but first, a school.

Transcript

but first, a school.
but f ir st , a school .
George Ba la nchine
Nessuno puo' rivelarvi nulla
se non cio' che già si trova
in stato di dormiveglia
nell'albeggiare della nostra conoscenza.
L'insegnante che avanza
nell'ombra del tempio,
fra i suoi discepoli,
non trasmette la sua sapienza,
ma piuttosto la sua fede
e la sua amorevolezza.
Se è veramente saggio,
non vi introdurrà
nella casa della sua sapienza,
ma vi accompagnerà
alla soglia
della vostra mente.
Kahlil Gibran
The teaching staff
Professione Danza staff is composed of qualified and excellent
teachers who come from various Italian and foreign realities.
Not only professionals, all today in prominent productions,
but also teachers trained, expert in the teaching, able to follow the
students in their professional and personal growth.
Beside the staff several dance world personalities alternate
themselves in the periodic teaching at the school.
The school:
Personal and professional growth
The school takes in the boys and girls growth from 11 at the 19
years. The engagement of Professione Danza is turned to his students’
artistic and personal formation, with particular attention to those with
special qualities, in view of professional carrier.
Professione Danza is unique for many reasons.
First of all the excellent technical and artistic preparation.
The same attention is given to the psychological aspects.
The director and all the staff support the students to reach their aims.
The school life
The boarding school gives hospitality to girls and boys from
other towns. Living in the boarding school allow the students to find the
right balance between the academic and artistic studies.
Each student has a tutor that take care of the schooling and give
support in case of difficulty.
When a small town is better than a capital city
A small town with a stimulating cultural life: the Royal Theatre
(Teatro Regio), the Academy of Music, the opera season, drama theatres,
dance performances and concerts... Parma is welcoming and safe as only
the best small towns in Italy know how to be.
Here the students can find a perfect environment to live and grow.
la
Scuola
D I R E Z I O N E D I DAT T I C A
L
Lucia Giuffrida
o staff insegnanti di Professione Danza è composto da
preparati ed eccellenti maestri che provengono da diverse realtà
italiane ed estere.
Non solo professionisti, tutt’oggi impegnati in produzioni di primo
piano, ma anche docenti diplomati, esperti nell’insegnamento, capaci di
seguire i ragazzi nella loro crescita sia professionale che personale.
Ad affiancare lo Staff numerose personalità del mondo della Danza si
alternano nell’insegnamento periodico presso la Scuola.
La scuola: Formazione e crescita personale.
La scuola accompagna nella crescita ragazzi e ragazze dagli 11 fino ai
19 anni di età. L’impegno di Professione Danza è volto alla formazione
artistica e personale dei suoi studenti, con particolare attenzione
a quegli allievi dotati di speciali attitudini, nell’ottica di un futuro
avviamento alla carriera professionale.
Professione Danza è unica per molti motivi.
Prima di tutto l’eccellenza nella preparazione tecnica ed artistica degli
allievi. Ugualmente importante è l’attenzione e la cura verso ogni
singolo studente. I direttori e tutto lo staff assistono e sostengono ogni
studente nel raggiungimento del proprio obiettivo.
La vita a scuola.
La scuola dispone di un convitto, posto al suo interno, per ospitare
ragazzi e ragazze provenienti da altre città. Vivere all’interno della
scuola dà la possibilità agli allievi frequentanti le scuole medie e
i licei di ottimizzare il tempo e trovare il giusto equilibrio tra gli
studi accademici e quelli artistici.
Ad ogni allievo viene assegnato un tutor che lo segue per
assicurarsi che il suo percorso scolastico sia regolare e affrontare
tempestivamente eventuali difficoltà evitando così complicazioni e
perdita di stima in se stessi.
Quando una città di provincia è meglio di una capitale
Stimolante per la sua vita culturale, il Teatro Regio, i teatri di
prosa, la stagione d’opera, di concerti e di danza, il Conservatorio
di Musica... Parma è sicura e accogliente come solo la migliore
provincia italiana sa essere. Qui i ragazzi trovano un ambiente
perfetto per crescere, molti servizi e scuole di primo ordine fino
all’Università.
5
il corso di
alta formazione professionale
I
l corso si articola in otto anni. E’ indirizzato a ragazzi e ragazze
dagli 11 ai 19 anni. L’ insegnamento pluridisciplinare comprende
differenti stili di danza (classica, jazz, contemporanea, folklore) e corsi
complementari di musica, mimo, recitazione, storia della danza,
anatomia, pilates e acrobatica.
Ad integrazione della didattica gli allievi sono impegnati in
numerosi spettacoli durante tutto l’arco dell’anno. Inoltre la scuola
produce annualmente un balletto del repertorio classico che vede
impegnati tutti gli allievi dal primo all’ultimo corso e una serata
dedicata alla danza contemporanea in cui i corsi più avanzati portano
in scena opere dei maggiori coreografi contemporanei.
Il rendimento scolastico viene riportato su un pagellino
consegnato nel mese di dicembre e su due schede di valutazione
quadrimestrali presentate ai genitori attraverso colloqui individuali.
La Direzione ritiene fondamentale e formativo far partecipare
gli allievi più meritevoli a corsi intensivi presso scuole di fama
internazionale e a prestigiose competizioni internazionali. Per questo,
ogni anno, numerosi allievi entrano a far parte dei pochi selezionati
che accedono a Scuole come: The Royal Ballet School, Jaqueline Kennedy
Onassis School at the ABT, School of American Ballet, John Cranko Schule,
Hamburg Ballet, Joffrey Ballet School, Alvin Ailey School e Concorsi
quali: Grand Prix de Lausanne, Varna International Competition, Youth
6
American Grand Prix, Concurso Internacional de Jovenes Estudiantes de
Ballet - Cuba.
EQUIPE DI MEDICI PER UNA CRESCITA SICURA. La scuola
assicura una equipe medica specializzata che affianca i ragazzi nella
prevenzione e nella cura di eventuali patologie o traumi. L’equipe è
composta da quattro fisioterapisti, un osteopata, un ortopedico, un
foniatra, una logopedista, una psicologa e una dietista.
Una convenzione tra la scuola e più importanti centri di
analisi della città permette di effettuare esami clinici e radiologici in
breve tempo.
La gestione della propria salute è alla base della vita di un
danzatore, per questo la scuola ritiene di fondamentale importanza
rendere gli allievi consapevoli della corretta igiene di vita in linea con
l’attività svolta. Mangiare bene, allenarsi correttamente, conoscere a
fondo il proprio corpo e i suoi limiti per evitare carenze, sovrappeso e
infortuni.
LA DANZA COME DISCIPLINA. La scuola e il convitto diventano
una seconda casa dove vivere serenamente e in armonia.
Per questo, però, è necessario responsabilizzare i ragazzi verso il
rispetto collettivo ed individuale delle regole che l’arte
tersicorea esige. Attraverso la disciplina i ragazzi potranno crearsi
spazi di libertà e autonomia utili al proprio sviluppo artistico e
personale.
THE
PROFESSIONAL TRAINING COURSE
The course has been established over
eight years. It is tailor-made for young people
from 11 to 19 years old. The multi-disciplined
teaching includes different styles of dance
(ballet, jazz, contemporary, folk) combined
with additional courses in music, mime,
drama, the history of dance, anatomy,
pilates and acrobatic.
Integrated into the course
syllabus, students participate
in many performances during
the academic year. Moreover,
the school produces a repertoire of classical ballet each
year which sees all students from the first to the final
year participate together and a performance dedicated to
contemporary dance, in which the most advanced courses
stage productions of important present-day choreographers.
Progress at school is reported in a school report
presented in December and also in an appraisal every four
months, presented to parents in an individual meeting.
The school principals consider it essential and
good development to make the most commendable students
participate in the intensive courses run at internationally
renowned schools and to enter in prestigious international
competitions. For this reason every year many students succeed in
being included in the few chosen to be admitted into schools such
as: The Royal Ballet School, Jaqueline Kennedy Onassis School
at the ABT, School of American Ballet, John Cranko Schule,
Hamburg Ballet, Joffrey Ballet School, Alvin Ailey School; and
students are also chosen to enter into competitions such as:
Grand Prix Lausanne, Varna International Competition, Youth
American Grand Prix, Concurso Internacional de Jovenes
Estudiantes de Ballet Cuba.
MEDICAL TEAM FOR SAFE DEVELOPMENT The school provides
a specialized medical team that follows the students with regard to
prevention and any eventual treatment.
The team is made up of four physiotherapists, an osteopath,
an orthopaedist, a phoniatrics specialist, a speech therapist, a psychologist
and a dietitian. An agreement between the school and many important
medical analysis centres of the town allows medical tests and x-rays to be
carried out quickly.
The management of one’s own health is a fundamental necessity
for a dancer. For this reason the school considers it to be of crucial
importance to make students aware of a correct healthy lifestyle in
line with the activity being carried out. Eating well, training correctly,
having in-depth knowledge about one’s body and its limits, can all avoid
deficiencies, overweight and injuries.
DANCE AS A DISCIPLINE The school and the boarding school become
a second home where students can live peacefully and in harmony. In
order for this however, it is necessary to make the students responsible
for individual and group respect of the rules that the flexible art of dance
requires. Through the discipline of dance the students can learn to create
space for their independence and autonomy, which is in turn useful for
their own artistic and personal development.
“Majissimo”
Coerografia Jorge Garcia
ricostruita da Adria Vélazquez Castillo
“Magnificat”
Coreografia di Francesco Frola,
Premio alla coreografia Helsinki
International Ballet Competition.
“Sansone e Dalila”
Coreografia di Francesco Frola.
la struttura del centro
uno spazio costruito per la danza
THE STRUCTURE OF THE CENTRE,
A PLACE BUILT FOR DANCE
“Music is architecture frozen in time,
while architecture is music frozen in place.”
Thus did Goethe, centuries ago, epitomize the relationship between
music, dance, poetry and architecture, forms of communication
made up of harmony, balance and proportion. The module,
repetition, symmetry, and colours help us to “hear” architectural
rhythm, observing the harmony of a building, just as listening to
a melody allows us to “see” musical rhythm, imagining spaces in
continuous evolution.
The main objective of the school’s architectural project
was to develop the large spaces of the rooms and interior hallways,
through light and colour. We wanted to maintain a
continuous visual relationship between the physical activity
undertaken within the rooms and hallways in order to feel
dance in its various expressions. The use of colour becomes
meaningful and significant, a sign and symbol for the project,
like a “file rouge” that lead those attending the ballet school.
Like the façade, the physical path within, characterized by a variety
of colours and the design of the platforms, is like an immersion
in a sensory and emotional “aquarium” of the art of dance.
Thanks to a careful distributive and functional logic,
and being able to reconcile the needs of the dance activities with
current health and safety regulations, the new structure was born by
recovering a large decommissioned industrial space, well lightened by
large extant windows.
Each room, designed to provide the best working conditions,
presents a precise modular scan that is clearly legible in the internal
“L
a Musica è architettura svolta, mentre l’architettura è musica
pietrificata.”
Così Göethe, secoli fa, sintetizzava il rapporto tra musica
danza poesia e architettura, forme di comunicazione fatte di armonia,
equilibrio e proporzione. Il modulo, la ripetizione, la simmetria, i colori
consentono di “ascoltare” il ritmo architettonico, osservando l’armonia
di un edificio, così come l’ascolto di una melodia consente di “vedere” il
ritmo musicale, immaginando spazi in continua evoluzione.
partitions, where the fullnesses of the wooden walls alternate with the emptinesses
of the windows, creating a rhythmic composition.
THE BOARDING SCHOOL. The area dedicated to the accommodation of the
student is made up of four dormitories, one kitchen and a common room dedicated
to study and spare time and finally a large courtyard. All of this can accommodate
up to a maximum of 10 students, male and female. The boarding school us been
designed to make the students’ stay comfortable within a friendly atmosphere; staff
in charge supervise during the evening and at night.
Obiettivo principale del progetto architettonico della scuola
è stato quello di valorizzare, attraverso la luce e i colori, i grandi spazi
delle sale e dei percorsi interni. Si è voluto mantenere un continuo
rapporto visivo tra l’attività fisica svolta all’interno delle sale e gli spazi
di passaggio, al fine di percepire contemporaneamente le discipline nelle
loro diverse espressioni. L’uso del colore diventa significato e significante, segno e simbolo per il progetto, come un “file rouge” che accompagna
il fruitore della Scuola. Come la facciata, il percorso fisico all’interno,
caratterizzato dalla varietà dei colori e dal disegno degli alzati, è come
un’immersione in un “acquario” sensoriale ed emozionale.
Grazie ad una attenta logica distributiva e funzionale e riuscendo a conciliare le necessità delle attività previste dalla Scuola con le
vigenti normative in materia igienico-sanitaria, la nuova struttura nasce
dal recupero di un grande spazio industriale dismesso, ben illuminato
dalle grandi vetrate esistenti.
Ogni sala, studiata per offrire le migliori condizioni di lavoro,
presenta una scansione modulare precisa e chiaramente leggibile nelle
partizioni interne, dove i pieni delle pareti in legno si alternano ai vuoti
delle vetrate, rendendo ritmata la composizione.
IL CONVITTO. La zona dedicata all’alloggiamento degli studenti
comprende 4 camere da letto, una cucina, una sala comune dedicata
allo studio e al relax e un ampio cortile. Il tutto per ospitare fino un
massimo di 10 fra ragazze e ragazzi. Il convitto è pensato per rendere
familiare e confortevole la permanenza degli allievi; personale preposto
sorveglia durante le ore serali e notturne.
11
salsomaggiore terme
summer school
SALSOMAGGIORE SUMMER SCHOOL
E
’ la sessione estiva di Professione Danza: una settimana
intensissima in cui i ragazzi della Scuola, ma anche allievi
provenienti da tutta Italia e dall’estero, incontrano insegnanti
d’eccezione.
Il patrocinio del Comune di Salsomaggiore Terme permette
di svolgere l’evento nel meraviglioso palazzo dei Congressi dove
Bernardo Bertolucci girò alcune scene de “L’ultimo Imperatore”.
Giornate dedicate allo studio di danza classica, passo a due,
repertorio, carattere, jazz e danza contemporanea permettono ai
ragazzi di affinare e completare il lavoro svolto durante l’anno e
confrontarsi con studenti provenienti da altre realtà.
INSEGNANTI DA TUTTO IL MONDO. Tra giugno e luglio, una
decina di insegnanti e artisti di altissimo livello provenienti dai
migliori centri di formazione del mondo apportano il loro prezioso
contributo alla crescita artistica e tecnica dei ragazzi.
Si tratta di un’occasione unica per mettersi alla prova di fronte a
grandi maestri.
This is the summer session of Professione Danza: it’s an
extremely intense week in which the students of the school, students from
all over Italy and also students from different foreign countries meet
exceptional teachers.
The patronage of the local town council of Salsomaggiore
Terme, allows the event to be carried out in the wonderful Palace of
Congress (Palazzo dei Congressi), where Bernardo Bertolucci shot some
scenes of the film “The Last Emperor.”
Durante la settimana Professione Danza presenta una propria
produzione di danza. Al termine della Scuola estiva una coinvolgente
dimostrazione del lavoro svolto viene offerta ad amici e parenti.
Un’ occasione unica e un’esperienza eccezionale.
TEACHERS FROM ALL OVER THE WORLD Between June and July
about ten teachers and artists of an extremely high standard from the
best training centres in the world bring their precious contribution
to the artistic and technical growth of the students. This is a unique
opportunity for students to put themselves to the test in front of great
Per informazione dettagliate sul programma e sugli insegnanti
consultare il sito: www.formazione.professionedanzaparma.com
12
foto di Roberto Ricci
masters of the art. The summer course is made up of days dedicated to the
study of ballet, pas de deux, repertoire, character, jazz and contemporary
dance; thus allowing students to refine and conclude the work undertaken
during the year and also enabling them to compare themselves to students
from different dance backgrounds.
During the week of the summer course, Professione Danza presents its
own dance production. At the end of the Summer School a fascinating
show of the work taken place is performed in front of friends and
relatives.
It is a unique opportunity and an exceptional experience.
For further detailed information on the syllabus and teachers,
please consult our website: www.formazione.professionedanzaparma.com
_Gentian Doda
Victor Ullate - Primo Ballerino, Compañia
Nacional De Danza - Primo Ballerino,
Béjart Ballet Lausanne - Primo Ballerino
ospite.
_Maria Beseghi
Royal Ballet School - Summer Course,
Heinz Bosl Stiftung Ballett Academy
Monaco di Baviera, Finnish National
Ballet, Zurich Ballet, Northern Ballet.
_Maria Caterina Serventi
Royal Ballet School - Summer Course.
_Maria Chiara Zaccardi
Royal Ballet School - Summer Course,
Victor Ullate - Summer School,
Accademia Teatro alla Scala,
National Ballet Academy
Amsterdam - Intensive Course.
_Sara Cocconi
Balletto di Puglia, Rambert School.
_Bernard Shehu
Compagnia Corrado Abbati,
Balletto di Roma.
_Maria Beatrice Guatteri
Royal Ballet School - Summer Course.
_Anna Zardi
Royal Ballet School - Summer Course, Joffrey
Ballet School.
_Bianca Francalanci
Royal Ballet School - Summer Course.
_Zarah Frola
Royal Ballet School - Summer Course.
_Lorenzo Ponteprimo
Codarts Rotterdam.
_Lorenzo Eccher
Ballet de l’Opera de Nice.
_Martina Mantovani
Royal Ballet School - Summer Course,
Jaqueline Kennedy Onassis School at the
ABT - Intensive Course, Youth America
Grand Prix.
_Giacomo Cussigh
Joffrey Ballet School - Intensive Course,
Alvin Ailey School - Intensive Course,
Victor Ullate - Summer School,
Royal Ballet School - Intensive Course,
Nederlands Dans Theater - Intensive
Course, Copenaghen Tivoli Ballet.
_Carlotta Pia
Joffrey Ballet School - Intensive Course,
Alvin Ailey School - Intensive Course,
Victor Ullate - Summer School,
National Ballet Academy
Amsterdam - Intensive Course
INSEGNANTI
Opere di repertorio
rappresentate:
2009
14
_Chiara Ferrari
National Ballet Academy
Amsterdam - Intensive Course, San
Francisco Ballet.
_Alessandro Frola
Royal Ballet School - Summer Course,
Jaqueline Kennedy Onassis School at the
ABT - Intensive Course, Youth America
Grand Prix.
_Mariasole Meggi
Royal Ballet School - Summer Course.
_Gianluca Benedetti
Royal Ballet School - Summer Course.
_Giacomo Citton
Royal Ballet School - Intensive Course.
_Marco Dalia
National Ballet Academy
Amsterdam - Intensive Course,
Nederlands Dans Theater - Intensive
Course, Scuola del Balletto di Toscana.
_Marcello Pelizzoni
Royal Ballet School - Summer Course.
_Matilde Tommasini
Codarst Rotterdam.
_Francesco Gabriele Frola
Hamburg Ballet School John Neumeier,
Jaqueline Kennedy Onassis School at the
ABT - Intensive Course, Victor Ullate
- Summer School, Royal Ballet School Summer Course, Grand Prix de Lausanne,
Varna International Competition,
Concurso Internacional de Jovenes
Estudiantes de Ballet Cuba (Medaglia di
Bronzo), Helsinki International Ballet
Competition Medaglia d’Argento, National
Ballet of Canada Toronto.
_Maria Virginia Mangora
Jaqueline Kennedy Onassis School at the
ABT - Intensive Course, Royal Ballet School
- Summer Course, Victor Ullate - Summer
School, Varna International Competition,
The School of American Ballet New York
City Ballet - Intensive Course.
Gala di eventi benefici e Culturali:
2009
2011
Lucia Giuffrida
direzione didattica, danza classica
Adria Vélazquez Castillo
danza classica, repertorio
Roberta Voltolina
Pedro Sandiford
danza contemporanea
danza contemporanea
Lucia Perego
Matteo Mazzoli
2010
La Fille mal Gardée
Gala benefico per
l’Azienda Ospedaliera
Unversitaria di Parma
con il patrocinio
dell’Assessorato allo sport
Comune di Parma.
Dance Moves
Assessorato allo
sport Comune di Parma.
Coppelia
Paolo Benedetti
(Kataklò) acrobatica
2011
i nostri allievi nel mondo
_Irene Apolloni
Royal Ballet School - Summer Course,
Victor Ullate - Summer School,
National Ballet Academy
Amsterdam - Intensive Course.
_Virginia Gruzza
Victor Ullate - Summer School,
National Ballet Academy
Amsterdam - Intensive Course, Youth
America Grand Prix.
_Sabrina Arrighi
Royal Ballet School - Summer Course.
_Sergio Giacomelli
English National Ballet,
Derek Deane Swan Lake production,
Billy Elliot - West End Londra, West Side
Story.
_Davide D’Elia
Royal Ballet School - Intensive Course.
_Katia Piazza
Balletto di Puglia, Rambert School.
_Patrjcya Lauria
Balletto di Puglia, Rambert School,
Vienna Festival Ballet.
Percorsi di studi dedicati
al balletto Classico e
Contemporaneo:
2012
danza contemporanea
in scena
Soirée de la Danse
canto
staff
2011
2012
2011-2012
Lo Schiaccianoci e il Re dei topi
2013
Gala benefico per
l’Assocazione onlus F.O.P.
Fibrodisplasia Ossificante
Progressiva.
Alice Bassi
musical theatre
Claudio Calafiore
recitazione
Cristiana Dallasta
pilates
Spettacolo benefico
a favore di una struttura
sportiva delll’Emilia.
Soirée de la Danse
Barbara Cocconi
collaborazione pianistica, musica
2012
2013
Lo Schiaccianoci e il Re dei topi
2013
2014
_Mattia Tanccredi
Thüringer Staatsballet.
Soirée de la Danse
Francesco Frola
danza classica, passo a due
Gala benefico per Cerchio
Azzurro Onlus, Gruppo
Missionario
Stimmate, Amici del Togo.
Gala benefico per A.I.D. Associazione Italiana Dislessia.
DIREZIONE DIDAT TICA
Lucia Giuf frida
CONSULENZ A MUSICALE
Barbara Cocconi
FONIATR A
Francesco Avanzini
LOGOPEDISTA
Cinzia Basili
POSTUROLOGO
Andrea Pelosi
ORTOPEDICO
Raul Polo
DIETISTA
Valeria Nicola
PSICOLOGO
Lara Bonvini
Karen-Nicole Stange
danza jazz
FISIOTER APISTA E OSTEOPATA
Luca Ber toli
FISIOTER APISTI
Michele Finardi
Laura Oppici
Nicolet ta Pelagat ti
15
DI PROFESSIONE MUSICAL&DANZA SNC
Pro f e s s io n e Da n z a P a r ma
V i a B otte ri 1 4 - 4 3 1 2 2 Par m a
ar t direc tion e foto Rober to Pia, studio ar t force.
Tel . 0 5 2 1 7 7 8 8 1 2 F ax 0 5 2 1 776982
w w w.for mazione.p rofessioned anzap ar ma. com