montieren HINWEIS Hohe Temperaturen in der Umgebung des Bausteins Überhitzung und Beschädigung des Bausteins · Zwischen zwei Bausteinen oder einer anderen Begrenzung muss mindestens 1 cm Freiraum vorhanden sein. 1. Befestigen Sie den Ein-/Ausgabebaustein mit zwei Schrauben auf einer planen Oberfläche (Fig. 2). Elektrischer Anschluss 1. Schließen Sie die Kabel gemäß der Anschlussbelegung an den Klemmen an (Fig. 11). Schließen Sie pro Klemme nur einen Draht an! 2. Sichern Sie die externe DC-24-V-Einspeisung mit einer separaten Sicherung (Fig. 6…10; Fig. 11, [1]) ab. Der Sicherungswert muss an die Gesamtlast angepasst sein. Sicherungscharakteristik: träge, max. 2 AT 3. Sichern Sie jede Steuerleitung mit einer separaten Sicherung (Fig. 9, 10, [2]) ab. Der Sicherungswert muss jeweils an die Last angepasst sein. Bei zwei genutzten Ausgängen: max. 1 A an jedem Ausgang. Bei einem genutzten Ausgang: max. 1,5 A. Sicherungscharakteristik: träge 4. Schließen Sie die Überwachungswiderstände oder Linienabschlüsse (EOL) an. Diese müssen am Ende der Leitung angeschlossen werden (Fig. 6…10)! 5. Befestigen Sie die Kabel mit Kabelbindern (max. 2,6 mm Breite) am Ein-/Ausgabebaustein. Weitere Informationen finden Sie im Dokument 009122. Ein-/Ausgabebaustein auf eine Hutschiene montieren HINWEIS Hohe Temperaturen in der Umgebung des Bausteins Überhitzung und Beschädigung des Bausteins · Zwischen zwei Bausteinen oder einer anderen Begrenzung muss mindestens 1 cm Freiraum vorhanden sein. 1. Stecken Sie zwei Montagefüsse in den Ein-/Ausgabebaustein. 2. Drücken Sie den Ein-/Ausgabebaustein mit den Montagefüssen gegen die Hutschiene, bis diese einrasten (Fig. 1). 4 Building Technologies Fire Safety 009124_e2_--_-2016-04-20 fr Montage Application L'interface d'entrées/sorties fonctionne sur FDnet/C-NET. Elle possède deux entrées/sorties. Celles-ci peuvent être connectées de la façon suivante : – Lignes de détection collectives (GMT) – Ligne de commande – Entrée de contact Un boîtier est à disposition pour la protection contre les influences de l'environnement telles que l'eau ou l'humidité. Installation de l'interface d'entrées/sorties L'interface d'entrée/sorties peut être installée comme indiqué ci-après : – Dans un boîtier FDCH221 (fig. 5) – Sur un profilé (fig. 1) – Sur une surface plane (fig. 2) Installation dans le boîtier AVIS Utilisation du module dans un environnement humide, très humide ou poussiéreux Endommagement du module par la poussière ou les projections d'eau · Montez le module dans un boîtier FDCH221 en environnement humide, très humide ou poussiéreux. 1. Ouvrez le boîtier (fig. 5). 2. Déterminez les entrées de câbles dans le boîtier et dégagez-les. 3. Montez le boîtier sur une surface plane avec deux vis (fig. 3). 4. Fixez les presse-étoupe M20 x 1,5 sur le boîtier et introduisez les câbles (fig. 4). 5. Montez le module d'interface dans le boîtier avec deux vis M3 x 12 (fig. 2). 6. Fermez le boîtier avec les deux vis fournies lors de la livraison (fig. 5). Monter une interface d'entrées/sorties sur une surface plate AVIS Températures élevées autour du module Surchauffe et endommagement du module · Il convient de toujours laisser un espace d'au moins 1 cm entre deux modules ou une autre délimitation. 1. Fixez l'interface d'entrées/sorties sur une surface plate à l'aide de deux vis (fig. 2). Raccordement électrique 1. Raccordez le câble aux bornes conformément à l'affectation des connexions (fig. 11). Ne raccordez qu'un fil par borne ! 2. Protégez l'alimentation externe DC 24 V avec un fusible séparé (fig. 6...10 ; fig. 11, [1]). La valeur du fusible doit être adaptée à la charge totale. Caractéristique du fusible: retard, max. 2 AT 3. Protégez la ligne de commande avec un fusible séparé (fig. 9, 10 , [2]). La valeur du fusible doit être adaptée à la charge respective. Si deux sorties sont utilisées : max. 1 A sur chaque sortie. 4. Raccordez les résistances de surveillance ou les éléments terminaux (EOL). Ceux-ci doivent être raccordés à l'extrémité du câble (fig. 6…10) ! 5. Fixez les câbles sur l'interface d'entrées/sorties à l'aide de serre-câbles (max. 2,6 mm de largeur). Pour de plus amples informations, voir doc. n° 009122. Monter une interface d'entrées/sorties sur un profilé AVIS Températures élevées autour du module Surchauffe et endommagement du module · Il convient de toujours laisser un espace d'au moins 1 cm entre deux modules ou une autre délimitation. 1. Insérez deux ergots de montage dans l'interface d'entrées/sorties. 2. Enfoncez l'interface d'entrées/sorties avec les ergots de montage sur le profilé jusqu'à ce qu'elle s'encliquette (fig. 1). 5 Building Technologies Fire Safety 009124_e2_--_-2016-04-20 es Montaje Uso previsto El módulo de entrada/salida es operado en la FDnet/ C-NET. Dispone de dos entradas/salidas. Éstas pueden cablearse de la siguiente manera: – Líneas de detectores colectivas (GMT) – Línea de mando – Entrada de contacto Para la protección contra factores ambientales, tales como la humedad, se dispone de una carcasa. Montaje del módulo de entrada/salida El módulo de entrada/salida puede montarse de la siguiente manera: – En la carcasa FDCH221 (Fig. 5) – En un carril DIN (Fig. 1) – Sobre una superficie plana (Fig. 2) Montaje en la carcasa AVISO Empleo del módulo en un entorno húmedo, mojado o polvoriento Daños en el módulo por polvo o chorros de agua · En un entorno húmedo, mojado o polvoriento, monte el módulo en una carcasa FDCH221. 1. Abra la carcasa (Fig. 5). 2. Determine las entradas de cable en la carcasa y rómpalas. 3. Monte la carcasa con dos tornillos sobre una superficie plana (Fig. 3). 4. Sujete los prensaestopas para cable M20 x 1,5 en la carcasa e introduzca los cables (Fig. 4). 5. Monte el módulo con dos tornillos M3 x 12 en la carcasa (Fig. 2). 6. Cierre la carcasa con los tornillos suministrados (Fig. 5). Montar el módulo de entrada/salida en una superficie plana AVISO Altas temperaturas en el entorno del módulo Sobrecalentamiento del módulo y daños en el mismo · Entre dos módulos u otra limitación siempre debe haber un espacio libre mínimo de 1 cm. 1. Sujete el módulo de entrada/salida con dos tornillos en una superficie plana (Fig. 2). Conexión eléctrica 1. Conecte los cables de acuerdo con la asignación de conexiones en los terminales (Fig. 11). ¡Conecte únicamente un hilo por terminal! 2. Proteja la alimentación externa DC 24 V con un otro fusible (fig. 6…10; fig. 11, [1]). El valor del fusible debe ser adecuado para la carga total. Característica del fusible: acción retardada, máx. 2 AT 3. Proteja cada línea de mando con un otro fusible (fig. 9, 10, [2]). El valor del fusible debe ser adecuado para la carga correspondiente. En caso de utilizar dos salidas: máx. 1 A por salida. En caso de utilizar una salida: máx. 1,5 A. Característica del fusible: acción retardada 4. Conecte las resistencias de monitorización o los fines de línea (EOL). ¡Éstas han de conectarse en el extremo de la línea (Fig. 6…10)! 5. Sujete los cables con sujetacables (ancho máx. 2,6 mm) en el módulo de entrada/salida. Para más información, consulte el doc. nº 009122. Montar el módulo de entrada/salida en un carril DIN AVISO Altas temperaturas en el entorno del módulo Sobrecalentamiento del módulo y daños en el mismo · Entre dos módulos u otra limitación siempre debe haber un espacio libre mínimo de 1 cm. 1. Inserte dos pies de montaje en el módulo de entrada/salida. 2. Presione el módulo de entrada/salida con los pies de montaje contra el carril DIN hasta que encajen los pies (Fig. 1). 6 Building Technologies Fire Safety 009124_e2_--_-2016-04-20 it Montaggio Destinazione d'uso Il modulo in/out digitali viene utilizzato sull'FDnet/C-NET. Presenta due ingressi/uscite che possono essere collegati come segue: – Linee di rivelatori collettivi (GMT) – Linea di pilotaggio – Ingresso contatti È disponibile un contenitore per la protezione da influssi ambientali come liquidi o umidità. Montaggio del modulo in/out digitali Il modulo in/out digitali può essere montato come segue: – Nel contenitore FDCH221 (Fig. 5) – Su una guida a cappello (Fig. 1) – Su una superficie piana (Fig. 2) Montaggio nel contenitore AVVISO Impiego del moduli in ambiente umido, bagnato o polveroso Danneggiamento del modulo causato da polvere o getti d'acqua · In ambiente umido, bagnato o polveroso, montare il modulo in un contenitore FDCH221. 1. Aprite il contenitore (Fig. 5). 2. Individuare i punti di entrata dei cavi nel contenitore e aprirli. 3. Montare il contenitore con due viti su una superficie piana (Fig. 3). 4. Fissare i pressatavi M20 x 1,5 al contenitore e introdurre i cavi (Fig. 4). 5. Montare il modulo nel contenitore con due viti M3 x 12 (Fig. 2). 6. Chiudere il contenitore con le viti accluse (Fig. 5). Montaggio del modulo in/out digitale su una superficie piana AVVISO Temperature elevate nella zona del modulo Surriscaldamento e danneggiamento del modulo · Tra due moduli o un'altra limitazione deve essere presente uno spazio libero di almeno 1 cm. 1. Fissare il modulo in/out digitali su una superficie piana utilizzando due viti (Fig. 2). Collegamento elettrico 1. Collegare i cavi ai morsetti secondo la piedinatura (Fig. 11). Collegare un solo solo conduttore per ciascun morsetto! 2. Proteggere l'alimentazione esterna DC 24 V con un fusibile separato (Fig. 6…10; Fig. 11, [1]). Il valore del fusibile deve essere adeguato al carico complessivo. Caratteristica fusibile: ritardato, max 2 AT 3. Proteggere ciascuna linea di comando con un fusibile separato (Fig. 9, 10, [2]). Il valore del fusibile deve essere sempre adeguato al carico. In caso di utilizzo di due uscite: max 1 A per ciascuna uscita. In caso di utilizzo di una sola uscita: max 1,5 A. Caratteristica fusibile: ritardato 4. Collegare le resistenze di monitoraggio o i fine linea (EOL). Questi ultimi devono essere collegati all'estremità della linea (Fig. 6…10)! 5. Fissare i cavi con fermacavi (larghezza max. 2,6 mm) al modulo in/out digitali. Per ulteriori informazioni vedere il doc. n. 009122. Montaggio del modulo in/out digitali su guida a cappello AVVISO Temperature elevate nella zona del modulo Surriscaldamento e danneggiamento del modulo · Tra due moduli o un'altra limitazione deve essere presente uno spazio libero di almeno 1 cm. 1. Inserire due piedini di montaggio nel modulo in/out digitali. 2. Spingere i piedini di montaggio del modulo in/out digitali contro la guida a cappello fino a farli scattare (Fig. 1). 7 Building Technologies Fire Safety 009124_e2_--_-2016-04-20 en Details for ordering FDCIO223 de Bestellangaben fr Détails pour passer commande es Datos de pedido it Dati per l'ordinazione S24218-B102-A1 en Input/Output module de Ein-/Ausgabebaustein fr Interface d'entrées / sorties es Módulo de entrada/salida it Modulo in/out digitali FDCH221 S54312-F3-A1 en Housing de Gehäuse fr Boîtier es Carcasa it Contenitore FDCM291 A5Q00003855 en Mounting foot de Montagefuss fr Pied de montage es Pie de montaje it Piedino di montaggio ––– A5Q00004478 en Metal cable gland M20 x 1.5 de Metall-Kabelverschraubung M20 x 1,5 fr Presse-étoupe métallique M20 x 1,5 es Prensaestopas metálico para cable M20 x 1,5 it Pressacavo metallico M20 x 1,5 ––– A5Q00004479 en Counter nut M20 x 1.5 de Gegenmutter M20 x 1,5 fr Contre-écrou M20 x 1,5 es Contratuerca M20 x 1,5 it Controdado M20 x 1,5 DBZ1190-AB 4942340001 en Connection terminal 1…2.5 mm 2 de Verbindungsklemme 1…2,5 mm 2 fr Bornier 1…2,5 mm 2 es Terminal de conexión 1…2,5 mm2 it Morsetto di collegamento 1…2,5 mm Siemens Switzerland Ltd Building Technologies Division International Headquarters Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Tel. +41 41 – 724 24 24 www.siemens.com/buildingtechnologies Document ID 009124_e2_--_-- Edition 2016-04-20 2 © Siemens Switzerland Ltd, 2007 Data and design subject to change without notice. A24218-B102-A1-04-31 Manual FD20/FD720 Section 5