FDCIO223, FDCH221 Input/output module (Transponder)

Transcript

FDCIO223, FDCH221 Input/output module (Transponder)
FDCIO223 (ES ≤ 45)
FDCH221
en Input/output module (Transponder)
Housing
de Ein-/Ausgabebaustein (Transponder)
Gehäuse
fr Interface d'entrées/sorties (transpondeur)
Boîtier
es Módulo de entrada/salida (transpondedor)
Carcasa
it Modulo in/out digitali (Transponder)
Contenitore
en
de
fr
es
it
Installation
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Fig. 1
1
I/O
EOL
+
FDCIO223
I/O
+
SB3
Fig. 7
Fig. 6
I/O
3
2
2.7 k
5
4
560
680
3.3 k
+
2.7 k
FDCIO223
DC 24 V
1
3.3 k
DC 24 V
FDCIO223
DC 24 V
1
Fig. 5
Fig. 4
EOL22 (Ex)
Fig. 3
Fig. 2
560
Fig. 8
009124_e2_--_-2016-04-20
Building Technologies
Control Products and Systems
FDCIO223
I/O
1
2
FDCIO223
R L= 30...3,3 k
+
3V
0V
0V
+
0V
10 V
0V
Fig. 9
DC 24 V
2
24 V
DC 24 V
DC 24 V
24 V
I/O
3.3 k
1
Fig. 10
1
1
DC 24 V
Fig. 11
en Legend
es Leyenda
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
1
2
Detector line
Detector line with safety barrier (Ex Zone 1+2)
Contact inputs
2…4 = monitoring for short-circuit and open line
5 = monitoring for open line
Control output with equality polarity monitoring
Control output with reversed polarity monitoring
External fuse supply: Use 'slow-blow' fuses which are adapted
to the load, max. 2 A
External fuse output: Use 'slow-blow' fuses which are adapted
to the load, max. 1 A or max. 1.5 A if only one output is used
Fig. 9
Fig. 10
1
2
Línea de detectores
Línea de detectores con barrera de seguridad (zona Ex 1+2)
Entradas de contacto:
2…4 = Monitorización en cuanto a cortocircuito y circuito abierto
5 = Monitorización en cuanto a circuito abierto
Línea de mando con monitorización de la misma polaridad
Línea de mando con monitorización de polaridad inversa
Alimentación fusible externo: Utilice fusibles adecuados a la carga
con la característica 'acción retardada' y máx. 2 A
Salida fusible externo: Utilice fusibles adecuados a la carga con la
característica 'acción retardada' y máx. 1 A, o máx. 1,5 A en caso
de usar una sola salida
de Legende
it Leggenda
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
1
2
Melderlinie
Melderlinie mit Sicherheitsbarriere (Ex-Zone 1+2)
Kontakteingänge:
2…4 = Überwachung auf Kurzschluss und Unterbruch
5 = Überwachung auf Unterbruch
Steuerlinie mit gleichgepolter Überwachung
Steuerlinie mit gegenpoliger Überwachung
Externe Sicherung Speisung: Verwenden Sie an die Last
angepasste Sicherungen der Charakteristik 'träge' mit max. 2 A
Externe Sicherung Ausgang: Verwenden Sie an die Last
angepasste Sicherungen der Charakteristik 'träge' mit max. 1 A
oder max. 1,5 A falls nur ein Ausgang genutzt wird
Fig. 9
Fig. 10
1
2
Linea di rivelatori
Linea di rivelatori con barriera di sicurezza (zona Ex 1+2)
Ingressi contatti:
2…4 = monitoraggio per cortocircuiti e interruzioni
5 = monitoraggio per interruzione
Linea di pilotaggio con monitoraggio dotato di polarità uguale
Linea di pilotaggio con monitoraggio dotato di polarità opposta
Fusibile esterno alimentazione: Utilizzare esclusivamente fusibili
adeguati al carico abbiano la caratteristica 'ritardato', max 2 A
Fusibile esterno uscita: Utilizzare esclusivamente fusibili adeguati al
carico abbiano la caratteristica 'ritardato', max 1 A o max 1,5 A se
viene impiegata una sola uscita
fr Légende
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Ligne de détection
Ligne de détection avec barrière à sécurité intrinsèque (zone
Ex 1+2)
Entrées de contact :
2 à 4 = contrôle de court-circuit et d'interruption
5 = contrôle d'interruption
Ligne de commande avec surveillance homopolaire
Ligne de commande avec surveillance de pôles opposés
1
Fusible externe alimentation : Utilisez uniquement des fusibles
adaptés à la charge avec la caractéristique 'retard' et max. 2 A
2
Fusible externe sortie : Utilisez des fusibles adaptés à la charge
avec la caractéristique 'retard' de max. 1 A de max. 1,5 A si une
seule sortie est utilisée
2
Building Technologies
Fire Safety
009124_e2_--_-2016-04-20
en Installation
Intended use
The in/output module is operated on the FDnet/C-NET. It
has two inputs/outputs. These can be wired as follows:
– Collective detector lines
– Control lines
– Contact input
An optional housing is available to protect against
environmental influences such as wet or damp.
Installing the in/output module
The in/output module can be installed as follows:
– In the housing FDCH221 (Fig. 5)
– On a top hat rail (Fig. 1)
– On an even surface (Fig. 2)
Installation in housing
NOTICE
Module use in a damp, wet or dusty
environment
Damage to module from dust or jet of water
· In damp, wet or dusty environments, fit the
module in a housing FDCH221.
1. Open the housing (Fig. 5).
2. Determine the cable entries in the housing and break
these open.
3. Use two screws to fit the housing on a plane surface
(Fig. 3).
4. Secure the M20 x 1.5 cable glands on the housing and
guide in the cables (Fig. 4).
5. Use two M3 x 12 screws to fit the module in the housing
(Fig. 2).
6. Close the housing with the screws provided (Fig. 5).
Procedure with installation on a top hat rail
Procedure with installation on an even surface
NOTICE
High temperatures in the module's
environment
Module overheating and damage
· A minimum clearance of 1 cm must be
observed between two modules or between
the module and any other boundary.
1. Fix the in/output module with two screws on an even
surface (Fig. 2).
Electric connection
1. Connect the cables to the terminals according to the
connection diagram (Fig. 11). Connect only one wire
per terminal.
2. Fuse the DC 24 V external supply with a separate fuse
(Fig. 6…10; Fig. 11, [1]). The fuse value must be
adapted to the total load. Fuse characteristics: Slowblow, max. 2 AT
3. Fuse each control line with a separate fuse (Fig. 9,
10, [2]). The fuse value must be individually adapted to
the load.
If two outputs are in use: Max. 1 A at each output.
If one output is in use: Max. 1.5 A.
Fuse characteristics: Slow-blow
4. Connect the monitoring resistors or line terminators
(EOL). These must be connected to the end of the line
(Fig. 6 … 10).
5. Connect the cables to the module with cable ties (max.
width 2.6 mm).
For additional information please refer to doc. no. 009122.
NOTICE
High temperatures in the module's
environment
Module overheating and damage
· A minimum clearance of 1 cm must be
observed between two modules or between
the module and any other boundary.
1. Place two mounting feet in the in/output module.
2. Press the in/output module with the mounting feet
against the top hat rail until it engages (Fig. 1).
3
Building Technologies
Fire Safety
009124_e2_--_-2016-04-20
de Montage
Verwendungszweck
Der Ein-/Ausgabebaustein wird am FDnet/C-NET
betrieben. Er besitzt zwei Ein-/Ausgänge. Diese können
wie folgt beschaltet werden:
– Kollektive Melderlinien (GMT)
– Steuerlinie
– Kontakteingang
Für den Schutz vor Umwelteinflüssen wie Nässe oder
Feuchtigkeit steht ein Gehäuse zu Verfügung.
Montage des Ein-/Ausgabebausteins
Der Ein-/Ausgabebaustein kann wie folgt montiert werden:
– Im Gehäuse FDCH221 (Fig. 5)
– Auf einer Hutschiene (Fig. 1)
– Auf einer planen Oberfläche (Fig. 2)
Montage im Gehäuse
HINWEIS
Einsatz des Bausteins in feuchter, nasser
oder staubiger Umgebung
Beschädigung des Bausteins durch Staub oder
Strahlwasser
· Montieren Sie den Baustein in feuchter, nasser
oder staubiger Umgebung in ein Gehäuse
FDCH221.
1. Öffnen Sie das Gehäuse (Fig. 5).
2. Bestimmen Sie die Kabeleinführungen im Gehäuse und
brechen Sie diese aus.
3. Montieren Sie das Gehäuse mit zwei Schrauben auf
eine plane Fläche (Fig. 3).
4. Befestigen Sie die Kabelverschraubungen M20 x 1,5
am Gehäuse und führen Sie die Kabel ein (Fig. 4).
5. Montieren Sie den Baustein mit zwei Schrauben
M3 x 12 im Gehäuse (Fig. 2).
6. Schließen Sie das Gehäuse mit den mitgelieferten
Schrauben (Fig. 5).
Ein-/Ausgabebaustein auf eine plane Oberfläche
montieren
HINWEIS
Hohe Temperaturen in der Umgebung des
Bausteins
Überhitzung und Beschädigung des Bausteins
· Zwischen zwei Bausteinen oder einer anderen
Begrenzung muss mindestens 1 cm Freiraum
vorhanden sein.
1. Befestigen Sie den Ein-/Ausgabebaustein mit zwei
Schrauben auf einer planen Oberfläche (Fig. 2).
Elektrischer Anschluss
1. Schließen Sie die Kabel gemäß der Anschlussbelegung
an den Klemmen an (Fig. 11). Schließen Sie pro
Klemme nur einen Draht an!
2. Sichern Sie die externe DC-24-V-Einspeisung mit einer
separaten Sicherung (Fig. 6…10; Fig. 11, [1]) ab. Der
Sicherungswert muss an die Gesamtlast angepasst
sein. Sicherungscharakteristik: träge, max. 2 AT
3. Sichern Sie jede Steuerleitung mit einer separaten
Sicherung (Fig. 9, 10, [2]) ab. Der Sicherungswert muss
jeweils an die Last angepasst sein.
Bei zwei genutzten Ausgängen: max. 1 A an jedem
Ausgang.
Bei einem genutzten Ausgang: max. 1,5 A.
Sicherungscharakteristik: träge
4. Schließen Sie die Überwachungswiderstände oder
Linienabschlüsse (EOL) an. Diese müssen am Ende
der Leitung angeschlossen werden (Fig. 6…10)!
5. Befestigen Sie die Kabel mit Kabelbindern
(max. 2,6 mm Breite) am Ein-/Ausgabebaustein.
Weitere Informationen finden Sie im Dokument 009122.
Ein-/Ausgabebaustein auf eine Hutschiene montieren
HINWEIS
Hohe Temperaturen in der Umgebung des
Bausteins
Überhitzung und Beschädigung des Bausteins
· Zwischen zwei Bausteinen oder einer anderen
Begrenzung muss mindestens 1 cm Freiraum
vorhanden sein.
1. Stecken Sie zwei Montagefüsse in den Ein-/Ausgabebaustein.
2. Drücken Sie den Ein-/Ausgabebaustein mit den Montagefüssen gegen die Hutschiene, bis diese einrasten
(Fig. 1).
4
Building Technologies
Fire Safety
009124_e2_--_-2016-04-20
fr Montage
Application
L'interface d'entrées/sorties fonctionne sur FDnet/C-NET.
Elle possède deux entrées/sorties. Celles-ci peuvent être
connectées de la façon suivante :
– Lignes de détection collectives (GMT)
– Ligne de commande
– Entrée de contact
Un boîtier est à disposition pour la protection contre les
influences de l'environnement telles que l'eau ou
l'humidité.
Installation de l'interface d'entrées/sorties
L'interface d'entrée/sorties peut être installée comme
indiqué ci-après :
– Dans un boîtier FDCH221 (fig. 5)
– Sur un profilé (fig. 1)
– Sur une surface plane (fig. 2)
Installation dans le boîtier
AVIS
Utilisation du module dans un environnement
humide, très humide ou poussiéreux
Endommagement du module par la poussière ou
les projections d'eau
· Montez le module dans un boîtier FDCH221 en
environnement humide, très humide ou
poussiéreux.
1. Ouvrez le boîtier (fig. 5).
2. Déterminez les entrées de câbles dans le boîtier et
dégagez-les.
3. Montez le boîtier sur une surface plane avec deux vis
(fig. 3).
4. Fixez les presse-étoupe M20 x 1,5 sur le boîtier et
introduisez les câbles (fig. 4).
5. Montez le module d'interface dans le boîtier avec deux
vis M3 x 12 (fig. 2).
6. Fermez le boîtier avec les deux vis fournies lors de la
livraison (fig. 5).
Monter une interface d'entrées/sorties sur une surface
plate
AVIS
Températures élevées autour du module
Surchauffe et endommagement du module
· Il convient de toujours laisser un espace d'au
moins 1 cm entre deux modules ou une autre
délimitation.
1. Fixez l'interface d'entrées/sorties sur une surface plate
à l'aide de deux vis (fig. 2).
Raccordement électrique
1. Raccordez le câble aux bornes conformément à
l'affectation des connexions (fig. 11). Ne raccordez
qu'un fil par borne !
2. Protégez l'alimentation externe DC 24 V avec un fusible
séparé (fig. 6...10 ; fig. 11, [1]). La valeur du fusible doit
être adaptée à la charge totale. Caractéristique du
fusible: retard, max. 2 AT
3. Protégez la ligne de commande avec un fusible séparé
(fig. 9, 10 , [2]). La valeur du fusible doit être adaptée à
la charge respective.
Si deux sorties sont utilisées : max. 1 A sur chaque
sortie.
4. Raccordez les résistances de surveillance ou les
éléments terminaux (EOL). Ceux-ci doivent être
raccordés à l'extrémité du câble (fig. 6…10) !
5. Fixez les câbles sur l'interface d'entrées/sorties à l'aide
de serre-câbles (max. 2,6 mm de largeur).
Pour de plus amples informations, voir doc. n° 009122.
Monter une interface d'entrées/sorties sur un profilé
AVIS
Températures élevées autour du module
Surchauffe et endommagement du module
· Il convient de toujours laisser un espace d'au
moins 1 cm entre deux modules ou une autre
délimitation.
1. Insérez deux ergots de montage dans l'interface
d'entrées/sorties.
2. Enfoncez l'interface d'entrées/sorties avec les ergots de
montage sur le profilé jusqu'à ce qu'elle s'encliquette
(fig. 1).
5
Building Technologies
Fire Safety
009124_e2_--_-2016-04-20
es Montaje
Uso previsto
El módulo de entrada/salida es operado en la FDnet/
C-NET. Dispone de dos entradas/salidas. Éstas pueden
cablearse de la siguiente manera:
– Líneas de detectores colectivas (GMT)
– Línea de mando
– Entrada de contacto
Para la protección contra factores ambientales, tales
como la humedad, se dispone de una carcasa.
Montaje del módulo de entrada/salida
El módulo de entrada/salida puede montarse de la
siguiente manera:
– En la carcasa FDCH221 (Fig. 5)
– En un carril DIN (Fig. 1)
– Sobre una superficie plana (Fig. 2)
Montaje en la carcasa
AVISO
Empleo del módulo en un entorno húmedo,
mojado o polvoriento
Daños en el módulo por polvo o chorros de agua
· En un entorno húmedo, mojado o polvoriento,
monte el módulo en una carcasa FDCH221.
1. Abra la carcasa (Fig. 5).
2. Determine las entradas de cable en la carcasa y
rómpalas.
3. Monte la carcasa con dos tornillos sobre una superficie
plana (Fig. 3).
4. Sujete los prensaestopas para cable M20 x 1,5 en la
carcasa e introduzca los cables (Fig. 4).
5. Monte el módulo con dos tornillos M3 x 12 en la
carcasa (Fig. 2).
6. Cierre la carcasa con los tornillos suministrados (Fig. 5).
Montar el módulo de entrada/salida en una superficie
plana
AVISO
Altas temperaturas en el entorno del módulo
Sobrecalentamiento del módulo y daños en el
mismo
· Entre dos módulos u otra limitación siempre
debe haber un espacio libre mínimo de 1 cm.
1. Sujete el módulo de entrada/salida con dos tornillos en
una superficie plana (Fig. 2).
Conexión eléctrica
1. Conecte los cables de acuerdo con la asignación de
conexiones en los terminales (Fig. 11). ¡Conecte
únicamente un hilo por terminal!
2. Proteja la alimentación externa DC 24 V con un otro
fusible (fig. 6…10; fig. 11, [1]). El valor del fusible debe
ser adecuado para la carga total. Característica del
fusible: acción retardada, máx. 2 AT
3. Proteja cada línea de mando con un otro fusible
(fig. 9, 10, [2]). El valor del fusible debe ser adecuado
para la carga correspondiente.
En caso de utilizar dos salidas: máx. 1 A por salida.
En caso de utilizar una salida: máx. 1,5 A.
Característica del fusible: acción retardada
4. Conecte las resistencias de monitorización o los fines
de línea (EOL). ¡Éstas han de conectarse en el extremo
de la línea (Fig. 6…10)!
5. Sujete los cables con sujetacables (ancho
máx. 2,6 mm) en el módulo de entrada/salida.
Para más información, consulte el doc. nº 009122.
Montar el módulo de entrada/salida en un carril DIN
AVISO
Altas temperaturas en el entorno del módulo
Sobrecalentamiento del módulo y daños en el
mismo
· Entre dos módulos u otra limitación siempre
debe haber un espacio libre mínimo de 1 cm.
1. Inserte dos pies de montaje en el módulo de
entrada/salida.
2. Presione el módulo de entrada/salida con los pies de
montaje contra el carril DIN hasta que encajen los pies
(Fig. 1).
6
Building Technologies
Fire Safety
009124_e2_--_-2016-04-20
it Montaggio
Destinazione d'uso
Il modulo in/out digitali viene utilizzato sull'FDnet/C-NET.
Presenta due ingressi/uscite che possono essere collegati
come segue:
– Linee di rivelatori collettivi (GMT)
– Linea di pilotaggio
– Ingresso contatti
È disponibile un contenitore per la protezione da influssi
ambientali come liquidi o umidità.
Montaggio del modulo in/out digitali
Il modulo in/out digitali può essere montato come segue:
– Nel contenitore FDCH221 (Fig. 5)
– Su una guida a cappello (Fig. 1)
– Su una superficie piana (Fig. 2)
Montaggio nel contenitore
AVVISO
Impiego del moduli in ambiente umido,
bagnato o polveroso
Danneggiamento del modulo causato da polvere
o getti d'acqua
· In ambiente umido, bagnato o polveroso,
montare il modulo in un contenitore FDCH221.
1. Aprite il contenitore (Fig. 5).
2. Individuare i punti di entrata dei cavi nel contenitore e
aprirli.
3. Montare il contenitore con due viti su una superficie
piana (Fig. 3).
4. Fissare i pressatavi M20 x 1,5 al contenitore e
introdurre i cavi (Fig. 4).
5. Montare il modulo nel contenitore con due viti M3 x 12
(Fig. 2).
6. Chiudere il contenitore con le viti accluse (Fig. 5).
Montaggio del modulo in/out digitale su una
superficie piana
AVVISO
Temperature elevate nella zona del modulo
Surriscaldamento e danneggiamento del modulo
· Tra due moduli o un'altra limitazione deve
essere presente uno spazio libero di almeno
1 cm.
1. Fissare il modulo in/out digitali su una superficie piana
utilizzando due viti (Fig. 2).
Collegamento elettrico
1. Collegare i cavi ai morsetti secondo la piedinatura
(Fig. 11). Collegare un solo solo conduttore per
ciascun morsetto!
2. Proteggere l'alimentazione esterna DC 24 V con un
fusibile separato (Fig. 6…10; Fig. 11, [1]). Il valore del
fusibile deve essere adeguato al carico complessivo.
Caratteristica fusibile: ritardato, max 2 AT
3. Proteggere ciascuna linea di comando con un fusibile
separato (Fig. 9, 10, [2]). Il valore del fusibile deve
essere sempre adeguato al carico.
In caso di utilizzo di due uscite: max 1 A per ciascuna
uscita.
In caso di utilizzo di una sola uscita: max 1,5 A.
Caratteristica fusibile: ritardato
4. Collegare le resistenze di monitoraggio o i fine linea
(EOL). Questi ultimi devono essere collegati
all'estremità della linea (Fig. 6…10)!
5. Fissare i cavi con fermacavi (larghezza max. 2,6 mm) al
modulo in/out digitali.
Per ulteriori informazioni vedere il doc. n. 009122.
Montaggio del modulo in/out digitali su guida a
cappello
AVVISO
Temperature elevate nella zona del modulo
Surriscaldamento e danneggiamento del modulo
· Tra due moduli o un'altra limitazione deve
essere presente uno spazio libero di almeno
1 cm.
1. Inserire due piedini di montaggio nel modulo in/out
digitali.
2. Spingere i piedini di montaggio del modulo in/out digitali
contro la guida a cappello fino a farli scattare (Fig. 1).
7
Building Technologies
Fire Safety
009124_e2_--_-2016-04-20
en Details for
ordering
FDCIO223
de Bestellangaben
fr Détails pour passer
commande
es Datos de
pedido
it Dati per
l'ordinazione
S24218-B102-A1 en Input/Output module
de Ein-/Ausgabebaustein
fr Interface d'entrées / sorties
es Módulo de entrada/salida
it Modulo in/out digitali
FDCH221
S54312-F3-A1
en Housing
de Gehäuse
fr Boîtier
es Carcasa
it Contenitore
FDCM291
A5Q00003855
en Mounting foot
de Montagefuss
fr Pied de montage
es Pie de montaje
it Piedino di montaggio
–––
A5Q00004478
en Metal cable gland M20 x 1.5
de Metall-Kabelverschraubung M20 x 1,5
fr Presse-étoupe métallique M20 x 1,5
es Prensaestopas metálico para cable M20 x 1,5
it Pressacavo metallico M20 x 1,5
–––
A5Q00004479
en Counter nut M20 x 1.5
de Gegenmutter M20 x 1,5
fr Contre-écrou M20 x 1,5
es Contratuerca M20 x 1,5
it Controdado M20 x 1,5
DBZ1190-AB
4942340001
en Connection terminal 1…2.5 mm
2
de Verbindungsklemme 1…2,5 mm
2
fr Bornier 1…2,5 mm 2
es Terminal de conexión 1…2,5 mm2
it Morsetto di collegamento 1…2,5 mm
Siemens Switzerland Ltd
Building Technologies Division
International Headquarters
Gubelstrasse 22
CH-6301 Zug
Tel. +41 41 – 724 24 24
www.siemens.com/buildingtechnologies
Document ID
009124_e2_--_--
Edition
2016-04-20
2
© Siemens Switzerland Ltd, 2007
Data and design subject to change without notice.
A24218-B102-A1-04-31
Manual FD20/FD720
Section 5